p/d
ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
(ОАО «РЖД»)
РАСПОРЯЖЕНИЕ
«_»_Г. Москва N*
Об утверждении и введении в действие Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов при производстве путевых работ
В целях повышения безопасности движения поездов, совершенствования организации производства путевых работ на основании пункта 17 Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденных приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. № 286:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 июля 2017 г. прилагаемую Инструкцию по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ.
2. Начальникам дирекций инфраструктуры, руководителям филиалов
ОАО «РЖД», осуществляющим текущее содержание и ремонт железнодорожного пути, обеспечить изучение и выполнение настоящей инструкции, утвержденной данным распоряжением, причастными
работниками.
3. Признать утратившей силу с 1 июля 2017 г. Инструкцию по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ, утвержденную распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 г. № 2790р.
4. Контроль за исполнением настоящего распоряжения возложить на заместителя начальника Центральной дирекции инфраструктуры Кучина А.В.
Старший вице-президент
ОАО «РЖД» Г.В.Верховых
Исп Б>рков Дмитрий Николаевич. ЦДИ ЦП (499) 262-83-98
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. N«2S40/p от 14.12.2016
УТВЕРЖДЕНА распоряжением ОАО «РЖД» от « »_2016 г. №
ИНСТРУКЦИЯ по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ
Москва, 2016 год
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. №2540/р от 14.12.2016
10
постоянного и переменного тока может использоваться медный провод сечением не менее 50 мм2, сталеалюминиевый или сталемедный провод сечением не менее 70 мм2 (провода АС-70, Г1БСМ-70).
Рисунок 1.1. Схема установки временных поперечных перемычек при смене
рельса.
1 —заменяемый рельс; 2 — временные поперечные перемычки.
Рисунок 1.2. Схема установки временных перемычек при смене рельса в изолирующем стыке на электрифицированном участке а — с дроссель-трансформатором; б — с косым тяговым джемпером; 1 — изолирующий стык; 2 — временная перемычка, соединяющая средний вывод дросселя с рельсом; 3 — заменяемый рельс; 4 — временная поперечная перемычка; 5 — временная перемычка, замыкающая изолирующий стык; 6 — косой тяговый джемпер. |
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. №2540/р от 14.12.2016
Рисунок 1.3. Схема установки дублирующей и временных поперечных перемычек перед снятием заземлений опор контактной сети с заменяемого рельса на электрифицированном участке 1 — дублирующая перемычка; 2 — заземление опоры; 3 — опора контактной сети; 4 — заменяемый рельс; 5 — временные поперечные перемычки. |
Рисунок 1.4. Схема установки временных продольных перемычек при смене одного из крайних стрелочных переводов а — перемычка из медного провода; б — перемычка из заранее уложенных и скрепленных типовыми накладками рельсов; 1 — электрифицированные пути; 2 — сменяемый стрелочный перевод; 3 — устанавливаемая временная продольная перемычка из медного провода (а) или заранее уложенные и скрепленные типовыми накладками рельсы (б); 4 — крюковые болты или струбцины. |
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. №2540/р от 14.12.2016
Рисунок 1.5. Универсальный узел крепления временной перемычки 1 — соединитель заземляющий; 2 — захват; 3 — болт М22х70; 4 — шайба пружинная d22; 5 — гайка М22; 6 — клемма пружинная; 7 -временная перемычка. |
При смене шпал в изолирующих стыках не должно нарушаться соединение дросселей-трансформаторов с рельсами, а также других проводов, присоединенных к рельсам.
Допускается открепление работниками службы пути перемычек дросселей-трансформаторов от сменяемых шпал с последующим прикреплением их к вновь уложенным шпалам.
При одиночной смене шпал и других путевых работах заземляющие проводники, соединительные провода, междупутные перемычки, перемычки дроссель-трансформаторов, путевых коробок, рельсовых цепей должны отводиться работниками путевого хозяйства в сторону без отсоединения их от рельсов и без повреждения.
После выполнения работ, отводимые заземляющие и соединительные провода и перемычки должны быть прикреплены к шпалам так, чтобы исключалась возможность касания их с соседними рельсами.
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. №2540/р от 14.12.2016
13
2. Условии и скоросги пропуска поездов по месту производства работ.
2.1. Ремонт сооружений и устройств должен производиться при обеспечении безопасности движения поездов без нарушения графика движения поездов.
2.2. Подготовленный к пропуску поездов железнодорожный путь должен отвечать следующим требованиям.
2.2.1. На бесстыковом пути с железобетонными шпалами, железобетонными плитами (на мостах) и др. сварные рельсовые плети должны быть закреплены, балластная призма должна быть сформирована, балласт уплотнен, все клеммные и закладные болты (скрепления типа КБ-65, ЖБР-65), шурупы (скрепления типа СМ-1, ЖБР-65Ш, ЖБР-65ПШМ, ЖБР-65ПШ, W-30), монорегуляторы скреплений АРС-4 и клеммы (скрепления Pandrol-350 и КПП-5) должны быть поставлены на место и закреплены (вместе с клеммами) в проектном (рабочем) положении на всех шпалах в соответствии с требованиями Инструкции по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути [7].
На звеньевом пути с деревянными шпалами (брусьями) рельсы должны быть пришиты на каждом конце шпалы (бруса) не менее чем на два основных и два обшивочных костыля. 11ри скорости пропуска поездов 80 км/ч и более рельсы в кривых радиусом 1200 м и менее должны быть зашиты на полное кол и чество костылей.
На звеньевом пути с железобетонными шпалами и стрелочных переводах с железобетонными брусьями рельсы на каждом конце шпалы (бруса) должны быть закреплены клеммами с затяжкой болтов, шурупов крутящим моментом в соответствии с требованиями Инструкции по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути [7].
На малоинтенсивных железнодорожных линиях на путях 4 и 5 классов при скоростях пропуска поездов 25 км/ч и менее при производстве работ допускается в прямых и кривых радиусом более 1200 м расшивать (зашивать) путь через шпалу.
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. N*2S40/p от 14.12.2016
14
Замена инвентарных рельсов на сварные рельсовые плети, смена плетей, разрядка в них напряжений, ввод плетей в оптимальную температуру закрепления производятся в «окно». При подготовительных работах до «окна», а также при открытии движения после его завершения допускается частичное снятие клемм (или перевод их в монтажное положение) на инвентарных рельсах (сменяемых или разряжаемых плетях).
При скреплениях типа ЖБР, СМ-1, W-30, монорегуляторы скреплений АРС-4, Pandrol-350, КГ1П-5 инвентарные рельсы должны оставаться закрепленными на всех предстыковых шпалах и на каждой 2-5 шпалах, а сменяемые или разряжаемые плети на каждой 2-5 шпалах с ограничением скорости движения поездов в соответствии с таблицей 2.1.
Таблица 2.1. Допускаемые скорости движения поездов в зависимости от схемы закрепления клемм на участках со скреплением ЖБР-65, ЖБР-65Ш, СМ-1, ЖБР-65ПШ, ЖБР-65ПШМ, W-30, АРС-4, Pandrol-350, КПП-5 при подготовительных работах по замене рельсов (рельсовых плетей) |
||||||||||||||||||||||||||
|
При проведении подготовительных работ по замене инвентарных рельсов (рельсовых плетей) на участках с подкладочными скреплениями КБ65, и подобными им скреплениями рельсы должны оставаться закрепленными с крутящим моментом в соответствии с разделом 2 Инструкции по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути [7] на всех предстыковых и на каждой 2-6 шпалах с ограничением скорости движения поездов в соответствии с таблицей 2.2.
Элактромная подпись. Подписал: Верховых Г.В. N«2S40/p от 14.12.2016
15
Таблица 2.2. Допускаемые скорости движения поездов в зависимости от схемы закрепления клемм на участках с подкладочными скреплениями КБ-65 и подобными им при подготовительных работах по замене рельсов (рельсовых плетей) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
При расположении участка производства работ на затяжном спуске, в пределах которого применяется регулировочное торможение независимо от обращающейся поездной нагрузки, а также вне затяжных спусков, на участках с кривыми радиусами 1200 м и менее линий специализации «О», «Г» и «Т», где обращаются тяжеловесные поезда, при бесподкладочных промежуточных рельсовых скреплениях при пропуске тяжеловесного поезда плети должны быть закреплены на каждой второй шпале, а с подкладочными — на каждой третьей шпале. При этом как шурупы, так и гайки болтов должны быть затянуты с нормативным крутящим моментом, а анкерные скрепления должны обеспечивать на указанных шпалах нормативное прижатие рельса к основанию.
Разрядка температурных напряжений в плетях, принудительный ввод плетей в оптимальную температуру закрепления с использованием гидравлических натяжных устройств (ГНУ), жидкостных или газовых нагревательных установок должны производиться по технологическим процессам, разработанным для участков пути с различными типами промежуточных рельсовых скреплений в соответствии с требованиями Инструкции по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути [7].
Для выполнения приведенных работ после освобождения плетей от закрепления на шпалах они должны быть вывешены на роликовые опоры или
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. №2540/р от 14.12.2016
2
Содержание Стр.
1. Общие положения…………………………………………………… 4
2. Условия и скорости пропуска поездов по месту производства
работ………………………………………………………………….. 13
3. Порядок производства работ в «окно» с применением путевых
машин………………………………………………………………… 35
4. Порядок ограждения мест производства работ на перегоне……… 56
5. Порядок производства работ в пределах станции………………… 81
6. Порядок ограждения мест производства работ на станциях …. 88
7. Порядок ограждения мест внезапно возникшего препятствия для
движения поездов…………………………………………………… 95
8. Порядок выдачи предупреждений…………………………………. 103
9. Порядок встречи поездов дежурными по переездам и другими
работниками при осмотре железнодорожного пути…………….. 115
10. Порядок пользования дрезинами, путевыми вагончиками и
другими съемными подвижными единицами, ограждение их сигналами……………………………………………………………. 118
11. Размещение материалов верхнего строения пути………………… 129
12. Ответственность и контроль за обеспечением безопасности движения поездов при производстве ремонтно-путевых
работ………………………………………………………… 135
Список литературы…………………………………………………. 138
Приложения
1. Перечень путевых работ на станциях и перегонах,
оборудованных устройствами СЦБ и КТСМ, производство которых необходимо согласовывать с работниками дистанции сигнализации, централизации и блокировки……………………… 141
2. Перечень путевых работ, производство которых необходимо
согласовывать с руководством дистанции электроснабжения или районом контактной сети…………………………………………… 143
3. Сигнал остановки…………………………………………………… 144
4. Сигналы уменьшения скорости……………………………………. 145
5. Сигнальные знаки «Начало опасного места» и «Конец опасного места»……………………………………………………… 147
6. Сигнальные знаки «С» о подаче свистка………………………….. 149
7. Приспособление для закрепления шеста сигнала к подошве
рельса………………………………………………………………… 151
8. Форма заявок на выдачу предупреждений………………………… 152
9. Принципы формирования и порядок обслуживания основных
рабочих поездов и путевых машин для выполнения комплексных путевых работ……………………………………………………… 155
Электронная подпись. Подписал: Вархоаых Г.В. N«2S40/p от 14.12.2016
3
10. Допускаемые скорости движения и основные требования при
транспортировании основных путевых машин…………………… 164
11. Ограждение по соседнему пути отдельных путевых машин,
входящих в машинизированные комплексы, при работе на двух- и многопутных линиях………………………………………. 191
12. Примеры записей в Журнале осмотра путей, стрелочных
переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети при производстве работ на станционных путях и стрелочных переводах……………………………………………………………. 193
13. Примеры записей в Журнале осмотра путей, стрелочных
переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети при производстве работ на централизованных стрелочных переводах…………………………………………………………….. 201
14. Крепление прижатого остряка при зашивке стрелок на деревянных брусьях, не оборудованных приспособлениями
для запирания их висячими замками………………………………. 203
15. Крепление остряков стрелок при их разъединении………………. 204
16. Скоба для крепления остряка к рамному рельсу………………….. 205
17. Перечень сигнальных приборов и принадлежностей, которые
необходимо иметь работникам путевого хозяйства, связанным с движением поездов, при выполнении служебных обязанностей в зависимости от светлого или темного времени суток………………………………………………………………….. 206
18. Сигнал для съемных дрезин………………………………………… 208
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. N*2S40/p от 14.12.2016
4
1. Общие положения
1.1. Инструкция по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ (далее — Инструкция) устанавливает порядок обеспечения безопасности движения поездов при производстве ремонтнопутевых работ на сооружениях и устройствах путевого хозяйства, а также строительных работ на перегонах и железнодорожных станциях (далее -путевые работы).
Требования настоящей Инструкции распространяются на места производства путевых работ и являются обязательными для всех работников путевого хозяйства, для работников строительных организаций, выполняющих работы на железнодорожном пути, а так же других хозяйств железнодорожного транспорта, связанных с движением поездов или маневровой работой.
Применение настоящей Инструкции сторонними организациями ог овариваются в договорах (соглашениях) с ОАО «РЖД».
1.2. Все путевые работы должны выполняться в соответствии со следующими нормативными документами:
Правилами технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [1];
Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [2];
Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации [3];
Положением о системе ведения путевого хозяйства ОАО «Российские железные дороги» [4];
Инструкцией по текущему содержанию железнодорожного пути [5];
Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при технической эксплуатации устройств и систем СЦБ [6];
Инструкцией по устройству, укладке, содержанию и ремонт)’ бесстыкового пути [7];
5
Техническими условиями на работы по реконструкции (модернизации) и ремонту железнодорожного пути [8];
Инструкцией о порядке предоставления и использования «окон» для ремонтных и строительно-монтажных работ на железных дорогах ОАО «РЖД» [9];
Инструкцией о порядке обращения хозяйственных поездов, сформированных из специального железнодорожного подвижного состава [Ю];
11риказом № 41 «Нормы допускаемых скоростей движения подвижного состава по железнодорожным путям колеи 1520 (1524) мм федерального железнодорожного транспорта» [11];
Приказом № 17ЦЗ «Нормы допускаемых скоростей движения специального подвижного состава (мотовозов, дрезин, специальных автомотрис, железнодорожно-строительных машин) по железнодорожным путям колеи 1520 (1524) мм федерального железнодорожного
транспорта» [12];
Правилами и технологией выполнения основных работ при текущем содержании пути [13];
Правилами по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14];
Правилами электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей [15];
Инструкция по приведению в транспортное положение и порядку сопровождения специального подвижного состава [16];
Технические условия размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах. Утверждены МПС России 27.05.2003 № ЦМ-943 [17];
Инструкцией о порядке выполнения электросварочных работ в зоне влияния на устройства сигнализации, центрапизации и блокировки ИСР.000.000.00 [18];
6
Утвержденными установленным порядком проектами, технологическими процессами ремонтов пути.
1.3. Все путевые работы должны выполняться под руководством должностных лиц, прошедших испытания в знании нормативных актов, указанных в п. 1.2. настоящей Инструкции.
Руководители работ обеспечивают постоянный контроль за соблюдением правил производства путевых работ и несут ответственность за безопасность движения поездов и производство маневровой работы.
Если должностное лицо руководит работой впервые, то на месте производства путевых работ обязательно присутствие работника дистанции пути (ИССО, ПМС), старшего по должности, имеющего опыт производства данных работ, на которого возлагается ответственность за безопасность движения поездов и производство маневровой работы.
1.4. При производстве путевых работ на участках, оборудованных устройствами железнодорожной автоматики (ЖАТ) или другими устройствами (КТСМ, УКСПС), обеспечивающими безопасность движения поездов, руководители работ должны контролировать правильность применения работниками приемов труда с целью исключения повреждения или нарушения нормального режима работы устройств ЖАТ. На таких участках выполнение работ, по перечню, изложенному в приложении 1 настоящей Инструкции, должно согласовываться подразделением дирекции инфраструктуры, осуществляющим техническую эксплуатацию систем и устройств ЖАТ.
1.5. При производстве путевых работ на электрифицированных участках руководители работ должны принимать меры, обеспечивающие сохранность контактной подвески, воздушных линий и опор контактной сети и обратной тяговой сети в соответствии с требованиями Правил электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей. [15).
7
Выполняемые на таких участках работы по перечню, изложенному в приложении 2 настоящей Инструкции, согласовываются с руководителями дистанции электроснабжения или района контактной сети.
1.6. Места производства путевых работ, вызывающие нарушение габарита подвижного состава, целостности, прочности и устойчивости пути и сооружений, а также препятствия на пути или около него в пределах габарита приближения строений, должны ограждаться соответствующими переносными сигналами и сигнальными знаками установленного типа и окраски (приложения № 3 — 6 настоящей Инструкции). Для установки переносных сигналов остановки (красных щитов) могут применяться приспособления, указанные в приложении 7 настоящей Инструкции.
Запрещается:
приступать к путевым работам до ограждения соответствующими сигналами места производства работ или препятствия, опасного для движения:
руководителю работ приступать к работам, а ответственному за безопасное проведение работ давать разрешение о начале работ, не убедившись через поездного диспетчера ДНЦ или дежурного по станции ДСП, что на поезда выдаются предупреждения;
снимать сигналы, ограждающие препятствие или место производства путевых работ, до устранения препятствия, полного окончания работ, проверки состояния пути, сооружений и контактной сети, соблюдения габарита.
После «окна» качество выполнения ремонтных работ должно обеспечивать состояние пути со скоростями движения поездов в соответствии с таблицей 2.5. Полным окончанием путевых работ считается выполнение такого объема работ, который обеспечивает безопасный пропуск поездов маневровых составов, локомотивов, специального самоходного подвижного состава по месту работ со скоростями движения.
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. №2540/р от 14.12.2016
X
установленными по фактическому состоянию пути и сооружений в соответствии с требованиями раздела 2 настоящей Инструкции.
1.7. Перед производством путевых работ, ограждаемых сигналами остановки или уменьшения скорости, и во всех других случаях, когда требуется предупредить локомотивные бригады об особых условиях следования, на поезда должны выдаваться предупреждения, заявки на выдачу которых составляются по форме 1- 6 (приложение 8 настоящей Инструкции).
Предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов выдаются также в случаях, предусмотренных Правилами по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14]. Заявки на выдачу таких предупреждений составляются по форме 7 (приложение 8 настоящей Инструкции). От лиц, производящих путевые работы и руководящих передвижением транспортных средств на пути, а также от локомотивных бригад требуется в этих случаях проявление особой бдительности.
11ри производстве путевых работ на станционных путях оформляется запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (далее — Журнал осмотра формы ДУ-46). Пример записей в журнале приведен в приложениях 12 и 13 настоящей Инструкции.
1.8. При выполнении плановых путевых работ на электрифицированных участках, когда требуется снятие напряжения и заземления контактной сети, воздушной линии электропередачи, или требуется присутствие работников дистанции электроснабжения или дистанций СЦБ, руководитель путевых работ не менее чем за трое суток дает письменную заявку (телефонограмму, телеграмму) в адрес начазьника дистанции электроснабжения или дистанции СЦБ о предстоящем производстве путевых работ вблизи устройств контактной сети, воздушной линии с указанием характера, места, начала и продолжительности работ.
Электронная подпись. Подписал: Верховых Г.В. N«2S40/p от 14.12.2016
9
Демонтаж и восстановление заземляющих проводников при смене рельсов и других работах производятся работниками, выполняющими путевые работы, проинструктированными представителем дистанции электроснабжения, дистанции СЦБ и под их наблюдением.
Представитель дистанции электроснабжения в инструктаже на месте путевых работ должен указать, что заземляющие проводники опор контактной сети разрешается отсоединять от рельса только по его команде после снятия напряжения и заземления контактной сети.
1.9. При производстве путевых работ без снятия напряжения с контактной сети необходимо принять меры, исключающие нарушение цепи протекания по рельсам обратного тягового тока в соответствии с требованиями Правил электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей. [15].
Работникам путевого хозяйства запрещается:
отключать от рельсов рабочие заземления;
отключать от рельса перемычку дроссель-трансформатора ДТ, а также среднюю точку дроссель-гран форматора ДТ.
Смену рельсов, к которым подключена отсасывающая линия или другое рабочее заземление, разрешается производить только с отключением соответствующей электроустановки и под наблюдением представителя дистанции электроснабжения, а при замене ДТ — и электромеханика СЦБ. При подключении отсасывающей линии или рабочего заземления к дополнительному (третьему) ДТ присутствие электромеханика СЦБ не обязательно. Все отсоединения и подключения отсасывающих линий, и других рабочих заземлений выполняются работниками дистанции электроснабжения, а отключение и присоединение к рельсу перемычек от ДТ и к самим ДТ выполняются электромехаником СЦБ.
Схемы установки временных поперечных перемычек при смене рельса и стрелочных переводов на электрифицированном участке пути показаны на рисунках 1.1 — 1.5. В качестве дублирующей перемычки на участках
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 16 декабря 2016 г. N 2562р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДЕЖУРНОГО ПО ПЕРЕЕЗДУ
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 февраля 2017 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для дежурного по переезду ИОТ РЖД-4100612-ЦП-095-2016.
2. Начальникам дирекций инфраструктуры, руководителям причастных подразделений ОАО «РЖД» обеспечить выполнение инструкции, утвержденной настоящим распоряжением.
Старший вице-президент ОАО «РЖД»
Г.В.ВЕРХОВЫХ
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для дежурного по переезду (далее — Инструкция) устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ дежурным по железнодорожному переезду.
На основе настоящей Инструкции в дистанциях пути должны разрабатываться инструкции по охране труда для дежурного по переезду, учитывающие местные условия и специфику деятельности.
1.2. К самостоятельной работе дежурным по переезду допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие обязательный предварительный (периодический) медицинский осмотр и не имеющие медицинских противопоказаний, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, противопожарный инструктаж, обучение, стажировку и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности. Вновь принимаемые на работу работники должны пройти обучение по профессии и профессиональную аттестацию в соответствии с нормативными документам, действующим в ОАО «РЖД», быть ознакомлены с действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим при вводном инструктаже.
При исполнении служебных обязанностей дежурный по переезду должен иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение о проверке знаний по охране труда, электробезопасности (согласно должностным обязанностям), предупредительный талон по охране труда.
1.3. Дежурный по переезду при приеме на работу должен пройти обучение и проверку знаний в объеме своих обязанностей:
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ;
Правил по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД»;
Правил по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях;
Правил по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД»;
должностных инструкций и инструкций по охране труда.
1.4. В процессе работы дежурный по переезду должен проходить:
все виды обучения, инструктажей и проверки знаний по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, установленные законодательством Российской Федерации, нормативными документами ОАО «РЖД», а также обязательные периодические медицинские осмотры.
1.5. Дежурный по переезду должен знать:
Трудовой кодекс Российской Федерации в объеме должностных обязанностей;
Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Условия эксплуатации железнодорожных переездов;
требования настоящей Инструкции;
безопасные методы и приемы выполнения поручаемой работы, правила применения средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ);
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила нахождения на железнодорожных путях, маршруты служебных проходов по территории станции, структурного подразделения, негабаритные места;
правила по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД»;
правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД»;
правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи;
правила внутреннего трудового распорядка;
требования системы информации «Человек на пути»;
правила оказания первой помощи пострадавшим;
место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
место расположения первичных средств пожаротушения (огнетушителей), типы и порядок приведения их в действие.
1.6. Дежурный по переезду должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
выполнять работу, которая входит в его обязанности или поручена мастером, бригадиром, старшим группы или другим руководителем работ (далее — руководитель работ);
эксплуатировать и содержать в исправном состоянии и чистоте оборудование, инструмент, приспособления, инвентарь;
применять безопасные приемы работы;
правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, водителями транспортных средств;
знать и соблюдать требования настоящей Инструкции.
1.7. Дежурному по переезду запрещается:
приступать к выполнению другой, не связанной с его прямыми обязанностями, работы без получения от руководителя работ инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться средствами индивидуальной защиты с истекшим сроком их годности и испытаний;
наступать на электрические провода и кабели;
находиться в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», при прохождении около них подвижного состава;
подходить ближе 8 м к оборванным проводам контактной сети, волновода, воздушной линии электропередачи, а также прикасаться чем-либо к ним и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций.
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.8. Во время работы на дежурного по переезду могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся железнодорожный подвижной состав, транспортные средства, машины, механизмы и их элементы;
наличие в воздухе рабочей зоны химических веществ и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия (пыли);
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека (при работе вблизи линий электропередач);
повышенная или пониженная температура поверхностей инвентаря и инструментов;
повышенная или пониженная температура воздуха, повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума на рабочем месте;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности, инструментов и оборудования;
биологические (при укусах насекомых и животных);
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;
физические перегрузки при выполнении работ стоя или при перемещении тяжестей вручную;
наличие скользких и неровных поверхностей в рабочей зоне;
опасные факторы пожара (пламя и искры, повышенная температура окружающей среды, токсичные продукты горения и термического разложения, дым, пониженная концентрация кислорода);
нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях;
грозовой разряд.
1.9. На работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, дежурному по переезду выдаются прошедшие обязательную сертификацию или декларирование соответствия специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты, а также смывающие и (или) обезвреживающие средства в соответствии с типовыми нормами:
комплектом «Путеец-Л»;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
плащом для защиты от воды;
перчатками комбинированными или перчатками с полимерным покрытием;
очками защитными открытыми;
жилетом сигнальным со световозвращающими полосами.
Зимой дополнительно:
комплектом для защиты от пониженных температур «Путеец»;
шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками;
рукавицами утепленными или перчатками утепленными;
сапогами юфтевыми утепленными на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;
сапогами кожаными утепленными «СЕВЕР ЖД» в III, IV и особом климатических поясах или валенками (сапогами валяными);
галошами на валенки (сапоги валяные).
Дополнительно в III, IV и особых климатических поясах:
курткой на меховой подкладке или полушубком, или полупальто на меховой подкладке.
Выдаваемые спецодежда и спецобувь, СИЗ должны быть подобраны по росту, размерам и не сковывать движения работника.
По условиям выполнения отдельных видов работ дежурному по переезду должны выдаваться другие соответствующие СИЗ.
Дополнительно дежурному по переезду должны выдавать защитные и регенерирующие кремы, очищающие пасты для рук при выполнении работ, связанных с трудно смываемыми смазками, маслами и нефтепродуктами.
В районах распространения гнуса, комаров, мошки дежурный по переезду с целью защиты от них должен обеспечиваться противомоскитной сеткой, а также репеллентами, имеющими санитарно-эпидемиологические заключения, выданные в установленном порядке.
Дежурному по переезду, занятому на работах при низких температурах и связанных с воздействием УФ-излучения выдаются защитные кремы от отморожения и воздействия УФ-излучения.
Дежурные по переезду при использовании ударного инструмента, должны пользоваться защитными очками или щитками.
При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях дежурный по переезду, должен быть одет в сигнальный жилет со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом, указывающим принадлежность к структурному подразделению.
В районах распространения гнуса, комаров, клещей дежурный по переезду должны обеспечиваться репеллентами, а также противомоскитными сетками и спецодеждой, обеспечивающими защиту от укусов насекомых.
Дежурный по переезду, получающий СИЗ (защитных очков, респиратора), при проведении первичного и повторных инструктажей по охране труда должен получить инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки работоспособности и исправности этих СИЗ, а также пройти тренировку по их применению.
1.10. Дежурный по переезду должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку, химчистку и ремонт, а также знать правила применения и простейшие способы проверки средств индивидуальной защиты.
1.11. Дежурный по переезду должен знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.12. Принимать пищу следует в столовых и буфетах или в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование, за исключением случаев работы на значительном удалении от помещений для приема пищи. Воду пить только кипяченую или бутилированную. Запрещается пользоваться водой для питья из случайных источников.
Перед едой необходимо тщательно мыть руки водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению.
1.13. Работники должны выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах. При выполнении работ курить в период технологического перерыва. Окурки потушить и сложить в металлическую емкость;
собирать промасленный или пропитанный бензином, керосином или иными горючими веществами обтирочный материал в предусмотренных специально для этого местах.
Запрещается:
разводить костры в полосе отвода железной дороги;
применять открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы) для освещения, а также вблизи машин, заправляемых горючим.
При эксплуатации электроприборов запрещается:
применять для отопления помещений нестандартные (самодельные) нагревательные электропечи и электрические лампы накаливания, а также приборы с открытыми нагревательными элементами;
оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;
сушить горючие материалы на электронагревательных приборах;
оставлять под напряжением электрические провода и кабели с неизолированными частями, а также использовать кабели и провода с поврежденной изоляцией.
1.14. Дежурные по переезду, занятые на работах в местности эпидемичной по клещевому вирусному энцефалиту в период активности клещей, должны заблаговременно сделать профилактические прививки против него.
1.15. Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в холодное время года при низких температурах дежурный по переезду должен использовать регламентированные перерывы для обогрева, установленные правилами внутреннего трудового распорядка.
При температуре воздуха ниже -40° Цельсия необходимо предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей. При отсутствии защиты лица и органов дыхания работать на открытом воздухе запрещается.
При сильных морозах до выхода на открытый воздух следует смазать открытые части тела кремом от обморожения на безводной основе. Спецобувь не должна стеснять стопы ног.
Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам.
1.16. Дежурные по переезду, пользующиеся для проезда к месту работ и обратно транспортом, предоставленным ОАО «РЖД», должны знать и выполнять правила перевозки пассажиров.
1.17. При нахождении на железнодорожных путях дежурный по переезду должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить к месту работы и обратно в пределах железнодорожной станции (далее — станция) по установленным маршрутам служебного прохода, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики и другие препятствия;
при выходе или пересечении проезжей части железнодорожного переезда следить за движением транспортных средств;
проход к месту производства работ и обратно должен осуществляться, как правило, в стороне от железнодорожного пути, по обочине земляного полотна на расстоянии менее 2,5 метров от крайнего рельса или по середине междупутья. В случае, если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метров от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда. При движении необходимо обращать внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав и показания сигналов светофоров;
при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава работникам необходимо сойти на обочину от крайнего рельса пути на следующие расстояния:
поезда, дрезины, автомотрисы, отдельного локомотива — не менее чем на 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее чем на 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч, а на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях движения более 140 км/ч) на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин до прохода поезда;
работающих путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других путевых машин тяжелого типа — не менее чем на 5 м;
работающих машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей — не менее чем на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей;
переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (пешеходные мостики, тоннели, настилы), а при их отсутствии под прямым углом, не наступая на головку рельсов, предварительно убедившись, что на пересекаемых путях в этом месте нет приближающегося подвижного состава;
переходить железнодорожный путь, занятый стоящим подвижным составом разрешается, пользуясь переходными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет нахождения на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящих на железнодорожном пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки крайнего вагона или локомотива;
проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между автосцепками не менее 10 м, при этом идти следует посередине разрыва;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
Дежурному по переезду запрещается:
находится на междупутье на перегонах на участках пути, расположенных на совмещенном земляном полотне при пропуске высокоскоростного и скоростного поездов (при установленных скоростях движения более 140 км/ч);
находиться впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м, однопутных снегоочистителей — не менее 25 м;
находиться впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м;
находиться перед этими органами на расстоянии ближе 15 м во время работы питателя или боковых щеток снегоуборочного поезда;
находиться впереди работающих роторных снегоочистителей на расстоянии менее 30 м.
При невозможности пройти в стороне от железнодорожного пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и в других случаях) проход по железнодорожному пути следует осуществлять с принятием следующих требований безопасности:
на двухпутном участке следует идти навстречу движению поездов в правильном направлении движения, помня о возможности следования поездов и в неправильном направлении;
на многопутных участках и перегонах, оборудованных двусторонней автоблокировкой для определения направления движения поездов, следует ориентироваться по показаниям светофоров;
при движении группой идти следует друг за другом или по два человека в ряду, выполняя требования впереди идущего сигналиста или специально выделенного работника и позади идущего руководителя работ, ограждающих группу сигналами остановки: днем — развернутым красным флагом, а ночью — фонарем с красным огнем;
в условиях плохой видимости (в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель и других случаях) следует выполнять требования двух сигналистов, один из которых следует впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы. Сигналисты должны идти с развернутыми красными флагами (ночью с фонарями с красным огнем) и ограждать идущую группу работников до тех пор, пока они не сойдут с пути. В случаях, если группа своевременно не сошла с пути, сигналист обязан сойти с пути от приближающегося поезда не ближе чем за 400 м и продолжать подавать сигналы остановки. В случаях, если сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты;
при проходе мест, где снег расчищен траншеями, работники к моменту подхода поезда должны находиться в нишах.
При нахождении на железнодорожном пути и в непосредственной близости от него во время следования к месту работы и обратно, а также при производстве работ, дежурному по переезду запрещается пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами.
Пользоваться мобильными телефонами разрешается в случаях крайней необходимости, связанных с обеспечением безопасности движения, несчастными случаями, пожарами, предотвращением террористических и противоправных действий.
При нахождении на железнодорожных путях и выполнении работ переговоры по личным мобильным телефонам допускаются только во время перерывов в работе и нахождении дежурного по переезду на расстоянии не менее 3 м от крайнего рельса при скорости движения до 140 км/ч и не менее 6 м при следовании пассажирского поезда со скоростью более 140 км/ч.
1.19. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
наступать на концы железобетонных шпал;
подниматься в вагон, дрезину, мотовоз, автомотрису и другие подвижные единицы и сходить с них во время движения;
находиться и проезжать на подножках, лестницах и других наружных частях вагона, дрезины, мотовоза, автомотрисы и других подвижных единиц при их движении;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб стрелочного перевода;
переходить или перебегать через пути перед движущимся поездом, железнодорожным подвижным составом и другими подвижными единицами;
пролезать под стоящими вагонами и сцепками, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент, приспособления, приборы и материалы;
находиться в междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;
находиться на территории железнодорожной станции и других подразделений в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», а также около этих мест при прохождении поездов, железнодорожного подвижного состава или специального самоходного подвижного состава.
1.19.1. Утратил силу. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 22.10.2020 N 2337/р.
1.19.1. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», дежурный по переезду, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:
использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;
выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;
при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.
1.20. Выходя на путь из помещения и других сооружений, затрудняющих видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.
1.21. Необходимо быть внимательным вблизи железнодорожных путей при плохой видимости (туман, снегопад) и гололеде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.22. При получении травмы, заболевании, ухудшении своего здоровья, в том числе проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления) дежурный по переезду должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ, дежурного дистанции пути, дежурного по станции для вызова на подмену другого работника и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником следует прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно сообщить о несчастном случае руководителю работ или вышестоящему руководителю.
О любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, работник должен немедленно известить руководителя работ или вышестоящего руководителя.
1.23. Дежурный по переезду, не выполняющие требования настоящей Инструкции, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы дежурный по переезду должен:
надеть спецодежду, спецобувь и привести их в порядок (застегнуть спецодежду на все пуговицы, заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали и не стесняли движения, освободить карманы одежды от посторонних предметов с острыми концами, краями). Поверх одежды надеть сигнальный жилет и полностью его застегнуть. Сигнальные жилеты должны быть со световозвращающими полосами и нанесенными трафаретами, указывающими принадлежность к соответствующему структурному подразделению региональной дирекции;
спецодежду, спецобувь и другие СИЗ работник не должен снимать в течение всего времени выполнения работы;
получить целевой инструктаж по охране труда от руководителя работ, о правилах безопасного производства работ, о порядке схода с пути в установленные места на время пропуска поездов, о погодных условиях (туман, метель, дождь, повышенные или пониженные температуры воздуха) и о требованиях охраны труда в этих погодных условиях.
2.2. Необходимо проверить:
состояние рабочего места, подходы к нему и ограждения. Не допускается загромождения рабочего места и прохода к нему;
состояние проезжей части автодороги, настила, желобов и закрепленных участков железнодорожного пути в пределах 50 м от переезда в обе стороны;
исправность оборудования переезда и всех его устройств (шлагбаумов (в том числе противотаранных устройств (далее — ПТУ)), устройств заграждения железнодорожного переезда (далее — УЗП), замков запасных горизонтально-поворотных шлагбаумов ручного действия и др.) и систем сигнализации;
наличие пломб у пломбируемых устройств, кнопок на щите управления;
наличие и исправность радиосвязи и телефонной связи;
работу фонарей, наружного освещения и прожекторных установок, используемых в темное время суток, а также наличие запасных электроламп;
работоспособность дверного замка и целостность решеток на окнах и веранде;
проверить исправность и наличие инструмента, инвентаря, сигнальных принадлежностей, приспособлений, петард, аптечки первой помощи, первичных средств пожаротушения, состояние СИЗ.
2.3. Сигнальные флажки должны иметь яркую не выцветшую окраску, находиться в чехлах. Духовой рожок должен быть исправен, не иметь вмятин и издавать звуковые сигналы достаточной громкости. Сигнальные фонари, должны иметь целые и чистые стекла, быть работоспособными. У петард не должно быть оторванных лапок и истекшего срока годности.
2.4. Хозяйственный инвентарь для уборки внутреннего помещения переездного поста (веник, промаркированные ведра для воды и мытья пола, совок, швабра, обтирочный материал) и инвентарь для наружной очистки переезда (скребок, метла, лопата совковая и штыковая, лом, кирка и др.) должен быть исправен.
2.5. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Ударная часть инструмента должна иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без сколов, выбоин, трещин, заусенцев и наплывов металла.
Рукоятки (черенки) инвентаря должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, клена, ясеня, рябины, кизила) без сучков и косослоя, иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин и заусенцев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Рукоятки (черенки) лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки лопат должны быть изготовлены из древесины без сучков и косослоя или синтетических материалов.
Путевой гаечный ключ не должен иметь отогнутых губок, а лом костыльный — деформированных рожков.
Инструмент строго учета должен хранится в специальном шкафу под замком.
2.6. При применении СИЗ работники должны внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, щитки защитные, рукавицы не должны иметь механических повреждений.
2.7. О выявленных неисправностях инструмента, приспособлений и СИЗ работник должен сообщить руководителю работ. Работа неисправным инструментом запрещается.
2.8. При осмотре УЗП проверить наличие и исправность курбельной рукоятки и другого инвентаря и инструмента, используемого при обслуживании УЗП. Курбельная рукоятка должна храниться в закрытом, опломбированном шкафу и иметь надпись о принадлежности к данному переезду.
Металлические конструкции УЗП не должны иметь повреждений.
Светоотражающая полоса на переднем брусе плиты УЗП должна быть чистой.
2.9. После проверки железнодорожного пути, шлагбаумов, переездной и заградительной сигнализации, УЗП, радиосвязи и телефонной связи, инструмента, сигнальных принадлежностей необходимо сделать отметку в книге приема и сдачи дежурства обо всех выявленных и устраненных неисправностях.
Запрещается пользоваться неисправными устройствами до устранения неисправностей.
2.10. Все работы, связанные с приемом и сдачей смены должны проводиться при опущенных шлагбаумах.
Обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных в процессе приемки смены необходимо доложить непосредственному руководителю, дежурному дистанции пути, дежурному по станции для принятия ими решения о мерах по их устранению.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования охраны труда
3.1.1. Во время работы дежурный по переезду должен иметь при себе:
красный и желтый сигнальные флаги в чехлах, а в темное время суток и при плохой видимости (туман, метель и другие неблагоприятные условия) — сигнальный фонарь с показаниями красного и прозрачно-белого огня для подачи видимых сигналов;
сигнальный рожок для подачи звуковых сигналов;
одну коробку петард (6 штук) для ограждения внезапно возникшего препятствия;
свисток для подачи дополнительного сигнала с целью привлечения внимания участников автотранспортного движения.
3.1.2. В здании переездного поста должны быть:
график дежурств по переезду;
выписка из расписания движения пассажирских, пригородных, скоростных и высокоскоростных поездов с указанием времени отправления поездов с соседних станций;
условия эксплуатации железнодорожных переездов;
инструкция по эксплуатации переезда с карточкой, содержащей необходимые сведения о нем;
настоящая инструкция;
книга приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде;
журнал нарушений правил проезда через переезд;
настенные часы, аптечка медицинской помощи, необходимый инструмент и хозяйственный инвентарь, мебель;
жезл регулировщика и красная нарукавная повязка;
трос длиной 4 — 6 м для буксировки остановившихся на переезде автотранспортных средств;
один переносной красный щит и один сигнальный фонарь с двухсторонним красным и прозрачно-белым огнями на каждый железнодорожный путь, пересекаемый переездом;
один запасной переносной красный щит и один запасной сигнальный фонарь;
коробка петард (6 штук) на двухпутных участках и не менее двух коробок (12 штук) на многопутном участке для ограждения возникшего препятствия для движения;
первичные средства пожаротушения.
Зимой на переезде должен быть постоянный запас песка или шлака для посыпания проезжей части переезда и пешеходных дорожек в границах переезда во время гололедицы.
3.1.3. Уборку помещения переездного поста необходимо производить в перерывах между движением поездов. При уборке использовать предназначенный для этого хозяйственный инвентарь и разрешенные для применения моющие средства.
3.2. Требования охраны труда при встрече и пропуске поездов
3.2.1. Перед встречей подвижного состава дежурный по переезду должен убедиться в отсутствии препятствий на железнодорожном пути в обе стороны от переезда. Встречать поезд дежурный по переезду должен при закрытых шлагбаумах.
3.2.2. При встрече подвижного состава дежурный по переезду должен находится на застекленной веранде (балконе) здания переездного поста или около здания переездного поста. При этом дежурный по переезду должен стоять лицом к железнодорожному пути с полуоборотом головы в сторону приближающегося поезда.
В случае, когда дежурный по переезду, не сможет перейти путь и подойти к установленному для встречи поездов месту допускается встречать поезд с любой стороны железнодорожного пути, находясь на расстоянии от крайнего рельса, указанные в пункте 1.17 настоящей Инструкции.
3.2.3. Дежурный по переезду должен встречать поезда, подавая установленные сигналы: днем — свернутый желтый флаг, а ночью — прозрачно-белый огонь ручного фонаря.
3.2.4. При пропуске скоростных и высокоскоростных поездов дежурный по переезду должен:
прекратить все работы на пути, убрать инструменты не менее чем за 20 минут до прохода поезда;
закрыть запасные горизонтально-поворотные шлагбаумы ручного действия не менее чем за 15 минут до прохода поезда.
Если скоростной (высокоскоростной) пассажирской поезд не проследовал по расписанию, необходимо проявлять особую бдительность и до прохода поезда или установления причины задержания проследования поезда запрещается возобновлять движение автотранспортных средств по переезду. Дежурный по переезду должен уточнить через дежурного по станции или поездного диспетчера время его проследования.
После прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.
3.2.5. Требования охраны труда при работе с ПТУ.
Противотаранное устройство (ПТУ) — средство, запирающее специальное шлагбаумного типа, предназначено для создания физического препятствия (барьера) движению колесного транспортного средства при несанкционированном въезде (выезде) на охраняемую территорию — железнодорожный переезд.
Электропитание ПТУ осуществляется от промышленной электросети трехфазного переменного тока 380 В, частотой 50 ГЦ.
Все металлические части ПТУ должны иметь защитное заземление.
Запрещается эксплуатация ПТУ со снятым защитным кожухом привода стрелы, при открытом кожухе привода стрелы или открытой крышке замкового устройства, с демонтированным защитным кожухом рамы.
Запрещается подавать электропитание и проводить пусконаладочных работ на ПТУ при отсутствии контура защитного заземления.
При эксплуатации ПТУ дежурному по переезду запрещается:
садиться или облокачиваться на стрелу;
находиться в зоне перемещения стрелы;
прикладывать дополнительное усилие к стреле во время ее перемещения.
При управлении ПТУ в ручном режиме не следует допускать ударов стрелой в крайних положения. Режим ручного управления следует использовать только при отключенном электропитании ПТУ.
При работе ПТУ в полуавтоматическом режиме следует снять штурвал с вала редуктора привода стрелы.
При управлении ПТУ дежурный по переезду должен использовать только выносной пульт управления (ПУВ). Категорически запрещается использовать стационарный пульт управления.
3.2.6. Для осмотра проходящего подвижного состава в темное время суток необходимо использовать прожекторные установки.
3.2.7. При обнаружении в проследовавшем поезде неисправности, угрожающей безопасности движения, сообщить об этом машинисту поезда (при наличии радиосвязи) и дежурному по станции (поездному диспетчеру).
3.2.8. При пропуске поездов, загруженных углем, рудными, другими сыпучими материалами и, при необходимости, в других случаях, следует пользоваться защитными очками и респиратором.
3.3. Требования охраны труда при производстве работ
на переезде в зоне железнодорожных путей
3.3.1. До начала производства работ на переезде дежурный по переезду должен связаться с дежурным по станции (или поездным диспетчером) по прямой телефонной связи для выяснения поездной обстановки и возможности производства работ. Категорически запрещается выполнять какие-либо работы на железнодорожных путях переезда без согласования с дежурными по станции времени проследования по переезду поездов, не предусмотренных графиком движения. Особую бдительность следует проявлять в условиях плохой видимости.
Производить работы на переезде в зоне железнодорожных путей следует при закрытых шлагбаумах и в перерывах между движением поездов, только после получения от дежурного по станции сведений об отсутствии приближающихся к переезду поездов.
При неисправности переездной сигнализации производить работы на переезде запрещается.
3.3.2. При производстве работ на переезде в зоне железнодорожных путей необходимо следить за возможным проследованием поезда, как по правильному, так и неправильному железнодорожному пути.
При выполнении работы следует располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда. При появлении поезда или сигналов о его приближении, в том числе непонятных, следует прекратить работу и сойти с пути в соответствии с требованиями пункта 1.17 настоящей Инструкции.
3.3.3. После прохода поезда перед выходом на путь для возобновления работы необходимо убедиться в том, что вслед ему или по соседнему пути не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.
3.3.4. При выполнении работ в темное время суток, а также днем при плохой видимости (туман, метель) дежурный по переезду должен иметь зажженный ручной фонарь с двухсторонним прозрачно-белым огнем.
3.3.5. Во время производства работ неиспользуемый инструмент, инвентарь должны быть уложены на обочине земляного полотна за пределы габарита подвижного состава.
3.3.6. При работе вблизи контактной сети с длинномерными предметами или приспособлениями необходимо соблюдать особую осторожность. Расстояние от этого предмета до находящихся под напряжением проводов контактной сети и линий электропередач должно быть не менее 2 м.
3.3.7. На электрифицированных участках при обнаружении сквозного поперечного излома рельса прикасаться руками или каким-либо инструментом к рельсу одновременно по обе стороны от излома до установки продольной или поперечных перемычек запрещается. При обнаружении излома рельса необходимо сообщать об этом бригадиру пути (дорожному мастеру), дежурному по станции, дежурному дистанции пути и принять меры к его ограждению.
3.3.8. На время перерыва в работе необходимо сойти с железнодорожного пути в сторону от крайнего рельса на расстояния, указанные в пункте 1.17 настоящей Инструкции.
3.3.9. Во избежание получения травмы при падении во время гололеда в зимнее время года территорию переезда необходимо очищать от снега, наледи и посыпать песком или шлаком.
3.3.10. При сильных снегопадах и метелях допускается очистка переезда от снега сжатым воздухом (шланговая очистка) специально обученными работниками (дежурный по переезду, монтеры пути) в количестве не менее двух человек, один из которых выполняет функции сигналиста и является руководителем работ (старший группы).
Руководитель работ (старший группы) должен находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети и следить за объявлениями по громкоговорящей связи или подачей специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда, локомотива или другой подвижной единицы. Он должен быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха и дать команду работнику, проводившему очистку переезда, о прекращении работы и уходе с железнодорожных путей в безопасное место.
При пересечении нескольких путей шланг следует прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, заблаговременно очищенных от снега и балласта.
О предстоящей работе по очистке переезда сжатым воздухом (пневматической обдувкой) необходимо сообщить дежурным по станциям (станции), ограничивающим перегон.
При очистке переезда от снега сжатым воздухом необходимо применять СИЗ лица и глаз (защитные очки или защитные маски) и рукавицы.
3.3.11. При очистке сжатым воздухом необходимо соблюдать следующие требования:
не использовать шланг, у которого отсутствует типовая соединительная головка или запорный кран на металлическом наконечнике, а также шланг, пропускающий воздух, или имеющий ненадежное крепление соединительной головки;
при подключении шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети запорный кран на наконечнике шланга должен быть закрыт;
после присоединения шланга к воздухопроводной сети проверить надежность сцепления соединительных головок шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети, после этого открыть кран на наконечнике шланга, а затем постепенно открыть запорный вентиль воздухопроводной сети;
струю воздуха следует направлять под углом, исключающим возможность попадания в лицо снега;
при переходе от одного места очистки к другому следует закрыть запорный вентиль воздушной сети и выпустить сжатый воздух из шланга;
после окончания очистки переезда запорный вентиль воздухопроводной сети необходимо закрыть, сжатый воздух полностью выпустить из шланга, после этого разъединить соединительные головки шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети и закрыть кран на металлическом наконечнике шланга.
Запрещается открывать запорный вентиль для подачи воздуха, если шланг полностью не расправлен и наконечник не находится в руках работника.
Воздушный шланг к месту проведения работ и местам его хранения следует переносить собранным в кольца.
3.3.12. При очистке переезда от снега, льда, растительности и мусора необходимо пользоваться исправным инвентарем и СИЗ глаз и кожных покровов рук (защитными очками и рукавицами).
3.3.13. Мусор следует собирать в специальные емкости, пакеты или мешки.
3.3.14. После обработки обочин и междупутий железнодорожного пути реагентами по уничтожению растительности приступать к работам на железнодорожном пути можно по истечении времени, указанного бригадиром пути (дорожным мастером).
3.4. Требования охраны труда при осмотре и очистке УЗП
3.4.1. Работы по осмотру и очистке УЗП следует производить в соответствии с инструкцией по его эксплуатации.
3.4.2. Производить очистку внутренних полостей и опорных поверхностей рамы и плиты УЗП от скопления на них грязи, снега и посторонних предметов следует при закрытых шлагбаумах. Поднятую плиту УЗП необходимо зафиксировать деревянным вкладышем во избежание произвольного ее опускания.
3.4.3. При повреждении УЗП или возникновении неисправности (не поднимается одна или несколько плит и других неисправностях) следует привести все плиты УЗП в нижнее положение.
При невозможности приведения неисправной плиты УЗП в нижнее положение следует открыть курбельную заслонку курбельной рукояткой, выключить электропривод УЗП нажатием рычага блок-контакта вниз и с помощью курбельной рукоятки привести плиту в нижнее положение. Курбельную рукоятку следует снять, а рычаг блок-контакта оставить в нижнем положении до устранения неисправности.
При невозможности приведения любой из плит в нижнее положение даже с помощью курбельной рукоятки следует закрыть автоматические шлагбаумы. Переезд остается закрытым для движения автотранспортных средств до устранения неисправностей.
3.4.4. При неисправности переездной сигнализации автоматические шлагбаумы следует закрыть. Если автоматические шлагбаумы не закрываются (повреждены) необходимо оградить переезд запасными горизонтально-поворотными шлагбаумами ручного действия и пользоваться ими для пропуска автотранспортных средств через переезд до устранения неисправности.
Запрещается переходить или перебегать автодорогу перед приближающимся автотранспортным средством, приближаться близко к нему, а также выбегать навстречу автотранспортному средству для его остановки.
3.4.5. При возникновении любых неисправностей переездной сигнализации, шлагбаумов, УЗП следует сообщить бригадиру пути (дорожному мастеру), дежурному по станции, дежурному дистанции пути, а также дежурным дистанций электроснабжения и СЦБ.
3.4.6. Замена или ремонт плит УЗП, настила переезда и других работах осуществляется в соответствии с Условиями эксплуатации железнодорожных переездов.
3.5. Требования охраны труда при работе с ручным
путевым инструментом
3.5.1. При выполнении работ на железнодорожном пути (закреплении болтов, противоугонов и др.) дежурный по переезду должен пользоваться исправным ручным инструментом и регулярно проверять надежность насадки.
Во время производства работ необходимо следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а был аккуратно сложен вне габарита железнодорожного подвижного состава.
При работе ударным ручным инструментом дежурный по переезду должен пользоваться защитными очками.
3.5.2. При завинчивании (отвинчивании) гаек вручную следует пользоваться типовым ключом. Запрещается бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая вторым ключом или трубой, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.
При выполнении этой операции дежурный по переезду должен стать над рельсом лицом вдоль пути, расставив ноги так, чтобы выставленная вперед нога опиралась на шпалу и движением ключа на себя завинчивать (отвинчивать) гайку.
При использовании зубила необходимо надевать защитные очки.
При забивке костылей или креплении гаек клеммных болтов нужно также стоять над рельсом лицом вдоль пути.
Проверку совпадения соосности отверстий в накладках и рельсах следует производить бородком или болтом соответствующего диаметра и молотком. Контролировать совпадение отверстий пальцами запрещается.
Убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Убирать мусор и щепу руками запрещается.
3.5.3. Заржавевшие гайки для облегчения отвинчивания следует смачивать керосином.
3.5.4. При добивке костылей нахождение людей ближе 2 метров не допускается.
3.5.5. Снятие и установку пружинных противоугонов следует производить при помощи специального прибора, предназначенного для этих работ. При его отсутствии допускается их установка (снятие) с помощью костыльного молотка. При постановке и снятии противоугонов ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания в них отскочившего противоугона.
3.6. Требования охраны труда при хранении петард
3.6.1. Петарды должны храниться в помещении переездного поста, в специальных коробках, обеспечивающих их сохранность и быть в исправном состоянии.
3.6.2. Запрещается:
производить припайку к петардам оторвавшихся от них пружин и лапок;
подвергать петарды ударам и нагреву, вскрывать;
стоять от петард, положенных на рельсы, ближе 20 м в момент наезда на них подвижного состава;
хранить петарды возле огня или отопительных приборов;
пользоваться петардами, если срок их годности истек.
3.7. Требования охраны труда при выполнении работ
во время грозы
3.7.1. Производить работы на железнодорожном пути во время грозы запрещается.
3.7.2. Во избежание поражения молнией во время грозы необходимо прекратить все работы и укрыться в помещении здания переездного поста. Поезда следует встречать, стоя на закрытой веранде.
3.7.3. Нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (опорам, столбам, деревьям) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах (мостике переезда, открытом балконе поста).
3.7.4. При грозе нельзя держать при себе или переносить инструмент и другие металлические предметы.
3.7.5. При необходимости нахождения во время грозы вне закрытого помещения при выполнении должностных обязанностей следует держаться в отдалении от металлических предметов.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
и по оказанию первой помощи пострадавшим
4.1. Действия работников в аварийных ситуациях
4.1.1. При выполнении работ могут произойти или возникнуть следующие основные аварии и аварийные ситуации:
обрыв контактного провода или провода воздушной линии электропередачи;
сход железнодорожного подвижного состава с рельсов;
разлив или рассыпание опасных и вредных веществ;
нарушение целостности верхнего строения пути, могущее привести к сходу железнодорожного подвижного состава;
загорание железнодорожного подвижного состава или другие аварийные ситуации, могущие привести к пожару или взрыву;
загромождение переезда свалившимся грузом или остановившимся автотранспортным средством;
неисправность в проходящем поезде, угрожающая безопасности движения (колеса, идущие юзом, колеса с ползунами и др.);
отказ действия сигнализации и шлагбаумов.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации или аварии дежурный по переезду должны прекратить работу, включить заградительную сигнализацию, оградить опасное место сигналами остановки, после включения заградительной сигнализации сообщить о случившемся дежурному по станции (поездному диспетчеру), при наличии радиосвязи — машинистам поездов о необходимости остановки, а также дежурному по станции и руководителю (мастеру, бригадиру).
Принять меры к устранению возникшей аварийной ситуации на переезде и предупреждению несчастных случаев.
Дежурный по переезду должен подать сигнал общей тревоги духовым рожком группами из одного длинного и трех коротких звуков, в случае, если требуется помощь.
4.1.3. При отсутствии заградительной сигнализации (ее неисправности) дежурный по переезду должен незамедлительно установить на каждом железнодорожном пути, на котором возникло препятствие, переносной сигнал остановки (днем — красный щит, ночью — фонарь с красным огнем в обе стороны), закрыть шлагбаумы и известить о препятствии дежурного по станции (поездного диспетчера). Одновременно следует выяснить, отправлен или нет со станции на перегон поезд.
Получив уведомление от дежурного по станции (поездного диспетчера) об отправление поезда на перегон, необходимо как можно быстрее идти навстречу поезду, подавая сигнал остановки и уложить петарды в соответствии с Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ. Затем вернуться к месту препятствия и принять возможные меры к его устранению.
4.1.4. В случае пожара (или его признаков) в подвижном составе, полосе отвода, на охраняемых переездах и реальной угрозе движению поездов, безопасности окружающих работников железнодорожного транспорта, дежурный по переезду должен действовать в соответствии с местной инструкцией по мерам пожарной безопасности.
Тушить водой горящий бензин, керосин, масла и другие легковоспламеняющиеся и горючие жидкости запрещается.
4.1.5. При тушении очагов загорания огнетушителями струю огнетушащего вещества направлять в сторону от людей. При попадании пены, эмульсии, порошка на незащищенные участки тела необходимо стереть их платком или какой-либо мягкой тканью и тщательно смыть водой.
При тушении электроустановок до 1000 В, находящихся под напряжением, подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени запрещается.
Тушить горящие электрооборудование и предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от проводов и конструкций контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, разрешается только углекислотными или порошковыми огнетушителями. Во время тушения углекислотным огнетушителем запрещается браться за раструб огнетушителя без рукавиц во избежание обморожения рук.
Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.
При тушении пламени песком совок, лопату и иные подобные инструменты не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
При тушении очага загорания противопожарным полотном (кошмой), пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под полотна не попадал на человека, тушащего пожар.
4.1.6. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом не допускается сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде следует накинуть ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать. При тушении воспламенившейся одежды допускается использование углекислотного огнетушителя, но только при отсутствии других возможных способов тушения воспламенившейся одежды. При этом стараться не направлять струю пены на открытые участки тела человека.
4.1.7. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов или воздушных линий электропередачи запрещается прикасаться к ним и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций и подходить к ним на расстояние менее 8 м. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов, воздушных линий электропередачи, а также свисающих с него посторонних предметов, необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом руководителю работ, дежурному по станции или на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, следует выходить из опасной зоны, передвигая ступни ног по земле и не отрывая одну от другой.
В случае, если оборванные провода или другие части контактной подвески (воздушной линии) нарушают габарит приближения строений и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо это место оградить сигналами остановки.
4.1.8. При ликвидации последствий схода с рельсов железнодорожного подвижного состава необходимо действовать в соответствии с командами руководителя работ.
При обнаружении препятствия или неисправности, угрожающей безопасности движения поездов, следует оградить установленным порядком внезапно возникшее место препятствия, по возможности сообщить о случившемся руководителю работ или дежурному по станции, а при появлении поезда бежать ему на встречу, подавая сигналы остановки и установить петарды там, где успеет.
4.1.9. В случае обнаружения явных признаков аварийной ситуации с вагонами, загруженными опасными грузами: парение, резкий запах, шипение сжатого газа, течь опасного груза, открытый огонь, дым дежурный по переезду должен немедленно сообщить об этом дежурному по станции, дежурному дистанции пути.
4.1.10. В случае схода вагонов, необходимо принять экстренные меры к остановке подвижного состава. Для этого следует подать машинисту поезда сигнал остановки (круговыми движениями флажком или другим ярким предметом) или звуковой сигнал (три коротких). Сообщить о происшедшем дежурному по станции (поездному диспетчеру). Если сошедший с рельсов вагон при сходе оказался в негабарите к соседнему пути, то его необходимо оградить сигналами остановки, как место внезапно возникшего препятствия для движения поездов, в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации.
4.1.11. Если произошел развал, разлив или россыпи груза на переезде следует немедленно сообщить об этом по радиосвязи машинисту поезда и телефону — дежурному по станции (поездному диспетчеру), а также принять меры по освобождению переезда от посторонних предметов.
При разливе или рассыпании опасных и вредных веществ в результате повреждения железнодорожного подвижного состава приступать к работам по ликвидации аварии можно только после получения необходимых средств индивидуальной защиты, целевого инструктажа о мерах безопасности при выполнении работ и разрешения руководителя работ.
4.1.12. В случае дорожно-транспортного происшествия, возникшего на переезде или вблизи от него, дежурный по переезду должен:
принять меры к обеспечению безопасности движения поездов и транспортных средств;
сообщить о случившемся дежурному по станции (поездному диспетчеру), дежурному дистанции пути, бригадиру пути (дорожному мастеру), а также органам внутренних дел (милиции);
оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь.
для освобождения переезда от неисправного автотранспорта предложить буксировочный трос водителю.
4.1.13. В ситуациях, связанных с возникновением угрозы террористического акта или нарушением общественного порядка дежурный по переезду должен действовать в соответствии с требованиями, установленными нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными документами ОАО «РЖД».
4.2. Перечень действий (мероприятий) дежурного по переезду по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, травмах, отравлениях и других состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни и здоровью:
4.2.1. Мероприятия по определению признаков жизни у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания. При отсутствии дыхания и наличия пульса на сонных артериях проводится искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу». Перед началом выполнения искусственного дыхания необходимо проверить наличие инородных тел в полости рта (рвотные массы, зубные протезы и др.) и удалить их.
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.2.2. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца необходимо выполнять, взяв руки в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником, плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 5 — 6 см, частота надавливания — 100 раз в минуту;
при проведении искусственного дыхания необходимо запрокинуть голову пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок двумя пальцами другой руки, зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизируя полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего, контролируя, поднимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Необходимо чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхания, независимо от количества человек, проводящих реанимацию.
Сердечно-легочную реанимацию необходимо проводить до появления у пострадавшего явных признаков жизни, прибытия бригады скорой медицинской помощи, или невозможности продолжения сердечно-легочной реанимации ввиду физической усталости.
4.2.3. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.2.4. Мероприятия по остановке наружного кровотечения.
Остановку наружного кровотечения следует проводить в медицинских перчатках. Для остановки наружного кровотечения необходимо выполнить прямое давление на рану. Наложить давящую повязку, закрыть рану несколькими сложенными салфетками или несколькими туго свернутыми слоями марлевого бинта, туго забинтовать сверху. Если повязка промокает, поверх нее необходимо наложить еще несколько плотно свернутых салфеток и крепко надавить ладонью поверх повязки.
Если давящая повязка и прямое давление на рану неэффективны или сразу было обнаружено артериальное кровотечение из крупной артерии (бедренная, плечевая), необходимо выполнить пальцевое прижатие артерии. Ее следует сильно прижать пальцами или кулаком к близлежащим костным образованиям до остановки кровотечения. До наложения жгута нельзя отпускать прижатую артерию, чтобы не возобновилось кровотечение. Если оказывающий помощь начал уставать, необходимо попросить кого-то из присутствующих дополнительно прижать пальцы человека, оказывающего помощь, сверху.
На конечностях точка прижатия артерии к кости должна быть выше места кровотечения, на шее — ниже раны или в ране.
Кровоостанавливающий жгут надо накладывать на мягкую подкладку (элемент одежды пострадавшего) выше раны и как можно ближе к ней. Подвести жгут под конечность и растянуть. Затянуть первый виток жгута и убедиться, что кровотечение из раны прекратилось. Наложить последующие витки жгута с меньшим усилием по восходящей спирали, захватывая предыдущий виток примерно наполовину. Вложить под жгут записку с указанием даты и точного времени наложения. Не закрывать жгут повязкой или шиной. Летом жгут можно держать 1 час, зимой — 30 минут.
Если максимальное время наложения истекло, а медицинская помощь недоступна, необходимо выполнить следующие действия:
пальцами прижать артерию выше жгута;
снять жгут на 15 минут;
по возможности выполнить массаж конечности;
наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно).
Максимальное время повторного наложения — 15 минут.
При сильном кровотечении в области сустава (например, паха) необходимо использовать способ максимального сгибания конечности. Положить в область сустава несколько бинтов или свернутую одежду и согнуть конечность. Зафиксировать конечность в согнутом положении руками, несколькими оборотами бинта или подручными средствами. При значительной кровопотере уложить пострадавшего с приподнятыми ногами.
При отсутствии жгута необходимо использовать жгут-закрутку. Наложить жгут-закрутку из подручного материала (ткани, косынки) вокруг конечности выше раны поверх одежды или подложив ткань под кожу. Завязать концы его узлом так, чтобы образовалась петля. Вставить в петлю палку (или другой подобный предмет) так, чтобы она находилась под узлом. Вращая палку, затянуть жгут-закрутку до прекращения кровотечения. Закрепить палку во избежание ее раскручивания. Жгут-закрутка накладывается по тем же правилам, что и табельный жгут.
4.2.5. Действия по удалению инородного тела верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием:
встать позади пострадавшего;
обхватить его обеими руками и сцепить их в замок чуть выше пупка и резко надавить, повторить серию надавливаний 5 раз.
У тучных пострадавших необходимо начать с ударов между лопатками, надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.
Если пострадавший потерял сознание необходимо вызвать скорую медицинскую помощь и приступить к проведению сердечно-легочной реанимации. Продолжать реанимацию необходимо до прибытия медицинского персонала или до восстановления самостоятельного дыхания.
После восстановления дыхания придать пострадавшему устойчивое боковое положение, обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия медицинской помощи.
4.5.6. Первая помощь при ранении грудной клетки
При проникающем ранении грудной клетки будет наблюдаться кровотечение из раны на грудной клетке с возможным образованием пузырей и подсасыванием воздуха через рану. При отсутствии в ране инородного предмета необходимо прижать ладонь к ране и закрыть в нее доступ воздуха. Если рана сквозная, закрыть входное и выходное отверстия.
Закрывать рану необходимо воздухонепроницаемым материалом (герметизируя рану), зафиксировать этот материал повязкой или пластырем. Необходимо придать пострадавшему положение «полусидя», приложить холод к ране, подложив тканевую прокладку. При наличии в ране инородного предмета необходимо зафиксировать его валиками из бинта, пластырем или повязкой. Извлекать из раны инородные предметы на месте происшествия запрещается. Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
4.2.7. Первая помощь при поражениях глаз
При химических ожогах глаз или попадании в глаза инородных тел необходимо осторожно раздвинуть веки пальцами, обильно промыть глаза чистой водой (желательно комнатной температуры). Промывать глаза следует так, чтобы вода стекала от носа к виску. Необходимо наложить повязку на оба глаза (если не закрыть повязкой оба глаза, то движения здорового глаза будут вызывать движения и боль пострадавшему глазу).
Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Передвигаться пострадавший должен только за руку с сопровождающим.
4.5.8. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током необходимо обеспечить свою безопасность, по возможности отключить источник тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателей, рубильников и других отключающих аппаратов, разъем штепсельного соединения).
При невозможности отключения электроустановки при освобождении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для его жизни. Необходимо следить за тем, чтобы не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться не проводящим ток, сухим предметом (канатом, палкой, пластиком, доской). Следует оттащить пострадавшего от токоведущих частей не менее, чем на 8 м от места касания проводом земли или от оборудования, находящегося под напряжением, за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой, или оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Оказывающий помощь должен изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо надеть диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
Необходимо определить наличие самостоятельного дыхания.
При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации.
Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Проводить сердечно-легочную реанимацию необходимо до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение.
Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
4.2.9. Первая помощь при термических ожогах.
При термическом ожоге необходимо убедиться, что оказывающему помощь ничего не угрожает, остановить пострадавшего, уложить его на землю. Потушить горящую одежду любым способом (например, накрыть человека негорючей тканью).
Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Охладить ожоговую поверхность водой в течение 20 минут.
Пузыри не вскрывать, из раны не удалять посторонние предметы и прилипшую одежду. Наложить на ожоговую поверхность стерильную повязку и холод поверх повязки, дать обильное питье.
4.2.10. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело и укрыть одеялом (теплыми вещами);
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, при этом дать ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды.
4.2.11. Первая помощь при тепловом (солнечном) ударе.
Признаки теплового удара: повышенная температура тела, влажная бледная кожа, головная боль, тошнота и рвота, головокружение, слабость потеря сознания, судороги, учащенное сердцебиение и дыхание.
При тепловом ударе пострадавшего необходимо перевести (перенести) в прохладное проветриваемое место (в тень, к открытому окну).
При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Проводить сердечно-легочную реанимацию до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
Положить на голову, шею и паховую область смоченные в холодной воде полотенца (салфетки).
При судорогах удерживать голову и туловище пострадавшего, оберегая от травм. При восстановлении сознания напоить пострадавшего прохладной водой.
4.2.12. Первая помощь при переохлаждениях.
При переохлаждениях необходимо вынести (вывести) пострадавшего за пределы зоны поражения, обеспечив собственную безопасность. Необходимо завести (занести) пострадавшего в теплое помещение или согреть пострадавшего (укутать пострадавшего теплым (спасательным) одеялом, одеждой). Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Если пострадавший в сознании, дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.
Использование алкоголя запрещено.
4.2.13. Первая помощь при отморожениях.
При отморожениях необходимо внести (ввести) пострадавшего в теплое помещение.
Укутать отмороженные участки тела в несколько слоев. Нельзя ускорять внешнее согревание отмороженных частей тела. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.
Отмороженные участки растирать снегом запрещено.
Дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.
Использование алкоголя запрещено.
Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
4.2.14. Первая помощь при обмороке
Признаки обморока: бледность, внезапная кратковременная потеря сознания.
Необходимо придать пострадавшему устойчивое боковое положение, ослабить галстук, расстегнуть ворот верхней одежды, ослабить брючный ремень, снять обувь, обеспечить доступ свежего воздуха.
Если сознание восстанавливается более 3 — 5 минут, вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
В любом случае следует обратиться к врачу для обследования и определения причины обморока.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. После окончания работы дежурный по переезду должен:
привести в порядок рабочее место, как в самом помещении переездного поста, так и около него;
очистить от грязи и мусора инструмент, инвентарь и сложить их в установленное для этого место;
проверить исправность и наличие оборудования переезда и его устройств, сигнальных принадлежностей;
сообщить дежурному по переезду, пришедшему на смену, о неисправностях, обнаруженных в течение смены;
сделать запись в книгу приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде о всех выявленных замечаниях в работе переездной и заградительной сигнализации, неисправностях шлагбаумов и УЗП, телефонной (радио) связи, а также об их устранении.
5.2. В случае неявки сменного работника необходимо сообщить об этом непосредственному руководителю.
5.3. По окончании работы дежурный по переезду должен соблюдать требования личной гигиены:
снять спецодежду, спецобувь и убрать их в шкаф, а загрязненную и неисправную — сдать в стирку, химчистку или ремонт;
удалить следы грязи с рук, используя очищающую пасту, а также защитные и восстановительные кремы по уходу за ними, при этом запрещается применение керосина, бензина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и СИЗ.
EmailЛогин
Логин не должен быть короче 3 символов, может содержать латинские или русские буквы (кроме Ё), цифры, спецсимволы «.», «_», «-», «?», «!», «№», «%». Логин не должен начинаться с символов «.», «-», иметь 2 символа «-» подряд или состоять только из 16 цифр.
ПарольПароль должен быть не менее 8 символов. Пароль должен содержать как минимум три вида из подмножеств символов:
— буквы в верхнем регистре A-Z;
— буквы в нижнем регистре a-z;
— цифры 0-9;
— спецсимволы «.», «-», «_», «?»Подтверждение пароляИмяФамилияТелефон
Даю свое согласие на получение рекламно-информационных рассылок от АО «Федеральная пассажирская компания».
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 16 декабря 2016 г. N 2562р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДЕЖУРНОГО ПО ПЕРЕЕЗДУ
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 февраля 2017 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для дежурного по переезду ИОТ РЖД-4100612-ЦП-095-2016.
2. Начальникам дирекций инфраструктуры, руководителям причастных подразделений ОАО «РЖД» обеспечить выполнение инструкции, утвержденной настоящим распоряжением.
Старший вице-президент ОАО «РЖД»
Г.В.ВЕРХОВЫХ
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для дежурного по переезду (далее — Инструкция) устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ дежурным по железнодорожному переезду.
На основе настоящей Инструкции в дистанциях пути должны разрабатываться инструкции по охране труда для дежурного по переезду, учитывающие местные условия и специфику деятельности.
1.2. К самостоятельной работе дежурным по переезду допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие обязательный предварительный (периодический) медицинский осмотр и не имеющие медицинских противопоказаний, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, противопожарный инструктаж, обучение, стажировку и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности. Вновь принимаемые на работу работники должны пройти обучение по профессии и профессиональную аттестацию в соответствии с нормативными документам, действующим в ОАО «РЖД», быть ознакомлены с действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим при вводном инструктаже.
При исполнении служебных обязанностей дежурный по переезду должен иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение о проверке знаний по охране труда, электробезопасности (согласно должностным обязанностям), предупредительный талон по охране труда.
1.3. Дежурный по переезду при приеме на работу должен пройти обучение и проверку знаний в объеме своих обязанностей:
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ;
Правил по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД»;
Правил по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях;
Правил по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД»;
должностных инструкций и инструкций по охране труда.
1.4. В процессе работы дежурный по переезду должен проходить:
все виды обучения, инструктажей и проверки знаний по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, установленные законодательством Российской Федерации, нормативными документами ОАО «РЖД», а также обязательные периодические медицинские осмотры.
1.5. Дежурный по переезду должен знать:
Трудовой кодекс Российской Федерации в объеме должностных обязанностей;
Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Условия эксплуатации железнодорожных переездов;
требования настоящей Инструкции;
безопасные методы и приемы выполнения поручаемой работы, правила применения средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ);
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила нахождения на железнодорожных путях, маршруты служебных проходов по территории станции, структурного подразделения, негабаритные места;
правила по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД»;
правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД»;
правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи;
правила внутреннего трудового распорядка;
требования системы информации «Человек на пути»;
правила оказания первой помощи пострадавшим;
место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
место расположения первичных средств пожаротушения (огнетушителей), типы и порядок приведения их в действие.
1.6. Дежурный по переезду должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
выполнять работу, которая входит в его обязанности или поручена мастером, бригадиром, старшим группы или другим руководителем работ (далее — руководитель работ);
эксплуатировать и содержать в исправном состоянии и чистоте оборудование, инструмент, приспособления, инвентарь;
применять безопасные приемы работы;
правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, водителями транспортных средств;
знать и соблюдать требования настоящей Инструкции.
1.7. Дежурному по переезду запрещается:
приступать к выполнению другой, не связанной с его прямыми обязанностями, работы без получения от руководителя работ инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться средствами индивидуальной защиты с истекшим сроком их годности и испытаний;
наступать на электрические провода и кабели;
находиться в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», при прохождении около них подвижного состава;
подходить ближе 8 м к оборванным проводам контактной сети, волновода, воздушной линии электропередачи, а также прикасаться чем-либо к ним и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций.
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.8. Во время работы на дежурного по переезду могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся железнодорожный подвижной состав, транспортные средства, машины, механизмы и их элементы;
наличие в воздухе рабочей зоны химических веществ и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия (пыли);
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека (при работе вблизи линий электропередач);
повышенная или пониженная температура поверхностей инвентаря и инструментов;
повышенная или пониженная температура воздуха, повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума на рабочем месте;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности, инструментов и оборудования;
биологические (при укусах насекомых и животных);
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;
физические перегрузки при выполнении работ стоя или при перемещении тяжестей вручную;
наличие скользких и неровных поверхностей в рабочей зоне;
опасные факторы пожара (пламя и искры, повышенная температура окружающей среды, токсичные продукты горения и термического разложения, дым, пониженная концентрация кислорода);
нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях;
грозовой разряд.
1.9. На работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, дежурному по переезду выдаются прошедшие обязательную сертификацию или декларирование соответствия специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты, а также смывающие и (или) обезвреживающие средства в соответствии с типовыми нормами:
комплектом «Путеец-Л»;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
плащом для защиты от воды;
перчатками комбинированными или перчатками с полимерным покрытием;
очками защитными открытыми;
жилетом сигнальным со световозвращающими полосами.
Зимой дополнительно:
комплектом для защиты от пониженных температур «Путеец»;
шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками;
рукавицами утепленными или перчатками утепленными;
сапогами юфтевыми утепленными на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;
сапогами кожаными утепленными «СЕВЕР ЖД» в III, IV и особом климатических поясах или валенками (сапогами валяными);
галошами на валенки (сапоги валяные).
Дополнительно в III, IV и особых климатических поясах:
курткой на меховой подкладке или полушубком, или полупальто на меховой подкладке.
Выдаваемые спецодежда и спецобувь, СИЗ должны быть подобраны по росту, размерам и не сковывать движения работника.
По условиям выполнения отдельных видов работ дежурному по переезду должны выдаваться другие соответствующие СИЗ.
Дополнительно дежурному по переезду должны выдавать защитные и регенерирующие кремы, очищающие пасты для рук при выполнении работ, связанных с трудно смываемыми смазками, маслами и нефтепродуктами.
В районах распространения гнуса, комаров, мошки дежурный по переезду с целью защиты от них должен обеспечиваться противомоскитной сеткой, а также репеллентами, имеющими санитарно-эпидемиологические заключения, выданные в установленном порядке.
Дежурному по переезду, занятому на работах при низких температурах и связанных с воздействием УФ-излучения выдаются защитные кремы от отморожения и воздействия УФ-излучения.
Дежурные по переезду при использовании ударного инструмента, должны пользоваться защитными очками или щитками.
При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях дежурный по переезду, должен быть одет в сигнальный жилет со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом, указывающим принадлежность к структурному подразделению.
В районах распространения гнуса, комаров, клещей дежурный по переезду должны обеспечиваться репеллентами, а также противомоскитными сетками и спецодеждой, обеспечивающими защиту от укусов насекомых.
Дежурный по переезду, получающий СИЗ (защитных очков, респиратора), при проведении первичного и повторных инструктажей по охране труда должен получить инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки работоспособности и исправности этих СИЗ, а также пройти тренировку по их применению.
1.10. Дежурный по переезду должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку, химчистку и ремонт, а также знать правила применения и простейшие способы проверки средств индивидуальной защиты.
1.11. Дежурный по переезду должен знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.12. Принимать пищу следует в столовых и буфетах или в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование, за исключением случаев работы на значительном удалении от помещений для приема пищи. Воду пить только кипяченую или бутилированную. Запрещается пользоваться водой для питья из случайных источников.
Перед едой необходимо тщательно мыть руки водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению.
1.13. Работники должны выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах. При выполнении работ курить в период технологического перерыва. Окурки потушить и сложить в металлическую емкость;
собирать промасленный или пропитанный бензином, керосином или иными горючими веществами обтирочный материал в предусмотренных специально для этого местах.
Запрещается:
разводить костры в полосе отвода железной дороги;
применять открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы) для освещения, а также вблизи машин, заправляемых горючим.
При эксплуатации электроприборов запрещается:
применять для отопления помещений нестандартные (самодельные) нагревательные электропечи и электрические лампы накаливания, а также приборы с открытыми нагревательными элементами;
оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;
сушить горючие материалы на электронагревательных приборах;
оставлять под напряжением электрические провода и кабели с неизолированными частями, а также использовать кабели и провода с поврежденной изоляцией.
1.14. Дежурные по переезду, занятые на работах в местности эпидемичной по клещевому вирусному энцефалиту в период активности клещей, должны заблаговременно сделать профилактические прививки против него.
1.15. Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в холодное время года при низких температурах дежурный по переезду должен использовать регламентированные перерывы для обогрева, установленные правилами внутреннего трудового распорядка.
При температуре воздуха ниже -40° Цельсия необходимо предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей. При отсутствии защиты лица и органов дыхания работать на открытом воздухе запрещается.
При сильных морозах до выхода на открытый воздух следует смазать открытые части тела кремом от обморожения на безводной основе. Спецобувь не должна стеснять стопы ног.
Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам.
1.16. Дежурные по переезду, пользующиеся для проезда к месту работ и обратно транспортом, предоставленным ОАО «РЖД», должны знать и выполнять правила перевозки пассажиров.
1.17. При нахождении на железнодорожных путях дежурный по переезду должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить к месту работы и обратно в пределах железнодорожной станции (далее — станция) по установленным маршрутам служебного прохода, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики и другие препятствия;
при выходе или пересечении проезжей части железнодорожного переезда следить за движением транспортных средств;
проход к месту производства работ и обратно должен осуществляться, как правило, в стороне от железнодорожного пути, по обочине земляного полотна на расстоянии менее 2,5 метров от крайнего рельса или по середине междупутья. В случае, если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метров от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда. При движении необходимо обращать внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав и показания сигналов светофоров;
при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава работникам необходимо сойти на обочину от крайнего рельса пути на следующие расстояния:
поезда, дрезины, автомотрисы, отдельного локомотива — не менее чем на 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее чем на 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч, а на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях движения более 140 км/ч) на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин до прохода поезда;
работающих путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других путевых машин тяжелого типа — не менее чем на 5 м;
работающих машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей — не менее чем на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей;
переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (пешеходные мостики, тоннели, настилы), а при их отсутствии под прямым углом, не наступая на головку рельсов, предварительно убедившись, что на пересекаемых путях в этом месте нет приближающегося подвижного состава;
переходить железнодорожный путь, занятый стоящим подвижным составом разрешается, пользуясь переходными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет нахождения на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящих на железнодорожном пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки крайнего вагона или локомотива;
проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между автосцепками не менее 10 м, при этом идти следует посередине разрыва;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
Дежурному по переезду запрещается:
находится на междупутье на перегонах на участках пути, расположенных на совмещенном земляном полотне при пропуске высокоскоростного и скоростного поездов (при установленных скоростях движения более 140 км/ч);
находиться впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м, однопутных снегоочистителей — не менее 25 м;
находиться впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м;
находиться перед этими органами на расстоянии ближе 15 м во время работы питателя или боковых щеток снегоуборочного поезда;
находиться впереди работающих роторных снегоочистителей на расстоянии менее 30 м.
При невозможности пройти в стороне от железнодорожного пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и в других случаях) проход по железнодорожному пути следует осуществлять с принятием следующих требований безопасности:
на двухпутном участке следует идти навстречу движению поездов в правильном направлении движения, помня о возможности следования поездов и в неправильном направлении;
на многопутных участках и перегонах, оборудованных двусторонней автоблокировкой для определения направления движения поездов, следует ориентироваться по показаниям светофоров;
при движении группой идти следует друг за другом или по два человека в ряду, выполняя требования впереди идущего сигналиста или специально выделенного работника и позади идущего руководителя работ, ограждающих группу сигналами остановки: днем — развернутым красным флагом, а ночью — фонарем с красным огнем;
в условиях плохой видимости (в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель и других случаях) следует выполнять требования двух сигналистов, один из которых следует впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы. Сигналисты должны идти с развернутыми красными флагами (ночью с фонарями с красным огнем) и ограждать идущую группу работников до тех пор, пока они не сойдут с пути. В случаях, если группа своевременно не сошла с пути, сигналист обязан сойти с пути от приближающегося поезда не ближе чем за 400 м и продолжать подавать сигналы остановки. В случаях, если сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты;
при проходе мест, где снег расчищен траншеями, работники к моменту подхода поезда должны находиться в нишах.
При нахождении на железнодорожном пути и в непосредственной близости от него во время следования к месту работы и обратно, а также при производстве работ, дежурному по переезду запрещается пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами.
Пользоваться мобильными телефонами разрешается в случаях крайней необходимости, связанных с обеспечением безопасности движения, несчастными случаями, пожарами, предотвращением террористических и противоправных действий.
При нахождении на железнодорожных путях и выполнении работ переговоры по личным мобильным телефонам допускаются только во время перерывов в работе и нахождении дежурного по переезду на расстоянии не менее 3 м от крайнего рельса при скорости движения до 140 км/ч и не менее 6 м при следовании пассажирского поезда со скоростью более 140 км/ч.
1.19. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
наступать на концы железобетонных шпал;
подниматься в вагон, дрезину, мотовоз, автомотрису и другие подвижные единицы и сходить с них во время движения;
находиться и проезжать на подножках, лестницах и других наружных частях вагона, дрезины, мотовоза, автомотрисы и других подвижных единиц при их движении;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб стрелочного перевода;
переходить или перебегать через пути перед движущимся поездом, железнодорожным подвижным составом и другими подвижными единицами;
пролезать под стоящими вагонами и сцепками, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент, приспособления, приборы и материалы;
находиться в междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;
находиться на территории железнодорожной станции и других подразделений в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», а также около этих мест при прохождении поездов, железнодорожного подвижного состава или специального самоходного подвижного состава.
1.19.1. Утратил силу. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 22.10.2020 N 2337/р.
1.19.1. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», дежурный по переезду, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:
использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;
выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;
при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.
1.20. Выходя на путь из помещения и других сооружений, затрудняющих видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.
1.21. Необходимо быть внимательным вблизи железнодорожных путей при плохой видимости (туман, снегопад) и гололеде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.22. При получении травмы, заболевании, ухудшении своего здоровья, в том числе проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления) дежурный по переезду должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ, дежурного дистанции пути, дежурного по станции для вызова на подмену другого работника и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником следует прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно сообщить о несчастном случае руководителю работ или вышестоящему руководителю.
О любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, работник должен немедленно известить руководителя работ или вышестоящего руководителя.
1.23. Дежурный по переезду, не выполняющие требования настоящей Инструкции, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы дежурный по переезду должен:
надеть спецодежду, спецобувь и привести их в порядок (застегнуть спецодежду на все пуговицы, заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали и не стесняли движения, освободить карманы одежды от посторонних предметов с острыми концами, краями). Поверх одежды надеть сигнальный жилет и полностью его застегнуть. Сигнальные жилеты должны быть со световозвращающими полосами и нанесенными трафаретами, указывающими принадлежность к соответствующему структурному подразделению региональной дирекции;
спецодежду, спецобувь и другие СИЗ работник не должен снимать в течение всего времени выполнения работы;
получить целевой инструктаж по охране труда от руководителя работ, о правилах безопасного производства работ, о порядке схода с пути в установленные места на время пропуска поездов, о погодных условиях (туман, метель, дождь, повышенные или пониженные температуры воздуха) и о требованиях охраны труда в этих погодных условиях.
2.2. Необходимо проверить:
состояние рабочего места, подходы к нему и ограждения. Не допускается загромождения рабочего места и прохода к нему;
состояние проезжей части автодороги, настила, желобов и закрепленных участков железнодорожного пути в пределах 50 м от переезда в обе стороны;
исправность оборудования переезда и всех его устройств (шлагбаумов (в том числе противотаранных устройств (далее — ПТУ)), устройств заграждения железнодорожного переезда (далее — УЗП), замков запасных горизонтально-поворотных шлагбаумов ручного действия и др.) и систем сигнализации;
наличие пломб у пломбируемых устройств, кнопок на щите управления;
наличие и исправность радиосвязи и телефонной связи;
работу фонарей, наружного освещения и прожекторных установок, используемых в темное время суток, а также наличие запасных электроламп;
работоспособность дверного замка и целостность решеток на окнах и веранде;
проверить исправность и наличие инструмента, инвентаря, сигнальных принадлежностей, приспособлений, петард, аптечки первой помощи, первичных средств пожаротушения, состояние СИЗ.
2.3. Сигнальные флажки должны иметь яркую не выцветшую окраску, находиться в чехлах. Духовой рожок должен быть исправен, не иметь вмятин и издавать звуковые сигналы достаточной громкости. Сигнальные фонари, должны иметь целые и чистые стекла, быть работоспособными. У петард не должно быть оторванных лапок и истекшего срока годности.
2.4. Хозяйственный инвентарь для уборки внутреннего помещения переездного поста (веник, промаркированные ведра для воды и мытья пола, совок, швабра, обтирочный материал) и инвентарь для наружной очистки переезда (скребок, метла, лопата совковая и штыковая, лом, кирка и др.) должен быть исправен.
2.5. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Ударная часть инструмента должна иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без сколов, выбоин, трещин, заусенцев и наплывов металла.
Рукоятки (черенки) инвентаря должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, клена, ясеня, рябины, кизила) без сучков и косослоя, иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин и заусенцев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Рукоятки (черенки) лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки лопат должны быть изготовлены из древесины без сучков и косослоя или синтетических материалов.
Путевой гаечный ключ не должен иметь отогнутых губок, а лом костыльный — деформированных рожков.
Инструмент строго учета должен хранится в специальном шкафу под замком.
2.6. При применении СИЗ работники должны внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, щитки защитные, рукавицы не должны иметь механических повреждений.
2.7. О выявленных неисправностях инструмента, приспособлений и СИЗ работник должен сообщить руководителю работ. Работа неисправным инструментом запрещается.
2.8. При осмотре УЗП проверить наличие и исправность курбельной рукоятки и другого инвентаря и инструмента, используемого при обслуживании УЗП. Курбельная рукоятка должна храниться в закрытом, опломбированном шкафу и иметь надпись о принадлежности к данному переезду.
Металлические конструкции УЗП не должны иметь повреждений.
Светоотражающая полоса на переднем брусе плиты УЗП должна быть чистой.
2.9. После проверки железнодорожного пути, шлагбаумов, переездной и заградительной сигнализации, УЗП, радиосвязи и телефонной связи, инструмента, сигнальных принадлежностей необходимо сделать отметку в книге приема и сдачи дежурства обо всех выявленных и устраненных неисправностях.
Запрещается пользоваться неисправными устройствами до устранения неисправностей.
2.10. Все работы, связанные с приемом и сдачей смены должны проводиться при опущенных шлагбаумах.
Обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных в процессе приемки смены необходимо доложить непосредственному руководителю, дежурному дистанции пути, дежурному по станции для принятия ими решения о мерах по их устранению.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования охраны труда
3.1.1. Во время работы дежурный по переезду должен иметь при себе:
красный и желтый сигнальные флаги в чехлах, а в темное время суток и при плохой видимости (туман, метель и другие неблагоприятные условия) — сигнальный фонарь с показаниями красного и прозрачно-белого огня для подачи видимых сигналов;
сигнальный рожок для подачи звуковых сигналов;
одну коробку петард (6 штук) для ограждения внезапно возникшего препятствия;
свисток для подачи дополнительного сигнала с целью привлечения внимания участников автотранспортного движения.
3.1.2. В здании переездного поста должны быть:
график дежурств по переезду;
выписка из расписания движения пассажирских, пригородных, скоростных и высокоскоростных поездов с указанием времени отправления поездов с соседних станций;
условия эксплуатации железнодорожных переездов;
инструкция по эксплуатации переезда с карточкой, содержащей необходимые сведения о нем;
настоящая инструкция;
книга приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде;
журнал нарушений правил проезда через переезд;
настенные часы, аптечка медицинской помощи, необходимый инструмент и хозяйственный инвентарь, мебель;
жезл регулировщика и красная нарукавная повязка;
трос длиной 4 — 6 м для буксировки остановившихся на переезде автотранспортных средств;
один переносной красный щит и один сигнальный фонарь с двухсторонним красным и прозрачно-белым огнями на каждый железнодорожный путь, пересекаемый переездом;
один запасной переносной красный щит и один запасной сигнальный фонарь;
коробка петард (6 штук) на двухпутных участках и не менее двух коробок (12 штук) на многопутном участке для ограждения возникшего препятствия для движения;
первичные средства пожаротушения.
Зимой на переезде должен быть постоянный запас песка или шлака для посыпания проезжей части переезда и пешеходных дорожек в границах переезда во время гололедицы.
3.1.3. Уборку помещения переездного поста необходимо производить в перерывах между движением поездов. При уборке использовать предназначенный для этого хозяйственный инвентарь и разрешенные для применения моющие средства.
3.2. Требования охраны труда при встрече и пропуске поездов
3.2.1. Перед встречей подвижного состава дежурный по переезду должен убедиться в отсутствии препятствий на железнодорожном пути в обе стороны от переезда. Встречать поезд дежурный по переезду должен при закрытых шлагбаумах.
3.2.2. При встрече подвижного состава дежурный по переезду должен находится на застекленной веранде (балконе) здания переездного поста или около здания переездного поста. При этом дежурный по переезду должен стоять лицом к железнодорожному пути с полуоборотом головы в сторону приближающегося поезда.
В случае, когда дежурный по переезду, не сможет перейти путь и подойти к установленному для встречи поездов месту допускается встречать поезд с любой стороны железнодорожного пути, находясь на расстоянии от крайнего рельса, указанные в пункте 1.17 настоящей Инструкции.
3.2.3. Дежурный по переезду должен встречать поезда, подавая установленные сигналы: днем — свернутый желтый флаг, а ночью — прозрачно-белый огонь ручного фонаря.
3.2.4. При пропуске скоростных и высокоскоростных поездов дежурный по переезду должен:
прекратить все работы на пути, убрать инструменты не менее чем за 20 минут до прохода поезда;
закрыть запасные горизонтально-поворотные шлагбаумы ручного действия не менее чем за 15 минут до прохода поезда.
Если скоростной (высокоскоростной) пассажирской поезд не проследовал по расписанию, необходимо проявлять особую бдительность и до прохода поезда или установления причины задержания проследования поезда запрещается возобновлять движение автотранспортных средств по переезду. Дежурный по переезду должен уточнить через дежурного по станции или поездного диспетчера время его проследования.
После прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.
3.2.5. Требования охраны труда при работе с ПТУ.
Противотаранное устройство (ПТУ) — средство, запирающее специальное шлагбаумного типа, предназначено для создания физического препятствия (барьера) движению колесного транспортного средства при несанкционированном въезде (выезде) на охраняемую территорию — железнодорожный переезд.
Электропитание ПТУ осуществляется от промышленной электросети трехфазного переменного тока 380 В, частотой 50 ГЦ.
Все металлические части ПТУ должны иметь защитное заземление.
Запрещается эксплуатация ПТУ со снятым защитным кожухом привода стрелы, при открытом кожухе привода стрелы или открытой крышке замкового устройства, с демонтированным защитным кожухом рамы.
Запрещается подавать электропитание и проводить пусконаладочных работ на ПТУ при отсутствии контура защитного заземления.
При эксплуатации ПТУ дежурному по переезду запрещается:
садиться или облокачиваться на стрелу;
находиться в зоне перемещения стрелы;
прикладывать дополнительное усилие к стреле во время ее перемещения.
При управлении ПТУ в ручном режиме не следует допускать ударов стрелой в крайних положения. Режим ручного управления следует использовать только при отключенном электропитании ПТУ.
При работе ПТУ в полуавтоматическом режиме следует снять штурвал с вала редуктора привода стрелы.
При управлении ПТУ дежурный по переезду должен использовать только выносной пульт управления (ПУВ). Категорически запрещается использовать стационарный пульт управления.
3.2.6. Для осмотра проходящего подвижного состава в темное время суток необходимо использовать прожекторные установки.
3.2.7. При обнаружении в проследовавшем поезде неисправности, угрожающей безопасности движения, сообщить об этом машинисту поезда (при наличии радиосвязи) и дежурному по станции (поездному диспетчеру).
3.2.8. При пропуске поездов, загруженных углем, рудными, другими сыпучими материалами и, при необходимости, в других случаях, следует пользоваться защитными очками и респиратором.
3.3. Требования охраны труда при производстве работ
на переезде в зоне железнодорожных путей
3.3.1. До начала производства работ на переезде дежурный по переезду должен связаться с дежурным по станции (или поездным диспетчером) по прямой телефонной связи для выяснения поездной обстановки и возможности производства работ. Категорически запрещается выполнять какие-либо работы на железнодорожных путях переезда без согласования с дежурными по станции времени проследования по переезду поездов, не предусмотренных графиком движения. Особую бдительность следует проявлять в условиях плохой видимости.
Производить работы на переезде в зоне железнодорожных путей следует при закрытых шлагбаумах и в перерывах между движением поездов, только после получения от дежурного по станции сведений об отсутствии приближающихся к переезду поездов.
При неисправности переездной сигнализации производить работы на переезде запрещается.
3.3.2. При производстве работ на переезде в зоне железнодорожных путей необходимо следить за возможным проследованием поезда, как по правильному, так и неправильному железнодорожному пути.
При выполнении работы следует располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда. При появлении поезда или сигналов о его приближении, в том числе непонятных, следует прекратить работу и сойти с пути в соответствии с требованиями пункта 1.17 настоящей Инструкции.
3.3.3. После прохода поезда перед выходом на путь для возобновления работы необходимо убедиться в том, что вслед ему или по соседнему пути не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.
3.3.4. При выполнении работ в темное время суток, а также днем при плохой видимости (туман, метель) дежурный по переезду должен иметь зажженный ручной фонарь с двухсторонним прозрачно-белым огнем.
3.3.5. Во время производства работ неиспользуемый инструмент, инвентарь должны быть уложены на обочине земляного полотна за пределы габарита подвижного состава.
3.3.6. При работе вблизи контактной сети с длинномерными предметами или приспособлениями необходимо соблюдать особую осторожность. Расстояние от этого предмета до находящихся под напряжением проводов контактной сети и линий электропередач должно быть не менее 2 м.
3.3.7. На электрифицированных участках при обнаружении сквозного поперечного излома рельса прикасаться руками или каким-либо инструментом к рельсу одновременно по обе стороны от излома до установки продольной или поперечных перемычек запрещается. При обнаружении излома рельса необходимо сообщать об этом бригадиру пути (дорожному мастеру), дежурному по станции, дежурному дистанции пути и принять меры к его ограждению.
3.3.8. На время перерыва в работе необходимо сойти с железнодорожного пути в сторону от крайнего рельса на расстояния, указанные в пункте 1.17 настоящей Инструкции.
3.3.9. Во избежание получения травмы при падении во время гололеда в зимнее время года территорию переезда необходимо очищать от снега, наледи и посыпать песком или шлаком.
3.3.10. При сильных снегопадах и метелях допускается очистка переезда от снега сжатым воздухом (шланговая очистка) специально обученными работниками (дежурный по переезду, монтеры пути) в количестве не менее двух человек, один из которых выполняет функции сигналиста и является руководителем работ (старший группы).
Руководитель работ (старший группы) должен находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети и следить за объявлениями по громкоговорящей связи или подачей специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда, локомотива или другой подвижной единицы. Он должен быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха и дать команду работнику, проводившему очистку переезда, о прекращении работы и уходе с железнодорожных путей в безопасное место.
При пересечении нескольких путей шланг следует прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, заблаговременно очищенных от снега и балласта.
О предстоящей работе по очистке переезда сжатым воздухом (пневматической обдувкой) необходимо сообщить дежурным по станциям (станции), ограничивающим перегон.
При очистке переезда от снега сжатым воздухом необходимо применять СИЗ лица и глаз (защитные очки или защитные маски) и рукавицы.
3.3.11. При очистке сжатым воздухом необходимо соблюдать следующие требования:
не использовать шланг, у которого отсутствует типовая соединительная головка или запорный кран на металлическом наконечнике, а также шланг, пропускающий воздух, или имеющий ненадежное крепление соединительной головки;
при подключении шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети запорный кран на наконечнике шланга должен быть закрыт;
после присоединения шланга к воздухопроводной сети проверить надежность сцепления соединительных головок шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети, после этого открыть кран на наконечнике шланга, а затем постепенно открыть запорный вентиль воздухопроводной сети;
струю воздуха следует направлять под углом, исключающим возможность попадания в лицо снега;
при переходе от одного места очистки к другому следует закрыть запорный вентиль воздушной сети и выпустить сжатый воздух из шланга;
после окончания очистки переезда запорный вентиль воздухопроводной сети необходимо закрыть, сжатый воздух полностью выпустить из шланга, после этого разъединить соединительные головки шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети и закрыть кран на металлическом наконечнике шланга.
Запрещается открывать запорный вентиль для подачи воздуха, если шланг полностью не расправлен и наконечник не находится в руках работника.
Воздушный шланг к месту проведения работ и местам его хранения следует переносить собранным в кольца.
3.3.12. При очистке переезда от снега, льда, растительности и мусора необходимо пользоваться исправным инвентарем и СИЗ глаз и кожных покровов рук (защитными очками и рукавицами).
3.3.13. Мусор следует собирать в специальные емкости, пакеты или мешки.
3.3.14. После обработки обочин и междупутий железнодорожного пути реагентами по уничтожению растительности приступать к работам на железнодорожном пути можно по истечении времени, указанного бригадиром пути (дорожным мастером).
3.4. Требования охраны труда при осмотре и очистке УЗП
3.4.1. Работы по осмотру и очистке УЗП следует производить в соответствии с инструкцией по его эксплуатации.
3.4.2. Производить очистку внутренних полостей и опорных поверхностей рамы и плиты УЗП от скопления на них грязи, снега и посторонних предметов следует при закрытых шлагбаумах. Поднятую плиту УЗП необходимо зафиксировать деревянным вкладышем во избежание произвольного ее опускания.
3.4.3. При повреждении УЗП или возникновении неисправности (не поднимается одна или несколько плит и других неисправностях) следует привести все плиты УЗП в нижнее положение.
При невозможности приведения неисправной плиты УЗП в нижнее положение следует открыть курбельную заслонку курбельной рукояткой, выключить электропривод УЗП нажатием рычага блок-контакта вниз и с помощью курбельной рукоятки привести плиту в нижнее положение. Курбельную рукоятку следует снять, а рычаг блок-контакта оставить в нижнем положении до устранения неисправности.
При невозможности приведения любой из плит в нижнее положение даже с помощью курбельной рукоятки следует закрыть автоматические шлагбаумы. Переезд остается закрытым для движения автотранспортных средств до устранения неисправностей.
3.4.4. При неисправности переездной сигнализации автоматические шлагбаумы следует закрыть. Если автоматические шлагбаумы не закрываются (повреждены) необходимо оградить переезд запасными горизонтально-поворотными шлагбаумами ручного действия и пользоваться ими для пропуска автотранспортных средств через переезд до устранения неисправности.
Запрещается переходить или перебегать автодорогу перед приближающимся автотранспортным средством, приближаться близко к нему, а также выбегать навстречу автотранспортному средству для его остановки.
3.4.5. При возникновении любых неисправностей переездной сигнализации, шлагбаумов, УЗП следует сообщить бригадиру пути (дорожному мастеру), дежурному по станции, дежурному дистанции пути, а также дежурным дистанций электроснабжения и СЦБ.
3.4.6. Замена или ремонт плит УЗП, настила переезда и других работах осуществляется в соответствии с Условиями эксплуатации железнодорожных переездов.
3.5. Требования охраны труда при работе с ручным
путевым инструментом
3.5.1. При выполнении работ на железнодорожном пути (закреплении болтов, противоугонов и др.) дежурный по переезду должен пользоваться исправным ручным инструментом и регулярно проверять надежность насадки.
Во время производства работ необходимо следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а был аккуратно сложен вне габарита железнодорожного подвижного состава.
При работе ударным ручным инструментом дежурный по переезду должен пользоваться защитными очками.
3.5.2. При завинчивании (отвинчивании) гаек вручную следует пользоваться типовым ключом. Запрещается бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая вторым ключом или трубой, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.
При выполнении этой операции дежурный по переезду должен стать над рельсом лицом вдоль пути, расставив ноги так, чтобы выставленная вперед нога опиралась на шпалу и движением ключа на себя завинчивать (отвинчивать) гайку.
При использовании зубила необходимо надевать защитные очки.
При забивке костылей или креплении гаек клеммных болтов нужно также стоять над рельсом лицом вдоль пути.
Проверку совпадения соосности отверстий в накладках и рельсах следует производить бородком или болтом соответствующего диаметра и молотком. Контролировать совпадение отверстий пальцами запрещается.
Убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Убирать мусор и щепу руками запрещается.
3.5.3. Заржавевшие гайки для облегчения отвинчивания следует смачивать керосином.
3.5.4. При добивке костылей нахождение людей ближе 2 метров не допускается.
3.5.5. Снятие и установку пружинных противоугонов следует производить при помощи специального прибора, предназначенного для этих работ. При его отсутствии допускается их установка (снятие) с помощью костыльного молотка. При постановке и снятии противоугонов ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания в них отскочившего противоугона.
3.6. Требования охраны труда при хранении петард
3.6.1. Петарды должны храниться в помещении переездного поста, в специальных коробках, обеспечивающих их сохранность и быть в исправном состоянии.
3.6.2. Запрещается:
производить припайку к петардам оторвавшихся от них пружин и лапок;
подвергать петарды ударам и нагреву, вскрывать;
стоять от петард, положенных на рельсы, ближе 20 м в момент наезда на них подвижного состава;
хранить петарды возле огня или отопительных приборов;
пользоваться петардами, если срок их годности истек.
3.7. Требования охраны труда при выполнении работ
во время грозы
3.7.1. Производить работы на железнодорожном пути во время грозы запрещается.
3.7.2. Во избежание поражения молнией во время грозы необходимо прекратить все работы и укрыться в помещении здания переездного поста. Поезда следует встречать, стоя на закрытой веранде.
3.7.3. Нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (опорам, столбам, деревьям) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах (мостике переезда, открытом балконе поста).
3.7.4. При грозе нельзя держать при себе или переносить инструмент и другие металлические предметы.
3.7.5. При необходимости нахождения во время грозы вне закрытого помещения при выполнении должностных обязанностей следует держаться в отдалении от металлических предметов.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
и по оказанию первой помощи пострадавшим
4.1. Действия работников в аварийных ситуациях
4.1.1. При выполнении работ могут произойти или возникнуть следующие основные аварии и аварийные ситуации:
обрыв контактного провода или провода воздушной линии электропередачи;
сход железнодорожного подвижного состава с рельсов;
разлив или рассыпание опасных и вредных веществ;
нарушение целостности верхнего строения пути, могущее привести к сходу железнодорожного подвижного состава;
загорание железнодорожного подвижного состава или другие аварийные ситуации, могущие привести к пожару или взрыву;
загромождение переезда свалившимся грузом или остановившимся автотранспортным средством;
неисправность в проходящем поезде, угрожающая безопасности движения (колеса, идущие юзом, колеса с ползунами и др.);
отказ действия сигнализации и шлагбаумов.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации или аварии дежурный по переезду должны прекратить работу, включить заградительную сигнализацию, оградить опасное место сигналами остановки, после включения заградительной сигнализации сообщить о случившемся дежурному по станции (поездному диспетчеру), при наличии радиосвязи — машинистам поездов о необходимости остановки, а также дежурному по станции и руководителю (мастеру, бригадиру).
Принять меры к устранению возникшей аварийной ситуации на переезде и предупреждению несчастных случаев.
Дежурный по переезду должен подать сигнал общей тревоги духовым рожком группами из одного длинного и трех коротких звуков, в случае, если требуется помощь.
4.1.3. При отсутствии заградительной сигнализации (ее неисправности) дежурный по переезду должен незамедлительно установить на каждом железнодорожном пути, на котором возникло препятствие, переносной сигнал остановки (днем — красный щит, ночью — фонарь с красным огнем в обе стороны), закрыть шлагбаумы и известить о препятствии дежурного по станции (поездного диспетчера). Одновременно следует выяснить, отправлен или нет со станции на перегон поезд.
Получив уведомление от дежурного по станции (поездного диспетчера) об отправление поезда на перегон, необходимо как можно быстрее идти навстречу поезду, подавая сигнал остановки и уложить петарды в соответствии с Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ. Затем вернуться к месту препятствия и принять возможные меры к его устранению.
4.1.4. В случае пожара (или его признаков) в подвижном составе, полосе отвода, на охраняемых переездах и реальной угрозе движению поездов, безопасности окружающих работников железнодорожного транспорта, дежурный по переезду должен действовать в соответствии с местной инструкцией по мерам пожарной безопасности.
Тушить водой горящий бензин, керосин, масла и другие легковоспламеняющиеся и горючие жидкости запрещается.
4.1.5. При тушении очагов загорания огнетушителями струю огнетушащего вещества направлять в сторону от людей. При попадании пены, эмульсии, порошка на незащищенные участки тела необходимо стереть их платком или какой-либо мягкой тканью и тщательно смыть водой.
При тушении электроустановок до 1000 В, находящихся под напряжением, подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени запрещается.
Тушить горящие электрооборудование и предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от проводов и конструкций контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, разрешается только углекислотными или порошковыми огнетушителями. Во время тушения углекислотным огнетушителем запрещается браться за раструб огнетушителя без рукавиц во избежание обморожения рук.
Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.
При тушении пламени песком совок, лопату и иные подобные инструменты не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
При тушении очага загорания противопожарным полотном (кошмой), пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под полотна не попадал на человека, тушащего пожар.
4.1.6. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом не допускается сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде следует накинуть ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать. При тушении воспламенившейся одежды допускается использование углекислотного огнетушителя, но только при отсутствии других возможных способов тушения воспламенившейся одежды. При этом стараться не направлять струю пены на открытые участки тела человека.
4.1.7. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов или воздушных линий электропередачи запрещается прикасаться к ним и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций и подходить к ним на расстояние менее 8 м. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов, воздушных линий электропередачи, а также свисающих с него посторонних предметов, необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом руководителю работ, дежурному по станции или на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, следует выходить из опасной зоны, передвигая ступни ног по земле и не отрывая одну от другой.
В случае, если оборванные провода или другие части контактной подвески (воздушной линии) нарушают габарит приближения строений и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо это место оградить сигналами остановки.
4.1.8. При ликвидации последствий схода с рельсов железнодорожного подвижного состава необходимо действовать в соответствии с командами руководителя работ.
При обнаружении препятствия или неисправности, угрожающей безопасности движения поездов, следует оградить установленным порядком внезапно возникшее место препятствия, по возможности сообщить о случившемся руководителю работ или дежурному по станции, а при появлении поезда бежать ему на встречу, подавая сигналы остановки и установить петарды там, где успеет.
4.1.9. В случае обнаружения явных признаков аварийной ситуации с вагонами, загруженными опасными грузами: парение, резкий запах, шипение сжатого газа, течь опасного груза, открытый огонь, дым дежурный по переезду должен немедленно сообщить об этом дежурному по станции, дежурному дистанции пути.
4.1.10. В случае схода вагонов, необходимо принять экстренные меры к остановке подвижного состава. Для этого следует подать машинисту поезда сигнал остановки (круговыми движениями флажком или другим ярким предметом) или звуковой сигнал (три коротких). Сообщить о происшедшем дежурному по станции (поездному диспетчеру). Если сошедший с рельсов вагон при сходе оказался в негабарите к соседнему пути, то его необходимо оградить сигналами остановки, как место внезапно возникшего препятствия для движения поездов, в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации.
4.1.11. Если произошел развал, разлив или россыпи груза на переезде следует немедленно сообщить об этом по радиосвязи машинисту поезда и телефону — дежурному по станции (поездному диспетчеру), а также принять меры по освобождению переезда от посторонних предметов.
При разливе или рассыпании опасных и вредных веществ в результате повреждения железнодорожного подвижного состава приступать к работам по ликвидации аварии можно только после получения необходимых средств индивидуальной защиты, целевого инструктажа о мерах безопасности при выполнении работ и разрешения руководителя работ.
4.1.12. В случае дорожно-транспортного происшествия, возникшего на переезде или вблизи от него, дежурный по переезду должен:
принять меры к обеспечению безопасности движения поездов и транспортных средств;
сообщить о случившемся дежурному по станции (поездному диспетчеру), дежурному дистанции пути, бригадиру пути (дорожному мастеру), а также органам внутренних дел (милиции);
оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь.
для освобождения переезда от неисправного автотранспорта предложить буксировочный трос водителю.
4.1.13. В ситуациях, связанных с возникновением угрозы террористического акта или нарушением общественного порядка дежурный по переезду должен действовать в соответствии с требованиями, установленными нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными документами ОАО «РЖД».
4.2. Перечень действий (мероприятий) дежурного по переезду по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, травмах, отравлениях и других состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни и здоровью:
4.2.1. Мероприятия по определению признаков жизни у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания. При отсутствии дыхания и наличия пульса на сонных артериях проводится искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу». Перед началом выполнения искусственного дыхания необходимо проверить наличие инородных тел в полости рта (рвотные массы, зубные протезы и др.) и удалить их.
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.2.2. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца необходимо выполнять, взяв руки в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником, плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 5 — 6 см, частота надавливания — 100 раз в минуту;
при проведении искусственного дыхания необходимо запрокинуть голову пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок двумя пальцами другой руки, зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизируя полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего, контролируя, поднимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Необходимо чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхания, независимо от количества человек, проводящих реанимацию.
Сердечно-легочную реанимацию необходимо проводить до появления у пострадавшего явных признаков жизни, прибытия бригады скорой медицинской помощи, или невозможности продолжения сердечно-легочной реанимации ввиду физической усталости.
4.2.3. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.2.4. Мероприятия по остановке наружного кровотечения.
Остановку наружного кровотечения следует проводить в медицинских перчатках. Для остановки наружного кровотечения необходимо выполнить прямое давление на рану. Наложить давящую повязку, закрыть рану несколькими сложенными салфетками или несколькими туго свернутыми слоями марлевого бинта, туго забинтовать сверху. Если повязка промокает, поверх нее необходимо наложить еще несколько плотно свернутых салфеток и крепко надавить ладонью поверх повязки.
Если давящая повязка и прямое давление на рану неэффективны или сразу было обнаружено артериальное кровотечение из крупной артерии (бедренная, плечевая), необходимо выполнить пальцевое прижатие артерии. Ее следует сильно прижать пальцами или кулаком к близлежащим костным образованиям до остановки кровотечения. До наложения жгута нельзя отпускать прижатую артерию, чтобы не возобновилось кровотечение. Если оказывающий помощь начал уставать, необходимо попросить кого-то из присутствующих дополнительно прижать пальцы человека, оказывающего помощь, сверху.
На конечностях точка прижатия артерии к кости должна быть выше места кровотечения, на шее — ниже раны или в ране.
Кровоостанавливающий жгут надо накладывать на мягкую подкладку (элемент одежды пострадавшего) выше раны и как можно ближе к ней. Подвести жгут под конечность и растянуть. Затянуть первый виток жгута и убедиться, что кровотечение из раны прекратилось. Наложить последующие витки жгута с меньшим усилием по восходящей спирали, захватывая предыдущий виток примерно наполовину. Вложить под жгут записку с указанием даты и точного времени наложения. Не закрывать жгут повязкой или шиной. Летом жгут можно держать 1 час, зимой — 30 минут.
Если максимальное время наложения истекло, а медицинская помощь недоступна, необходимо выполнить следующие действия:
пальцами прижать артерию выше жгута;
снять жгут на 15 минут;
по возможности выполнить массаж конечности;
наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно).
Максимальное время повторного наложения — 15 минут.
При сильном кровотечении в области сустава (например, паха) необходимо использовать способ максимального сгибания конечности. Положить в область сустава несколько бинтов или свернутую одежду и согнуть конечность. Зафиксировать конечность в согнутом положении руками, несколькими оборотами бинта или подручными средствами. При значительной кровопотере уложить пострадавшего с приподнятыми ногами.
При отсутствии жгута необходимо использовать жгут-закрутку. Наложить жгут-закрутку из подручного материала (ткани, косынки) вокруг конечности выше раны поверх одежды или подложив ткань под кожу. Завязать концы его узлом так, чтобы образовалась петля. Вставить в петлю палку (или другой подобный предмет) так, чтобы она находилась под узлом. Вращая палку, затянуть жгут-закрутку до прекращения кровотечения. Закрепить палку во избежание ее раскручивания. Жгут-закрутка накладывается по тем же правилам, что и табельный жгут.
4.2.5. Действия по удалению инородного тела верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием:
встать позади пострадавшего;
обхватить его обеими руками и сцепить их в замок чуть выше пупка и резко надавить, повторить серию надавливаний 5 раз.
У тучных пострадавших необходимо начать с ударов между лопатками, надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.
Если пострадавший потерял сознание необходимо вызвать скорую медицинскую помощь и приступить к проведению сердечно-легочной реанимации. Продолжать реанимацию необходимо до прибытия медицинского персонала или до восстановления самостоятельного дыхания.
После восстановления дыхания придать пострадавшему устойчивое боковое положение, обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия медицинской помощи.
4.5.6. Первая помощь при ранении грудной клетки
При проникающем ранении грудной клетки будет наблюдаться кровотечение из раны на грудной клетке с возможным образованием пузырей и подсасыванием воздуха через рану. При отсутствии в ране инородного предмета необходимо прижать ладонь к ране и закрыть в нее доступ воздуха. Если рана сквозная, закрыть входное и выходное отверстия.
Закрывать рану необходимо воздухонепроницаемым материалом (герметизируя рану), зафиксировать этот материал повязкой или пластырем. Необходимо придать пострадавшему положение «полусидя», приложить холод к ране, подложив тканевую прокладку. При наличии в ране инородного предмета необходимо зафиксировать его валиками из бинта, пластырем или повязкой. Извлекать из раны инородные предметы на месте происшествия запрещается. Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
4.2.7. Первая помощь при поражениях глаз
При химических ожогах глаз или попадании в глаза инородных тел необходимо осторожно раздвинуть веки пальцами, обильно промыть глаза чистой водой (желательно комнатной температуры). Промывать глаза следует так, чтобы вода стекала от носа к виску. Необходимо наложить повязку на оба глаза (если не закрыть повязкой оба глаза, то движения здорового глаза будут вызывать движения и боль пострадавшему глазу).
Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Передвигаться пострадавший должен только за руку с сопровождающим.
4.5.8. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током необходимо обеспечить свою безопасность, по возможности отключить источник тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателей, рубильников и других отключающих аппаратов, разъем штепсельного соединения).
При невозможности отключения электроустановки при освобождении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для его жизни. Необходимо следить за тем, чтобы не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться не проводящим ток, сухим предметом (канатом, палкой, пластиком, доской). Следует оттащить пострадавшего от токоведущих частей не менее, чем на 8 м от места касания проводом земли или от оборудования, находящегося под напряжением, за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой, или оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Оказывающий помощь должен изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо надеть диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
Необходимо определить наличие самостоятельного дыхания.
При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации.
Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Проводить сердечно-легочную реанимацию необходимо до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение.
Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
4.2.9. Первая помощь при термических ожогах.
При термическом ожоге необходимо убедиться, что оказывающему помощь ничего не угрожает, остановить пострадавшего, уложить его на землю. Потушить горящую одежду любым способом (например, накрыть человека негорючей тканью).
Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Охладить ожоговую поверхность водой в течение 20 минут.
Пузыри не вскрывать, из раны не удалять посторонние предметы и прилипшую одежду. Наложить на ожоговую поверхность стерильную повязку и холод поверх повязки, дать обильное питье.
4.2.10. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело и укрыть одеялом (теплыми вещами);
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, при этом дать ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды.
4.2.11. Первая помощь при тепловом (солнечном) ударе.
Признаки теплового удара: повышенная температура тела, влажная бледная кожа, головная боль, тошнота и рвота, головокружение, слабость потеря сознания, судороги, учащенное сердцебиение и дыхание.
При тепловом ударе пострадавшего необходимо перевести (перенести) в прохладное проветриваемое место (в тень, к открытому окну).
При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Проводить сердечно-легочную реанимацию до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
Положить на голову, шею и паховую область смоченные в холодной воде полотенца (салфетки).
При судорогах удерживать голову и туловище пострадавшего, оберегая от травм. При восстановлении сознания напоить пострадавшего прохладной водой.
4.2.12. Первая помощь при переохлаждениях.
При переохлаждениях необходимо вынести (вывести) пострадавшего за пределы зоны поражения, обеспечив собственную безопасность. Необходимо завести (занести) пострадавшего в теплое помещение или согреть пострадавшего (укутать пострадавшего теплым (спасательным) одеялом, одеждой). Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Если пострадавший в сознании, дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.
Использование алкоголя запрещено.
4.2.13. Первая помощь при отморожениях.
При отморожениях необходимо внести (ввести) пострадавшего в теплое помещение.
Укутать отмороженные участки тела в несколько слоев. Нельзя ускорять внешнее согревание отмороженных частей тела. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.
Отмороженные участки растирать снегом запрещено.
Дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.
Использование алкоголя запрещено.
Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
4.2.14. Первая помощь при обмороке
Признаки обморока: бледность, внезапная кратковременная потеря сознания.
Необходимо придать пострадавшему устойчивое боковое положение, ослабить галстук, расстегнуть ворот верхней одежды, ослабить брючный ремень, снять обувь, обеспечить доступ свежего воздуха.
Если сознание восстанавливается более 3 — 5 минут, вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
В любом случае следует обратиться к врачу для обследования и определения причины обморока.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. После окончания работы дежурный по переезду должен:
привести в порядок рабочее место, как в самом помещении переездного поста, так и около него;
очистить от грязи и мусора инструмент, инвентарь и сложить их в установленное для этого место;
проверить исправность и наличие оборудования переезда и его устройств, сигнальных принадлежностей;
сообщить дежурному по переезду, пришедшему на смену, о неисправностях, обнаруженных в течение смены;
сделать запись в книгу приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде о всех выявленных замечаниях в работе переездной и заградительной сигнализации, неисправностях шлагбаумов и УЗП, телефонной (радио) связи, а также об их устранении.
5.2. В случае неявки сменного работника необходимо сообщить об этом непосредственному руководителю.
5.3. По окончании работы дежурный по переезду должен соблюдать требования личной гигиены:
снять спецодежду, спецобувь и убрать их в шкаф, а загрязненную и неисправную — сдать в стирку, химчистку или ремонт;
удалить следы грязи с рук, используя очищающую пасту, а также защитные и восстановительные кремы по уходу за ними, при этом запрещается применение керосина, бензина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и СИЗ.