Автолюлька romer baby safe sleeper инструкция

инструкцияBritax-Römer Baby-Safe Sleeper

BABY-SAFE SLEEPER

Britax BABY-SAFE Sleeper

RÖMER BABY-SAFE Sleeper

Gebrauchsanleitung

User Instructions

Mode d’emploi

Instrucciones de uso

Manual de instruções

Istruzioni per l’uso

Инструкция по эксплуатации

Brugsvejledning

Gebruiksaanwijzing

0 — 10 kg

081104_BABY-SAFE_Sleeper_Cover_standard.fm Seite 1 Mittwoch, 5. November 2008 9:04 09

Посмотреть инструкция для Britax-Römer Baby-Safe Sleeper бесплатно. Руководство относится к категории Автокресла, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 5.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Britax-Römer Baby-Safe Sleeper или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • 081104_BABY-SAFE_Sleeper_Cover_standard
  • 110627_SafetyCarryCot_D-GB-F
  • 110627_SafetyCarryCot_E-P-I
  • 110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL

Нужна помощь?

У вас есть вопрос о Britax-Römer а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Britax-Römer предоставить вам исчерпывающий ответ.

Количество вопросов: 0

Логотип Britax-Römer
Главная
Britax-Römer
Baby-Safe Sleeper
Автокресло
английский
Руководство пользователя (PDF)

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Britax-Römer Baby-Safe Sleeper.

Безопасно ли ребенку спать в Автокресло?

Нужно ли двухлетнему ребенку автокресло в самолете?

Какое место для автокресла самое безопасное?

Инструкция Britax-Römer Baby-Safe Sleeper доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Нет результатов

Britax-Römer Baby-Safe
Britax-Römer Baby-Safe

инструкция268 страниц(ы)

Britax-Römer Dualfix
Britax-Römer Dualfix

инструкция2 страниц(ы)

Britax Baby-Safe i-Size
Britax Baby-Safe i-Size

инструкция2 страниц(ы)

Britax-Römer Adventure
Britax-Römer Adventure

инструкция56 страниц(ы)

Britax Safe-n-Sound Graphene
Britax Safe-n-Sound Graphene

инструкция100 страниц(ы)

Britax-Römer Eclipse
Britax-Römer Eclipse

инструкция249 страниц(ы)

Britax-Römer Discovery SL
Britax-Römer Discovery SL

инструкция2 страниц(ы)

Britax-Römer KIDFIX SL
Britax-Römer KIDFIX SL

инструкция53 страниц(ы)

Britax-Römer Baby-Safe plus SHR II
Britax-Römer Baby-Safe plus SHR II

инструкция272 страниц(ы)

Römer Baby-Safe plus II
Römer Baby-Safe plus II

инструкция272 страниц(ы)

Посмотреть все Britax-Römer руководства Посмотреть все Britax-Römer Автокресло руководства

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

BABY-SAFE SLEEPER

Britax BABY-SAFE Sleeper

RÖMER BABY-SAFE Sleeper

Gebrauchsanleitung

User Instructions

Mode d’emploi

Instrucciones de uso

Manual de instruções

Istruzioni per l’uso

Инструкция по эксплуатации

Brugsvejledning

Gebruiksaanwijzing

0 — 10 kg

081104_BABY-SAFE_Sleeper_Cover_standard.fm  Seite 1  Mittwoch, 5. November 2008  9:04 09

Страница:
(1 из 233)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

231

232

233

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

BABY-SAFE SLEEPER

1

Инструкция по эксплуатации

Мы счастливы, что наша модель

SLEEPER

сможет стать надежным спутником

Вашего ребенка в первые месяцы его жизни.

Для надлежащей защиты ребенка модель

BABY-SAFE SLEEPER

устанавливаться и эксплуатироваться

только в полном соответствии с настоящей

инструкцией.

Если у Вас возникнут дополнительные вопросы

по применению, просим обращаться в нашу

фирму.

BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH

Britax Excelsior Ltd.

Содержание

1. Назначение ………………………………………………… 5

BABY-SAFE

должна

loading

Summary of Contents for BRITAX RÖMER BABY-SAFE SLEEPER

Смотреть руководство для Britax-Römer Baby-Safe Sleeper ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Britax-Römer Baby-Safe Sleeper, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Britax-Römer Baby-Safe Sleeper. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Britax-Römer Baby-Safe Sleeper как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, где можно купить фиксаторы для крепления этой лежачей автолюльки к ремням безопасности? Можно из заказать?

Мария2018-12-08

Задать вопрос о Britax-Römer Baby-Safe Sleeper

Страница: 1

1
Инструкция по эксплуатации
Мы счастливы, что наша модель BABY-SAFE
SLEEPER сможет стать надежным спутником
Вашего ребенка в первые месяцы его жизни.
Для надлежащей защиты ребенка модель
BABY-SAFE SLEEPER должна
устанавливаться и эксплуатироваться
только в полном соответствии с настоящей
инструкцией.
Если у Вас возникнут дополнительные вопросы
по применению, просим обращаться в нашу
фирму.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Содержание
1. Назначение ………………………………………………… 5
2. Эксплуатация детской люльки ………………….. 9
2.1 Регулировка дуги для ношения …………… 11
2.2 Складывание солнцезащитного тента …. 13
2.3 Установка ветрозащитного козырька …… 13
2.4 Регулировка спинки ……………………………. 15
3. Обеспечение безопасности ребенка ……….. 17
BABY-SAFE SLEEPER
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 1 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 2

3
3.1 Ослабление плечевых ремней ……………. 17
3.2 Пристегивание ребенка ремнем ………….. 19
3.3 Натяжение плечевых ремней ……………… 21
3.4 Проверка безопасности Вашего
ребенка ……………………………………………… 21
4. Применение в автомобиле ………………………. 23
4.1 Установка люльки в автомобиль …………. 27
4.2 Демонтаж детской люльки из
автомобиля ………………………………………… 37
4.3 Проверка правильности установки детской
люльки в автомобиле …………………………. 39
5. Использование в качестве кабины детской
коляски ……………………………………………………. 41
5.1 Установка на детскую коляску …………….. 45
5.2 Демонтаж детской люльки с коляски ……. 47
6. Инструкция по уходу за детской люлькой . 49
6.1 Уход за замком ремня ………………………… 53
6.2 Очистка ……………………………………………… 55
6.3 Демонтаж солнцезащитного тента ………. 57
6.4 Установка солнцезащитного тента ………. 57
6.5 Снятие чехла ……………………………………… 59
6.6 Надевание чехла ……………………………….. 63
7. Указания по утилизации ………………………….. 63
8. Сиденья для детей старшего возраста …… 65
9. Гарантия на 2 года …………………………………… 65
10. Гарантийный талон / Формуляр контроля
при покупке ……………………………………………… 72
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 3 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 3

5
1. Назначение
Разрешение на эксплуатацию
Модель BABY-SAFE SLEEPER имеет
разрешение для двух различных вариантов
применения:
… в качестве детской люльки,
устанавливаемой в автомобиль:
*ECE = Европейский стандарт по оборудованию техники
безопасности
• Детская люлька сконструирована, испытана
и разрешена для эксплуатации в соответствии
с требованиями Европейского стандарта по
оборудованию для безопасности детей
в автомобиле (ECE R 44/04).
Знак проверки (буква Е в кружке) и номер
разре-шения для эксплуатации приведены на
допуске к эксплуатации (наклейке на детской
люльке).
Britax /
RÖMER
Детская
люлька
Проверка и разрешение
на эксплуатацию
согласно ECE* R 44/04
Рекомендо-
ванный
возраст
Группа Вес тела
Модель
BABY-SAFE
SLEEPER
0 до 10 кг
от рождения
до
6 месяцев
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 5 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 4

7
• При внесении пользователем каких-либо
изменений в конструкцию детской люльки
разрешение для эксплуатации утрачивает
силу. Изменения могут вноситься
исключительно фирмой-изготовителем.
.. в качестве люльки для детской
коляски, устанавливаемой на шасси
Britax:
Люлька прекрасно подходит для установки на
детскую коляску, для детей от рождения до
прим. 6 месяцев (пока ребенок не начнет
самостоятельно сидеть).
Детскую люльку можно использовать
в качестве кабины для детских
колясок на шасси Britax,
обозначенных символом Кабина для
детской коляски «Тип A»
и разрешенных для использования с
кабинами для детских колясок.
Эта кабина для детской коляски разработана и
изготовлена в соответствии со стандартами
EN1888:2005-11 и EN1466:2004.
A
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 7 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 5

9
2. Эксплуатация детской люльки
Для защиты Вашего ребенка
• Всегда пристегивайте находящегося в люльке
ребенка ремнем.
• Запрещается использовать переносную
детскую люльку в качестве замены кровати
или колыбели. Люльку можно использовать
только для перевозки детей.
• При размещении детской люльки на высоте
не оставляйте находящегося в люльке
ребенка без присмотра.
(например, столик для пеленания, стол и т.п.).
• Никогда не зажимайте конец ремня
безопасности 8 (см. 3.3) в подвижных деталях
автомобиля (например, автоматические
двери, транспортеры и т.д.).
• Внимание! Пластмассовые детали детской
люльки нагреваются на солнце. Ребенок
может при этом получить ожоги. Защищайте
ребенка и детскую люльку от интенсивного
воздействия солнечных лучей (например,
накинув сверху на люльку легкую ткань).
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 9 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 6

11
2.1 Регулировка дуги для ношения
Дуга для ношения может быть
зафиксирована в одном из трех положений:
 Нажмите одновременно на обе кнопки 4,
расположенные на дуге для ношения 5.
 При нажатых кнопках 4 отклоните теперь дугу
для ношения 5 вперед и назад так, чтобы она
зафиксировалась в желаемом положении.
• A : Для ношения и для использования в
автомобиле
Внимание! Прежде чем поднять детскую
люльку, следует убедиться в том, что дуга для
ношения 5 зафиксировалась надежно.
• B : Для укладывания ребенка в детскую
люльку.
A
B
5
4
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 11 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 7

13
• C : Для укладывания ребенка и при
использовании в качестве кабины для
детской коляски
2.2 Складывание солнцезащитного
тента
Солнцезащитный тент монтируется
следующим образом 9:
 Поверните дугу тента 10 вверх, пока не
услышите щелчок.
Солнцезащитный тент складывается
следующим образом 9:
 Немного приподнимите дугу тента 10, пока
она не отщелкнется. Переместите дугу тента
10 назад на край люльки.
2.3 Установка ветрозащитного
козырька
 Зацепите обе резиновые петли 11 за крючки
под шарниром дуги ношения.
 Натяните эластичную кайму по краю люльки.
 Вставьте D-образное кольцо 12 через прорезь
в ветрозащитном козырьке 30.
9
10
C
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 13 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 8

15
2.4 Регулировка спинки
Для защиты Вашего ребенка
• Используйте детскую люльку только
в автомобилях с абсолютно плоской
(ровной) спинкой сиденья 6!
Наклон спинки регулируется 6
следующим образом:
 Ослабьте плечевые ремни 3.
(см. пункт 3.1).
 Возьмитесь за конец основания детской
люльки 19 на дне.
 Поверните серое регулировочное колесо 13…
…по часовой стрелке: спинка 6 опустится.
…против часовой стрелки: спинка 6
поднимется.
Внимание! Регулировка спинки 6 возможна
только при полностью ослабленных плечевых
ремнях 3.
 Натяните плечевые ремни 3 так, чтобы они
плотно прилегали к телу ребенка.
(см. пункт 3.3).
19
13
6
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 15 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 9

17
3. Обеспечение безопасности
ребенка
Для защиты Вашего ребенка
• Всегда пристегивайте находящегося в люльке
ребенка ремнем.
• Натяжение плечевых ремней 3 меняется
вместе с наклоном спинки 6.
Внимание! Убедитесь в том, что плечевые
ремни 3 плотно прилегают к телу ребенка, не
стесняя его.
3.1 Ослабление плечевых ремней
 Нажмите на кнопку регулировки натяжения 7
и вытяните оба плечевых ремня 3
одновременно вперед.
7
3
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 17 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 10

19
3.2 Пристегивание ребенка ремнем
 Ослабьте плечевые ремни 3. (см. пункт 3.1)
 Откройте замок ремня 1 (нажав на красную
кнопку).
 Уложите ребенка в люльку.
 Проведите плечевые ремни 3 поверх плеч
ребенка.
Внимание! Не допускать скручивания или
перестановки плечевых ремней.
 Сведите оба язычка замка 2 друг с другом…
 …и зафиксируйте их с щелчком в замке ремня
1.
ЩЕЛК!
 Натяните плечевые ремни 3 так, чтобы они
плотно прилегали к телу ребенка.
(см. пункт 3.3).
1
2
3
1
2
3
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 19 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 11

21
3.3 Натяжение плечевых ремней
 Потяните за конец ремня 8.
Внимание! Вытягивайте конец ремня прямо,
не тяните косо.
3.4 Проверка безопасности Вашего
ребенка
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
• плечевые ремни 3 детской люльки плотно
прилегают к телу ребенка, не стесняя его
движений,
• плечевые ремни 3 не скручены,
• язычки замка 2 зафиксированы в замке ремня
1.
3
1
3
2
2
8
3
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 21 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 12

23
4. Применение в автомобиле
Следуйте указаниям по применению
систем укладки и натяжения ремней
безопасности для детей,
приведенным в руководстве по
эксплуатации Вашего автомобиля.
Варианты применения детской люльки:
(Соблюдайте предписания, действующие в Вашей стране.)
1) Ремень должен иметь разрешение для эксплуатации
согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному
стандарту), свидетельством чему является, например, буква
«E» («e») в кружке на этикетке допуска на ремне.
Всегда требуется два автомобильных ремня.
2) Всегда требуется два расположенных рядом задних сиденья
поперек направления движения да
в направлении движения нет
против движения нет
с 2-точечным ремнем да 1)
с 3-точечным ремнем да 1)
на задних сиденьях по краям да 2)
на заднем сиденье по середине да 2)
на направленных вперед задних сиденьях да
на направленных назад задних сиденьях нет
на задних сиденьях, расположенных
вдоль автомобиля
нет
на переднем сиденье нет
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 23 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 13

25
Для защиты Вашего ребенка
• Никогда не оставляйте ребенка в
установленной в автомобиле детской люльке
без присмотра.
Для защиты всех пассажиров
При экстренном торможении или дорожно-
транспортном происшествии незакрепленные
предметы и не пристегнутые пассажиры могут
причинить травмы другим пассажирам. Поэтому
необходимо всегда следить за тем, чтобы…
• были закреплены спинки сидений (например,
зафиксировать заднее откидное сиденье).
• были зафиксированы все находящиеся в
автомобиле тяжелые предметы или предметы
с острыми кромками (например, на полке
заднего стекла),
• все пассажиры были пристегнуты ремнями,
• детская люлька всегда была зафиксирована,
даже если в ней не перевозится ребенок.
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 25 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 14

27
Для защиты Вашего автомобиля
• При использовании детской люльки на
автомобильных чехлах из восприимчивых
к деформациям материалов (например, из
велюра, кожи и т.п.) могут появиться потертые
места. Во избежание этого Вы можете
подложить под детскую люльку одеяло или
полотенце.
4.1 Установка люльки в
автомобиль
Фиксация детской люльки на заднем
сидении Вашего автомобиля выполняется
следующим образом:
Для этого Вам потребуется два расположенных
рядом сиденья с 3-точечным или 2-точечным
ремнем (разрешение в соответствии с ECE R 16
или аналогичным стандартом).
1. Расположение детской люльки в
автомобиле
 Выберите два задних сиденья, у которых
точки крепления 14 поясных ремней
безопасности 15 расположены с внешнего
края поверхности каждого сиденья.
14
14
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 27 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 15

29
 Поставьте детскую люльку на заднее сиденье
поперечно направлению движения.
Опасно! Выбирайте такое место для
установки люльки на заднем сидении,
чтобы голова Вашего ребенка находилась
ближе к середине заднего сиденья (не
рядом с дверью автомобиля)!
 Полезный совет! Если детская люлька
размещается на пассажирском сиденье
неустойчиво или с чрезмерным наклоном, Вы
можете исправить это путем подкладывания
одеяла или полотенца.
 Убедитесь в том, что дуга для ношения 5
находится в верхнем положении A.
2. Закрепить пряжки автомобильных ремней
18 на поясных ремнях 15.
 Сложите поясной ремень 15 автомобильного
ремня безопасности в петлю16.
5
15
16
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 29 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 16

31
 Поверните красный фиксатор 17 на пряжке
автомобильного ремня 18 в сторону.
 Проведите эту петлю ремня 16 через пряжку
автомобильного ремня 18.
 Вставьте петлю ремня 16 в красный фиксатор
17 в пряжке автомобильного ремня 18.
 Поверните красный фиксатор 17 назад,
фиксатор 17 вместе с петлей ремня 16
должен находиться посередине пряжки18.
 Аналогичным способом установите вторую
пряжку 18 поясного ремня 15 следующего
заднего сиденья.
17
16
18
16
17
18
17
15
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 31 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 17

33
3. Надежное крепление детской люльки в
автомобиле.
 Вставьте пряжку автомобильного ремня 18
бокового заднего сиденья в конце основания
19 детской люльки в D-образные 12 кольца.
 Для того чтобы надежно зафиксировать
детскую люльку на заднем сидении, сильно
потяните болтающийся конец
автомобильного ремня или диагонального
плечевого ремня 21.
 В конце изголовья 20 полностью достаньте
D-образное кольцо 12 из зеленого язычка 31.
Внимание! Если D-образное кольцо 12 не
достается, то спинка все еще 6 находится в
поднятом положении. Полностью откиньте
спинку 6 назад, положив ее (см. 2.4).
18
12
19
21
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 33 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 18

35
 Вставьте пряжку автомобильного ремня 18
среднего заднего сиденья в D-образные
кольца 12, находящиеся в конце изголовья 20
детской люльки.
 Для того чтобы надежно зафиксировать
детскую люльку на заднем сидении, сильно
потяните болтающийся конец
автомобильного ремня или диагонального
плечевого ремня 21.
 Внимание! Убедитесь в том, что поясные
ремни безопасности 15 хорошо натянуты и
ровно проходят от точек анкерного крепления
14 в сидении к пряжке автомобильного ремня
18.
 Потяните за корпус детской люльки и
проверьте надежность ее установки.
21
15
18
14
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 35 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 19

37
4.2 Демонтаж детской люльки
из автомобиля
 Возьмитесь обеими руками за пряжку
автомобильного ремня 18 и поверните ее
вперед для того, чтобы ослабить
автомобильный ремень.
 Продолжайте вращать пряжку 18 до тех пор,
пока оно не выскочит из D-образного кольца
12.
 Таким образом достаньте обе пряжки
автомобильного ремня 18.
Полезный совет! При ежедневном
использовании пряжки 18 можно оставлять
закрепленными на автомобильных ремнях.
Внимание! Прежде чем фиксировать другие
детские сиденья или пристегивать людей
автомобильными ремнями, снимите пряжки
замка 18.
 Достаньте петлю ремня 16 из пряжки
автомобильного ремня 18.
 Поверните красный фиксатор 17 в сторону и
достаньте автомобильный ремень, потянув
его из пряжки 18.
17
16
18
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 37 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 20

39
4.3 Проверка правильности
установки детской люльки
в автомобиле
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
• детская люлька закреплена и расположена
поперечно направлению движения,
• голова ребенка находится ближе к центру
заднего сиденья (не рядом с дверью).
• детская люлька закреплена двумя
автомобильными ремнями,
• автомобильный ремень натянут и не скручен,
• автомобильный ремень среднего заднего
сиденья вставлен в конец изголовья 20
люльки,
• автомобильный ремень бокового заднего
сиденья вставлен в конец изголовья 19.
• Используйте только те точки крепления
автомобильного ремня, которые описаны в
настоящей инструкции.
20
19
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 39 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 21

41
5. Использование в качестве
кабины детской коляски
Соблюдайте, пожалуйста, указания
руководства по эксплуатации Вашей
детской коляски!
Детскую люльку можно использовать в качестве
кабины для детских колясок на шасси Britax,
обозначенных символом Кабина для детской
коляски «Тип A» и разрешенных для
использования с кабинами для детских колясок.
Полезный совет! Подходящий колпак для
защиты от дождя можно приобрести отдельно в
специализированном магазине.
Для защиты Вашего ребенка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Эта кабина для
детской коляски не должна
использоваться…
• … в качестве замены для кроватки или
колыбели.
сумки для ношения, детские и спортивные
коляски должны использоваться только для
транспортировки.
• … для транспортировки двух и более детей.
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 41 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 22

43
• … в производственных целях.
• … в сочетании с другими шасси.
Для защиты Вашего ребенка
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Убедитесь в
том, что детская люлька надежно соединена с
детской коляской.
• Для того чтобы поднять или переместить
коляску никогда не беритесь за кабину
(детскую люльку).
• Всегда фиксируйте тормоз, прежде чем
закреплять детскую люльку в коляске или
доставать ее обратно.
• Кабина (детская люлька) для коляски может
использоваться исключительно для
перевозки детей, которые еще не могут
самостоятельно садиться.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!Не
используйте никаких дополнительных
подкладок .
• Никогда не используйте эту люльку для
детской коляски с подставкой.
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 43 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 23

45
5.1 Установка на детскую
коляску
 Зафиксируйте тормоз, как написано
в инструкции для детской коляски.
 Подготовьте детскую коляску согласно
описанию в инструкции к детской коляске для
установки детской люльки (например,
отрегулируйте сиденье детской коляски или
снимите блок сиденья)
 Поднимите детскую люльку над детской
коляской против направления движения.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь
закрепить детскую люльку в коляске в
направлении движения.
 Защелкните язычки крепления 22 детской
люльки в пазах 23 по обеим сторонам.
«ЩЕЛК»
Внимание! Убедитесь в том, что детская
люлька надежно соединена с детской
коляской, потянув дугу для ношения 5 вверх.
23
22
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 45 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 24

47
5.2 Демонтаж детской люльки
с коляски
 Зафиксируйте тормоз
согласно описанию в инструкции к детской
коляске.
 Поверните вверх дугу для ношения 5 детской
люльки (см. пункт 2.1).
 Сдвиньте стопорный фиксатор 24 на дуге для
ношения 5 в сторону.
 Нажмите на деблокирующую кнопку 25 на
дуге для ношения 5.
 Поднимите детскую люльку так, чтобы язычки
крепления 22 вышли из пазов крепления 23.
Внимание! При этом прочно удерживайте
детскую люльку.
 Теперь детскую люльку можно достать из
коляски.
5
25
5
24
23
22
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 47 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 25

49
6. Инструкция по уходу за детской
люлькой
Для сохранения защитной функции
сиденья
• При дорожно-транспортном происшествии
в результате столкновения или наезда на
препятствие со скоростью свыше 10 км/ч в
детской люльке могут возникнуть
повреждения, которые не всегда видны
невооруженным глазом.
Такую детскую люльку следует отправить
изготовителю для проверки и, при
необходимости, заказать другое на замену.
• Регулярно проверяйте все важные детали на
предмет отсутствия повреждений. Убедитесь
в том, что детали механической конструкции
функционируют безупречно.
• Следите за тем, чтобы детская люлька не
была зажата и повреждена между жесткими
деталями конструкции автомобиля (двери,
направляющие сидений и т.д.).
• Поврежденную детскую люльку (например,
в результате падения) в обязательном
порядке следует передать изготовителю для
проверки.
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 49 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 26

51
• Всегда используйте только такие
принадлежности и запчасти, которые входят в
комплект поставки или же разрешены к
применению фирмой-изготовителем.
• Содержите изделие в чистоте.
• Не оставляйте детскую люльку в сыром
состоянии в течение длительного времени.
Если люлька промокла, ее необходимо
просушить в открытом состоянии при
комнатной температуре.
• Ни в коем случае не кладите на тент тяжелые
предметы.
Бережно относитесь к детской люльке, если
она не используется:
• Не ставьте на люльку тяжелые вещи.
• Не храните люльку вблизи источников тепла,
например: отопительных батарей.
• Избегайте попадания на люльку прямого
солнечного света. Чехол может выцвести.
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 51 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 27

53
6.1 Уход за замком ремня
От функционирования замка ремня
существенно зависит безопасность сиденья.
Неисправности замка ремня в большинстве
случаев возникают вследствие его загрязнения:
Неисправность
• При нажатии красной кнопки язычки замка
выскакивают с задержкой.
• Язычки замка не фиксируются (каждый раз
выталкиваются снова ).
• Язычки замка вставляются без слышимого
щелчка.
• Смыкание язычков замка происходит
с торможением (как в вязкой среде).
• Замок ремня открывается с большим трудом.
Устранение неисправности
Не смазывайте и не пропитывайте
маслом детали замка ремня.
Замок ремня может заменяться только
изготовителем.
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 53 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 28

55
6.2 Очистка
Используйте только такие вкладыши или
матрацы, которые имеют разрешение от Britax/
RÖMER для эксплуатации с этой люлькой
коляски. Вы должны проследить за тем, чтобы
использовался только оригинальный запасной
чехол фирмы RÖMER, поскольку этот чехол
представляет собой существенную часть
конструкции. Запасной чехол можно приобрести
в специализированном магазине.
Запрещается эксплуатация детской
люльки без чехла.
• Чехол можно снимать и стирать в стиральной
машине в щадящем режиме при температуре
30 °C с использованием нейтрального
моющего средства. Точно соблюдайте
указания по стирке, приведенные на бирке
чехла. При стирке с температурой выше 30 °C
материал чехла может полинять. Не
разрешается отжим чехла в центрифуге, а
также его сушка в электрической сушилке
(ткань может отслоиться от набивки).
• Солнцезащитный тент можно снимать и
стирать вручную при температуре 30 °C с
использованием нейтрального моющего
средства.
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 55 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 29

57
• Пластмассовые детали можно промывать
в мыльном растворе. Запрещается
применять сильнодействующие моющие
средства (например, растворители).
• Ремни можно промывать в теплом мыльном
растворе.
6.3 Демонтаж солнцезащитного
тента
 Достаньте стержни с края солнцезащитного
тента 9 из крючков в дуге тента 10 и козырьке
чехла 26.
6.4 Установка солнцезащитного
тента
 Установите оба коротких стержня с края
солнцезащитного тента 9 в крючки дуги тента
10.
 Вставьте длинный стержень в крючки в
козырьке чехла 26.
9
10
26
10
26
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 57 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 30

59
6.5 Снятие чехла
 Солнцезащитный тент 9 демонтируется
следующим образом (см. пункт 6.3).
 Снимите козырек чехла 26 в конце изголовья
20.
 Снимите наконечники козырька 27 изголовья
19 с края люльки коляски.
 Снимите козырек чехла 27 в конце изголовья
19.
20
26
27
19
27
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 59 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 31

61
 Отцепите резиновые петли 29 чехла от
крючков 28 на краю люльки коляски.
 Откройте замок ремня 1 (нажав на красную
кнопку).
 Вытяните замок ремня 1 из чехла.
 Вытяните плечевые ремни 3 вместе с
язычками замка 2 из чехла.
 Установите спинку 6 в самое верхнее
положение (см. 2.4).
 Снимите чехол со спинки 6.
 Теперь Вы можете снять чехол.
28
29
6
1
3
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 61 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 32

63
6.6 Надевание чехла
 Все описанные операции следует выполнить
в обратной последовательности согласно
пункту 6.5.
 Внимание! Убедитесь в том, что ремни не
запутаны и правильно вложены в пазы
ремней чехла.
7. Указания по утилизации
Соблюдайте предписания по утилизации
отходов, действующие в Вашей стране.
Утилизация упаковочных материалов
Контейнер для картона
Утилизация отдельных деталей
Чехол Прочие отходы,
использование для
регенерации тепла
Пластмассовые
детали
согласно маркировке в
предусмотренные для этого
контейнеры
Металлические
детали
Контейнер для металлолома
Лента ремня Контейнер для полиэфирных
материалов
Замок и язычок Прочие отходы
8
1
3
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 63 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 33

65
8. Сиденья для детей старшего
возраста
9. Гарантия на 2 года
На это автомобильное/велосипедное детское
сиденье/детскую коляску мы предоставляем
двухгодичную гарантию на отсутствие брака
изготовления или дефектов материалов.
Гарантийный срок исчисляется с даты покупки.
Для подтверждения сохраняйте заполненный
гарантийный талон, подписанный Вами
формуляр контроля при покупке, а также
торговый чек на весь период действия
гарантийных обязательств.
Britax/RÖMER
Безопасные детские
сиденья
Испытано и сертифицировано в
соответствии с ECE R 44/04
Группа Вес тела
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus
SHR
0+ от 0 до 13 кг
• First Class plus 0+/ I от 0 до 18 кг
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 65 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 34

67
При представлении рекламаций к сиденью
должен быть приложен гарантийный талон.
Гарантийные обязательства распространяются
только на детские автомобильные/
велосипедные сиденья/детские коляски, с
которыми обращались надлежащим образом, и
которые были отправлены обратно в чистом и
аккуратном виде.
Гарантийные обязательства не
распространяются:
• на естественной износ, а также на
повреждения, вызванные чрезмерной
нагрузкой
• на повреждения, возникшие как следствие
применения не по назначению или
неправильной эксплуатации
Действует гарантия или нет?
Материалы: Все наши материалы отвечают
строгим требованиям в отношении сохранения
цвета под воздействием УФ-излучения.
Несмотря на это, все материалы,
подвергающиеся воздействию УФ-излучения,
выцветают. При этом речь идет не о дефектах
материалов, а о естественных признаках износа,
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 67 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 35

69
на которые гарантийные обязательства не
распространяются.
Замок: Неисправности замка в большинстве
случаев вызваны загрязнением, которое можно
удалить промыванием. В своих действиях
руководствуйтесь, пожалуйста, настоящей
инструкцией по эксплуатации.
В случаях, требующих предоставления услуг по
гарантии, немедленно обращайтесь в
специализированный магазин, продавший Вам
этот товар. Там Вам будет оказана помощь
словом и делом. При обработке рекламаций
применяются нормы амортизации для
конкретного изделия. Здесь мы обращаем Ваше
внимание на общие условия сделки, с которыми
можно ознакомиться у продавца.
Применение, уход и техническое
обслуживание
При обращении с автомобильным/
велосипедным детским сиденьем/ детской
коляской необходимо соблюдать инструкции по
эксплуатации. Мы настоятельно обращаем Ваше
внимание на то, что использоваться могут
только оригинальные запасные части или
принадлежности.
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 69 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 36

72
10. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке
Фамилия: ________________________________________________
Адрес: ________________________________________________
Почтовый индекс: ________________________________________________
Город: ________________________________________________
Телефон (с кодом
страны, города):
________________________________________________
Электронная почта:
________________________________________________
________________________________________________
Наименование
продукта:
________________________________________________
Номер артикула:
________________________________________________
Цвет материала (узор):
________________________________________________
Принадлежности:
________________________________________________
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 72 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

Страница: 37

73
Формуляр контроля при покупке
1. Комплектность  проверено / в порядке
2. Функциональный контроль
— Механизм регулировки
сиденья
 проверено / в порядке
— Регулировка ремней  проверено / в порядке
3. Сохранность
— Контроль сиденья  проверено / в порядке
— Контроль матерчатых
элементов
 проверено / в порядке
— Контроль пластмассовых
деталей
 проверено / в порядке
Дата покупки: ___________________________________
Штамп продавца
Покупатель (подпись): ___________________________________
Продавец: ___________________________________
 Я проверил автомобильное/
велосипедное детское сиденье и
удостоверился в том, что сиденье
передано мне в полном комплекте, и
что все его функции действуют в
полном объеме.
 Я получил достаточную информацию
об изделии и его функциях перед
покупкой и принял к сведению
указания по эксплуатации и
техническому обслуживанию.
110627_SafetyCarryCot_RUS-DK-NL.fm Seite 73 Montag, 27. Juni 2011 4:33 16

  1. Manuals
  2. Brands
  3. BRITAX RÖMER Manuals
  4. Baby & Toddler Furniture
  5. BABY-SAFE SLEEPER

Manuals and User Guides for BRITAX RÖMER BABY-SAFE SLEEPER. We have 1 BRITAX RÖMER BABY-SAFE SLEEPER manual available for free PDF download: User Instructions

BRITAX RÖMER BABY-SAFE SLEEPER User Instructions

BRITAX RÖMER BABY-SAFE SLEEPER User Instructions (77 pages)

Brand: BRITAX RÖMER
|
Category: Baby & Toddler Furniture
|
Size: 1.41 MB

Table of Contents
  • Инструкция По Эксплуатации BABY-SAFE Мы Счастливы, Что Наша Модель SLEEPER Сможет Стать Надежным Спутником Вашего Ребенка Впервые Месяцы Его Жизни. Для Надлежащей Защиты Ребенка Модель BABY-SAFE SLEEPER Должна Устанавливаться И Эксплуатироваться Только В Полном Соответствии С Настоящей Инструкцией. Если У Вас Возникнут Дополнительные Вопросы По Применению, Просим Обращаться В Нашу Фирму.

    1

    • Table of Contents

      1

    • Назначение

      5

    • Эксплуатация Детской Люльки

      9

    • Регулировка Дуги Для Ношения

      11

    • Складывание Солнцезащитного Тента

      13

    • Установка Ветрозащитного Козырька

      13

    • Регулировка Спинки

      15

    • Обеспечение Безопасности Ребенка

      17

    • Ослабление Плечевых Ремней

      17

    • Пристегивание Ребенка Ремнем

      19

    • Натяжение Плечевых Ремней

      21

    • Проверка Безопасности Вашего Ребенка

      21

    • Применение В Автомобиле

      23

    • Установка Люльки В Автомобиль

      27

    • Демонтаж Детской Люльки Из Автомобиля

      37

    • Проверка Правильности Установки Детской Люльки В Автомобиле

      39

    • Использование В Качестве Кабины Детской Коляски

      41

    • Установка На Детскую Коляску

      45

    • Демонтаж Детской Люльки С Коляски

      47

    • Инструкция По Уходу За Детской Люлькой

      49

    • Уход За Замком Ремня

      53

    • Очистка

      55

    • Демонтаж Солнцезащитного Тента

      57

    • Установка Солнцезащитного Тента

      57

    • Снятие Чехла

      59

    • Надевание Чехла

      63

    • Указания По Утилизации

      63

    • Сиденья Для Детей Старшего Возраста

      65

    • Гарантия На 2 Года

      65

    • Гарантийный Талон / Формуляр Контроля При Покупке

      72

  • Οδηγίες Χρήσης Χαιρόμαστε Που Το BABY-SAFE SLEEPER Συνοδεύσει Το Παιδί Σας Με Ασφάλεια Στους Πρώτους Μήνες Της Ζωής Του. Για Την Καλύτερη Ασφάλεια Του Παιδιού Σας, Το Πρέπει Να Τοποθετείται BABY-SAFE SLEEPER Και Να Χρησιμοποιείται Πάντα Σύμφωνα Με Τις Οδηγίες Χρήσης Που Σας Έχουν Δοθεί. Αν Έχετε Απορίες Ως Προς Τη Χρήση, Απευθυνθείτε Σε Εμάς.

    6

    • Καταλληλότητα

      6

    • Χρήση Του Πορτ Μπεμπέ Σας

      10

    • Ρύθμιση Της Χειρολαβής

      12

    • Άνοιγμα Της Ηλιοπροστασίας

      14

    • Τοποθέτηση Του Αντιανεμικού

      14

    • Ρύθμιση Της Πλάτης

      16

    • Ασφάλιση Του Μωρού Σας

      18

    • Χαλάρωμα Των Ζωνών Για Τους Ώμους

      18

    • Δέσιμο Του Μωρού

      20

    • Σφίξιμο Των Ζωνών Για Τους Ώμους

      22

    • Έτσι Είναι Το Μωρό Σας Σωστά Ασφαλισμένο

      22

    • Χρήση Σε Όχημα

      24

    • Τοποθέτηση Στο Όχημα

      28

    • Αφαίρεση Από Το Αυτοκίνητο

      38

    • Έτσι Είναι Τοποθετημένο Σωστά Το Πορτ Μπεμπέ Στο Αυτοκίνητό Σας

      40

    • Χρήση Ως Προσθήκη Σε Παιδικό Καρότσι

      42

    • Τοποθέτηση Στο Παιδικό Καρότσι

      46

    • Αφαίρεση Από Το Παιδικό Καρότσι

      48

    • Οδηγίες Συντήρησης

      50

    • Φροντίδα Του Κουμπώματος Της Ζώνης

      54

    • Καθαρισμός

      56

    • Αφαίρεση Της Ηλιοπροστασίας

      58

    • Τοποθέτηση Της Ηλιοπροστασίας

      58

    • Αφαίρεση Του Καλύμματος

      60

    • Τοποθέτηση Του Καλύμματος

      64

    • Οδηγίες Για Την Απόρριψη

      64

    • Διαδοχικά Καθίσματα

      66

    • Χρόνια Εγγύηση

      66

    • Κάρτα Εγγύησης / Έλεγχος Παράδοσης

      74

  • User Instructions We Are Pleased that Our BABY-SAFE SLEEPER May Accompany Your Child Safely through the First Months of His or Her Life. in Order to Protect Your Baby Correctly, the Must Always be Used BABY-SAFE SLEEPER and Installed as Described in These Instructions. if You Have any Further Questions Regarding Its Use, Please Feel Free to Contact Us.

    6

    • Suitability

      6

    • Using the Carrycot

      10

    • Adjusting the Handle

      12

    • Folding the Sunshade

      14

    • Fitting the Apron

      14

    • Adjusting the Backrest

      16

    • Securing Your Baby

      18

    • Loosening the Shoulder Straps

      18

    • Securing Your Baby Using the Harness

      20

    • Tightening the Harness

      22

    • Checklist to Ensure that Your Baby Is Buckled up Correctly

      22

    • Use in the Vehicle

      24

    • Installation in the Vehicle

      28

    • Removing from the Vehicle

      38

    • Checklist to Ensure that Your Carrycot Is Installed Correctly in the Vehicle

      40

    • Use as a Pram Attachment

      42

    • Fitting on a Pram

      46

    • Removing from the Pram

      48

    • Care Instructions

      50

    • Care for the Harness Buckle

      54

    • Cleaning

      56

    • Unhooking the Sunshade

      58

    • Hooking the Sunshade in

      58

    • Removing the Cover

      60

    • Re-Fitting the Cover

      64

    • Notes Regarding Disposal

      64

    • Next Child Safety Seat

      66

    • Year Warranty

      66

    • Warranty Card / Transfer Check

      76

Advertisement

Advertisement

Related Products

  • BRITAX RÖMER BABY-SAFE plus

  • BRITAX RÖMER B-AGILE M

  • BRITAX RÖMER B-AGILE DOUBLE

  • BRITAX RÖMER B-AGILE

  • BRITAX RÖMER JOCKEY Relax

  • BRITAX RÖMER JOCKEY3 COMFORT

  • BRITAX RÖMER KIDFIX i-SIZE

  • BRITAX RÖMER KIDFIX M i-SIZE

BRITAX RÖMER Categories

Car Seat

Stroller

Baby & Toddler Furniture

Toy

Safety Equipment

More BRITAX RÖMER Manuals

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пуэн 380 25 инструкция по применению
  • Руководство по эксплуатации кму dongyang
  • Chrysler pacifica руководство по ремонту
  • Ротокан виалайн готовое полоскание 200мл инструкция по применению
  • Paranox s 120 mg supozituvar инструкция на русском свечи