Аме 435 danfoss инструкция по эксплуатации

  • Bookmarks

Quick Links

Operating Guide

AME 435 QM

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

中文

РУССКИЙ

© Danfoss | 2016.10

AME 435 QM

AME 435 QM

AME 435 QM

AME 435 QM

AME 435 QM

AME 435 QM +

AME 435 QM +

AB-QM (DN 40/50)

AB-QM (DN 50)

AME 435 QM +

AB-QM (DN 65-100)

www.danfoss.com

www.waerme.danfoss.com

www.danfoss.fr

www.danfoss.com

www.danfoss.com

VI.A7.D3.7Q | 1

Page 6

Seite 7

Page 8

第9页

Страница 10

loading

Related Manuals for Danfoss AME 435 QM

Summary of Contents for Danfoss AME 435 QM

  • Page 1
    Operating Guide AME 435 QM AME 435 QM + AME 435 QM + AME 435 QM + AB-QM (DN 40/50) AB-QM (DN 50) AB-QM (DN 65-100) ENGLISH AME 435 QM www.danfoss.com Page 6 DEUTSCH AME 435 QM www.waerme.danfoss.com Seite 7 FRANÇAIS…
  • Page 2
    MAINTENANCE 5-95 % RH 4 – 6 mm × 1 mm no condensing FREE ❶ ⑥ ③ ① ◯ ⑤ ② Click ④ ⑥ ⑤ ◯ Click ③ ◯ ④ ◯ ② ③ VI.A7.D3.7Q 2 | © Danfoss | 2016.10…
  • Page 3
    1s = STAND BY−ON ① 5s = RESET ① STAND BY−OFF ② LED: green LED: red ③ ❺ ① ② ③ ④ 7.5 sec/mm 15 sec/mm S [mm] T [sec] S [mm] T [sec] 112.5 VI.A7.D3.7Q © Danfoss | 2016.10 | 3…
  • Page 4
    AME 435 QM ❻ α-knob position α-value ① 0,084 ② 0,088 ③ 0,111 ④ 0,180 ⑤ 0,308 ⑥ 1,000 ⑦ 1,000 ❼ ① ② ③ ④ VI.A7.D3.7Q 4 | © Danfoss | 2016.10…
  • Page 5
    ❽ ① ~ 60° ② ③ ⑥ ⑧ ⑤ ⑦ ➒ 82,5 AME 435 QM + AB‑QM AME 435 QM + AB‑QM Type Type DN 40 DN 50 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 VI.A7.D3.7Q © Danfoss | 2016.10 | 5…
  • Page 6: Disposal Instruction

    O: Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous material for this part is below the limit requirement in GB/T 26572; X: Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous material for this part is above the limit requirement in GB/T 26572; VI.A7.D3.7Q 6 | © Danfoss | 2016.10…

  • Page 7
    Lebensgefahr! wegen zu kleinem Ventilhub Schließen Sie den Stellantrieb gemäß dem BITTE BEACHTEN: — Fehler bei der Selbstkalibrierung Verdrahtungsplan an. Alle DIP‑Schalter‑Kombinationen sind erlaubt. Demontage  Gewählte Funktionen sind hintereinander gelegt. ❽ Abmessungen ➒ VI.A7.D3.7Q © Danfoss | 2016.10 | 7…
  • Page 8
    Tous les sélecteurs sont en position OFF (Arrêt) ! Dimensions ➒ REMARQUE : Toutes les combinaisons de sélecteurs de fonction DIP sont autorisées. Toutes les fonctions sélectionnées sont ajoutées les unes à la suite des autres. VI.A7.D3.7Q 8 | © Danfoss | 2016.10…
  • Page 9
    太短 驱动器既可接受电压控制信 号, 也可接受电流 — 自校准时发生故障。 控制信号, 所有选中的功能都将依次添加。 拆卸  ❽ 尺寸 ➒ 有害物质含量表 部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 电机 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。 VI.A7.D3.7Q © Danfoss | 2016.10 | 9…
  • Page 10
    — сбой в ходе автокалибровки. Смонтируйте проводку электропривода ВСЕ микропереключатели установлены в Демонтаж  согласно электрической схеме. ❽ положение ВЫКЛ! Габаритные ➒ ПРИМЕЧАНИЕ: Все комбинации микропереключателей в корпусе DIP разрешены. Все выбираемые функции добавляются последовательно. VI.A7.D3.7Q 10 | © Danfoss | 2016.10…
  • Page 11
    AME 435 QM VI.A7.D3.7Q © Danfoss | 2016.10 | 11…
  • Page 12
    AME 435 QM Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

1

Installation Guide

AME 335, AME 435

Danfoss Heating 

VI.LE.J2.3B 

DH-SMT/SI

ENGLISH

AME 335, AME 435

www.danfoss.com

Page 7

DANSK

AME 335, AME 435

www.danfoss.dk

Side 8

DEUTSCH

AME 335, AME 435

www.danfoss.de

Seite 9

ESPAÑOL

AME 335, AME 435

www.danfoss.es

Página 10

ITALIANO

AME 335, AME 435

www.danfoss.it

Pagina 11

SVENSKA

AME 335, AME 435

se.varme.danfoss.com

Sid 12

LIETUVIŲ K.

AME 335, AME 435

www.danfoss.lt

Puslapis 13

ROMÂNĂ

AME 335, AME 435

www.incalzire.danfoss.com

Pagina 14

MAGYAR

AME 335, AME 435

www.danfoss.hu

Oldal 15

POLSKI

AME 335, AME 435

www.danfoss.pl

Strona 16

РССКИЙ

AME 335, AME 435

www.danfoss.ru

Страница 17

SLOVENŠČINA

AME 335, AME 435

www.danfoss.si

Stran 18

中文

AME 335, AME 435

www.danfoss.com.cn

第 19 页

AME 335, 435 + 

AME 335, 435 + 

AME 335, 435 + 

AME 335, 435 + 

VRB 2, VRG 2 

VRB 3, VRG 3 

VF 2, VL 2 

VF 3, VL 3

Страница:
(1 из 20)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 AME 335, 435 + VRB 2, VRG 2 AME 335, 435 + VRB 3, VRG 3 AME 335, 435 + VF 2, VL 2 AME 335, 435 + VF 3, VL 3 ENGLISH AME 335, AME 435 www.danfoss.com Page 7 DANSK AME 335, AME 435 www.danfoss.dk Side 8 DEUTSCH AME 335, AME 435 www.danfoss.de Seite 9 ESPAÑOL AME
  • Страница 2 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 ❶ 100% / FULL! ⑥ ◯ A ① ③ ⑤ ② ④ 100% / FULL! ⑥ ③ ◯ 1b ⑤ ◯ 1a ◯ B ② ④ ③ 2 DH-SMT/SI VI.LE.J2.3B Danfoss Heating
  • Страница 3 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 ❷ ① ② ③ ④ ⑤ ❸ ① ❹ 5s = RESET ① 1s = STAND BY−ON STAND BY−OFF ② LED: green LED: red ③ Danfoss Heating VI.LE.J2.3B DH-SMT/SI 3
  • Страница 4 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 SLOW LOG SMART LIN ACT INV FAST 2 … 10 V ❺ ON DIR 0 … 10 V OFF ② ① ③ ④ 7.5 sec/mm S [mm] 10 15 20 4 DH-SMT/SI VI.LE.J2.3B T [sec] 75 112.5 150 15 sec/mm S [mm] 10 15 20 T [sec] 150 225 300 Danfoss Heating
  • Страница 5 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 ❻ ❼ ❽ LED ① ② ④ Danfoss Heating VI.LE.J2.3B ≈ ③ DH-SMT/SI 5
  • Страница 6 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 ❾ ② 100% / FULL! ~ 60° ④ ① + ◯ ③ ⑧ ⑥ ⑤ 6 DH-SMT/SI ⑦ VI.LE.J2.3B Danfoss Heating
  • Страница 7 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE ENGLISH Safety Note To avoid injury and damage to persons and devices, it is absolutely necessary these instructions are carefully read and observed prior to assembly and commissioning. Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed
  • Страница 8 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE DANSK Sikkerhedsnoter Disse instruktioner skal læses omhyggeligt forud for montering og indkøring samt respekteres for at undgå skader på personer og udstyr. Nødvendigt monterings-, opstarts- og vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af faglært og
  • Страница 9 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE DEUTSCH Sicherheitshinweise Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme ist zur Vermeidung von Personenschäden und Schäden an den Geräten, die vorliegende Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen und unbedingt zu beachten. Einbau-, Inbetriebnahme- und
  • Страница 10 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE ESPAÑOL Nota de seguridad A fin de evitar lesiones y daños a personas y dispositivos, es absolutamente imprescindible la lectura y puesta en práctica de estas instrucciones antes de las operaciones de montaje y puesta en servicio. Las operaciones
  • Страница 11 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE ITALIANO Nota sulla sicurezza Prima del montaggio e della messa in funzione, per evitare lesioni al personale e danni ai dispositivi, è assolutamente necessario leggere attentamente e osservare queste istruzioni. Le operazioni necessarie di montaggio,
  • Страница 12 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE SVENSKA Säkerhetsmeddelande tvåfärgade ljusdioden grön 1/sekund. När motorn uppnått fullt övre ändläge övergår den till normalt läge och börjar ta emot Y-styrsignal. För att undvika personskador och skador på enheter är det absolut nödvändigt att läsa
  • Страница 13 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LIETUVIŲ K. LANGUAGE Saugos informacija Kad nesusižeistumėte ir nesugadintumėte prietaisų, prieš montuodami ir paleisdami būtinai atidžiai perskaitykite ir laikykitės šių instrukcijų. Prietaisų montavimą, paleidimą ir priežiūrą privalo vykdyti tik kvalifikuoti,
  • Страница 14 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE ROMÂNĂ Notă privind siguranţa în funcţionare Pentru a evita rănirea şi pagubele provocate persoanelor şi echipamentelor, este absolut necesară citirea cu atenţie şi înţelegerea acestor instrucţiuni înainte de montare şi de punere în funcţiune. Lucrările
  • Страница 15 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE MAGYAR Biztonsági megjegyzések: A személyi sérülések és az eszközök károsodásának elkerülése érdekében elengedhetetlen ezeknek az utasításoknak a figyelmes elolvasása az összeszerelés előtt, és betartása az üzembe helyezés során. A szerelési és a
  • Страница 16 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE POLSKI Warunki bezpieczeństwa W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie, przed montażem i uruchomieniem silownika zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją. Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą
  • Страница 17 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 LANGUAGE РССКИЙ Примечания по технике безопасности Во избежание получения травм или повреждений устройства, перед началом работ по его монтажу и вводу в эксплуатацию, обязательно прочитайте настоящую инструкцию и тщательно ее соблюдайте. Монтаж, наладку и
  • Страница 18 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 SLOVENŠČINA LANGUAGE Varnostno opozorilo Za preprečevanje telesnih poškodb oseb in poškodb naprav morate obvezno natančno prebrati ta navodila, še preden se lotite montaže in zagona. Nujna dela, kot so montaža, zagon in vzdrževalna dela, lahko izvajajo samo
  • Страница 19 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 中文 LANGUAGE 安全注意事项 为了避免造成人员受伤和设备损坏, 请务 必在安装和调试设备之前, 仔细阅读并遵循 说明书。 所需的组装、 启动和维护工作应由经培训 的、 有资格的和经授权的技术人员进行操 作。 手动操控 ❹ 拆卸 ❽ 注意: 如果已经采用手动控制, 在驱动器达到端 部位置之前, 控制和返回信号均不正确。 * 绿色 (green) ** 红色 (red) DIP拨动开关的设定 ❺ 跳线 ①: U/I – 输入信号类型选择器 在安装和维护驱动器之前, 系统必须进行: — 降压 — 冷却 — 排空 —
  • Страница 20 из 21
    Installation Guide AME 335, AME 435 Danfoss Kft. H-1139 Budapest Váci út 91 Telefon: (1) 450 2531 Telefax: (1) 450 2539 E-mail: danfoss.hu@danfoss.com www.danfoss.hu A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja
  • Страница 21 из 21

Архивный товар

Товар снят с продажи, подберите рекомендованный аналог:

082H0163.jpg | Редукторные электроприводы с аналоговым управлением | официальный сайт Danfoss Россия

Информация о товаре

Подбор рекомендованного аналога

Заполните форму и мы обязательно с вам ответим

Рекомендованный аналог

Похожая группа товаров

Предприятие обеспечивает полный производственный цикл,
включая производство пластин, плит, элементов рам и других комплектующих.
Локализация достигает 95%, мощность предприятия составляет более 20 тыс.
изделий в год.

Руководство

21.05.2021

Скачать

.pdf

Письмо о замене

Письмо о замене

Письмо о замене

12.10.2022

Скачать

.pdf

Гарантийные обязательства
Изготовитель/продавец гарантирует соответствие приводов электрических типа AME модификации 435 техническим требованиям при соблюдении потребителем условий транспортирования, хранения и эксплуатации.Гарантийный срок эксплуатации и хранения приводов электрических типа AME модификации 435 составляет — 12 месяцев с даты продажи, указанной в транспортных документах, или 18 месяцев с даты производства.
Срок службы приводов электрических типа AME модификации 435 при соблюдении рабочих диапазонов согласно паспорту и проведении необходимых сервисных работ — 10 лет с даты продажи, указанной в транспортных документах.
Комплектность
В комплект поставки входит:- привод электрический типа AME модификации 435;
— упаковочная коробка;
— технический паспорт;
— инструкция.
Назначение изделия
Привод электрический типа AME модификации 435 предназначен для управления клапанами регулирующими типов VF3, VL2, VL3 условным проходом до 80 мм и клапанами регулирующими типов VRB и VRG.
Масса, кг, не более
0,45
Класс защиты
IP 54
Потребляемая мощность, Вт
4,5
Температура транспортировки и хранения, °С
От -40 до +70
Маркировка
EMC – директива 89/336/EEC, 92/31/EEC,93/68/EEC, EN 50081-1 и EN 50082-1.Директива по низким напряжениям 72/23/EEC,EN 60730/2/14
Рабочая температура окружающей среды, °С
От 0 до 55
Входной управляющий сигнал
От 0 до 10 В (от 2 до 10 В), Ri = 24 кОмОт 0 до 20 мА (от 4 до 20 мА), Ri = 500 Ом
Развиваемое усилие, Н
400
Максимальный ход штока, мм
20
Время перемещения штока на 1 мм, сек.
7,5 или 15
Максимальная температура теплоносителя, °C
130
Относительная влажность окружающей среды, %
0-95, без выпадения конденсата
Клапаны с которыми комбинируется электропривод
VRB 2/3; VRG 2/3; VF3, VL 2/3 (DN=15-80), Максимальная температура регулируемой среды 130 °С
Устройство защиты
Нет
Ручное позиционирование
Механическое
Реакция на перебои питания
Шток остается в том же положении
Частота тока, Гц
50/60
Питающее напряжение, В
24 В пер. или пост. тока, от +10 до -15%
Минимальная температура, °C
-10, при температуре от -10 до 2 необходимо использовать подогреватель штока
Выходной сигнал
От 0 до 10 В (от 2 до 10 В)

Руководство

21.05.2021

Скачать

.pdf

Письмо о замене

Письмо о замене

Письмо о замене

12.10.2022

Скачать

.pdf

Товары серии

Название и артикул

082G1452

Электропривод AME 85/24 B




214 764.00




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082G1462

Эл/привод пропорц(0-10 V) AME 86 24В




214 764.00




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082G3005

AME 10 электропривод




72 844.21




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082G3006

AME 13 электропривод




79 913.32




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082G3016

AME 23 электропривод




90 155.32




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082G3018

Электропривод пропорциональный AME33 24В




113 924.80




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082G3022

Электропривод AME 35 — 24




112 527.86




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082G3025

Электропривод AME 25 — 24 В




88 792.16




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082H0053

AME 445 электропривод 24В




88 694.59




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082H0121

AME 438 SU Эл.привод аналог. 24В




117 093.00




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082H0161

AMЕ 435 Эл.привод аналог., 24В




69 837.37




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082H3038

Эл/привод пропорц(0-10 V) AME25 SD 24 В




108 387.72




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082H3041

Электропривод пропорц.(0-10 V) AME 25 SU 24B




108 387.72




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

082H3044

Эл/привод пропорц(0-10 V) AME 13SU 24В




79 913.32




Распродажа остатков. Наличие уточняйте в корзине

Фон подписки

Подпишитесь на наши новости

Первыми получайте уведомления о наших новостях в рассылке

background image

1

Installation Guide

AME 335, AME 435

Danfoss Heating

VI.LE.J2.3B

DH-SMT/SI

ENGLISH

AME 335, AME 435

www.danfoss.com

Page 7

DANSK

AME 335, AME 435

www.danfoss.dk

Side 8

DEUTSCH

AME 335, AME 435

www.danfoss.de

Seite 9

ESPAÑOL

AME 335, AME 435

www.danfoss.es

Página 10

ITALIANO

AME 335, AME 435

www.danfoss.it

Pagina 11

SVENSKA

AME 335, AME 435

se.varme.danfoss.com

Sid 12

LIETUVIŲ K.

AME 335, AME 435

www.danfoss.lt

Puslapis 13

ROMÂNĂ

AME 335, AME 435

www.incalzire.danfoss.com

Pagina 14

MAGYAR

AME 335, AME 435

www.danfoss.hu

Oldal 15

POLSKI

AME 335, AME 435

www.danfoss.pl

Strona 16

РССКИЙ

AME 335, AME 435

www.danfoss.ru

Страница 17

SLOVENŠČINA

AME 335, AME 435

www.danfoss.si

Stran 18

中文

AME 335, AME 435

www.danfoss.com.cn

第 19 页

AME 335, 435 +

AME 335, 435 +

AME 335, 435 +

AME 335, 435 +

VRB 2, VRG 2

VRB 3, VRG 3

VF 2, VL 2

VF 3, VL 3

AME 435 QM

РУССКИЙ

Примечания по технике

безопасности

Во избежание получения травм или

повреждений устройства

обязательно прочитайте настоящую

инструкцию и тщательно ее соблюдайте.

Все необходимые работы по сборке, вводу в

действие и техническому обслуживанию

оборудования должны выполняться только

квалифицированным персоналом, имеющим

соответствующее разрешение.

Следуйте указаниям производителя системы

или оператора системы.

Не снимайте крышку до того, как

питание будет полностью

выключено.

Инструкция по утилизации

Перед переработкой или

утилизацией следует разобрать

это устройство и по

возможности рассортировать

его элементы по группам материалов.

Всегда соблюдайте местные инструкция

по утилизации.

Монтаж и установка

Соединение

Не прикасайтесь к печатной

плате!

Отключите линию питания перед

монтажом проводки электропривода!

Опасное для жизни напряжение!

Смонтируйте проводку электропривода

согласно электрической схеме.

Доступ к функциям со стороны

крышки

СБРОС ❸

Если удерживать кнопку РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ/

СБРОС нажатой в течение 5 с, электропривод

начнет выполнять самоподстройку, чтобы

Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products

already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary

All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

28 | © Danfoss | DHS-SRMT/SI | 2016.10

отрегулировать ход клапана, с которым он

соединен.

Процедура начинается с извлечения штока.

При обнаружении максимального усилия

электропривод меняет направление

движения и сохраняет его до тех пор, пока не

дойдет до максимального усилия при этом

направлении.

Во время калибровки двухцветный светодиод

мигает зеленым 1 раз в секунду. После

достижения крайнего верхнего конечного

положения электропривод входит в обычный

режим и начинает принимать управляющий

сигнал Y.

* 5 с = СБРОС (RESET)

** Светодиод: зеленый (LED: green)

Ручное позиционирование

ПРИМЕЧАНИЕ:

В случае выполнения ручного

позиционирования управляющий сигнал и

сигнал обратной связи будут некорректны,

пока электропривод не достигнет своего

крайнего положения.

*

РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ−ВКЛ (STAND BY −ON)

** РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ−ВЫКЛ (STAND BY −

OFF)

*** Светодиод: красный (LED: red)

Настройки микропереключателя

в корпусе DIP

Перемычка ①: U/I — переключатель типа

входного сигнала

Микропереключатели в корпусе DIP

Заводские установки:

ВСЕ микропереключатели установлены в

положение ВЫКЛ!

ПРИМЕЧАНИЕ:

Все комбинации микропереключателей

в корпусе DIP разрешены. Все выбираемые

функции добавляются последовательно.

Переключатель SW 1: не используется

Переключатель SW 2: 0/2 — переключатель

диапазона входного сигнала ②

Переключатель SW 3: D/I (П/О)-

переключатель прямого или обратного

хода ③

Переключатель SW 4: Fast/Slow (быстро/

медленно): переключатель скоростей ④

Переключатель SW 5: не используется

Переключатель SW 6: не используется

Переключатель SW 7: LOG/MDF (ЛОГ/

МДФ) — логарифмическая характеристика

или модифицированная расходная

характеристика ❻

Переключатель SW 8: не используется

Индикатор работы светодиода

Зеленый — инициализация (СБРОС), крайнее

положение, индикатор перемещения.

Красный — показывает РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ и

режим неисправности.

Зеленый:

Мигающий индикатор (один раз каждые 6

с) ②

— электропривод достиг крайнего

положения в соответствии с сигналом Y.

Не горит

— не работает или отсутствует питание.

Мигающий индикатор (~ 1 Гц) ③

— режим самонастройки.

Красный:

Не горит

— не работает или отсутствует питание.

Горит непрерывно ④

— возникло состояние неисправности.

Мигающий индикатор (2 Гц) ①

— РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ;

— напряжение питания слишком низкое;

— длительность начальной самонастройки

очень мала вследствие малого хода

клапана;

— сбой в ходе автокалибровки.

Демонтаж

Габаритные

eady agreed.

73691460/VI.A7.D3.7N

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Книга вселенная майнкрафт полное руководство
  • Руководство многодетной семье
  • Инструкция по эксплуатации хотпоинт аристон arsl 105 инструкция
  • Кальций хлористый инструкция по применению в ветеринарии для коров
  • Термометр клеящийся на бражную емкость инструкция