Abb cm mps инструкция по эксплуатации

К сожалению, по данному оборудованию у нас нет информации о наличии у партнёров.
Вы можете получить данную информацию на сайтах партнёров. Список сертифицированных партнёров

CM-MPS

Общая информация

  • Тип расширенного изделия:
    CM-MPS
  • Идентификационный номер изделия:
    1SVR430884R3300
  • Европейский товарный код (EAN):
    4013614365126
  • Описание в каталоге:
    CM-MPS Three-phase monitoring relay 2c/o, 0.1-10s, L1-L2-L3=3×300-500VAC
  • Длинное описание:
    Multifunktion 3 phase monitor CM-MPS, width 22,5mm, monitoring of phase sequence, phase loss, over and undervoltage, unbalance (adjustable 2-15%), measuring range L1-L2-L3=3×300-500VAC 50/60Hz, ON or OFF delay adjustable 0.05-10s, supplied by measuring circuit, 2 c/o (closed circuit principle)

Категории

  • Коды продуктов » Низковольтное оборудование » Пускорегулирующая аппаратура » Электронные реле » Реле контроля трехфазной сети

Ordering

  • Минимальный объем заказа:
    1 штука
  • Номер таможенного тарифа:
    85364900

Dimensions

  • Чистая ширина изделия:
    22.5 mm
  • Чистая толщина изделия:
    100 mm
  • Чистая высота изделия:
    78 mm
  • Чистый вес изделия:
    0.123 kg

Technical

  • Функция:
    Three-phase monitoring
  • Диапазон измерений:
    300 … 500 V AC
  • Временной интервал:
    0.1 … 10 s

Environmental

  • Правила ограничения содержания вредных веществ. RoHS статус:
    Согласно Директиве ЕС 2002/95/EC от 18 августа 2005 г. и поправкам

Container Information

  • Package Level 1 Units:
    1 штука
  • Package Level 1 Width:
    81 mm
  • Package Level 1 Height:
    106 mm
  • Package Level 1 Depth / Length:
    26 mm
  • Package Level 1 Gross Weight:
    0.144 kg
  • Package Level 1 EAN:
    4013614365126

Classifications

  • Код классификации объекта:
    B
  • ETIM 4:
    EC001441 — Phase monitoring relay
  • ETIM 5:
    EC001441 — Phase monitoring relay
  • ETIM 6:
    EC001441 — Phase monitoring relay
  • ETIM 7:
    EC001441 — Phase monitoring relay
  • e-класс:
    V11.0 : 27371803
  • Универсальная стандартная классификация товаров и услуг (UNSPSC):
    39121536
  • ETIM 8:
    EC001441 — Phase monitoring relay

Вид спереди на элементы управления

I

Индикация состояния при помощи светодиодов

R/T: желтый СИД — Индикация состояния реле и

F1: красный СИД — Сообщение о неисправности

F2: красный СИД — Сообщение о неисправности

Настройка порогового значения для перенапряжения

Настройка порогового значения для пониженного на-

пряжения

Настройка порогового значения для асимметрии

фаз (2-25 %)

Настройка времени переключения t

Сообщения о неисправностях

Перенапряжение: F1 светится

Пониженное напряжение: F2 светится

Асимметрия фаз: F1 и F2 светятся

Обрыв фазы: F1 светится, F2 мигает

Чередование фаз: F1 и F2 мигают попеременно

Обрыв нейтрали: F1 светится, F2 мигает

Перекрытие пороговых значений: R/T, F1 и F2 мигают

Функции DIP-переключателей

II

DIP-переключатели для настройки

1 ON = задержка при включении

OFF = задержка при выключении

2 ON = Контроль чередования фаз — выключен

OFF = Контроль чередования фаз — активирован

Положение при поставке:

Все DIP-переключатели находят ся в положении OFF

III Положение DIP-переключателя

Электрические подсоединения

L1, L2, L3 (N) Управляющее напряжение питания /

измеряемое трехфазное напряжение

Частота 50/60 Гц

Выходное реле 1

15-16/18

Выходное реле 2

25-26/28

CM-MPS.11 и CM-MPS.21 также подходит для контроля

однофазных сетей при соблюдении следующих условий:

DIP 2 находится в положении ON и установлена пере-

мычка между L1-L2-L3

Пороговое значение для асимметрии фаз следует устано

вить на максимальное значение (25 %)

Внимание:

При

использовании

реле

соответственно

> 120 В для CM-MPS.11

> 240 В для CM-MPS.21

> 220 В для CM-MPS.31

> 400 В для CM-MPS.41

боковое расстояние между устройствами должно быть не

менее 10 мм (0.39 дюймов).

отсчета времени

V реле активировано

W Идет отсчет времени

срабатывания реле

(0 c; 0,1-30 c)

v

для

контроля

напряжений

Italiano

I

LED

R/T:

F1:

F2:

F1

F2

F1

F1

II

DIP

DIP

1 ON =

OFF =

2 ON =

OFF =

III DIP

L1, L2, L3 (N)

15-16/18

25-26/28

CM-MPS.11 CM-MPS.21

DIP 2: ON, L1-L2-L3

> 120 V (

CM-MPS.11 )

> 240 V (

CM-MPS.21 )

> 220 V (

CM-MPS.31 )

> 400 V (

CM-MPS.41 )

LED

V

W

LED

LED

2-25%

(0 s; 0,1-30 s)

t

v

F1

F2

F2

F2

F1

F2

R/T

F1

F2

DIP

OFF

/

U

s

50/60 Hz

1

2

:

(25 %)

10 mm 0.39 in

6

ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage

CM-MPS.11 / CM-MPS.21

CM-MPS.31 / CM-MPS.41

Doc.no. 1SVC 730 520 M0000 B (04/16)

(DE) Betriebs- und Montageanleitung

Multifunktionale Dreiphasenüberwachungs-

relais, CM Reihe

Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht

sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe

und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte

berücksichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich

der Produktbeschreibung und sind nicht als vertraglich

vereinbarte Beschaffenheit aufzufassen. Weiterführende

Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen

und Datenblättern der Produkte, über die örtliche ABB-

Niederlassung sowie auf der ABB Homepage unter www.

abb.com. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In

Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.

Warnung! Gefährliche Spannung! Installation

nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landes-

spezifische Vorschriften (z.B. VDE, etc.)

beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und

Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten.

An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter

angeschlossen werden.

(EN) Operating and installation instructions

Multifunction three-phase monitoring relays,

CM range

Note: These operating and installation instructions cannot

claim to contain all detailed information of all types of this

product range and can even not consider every possible

application of the products. All statements serve exclusively

to describe the product and have not to be understood as

contractually agreed characteristics. Further information and

data is obtainable from the catalogues and data sheets of

this product, from the local ABB sales organisations as well

as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change

without prior notice. The German text applies in cases of

doubt.

Warning! Hazardous voltage! Installation by person

with electrotechnical expertise only and in accordance

with the specific national regulations (e.g., VDE, etc).

Before installing this unit, read these operating and

installation instructions carefully and completely. Do

not connect any conductor to terminals not labelled.

(FR) Instructions de montage et de mise en service

Relais de contrôle multifonctions d‘un réseau

triphasé, gamme CM

Note: Ces instructions de service et de montage ne

contiennent pas toutes les informations relatives à tous les

types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non

plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes les

indications ne sont données qu’à titre de description du

produit et ne constituent aucune obligation contractuelle.

Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux

catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre

agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve

de modifications techniques. En cas de divergences, le texte

allemand fait foi.

Avertissement! Tension électrique dangereuse!

Installation uniquement par des personnes qualifiées

en électrotechnique et en conformité avec les

prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant

l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité

de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur

aux bornes non marquées.

(ES) Instrucciones de montaje y de servicio

Relés de control trifásico multifuncionales,

serie CM

Nota: Estas instrucciones no contienen todas las

informaciones detalladas relativas a todos los tipos del

producto ni pueden considerar todos los casos de operación.

Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto

y no constituyen ninguna obligación contractual. Para

más información, consulte los catálogos, las hojas de

características, la sucursal local de ABB o la Web www.abb.

com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de

duda, prevalece el texto alemán.

¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación

deberá ser realizada únicamente por electricistas

especializados. Es necesario respetar las normas

especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la

instalación lea completamente estas instrucciones.

No conectar ningún conductor a los bornes no

marcados.

(IT) Istruzioni per l’uso ed il montaggio

Relè di controllo trifase multifunzione,

serie CM

Nota: Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non

contengono tutte le informazioni di dettaglio sull‘intera

gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi

applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente

a descrivere il prodotto e non costituiscono alcuna

obbligazione contrattuale. Per ulteriori informazioni

consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra

homepage www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale locale

di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche

tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il

testo in lingua tedesca.

Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo

da un elettricista specializzato. Bisogna osservare

le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima

dell’installazione leggere attentamente le seguenti

istruzioni. Non collegare nessun conduttore ai

morsetti non marcati.

(RU) Инструкция по установке и эксплуатации

Многофункциональное реле контроля

трехфазного напряжения, серия СМ

Примечание: Настоящая инструкция по установке и

эксплуатации не претендует на полноту содержащейся

здесь информации по всем типам изделий серии и не

рассматривает все возможности применения настоящего

изделия. Вся информация служит исключительно для

его описания и не должна рассматриваться в качестве

гарантированных характеристик, имеющих юридическую

силу. Дополнительную информацию и данные можно

получить из каталогов и листа тех. данных на настоящее

изделие в местном представительстве компании АВВ,

а также на сайте компании АВВ по адресу: www.abb.

com. Возможны изменения без предварительного

уведомления. При возникновении сомнений текст на

немецком языке имеет приоритет.

Oсторожно! Опасное напряжение! Монтаж должен

выполняться только специалистом-электриком в

соответствии с нормативным законодательством

(т.к. VDE, итд). Перед установкой элемента

внимательно ознакомьтесь с инструкцией. Не

подключайте провода к клеммам, не имеющий

обозначений.

Table of Contents for ABB CM-MPS.11:

  • 8 (DE) Verschiebung des Sternpunktes durch unsymmetrische Last im Dreiphasennetz. Neutralleiterbruch wird erkannt. (EN) Displacement of the star point by asymmetrical load in the 3-phase main. Interrupted neutral will be detected. (FR) Décalage du point neutre par une charge asymétrique dans le réseau triphasé. Une coupure du neutre sera détectée. (ES) Desplazamiento del punto estrella por carga asimétrica en la red trifásica. El corte del neutro será detectada. (IT) Spo

  • 3 CM-MPS L1 F1 28 18 26 25 1516 R/T F2 L2 L3 >U V Asym. % <U V T s N 60 150 40 3 10 7 110 105 00 15 30 20 10 CM-MPS L1 F1 28 18 26 25 1516 R/T F2 L2 L3 >U V Asym. % <U V T s 260 50 270 80 3 10 7 190 200 10 80 30 20 10 I 2CDC 253 053 F0011 2CDC 253 052 F0011 Examples: II Position 1 2 ON OFF 2CDC 252 040 F0b08 2CDC 253 029 F0011 3 1 2 III 햲 햶 햶 햷 햴 햴 햳 햳 햵 햵 햲 Deutsch I Frontansicht

  • 10 English IV Function diagrams a) ON-delayed over- and undervoltage monitoring b) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring c) ON-delayed phase unbalance monitoring d) OFF-delayed phase unbalance monitoring e) Phase sequence and phase failure monitoring 햲 Control supply voltage / Three-phase measured voltage 햳 Threshold value 햴 Measured value 햵 Threshold value 햶 Output relay 1 햷 Output relay 2 햸 Red LED 햹 Red LED 햺 Yellow LED 햻 Start-up delay t s , fixed 햽 Tripping delay t v , adju

  • 5 Italiano I Vista frontale con gli elementi di comando 햲 LED di visualizzazione dello stato di funzionamento R/T: LED giallo — Indicazione relè e temporizzazione V Relè eccitato W Temporizzazione in corso F1: LED rosso — Messaggio di errore F2: LED rosso — Messaggio di errore 햳 Impostazione del valore di soglia per sovratensione 햴 Impostazione del valore di soglia per sottotensione 햵 Impostazione del valore di soglia per squilibrio (2-25 %) 햶 Impostazione del ritardo di intervento t v (0 s; 0,1-30 s)

  • 11 Español IV Diagramas de funcionamiento a) Control de sobre- y subtensión con retardo a la conexión b) Control de sobre- y subtensión con retardo a la desconexión c) Control del desequilibrio de fase con retardo a la conexión d) Control del desequilibrio de fase con retardo a la desconexión e) Control de secuencia y pérdida de fase 햲 Tensión de alimentación de mando/Tensión trifásica de medida 햳 Valor umbral 햴 Valor medido 햵 Valor umbral 햶 Relé de salida 1 햷 Relé de salida 2 햸 LED rojo 햹 LED r

  • 4 Français I Face avant et dispositifs de commande 햲 Indication de fonctionnement par LED R/T: LED jaune — Indication relais et temporisation V Relais activé W Temporisation en cours F1: LED rouge — Message de défaut F2: LED rouge — Message de défaut 햳 Réglage de la valeur de seuil de surtension 햴 Réglage de la valeur de seuil de sous-tension 햵 Réglage de la valeur de seuil du déséquilibre des phases (2-25 %) 햶 Rég

  • ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage CM-MPS.11 / CM-MPS.21 CM-MPS.31 / CM-MPS.41 Doc.no. 1SVC 730 520 M0000 B (04/16) (DE) Betriebs- und Montageanleitung Multifunktionale Dreiphasenüberwachungs- relais, CM Reihe Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte berücksichtige

  • 12 Русский IV Функциональные схемы a) Задержка при включении, контроль перенапряжения и пониженного напряжения b) Задержка при выключении, контроль перенапряжения и пониженного напряжения c) Задержка при включении, контроль асимметрии фаз d)

  • 6 Italiano I Вид спереди на элементы управления 햲 Индикация состояния при помощи светодиодов R/T: желтый СИД — Индикация состояния реле и отсчета времени V реле активировано W Идет отсчет времени срабатывания реле F1: красный СИД — Сообщение о неисправности F2: красный С

  • 2 CM-MPS.xyS CM-MPS.xyP 2CDC 253 007 F0011 CONNECT (IN) DISCONNECT (OUT) 8 mm 0.315″ 2 x 0.5…1.5 mm² 2 x 20…16 AWG 1 x 0.5…4.0 mm² 2 x 0.5…2.5 mm² 1 x 20…12 AWG 2 x 20…14 AWG 1 x 0.5…2.5 mm² 2 x 0.5…1.5 mm² 1 x 18…14 AWG 2 x 18…16 AWG 0.6…0.8 Nm 7.08 lb.in DIN ISO 2380-1 Form A 0.8 x 4 mm / 0.0315 x 0.157 in DIN ISO 8764-1 PZ 1 Ø 4.5 mm / 0.177 in 2 x 0.5…1.5 mm² 2 x 18…16 AWG 2CDC 252 014 F0015 8 mm 0.315″ 1 x 0.5…2.5 mm² 2 x 0.5…1.5 mm² 1 x 18…14 AWG 2 x 18…16 AWG 2 x 0.5…1.5 mm² 2 x 18…16 AWG 8 mm 0.315&

  • 7 25-26 25-28 L1, L2, L3 15-16 15-18 L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3L1, L3, L2 L1, L2 L1 L3 L2, L3t s 2CDC 252 094 F0207 F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED Measured value t s = start-up delay fixed 200 ms 25-26 25-28 L1, L2, L3 15-16 15-18 t s <t v <t v t v L1, L2, L3 L1, L2 L3 2CDC 252 093 F0207 F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED Measured value Unbalance Unbalance -Hyst. Unbalance +Hyst. Unbalance t s = start-up delay fixed 200 ms t v = adjustable tripping delay L1, L2, L3 15-1

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of ABB CM-MPS.11 device using right now.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Циновит шампунь от себорейного дерматита инструкция
  • Верошпирон уколы инструкция по применению цена
  • Чиктоник для индюшат дозировка инструкция по применению
  • Avermedia game capture hd2 инструкция на русском
  • Инструкция по охране труда для рецептурщика