Автомагнитола панасоник с выдвижным экраном инструкция по применению

Нашел инструкцию к магнитоле, долго искал и долго переводил, склеивал файлы, так как не мог один файл перевести из-за большого объема. Перевод, так себе, но как говорится «что есть, тому и рады». Моя главная причина поиска инструкции заключается в том, что я не мог найти общие настройки Магнитолы, а именно как адаптировать кнопки на руле к магнитоле. Также встал вопрос, какого лешего иконки флеш/айпод/ имеются в главном меню, а вот проводов нет(Япошка оказался жадиной, снял видимо, да и еще флешку на 16 ГБ забрал), придется покупать. Спасает то, что есть блютуз.

Как то так.
Буду разбираться где находятся общие настройки, а вообще их очень много должно быть, судя по объему информации)))) (РАЗОБРАЛСЯ) 😂

Ссылка для скачивания «ИНСТРУКЦИИ» disk.yandex.ru/i/uNJF-77PrYUQoA

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Dual DIN in-dash HDD Mobile Navigation System with 7 Widescreen Color

LCD Monitor/DVD Receiver

Système de navigation embarqué à disque dur de format 2-DIN

avec récepteur DVD/moniteur couleur ACL grand écran de 7 po

Sistema de navegación portátil de doble DIN para tablero de mandos, con

disco duro y monitor LCD panorámico de 7 en color y receptor con DVD

Please read these instructions (including «Limited Warranty» and «Customer

services directory») carefully before using this product and keep this manual for

future reference.

Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la « Garantie limitée » et le

« Répertoire des services à la clientèle ») avant d’utiliser ce produit et conserver ce

manuel d’instructions pour s’y référer ultérieurement.

Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este

manual para poderlo consultar en el futuro.

CN-NVD905U

Operating Instructions

Manuel d’instructions

Manual de Instrucciones

loading

Summary of Contents for Panasonic Strada CN-NVD905U

àÌÙÓχˆËfl Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË

èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ë ‚ÒÂı

Ç ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ Ò ˆÂθ˛

‰Û„Ëı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ LJ¯ÂÈ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ ‡Û‰ËÓÚÂıÌËÍË ÔÓÒËÏ

Û͇Á‡Ú¸ ÒÔÓÒÓ· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ„Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ë

ÑÎfl ÏÓÌڇʇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó

‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ

Ô‰ÛÔ‰ËÚ¸ Ç‡Ò Ó ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÓÔ‡ÒÌÓÒÚflı, ‚˚Á˚‚‡ÂÏ˚ı

ÇÌËχÌËÂ

‰ÂÚ‡ÎË Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚.

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. éÌË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú Û͇Á‡ÌËfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏÛ Ë

ӯ˷͇ÏË ÒÓ‰ËÌÂÌËflı Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. çËÊ Ô˂‰ÂÌÓ

èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰‡ÌÌ˚Ï ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ÒΉÛÂÚ

ÑÎfl ÏÓÌڇʇ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÓÒÓ·Ó

˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÏÛ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ. «Panasonic» Ì ÌÂÒÂÚ

ÔÓflÒÌÂÌËÂ Í ÔËÍÚÓ„‡ÏχÏ. ÑÎfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ

Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‡‚Ë·.

ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ‰ÂÚ‡ÎË Ë

̇ Ò· ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ÔÓ·ÎÂÏ˚, ‚˚Á˚‚‡ÂÏ˚Â

ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ Ë ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ì‡‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ,

ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ËÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË

ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ Û͇Á‡ÌËÈ, Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË.

˜ÚÓ·˚ Ç˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÌËχÎË Á̇˜ÂÌËfl ˝ÚËı ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ.

èÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸ Á‚Û˜‡ÌËfl ̇ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÏ

ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚ÌÛÚÂÌÌÂÏÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲

ÛÓ‚ÌÂ.

êÛÒÒÍËÈ

чÌÌÓÈ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏÓÈ ÓÚϘÂÌ˚ ‚‡ÊÌ˚ Û͇Á‡ÌËfl

чÌÌÓÈ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏÓÈ ÓÚϘÂÌ˚ ‚‡ÊÌ˚ Û͇Á‡ÌËfl

‡ÔÔ‡‡Ú‡. çÂ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÏÓÌÚ‡Ê ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ

ÇÓ ‚ÂÏfl ÂÁ‰˚ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛Ú „ÓÏÍÓÒÚ¸ Á‚Û˜‡ÌËfl ̇

ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÏÓÌÚ‡ÊÛ. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚËı

ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÏÓÌÚ‡ÊÛ. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚËı

ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚È ÒÎÛ˜‡È, ÓÚ͇Á ËÎË ÔÓʇ.

‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÌËÁÍÓÏ ÛÓ‚ÌÂ, ˜ÚÓ·˚ Ì ÓÚ‚ÎÂ͇ڸÒfl ÓÚ

è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ

Û͇Á‡ÌËÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÒÂ¸ÂÁÌÓÈ Ú‡‚Ï ËÎË

ÇÌËχÌËÂ

Û͇Á‡ÌËÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ú‡‚Ï ËÎË

‰ÓÓÊÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl.

çÂθÁfl Á‡Í˚‚‡Ú¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ËÎË

„Ë·ÂÎË.

χÚÂˇθÌÓÏÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲.

Óı·ʉ‡˛˘Û˛ ÔÎËÚÛ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.

çÂθÁfl ÒÓ‚‡Ú¸ ÛÍÛ ËÎË Ô‡Î¸ˆÛ ‡ÔÔ‡‡Ú.

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ú‡‚Ï ÌÂθÁfl ÒÓ‚‡Ú¸ ÛÍÛ ËÎË Ô‡Î¸ˆÛ

á‡Í˚‚‡ÌË ˝ÚËı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ‚ΘÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÔÂ„‚

‡ÔÔ‡‡Ú‡, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ ËÎË ‰Û„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ.

êÛÒÒÍËÈ

‰‚ËÊÛ˘ËÂÒfl ˜‡ÒÚË ËÎË ÓÚÒÂÍ ‰Îfl ‰ËÒÍÓ‚. éÒÓ·ÂÌÌÓ Ì‡‰Ó

è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ

èË ÏÓÌڇʠ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‡‚Ë·.

ÒΉËÚ¸ Á‡ χÎÓÎÂÚÌËÏË ‰ÂÚ¸ÏË.

çÂθÁfl ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú ÏÂÒÚÂ, „‰Â ÓÌ

1

ÏÓÊÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ÒËθÌ˚ı

2

èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰‡ÌÌ˚Ï ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ÒΉÛÂÚ

èÂ‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ ÓÚÒÓ‰ËÌfl˛Ú ÔÓ‚Ó‰ ÓÚ

чÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl

‡·ÓÚ˚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ.

‚Ë·‡ˆËÈ ËÎË ÌÂÒÚ‡·ËθÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË.

Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‡‚Ë·.

ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ„Ó (–) ‚˚‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË.

çÂθÁfl ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ̇ÍÎÓÌÌÛ˛ ËÎË ÒËθÌÓ

ÇÓ‰ËÚÂθ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ÒÏÓÚÂÚ¸ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ ËÎË

èÓÍ·‰Í‡ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË Ë ÏÓÌÚ‡Ê ·ÂÁ ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËfl

çÂθÁfl ‰‡‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‰ÎËÚÂθÌÓÂ

ËÒÍË‚ÎÂÌÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. èË ÌÂÛÒÚÓȘ˂ÓÏ ÏÓÌÚ‡ÊÂ

ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ‚Ó ‚ÂÏfl ÂÁ‰˚.

ÔÓ‚Ó‰‡ ÓÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ„Ó (–) ‚˚‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË ÏÓÊÂÚ

‚ÂÏfl ÔË ÌÂ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ.

ìÔ‡‚ÎÂÌË ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ÓÚ‚ÎÂ͇ÂÚ ‚ÌËχÌË ‚Ó‰ËÚÂÎfl ÓÚ

ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌËÂ, ˜ÚÓ Ò‚Ó˛ Ó˜Â‰¸

‡ÔÔ‡‡Ú ÏÓÊÂÚ ÓÚÔ‡ÒÚ¸ ‚Ó ‚ÂÏfl ÂÁ‰˚, ˜ÚÓ Ò‚Ó˛ Ó˜Â‰¸

ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‡Û‰ËÓÚÂıÌËÍË Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË

‰ÓÓ„Ë, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ‰ÓÓÊÌÓÈ ‡‚‡ËË. èË

ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ Û‰‡ ÚÓÍÓÏ Ë Ú‡‚Ï˚.

ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‡‚‡˲ ËÎË Ú‡‚Ï˚.

ÔË ÌÂ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂΠ‡ÁflʇÂÚ ·‡Ú‡².

ÛÔ‡‚ÎÂÌËË ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ÌÂÔÂÏÂÌÌÓ Ì‡‰Ó ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ χ¯ËÌÛ

ÇÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎflı Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ ÒËÒÚÂχ

ì„ÓÎ ÏÓÌڇʇ

çÂθÁfl ÔÓ‰‚Â„‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔflÏ˚ı

·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ Ë ‚Íβ˜ËÚ¸ ÒÚÓflÌÓ˜Ì˚È ÚÓÏÓÁ.

˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‰Îfl ÍÓÚÓÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ

чÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÒÏÓÌÚËÓ‚‡Ì „ÓËÁÓÌڇθÌÓ

ëΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ËÒÚÓ˜ÌËÍ

ÒÔˆˇθÌ˚È ÔÓfl‰ÓÍ ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËfl ·‡Ú‡ÂË.

ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ ËÎË ˜ÂÁÏÂÌÓ„Ó ÚÂÔ·.

ÔÂ‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌÓÈ ‚‚Âı ÔÓ‰ Û‰Ó·Ì˚Ï Û„ÎÓÏ, ÌÓ Ì ·ÓΠ30

ÔËÚ‡ÌËfl.

çÖëéÅãûÑÖçàÖ èéêüÑäÄ åéÜÖí èêàÇÖëíà ä

Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚ÌÛÚË ‡ÔÔ‡‡Ú‡

„‡‰ÛÒÓ‚.

ÔÓ‚˚¯‡ÂÚÒfl, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËÂ

ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ ‡ÔÔ‡‡Ú ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì Ì‡ ‡·ÓÚÛ Ì‡ ÔÓÒÚÓflÌÌÓÏ ÚÓÍÂ

çÖéÜàÑÄççéåì ëêÄÅÄíõÇÄçàû ëàëíÖåõ

èÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓÏÌËÚ¸, ˜ÚÓ ÌÂÍÓÚÓ˚ı „ËÓ̇ı

ùãÖäíêàóÖëäéâ ÅÖáéèÄëçéëíà, åéÉìôÖåì

‰˚χ, ÔÓʇ ËÎË ‰Û„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌË ‡ÔÔ‡‡Ú‡.

̇ÔflÊÂÌËÂÏ 12 V {Ç} Ò ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ„Ó

‰ÂÈÒÚ‚Û˛Ú Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ̇ ÒÔÓÒÓ· Ë ÏÂÒÚÓ ÏÓÌڇʇ

ÇõáÇÄíú èéÇêÖÜÑÖçàÖ ÄÇíéåéÅàãü, íêÄÇåõ àãà

çÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú ÏÂÒÚÂ, „‰Â ÓÌ

‚˚‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË Ò Ï‡ÒÒÓÈ. çË ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂθÁfl

‡ÔÔ‡‡Ú‡. ëΉÛÂÚ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í Ç‡¯ÂÏÛ ‰ËÎÂÛ Á‡

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÌÛ˛ ·‡Ú‡ÂÈÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó

ÑÄÜÖ ÉàÅÖãú ãûÑÖâ.

ÔÓ‰‚Â„‡ÂÚÒfl ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‚Ó‰˚, ‚·„Ë ËÎË Ô˚ÎË.

ÔÓ‰Ó·ÌÓÒÚflÏË.

‡ÔÔ‡‡Ú‡, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÒËÒÚÂÏÛ Ì‡ ÔÓÒÚÓflÌÌÓÏ ÚÓÍÂ

çË ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚,

èÓ‰‚Â„‡ÌË ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‚Ó‰˚, ‚·„Ë ËÎË Ô˚ÎË

̇ÔflÊÂÌËÂÏ 24 V {Ç}.

Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËÂÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‰Îfl

ëΉÛÂÚ Ì‡‰ÂÚ¸ ÔÂ˜‡ÚÍË ‰Îfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.

ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ‰˚χ, ÔÓʇÛ ËÎË

ï‡ÌËÚ¸ ·‡Ú‡² Ë ËÁÓÎflˆËÓÌÌÛ˛ ÔÎÂÌÍÛ ÏÂÒÚÂ,

ÏÓÌڇʇ, Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ËÎË ‰Û„Ëı ÔÓ‰Ó·Ì˚ı

ëΉÛÂÚ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ÏÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ

ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ëΉÛÂÚ Ò·Â„‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú ÓÚ

̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ.

̇Á̇˜ÂÌËÈ.

Á‡‚Â¯ÂÌ ‰Ó ÏÓÌڇʇ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.

ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚Ó ‚ÂÏfl ÏÓÈÍË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ËÎË

çÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò

‰ÓʉÎË‚˚ ‰ÌË.

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ì ÒΉÛÂÚ

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ôӄ·Ú˚‚‡ÌËfl ̇‰Ó ı‡ÌËÚ¸ ·‡Ú‡² Ë

ËÁÓÎflˆËÓÌÌÛ˛ ÔÎÂÌÍÛ ‚Ì ‰ÓÒÚÛÔ‡ ·ÂÌ͇. ÖÒÎË ·ÂÌÓÍ

Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËÂÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË (ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í, ÚÓÏÓÁ, ÔÓ‰‚ÂÒ͇,

ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÒËÎÓ‚ÓÈ ‡Á˙ÂÏ ‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó

Ôӄ·Ú˚‚‡ÂÚ ·‡Ú‡² ËÎË ËÁÓÎflˆËÓÌÌÛ˛ ÔÎÂÌÍÛ, ̇‰Ó

Û΂ӠÍÓÎÂÒÓ, Ô‰‡ÎË, ÔÌ‚ÏÓÔӉۯ͇ Ë ‰.), ‰Îfl ÔÓÍ·‰ÍË

èË ÏÓÌڇʠ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

Á‡‚Â¯ÂÌËfl ÏÓÌڇʇ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ.

ÌÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Á‡ ωˈËÌÒÍÓÈ ÔÓÏÓ˘¸˛.

˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË ËÎË ÔËÍÂÔÎÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ËÎË Â„Ó ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚.

Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‡‚Ë·.

çÂθÁfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‰‚‡ Ë ·ÓΠ„ÓÏÍÓ„Ó‚Ó-

ᇢˢ‡Ú¸ ÏÂı‡ÌËÁÏ ÔË‚Ó‰‡ ‰ËÒ͇.

åÓÌÚ‡Ê ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ̇ Í˚¯Í ÔÌ‚ÏÓ‰Û¯ÍË ËÎË

ËÚÂÎfl Í Ó‰ÌÓÏÛ Ì‡·ÓÛ ‚˚‚Ó‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚

ÏÂÒÚÂ, „‰Â ÓÌ Ï¯‡ÂÚ Ò‡·‡Ú˚‚‡Ì˲ ÔÌ‚ÏÓ‰Û¯ÍË,

èÓÍ·‰ÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË Ë ÏÓÌÚ‡Ê ‡ÔÔ‡‡Ú‡

çÂθÁfl ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ÓÚÒÂÍ ‰Îfl ‰ËÒÍÓ‚.

„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÒÎÛ˜‡fl

Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl.

‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

çÂθÁfl ‡Á·Ë‡Ú¸ ËÎË ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú.

ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Í Ú‚ËÚÂÛ)

èÂ‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÔÓ‚Âfl˛Ú

ÔÂÒÓ̇ΠÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲.

çÂθÁfl ‡Á·Ë‡Ú¸, ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡Ú¸, ËÎË Ô˚Ú‡Ú¸Òfl

ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰, ·ÂÌÁÓ·‡Í Ë ‰Û„Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚.

ÑÎfl ÏÓÌڇʇ ‰‡ÌÌÓ„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÚÂ·Û˛ÚÒfl ÒÔˆˇθÌ˚Â

ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú Ò‚ÓËÏË ÒË·ÏË. åÓÌÚ‡Ê ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ̇

Í˚¯Í ÔÌ‚ÏÓÔÓ‰Û¯ÍË ËÎË ÏÂÒÚÂ, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ

èË Ó·‡·ÓÚÍ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ¯‡ÒÒË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ‰Îfl

èË Ó·‡˘ÂÌËË Ò ·‡Ú‡ÂÂÈ ‰Îfl ÔÛθڇ

̇‚˚ÍË Ë ÓÔ˚Ú. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl χÍÒËχθÌÓÈ

ÔÂÔflÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸  Ò‡·‡Ú˚‚‡Ì˲, Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl.

ÔËÍÂÔÎÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ËÎË ÔÓÍ·‰ÍË ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË ‰Îfl

‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒΉÛÂÚ

·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÒΉÛÂÚ ÔÓÛ˜ËÚ¸ ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚ ‡·ÓÚ˚ LJ¯ÂÏÛ

ÌÂ„Ó Ì‡‰Ó Á‡‡Ì ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸, „‰Â ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÛ˜ÓÍ ÔÓ‚Ó‰Ó‚,

Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‡‚Ë·.

çÂθÁfl ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ, ÍÓ„‰‡ ÓÌ ‚˚¯ÂÎ ËÁ

‰ËÎÂÛ. «Panasonic» Ì Óڂ˜‡ÂÚ Á‡ ÔÓ·ÎÂÏ˚, ÍÓÚÓ˚Â

·ÂÌÁÓ·‡Í Ë ˝ÎÂÍÚÓÔӂӉ͇ ‰Îfl ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ì·Â‰Ë‚¯ËÒ¸

ÒÚÓfl.

‚ÓÁÌË͇˛Ú ÂÁÛθڇÚ ÏÓÌڇʇ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË

ç‡‰Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ·‡Ú‡² Á‡‰‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡

·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ó·‡·‡Ú˚‚‡˛Ú ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ò Ì‡ÛÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚.

äÓ„‰‡ ‡ÔÔ‡‡Ú ‚˚¯ÂÎ ËÁ ÒÚÓfl (ÌÂÚ ÔËÚ‡ÌËfl, ÌÂÚ Á‚Û͇), ÎË·Ó

ÒË·ÏË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.

(CR2025).

ÓÌ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ÌÂÌÓχθÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË (‚ ÌÂÏ Ì‡ıÓ‰flÚÒfl

çÂθÁfl ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú ÏÂÒÚÂ, „‰Â ÓÌ

ëӷβ‰‡Ú¸ Û͇Á‡ÌËfl ÔË ÏÓÌÚ‡ÊÂ Ë ÔÓÍ·‰ÍË

ëÓ‚ÏÂÒÚËÚ¸ ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ ·‡Ú‡ÂË Ò Á͇̇ÏË (+) Ë (–) ÍÓÔÛÒÂ.

ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚, ÓÌ ÔÓ‰‚Â„‡ÂÚÒfl ‰ÂÈÒڂ˲ ‚Ó‰˚,

Ó„‡Ì˘˂‡ÂÚ ÔÓΠÁÂÌËfl.

˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË ‰Îfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡.

çÂωÎÂÌÌÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ Ò‚¯Û˛ ·‡Ú‡².

ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ‰˚Ï ËÎË Á‡Ô‡ı), ̇‰Ó ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ Â„Ó Ë

çÂθÁfl ‡Á‚ÂÚ‚ÎflÚ¸ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‰Îfl Ò̇·ÊÂÌËfl

çÂÒӷβ‰ÂÌË Û͇Á‡ÌËÈ ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ Ë ÔÓÍ·‰ÍÂ

ëÌflÚ¸ ·‡Ú‡² Ò ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ÍÓ„‰‡

Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ‰ËÎÂÛ.

‰Û„Ó„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔËÚ‡ÌËÂÏ.

˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛ ËÎË

Â„Ó Ì ËÒÔÓθÁÛ˛Ú ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl.

ç ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

èÓÒΠÏÓÌڇʇ Ë ÔÓÍ·‰ÍË ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË

ÔÓʇÛ.

Ňڇ² ̇‰Ó ËÁÓÎËÓ‚‡Ú¸ (ÔÛÚÂÏ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ÂÂ

Ì·ÂÊÌÓ Ï‡¯ËÌÂ.

ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ÌÓχθÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ‰Û„Ëı

Ô·ÒÚËÍÓ‚ÓÏ Ï¯Í ËÎË ÔÓÍ˚‚‡ÌËfl ‚ËÌËÎÓ‚ÓÈ ÎÂÌÚÓÈ) ÔË

èÓfl‚ÎflÚ¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚‰ËÚ¸

ÖÒÎË ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚‡ÎflÂÚÒfl χ¯ËÌÂ,

˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚.

‚˚·ÓÒ ËÎË ı‡ÌÂÌËË.

ÔÓ‚Ó‰˚.

ÓÌ ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡ÒÚ¸ ̇ ÔÓÎ ‚Ó ‚ÂÏfl ÂÁ‰˚ Ë ÓÒÚ‡Ú¸Òfl ÔÓ‰

èÓ‰ÓÎÊÂÌË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ˝ÚËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÌÂÌÓχθÌÓÏ

èË ‚˚·ÓÒ ·‡Ú‡ÂË ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚ Ô‡‚Ë·.

Ô‰‡Î¸˛, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ‰ÓÓÊÌÛ˛ ‡‚‡˲.

ÒÓÒÚÓflÌËË ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÔÓʇ, Û‰‡ ÚÓÍÓÏ ËÎË

èË ÔÓÍ·‰Í ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË ÒΉÛÂÚ ÔÓfl‚ÎflÚ¸

çÂθÁfl ‡Á·Ë‡Ú¸, ÔÂÂÁ‡flʇڸ, ̇„‚‡Ú¸ ËÎË Á‡ÍÓ‡˜Ë‚‡Ú¸

ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÔÓ‚Ó‰˚. ç‡‰Ó ËÁ·Âʇڸ

á‡ÏÂÌÛ Ô·‚ÍËı Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÈ ‰ÓÎÊÂÌ

‰ÓÓÊÌÛ˛ ‡‚‡˲.

·‡Ú‡². çÂθÁfl ·ÓÒ‡Ú¸ ·‡Ú‡² Ó„Ó̸ ËÎË ‚Ó‰Û.

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÔÂÒÓ̇ΠÔÓ

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÏÓÌڇʇ ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ, Ò̇·ÊÂÌÌÓÏ

Ëı Á‡ˆÂÔÎÂÌËfl Á‡ ¯‡ÒÒË, ‚ËÌÚ˚ Ë ‰‚ËÊÛ˘ËÂÒfl ˝ÎÂÏÂÌÚ˚,

ÔÌ‚ÏÓÔÓ‰Û¯ÍÓÈ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡‡Ì ۷‰ËÚ¸Òfl

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÚ˜ÍË ·‡Ú‡ÂË

ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲.

Ú‡ÍËÂ, Í‡Í Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘Ë ÒˉÂ̸fl. çÂθÁfl ˆ‡‡Ô‡Ú¸, ÒËθÌÓ

Òӷβ‰ÂÌËË Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθÌ˚ı Û͇Á‡ÌËÈ

ÚflÌÛÚ¸, „ÌÛÚ¸ ËÎË ÒÍۘ˂‡Ú¸ ÔÓ‚Ó‰˚. çÂθÁfl ÔÓÍ·‰˚‚‡Ú¸

èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚˚ÚÂ‚ „ÌÂÁ‰Ó ·‡Ú‡ÂË ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ‡,

èË ÔÂ„Ó‡ÌËË Ô·‚ÍÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl, ÛÒÚ‡ÌË‚

‚ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÌÓ‚Û˛ ·‡Ú‡².

Ô˘ËÌÛ, ‰‡˛Ú Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ËÌÊÂÌÂÛ ÔÓ

‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÒÚÓËÚÂÎfl.

Ëı fl‰ÓÏ Ò ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ ÚÂÔ· ËÎË ÔÓ‰ ÚflÊÂÎ˚Ï Ô‰ÏÂÚÓÏ.

ì·Âʉ‡˛ÚÒfl ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰˚ ̠ϯ‡˛Ú

èË ÔÓÍ·‰Í ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ̇ ÓÒÚ˚ı ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ÍÓÏ͇ı

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ‡ ̇ ÚÂÎÓ ËÎË Ó‰ÂʉÛ,

ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Á‡ÏÂÌËÚ¸ Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ,

ÌÓχÎËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡. èÓËÁ‚‰ÂÌËÂ

ÛÔ‡‚ÎÂÌ˲ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ ËÎË ‚ıÓ‰Û/‚˚ıÓ‰Û

ÒΉÛÂÚ Á‡˘Ë˘‡Ú¸ Ëı ÔÛÚÂÏ Ì‡ÏÓÚÍË Ì‡ ÌËı ‚ËÌËÎÓ‚ÓÈ

ÒÏ˚‚‡˛Ú Â„Ó ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚.

Á‡ÏÂÌ˚ ÌÂ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í

‚Ó‰ËÚÂÎfl Ë Ô‡ÒÒ‡ÊËÓ‚.

ÎÂÌÚÓÈ ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚Ï ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ‡ „·Á‡, ÒΉÛÂÚ ÒÏ˚Ú¸ „Ó

‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ‰˚χ, ÔÓʇÛ Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.

àÁÓÎËÛ˛Ú ‚Ò ÓÚÍ˚Ú˚ ÔÓ‚Ó‰˚ ‰Îfl

·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚ Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Á‡

Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl.

ωˈËÌÒÍÓÈ ÔÓÏÓ˘¸˛.

36

37

CQ-C5401W/C5301W

CQ-C5401W/C5301W

Инструкция и руководство для
Panasonic CQ-C1021NE на русском

4 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Ремонт автомагнитолы PANASONIC CQ C5303W. Часть 1 (автор: Ломать - не строить)35:08

Ремонт автомагнитолы PANASONIC CQ C5303W. Часть 1

Видео Panasonic CQ-C9800N (видео о продаже магнитолы, 2013 год, уже продана, а видео пусть лежит) (автор: Jumper)06:24

Panasonic CQ-C9800N (видео о продаже магнитолы, 2013 год, уже продана, а видео пусть лежит)

Видео Автомагнитола Panasonic CQ-VD6505W5 (автор: Safe & Sound)07:53

Автомагнитола Panasonic CQ-VD6505W5

Видео Ремонт автомагнитолы Panasonic CQ-C1330NE. Не включается. Часть 1.0 (автор: Radio Mechanic)29:01

Ремонт автомагнитолы Panasonic CQ-C1330NE. Не включается. Часть 1.0

Видео Ремонт автомагнитолы PANASONIC CQ C5303W. Часть 2 (автор: Ломать - не строить)30:55

Ремонт автомагнитолы PANASONIC CQ C5303W. Часть 2

Видео Голова Panasonic CQ-C7353W (автор: Ринат Валеев)01:30

Голова Panasonic CQ-C7353W

Видео Ремонт автомагнитолы Panasonic CQ- C1330NE.Не включается. Окончание (автор: Radio Mechanic)28:07

Ремонт автомагнитолы Panasonic CQ- C1330NE.Не включается. Окончание

Технические характеристики Общие сведения Питание Регулировк…

Panasonic, Технические характеристики, Техническое обслуживание

  • Изображение
  • Текст
  • Содержание

Технические характеристики

Общие сведения

Питание

Регулировки тона (нижние частоты)

Регулировки тона (верхние частоты)
Потребляемый ток

Максимальная выходная мощность

Сопротивление катушки

громкоговорителя

Выходное напряжение предусилителя

Выходное сопротивление предусилителя
Размеры (Основной аппарат)

Масса (Основной аппарат)

Стереофонический 4M радиоприемник

CD-плеер

Частота стробирования

ЦАП
Тип звукоснимателя

Источник излучения
Длина волн

Частотная характеристика
Отношение сигнал/шум

Общее нелинейное искажение
Коэффициент детонации

Разнос каланов

12V{B}(11V{B}-16V{B}) пост. т.,

с заземленным отрицательным полюсом
±12 dB {дБ} (100 Н1|Гц|)

±12 dB {дБ} (10 kHz {кГц})
не более 2,5 А (в режиме CD,

с 4 громкоговорителями 0,5 W {Вт})
45 W {Вт} x 4 (4 Q {Ом})

4-8 П {Ом}

2,5 V {B} (в режиме CD, 1 kHz {кГц},
0dB {дБ})

200 П {Ом}
178(шир.) x 50(выс.) x 160(гл.) mm

{мм}

1,3 kg {кг}

8-кратная

1 DAC система

Astigma 3-лучевой

полупроводниковый лазер

790 nm

20 Hz {Гц}-20kHz{кГц}(±1 dB {дБ})
96 dB {дБ}

0,01 % (1 kHz {кГц})
ниже предела изменения

75 dB {дБ}

Диапазон частот

Реальная чувствительность

:87,5МИ1|МГц|-108 MHz |МГц|

: 6 dB/pV |дБ/рВ}

(отношение сигнал/шум 30 dB {дБ})

Переходное затухание между

стереоканалами

: 35 dB {дБ} (при 1 kHz {кГц})

AM (MW) радиоприемник

Диапазон частот

Реальная чувствительность

:531 kHz {кГц} — 1 602 kHz {кГц}

: 28 dB/pV {дБ/рВ}

(отношение сигнал/шум 20 dB {дБ})

Panasonic

C D — п л е е р / p e c и в е p

CQ-C1021NE/C1011NE/C1001NE

Инструкция по эксплуатации

Перед чтением настоящей инструкции Подготовка

«Panasonic» приветствует Вас за выступление во все более растущую «семью» владельцев ее продукции.

Мы стараемся давать Вам преимущество электронной и механической техники, изготовленной с использованием тщательно отобранных

компонентов и собранной работниками, гордящимися репутацией, завоеванной нашей компанией благодаря их работам. Мы уверены, что этот

аппарат доставляет Вам удовольствия длительное время, и раз убедившись в качестве, ценности и надежности, которые мы положили в основу

аппарата, Вы будете гордиться членством в «семье» владельцев продукции нашей компании.

AM (LW) радиоприемник

Диапазон частот

Реальная чувствительность

: 153 kHz {кГц} — 279 kHz {кГц}

: 32 dB/pV {дБ/рВ}

(отношение сигнал/шум 20 dB {дБ})

Примечания:

• Технические характеристики и конструкция могут быть

изменены без предварительного извещения вследствие

усовершенствования.

• Некоторые рисунки и иллюстрации в данной инструкции могут

отличаться от реального аппарата.

Аксессуары

Инструкция по эксплуатации

(Polska

: YFM284C462ZA)

(Cestina

: YFM284C463ZA)

(Magyar

: YFM284C464ZA)

(Русский

: YFM284C465ZA)

Кол-во: 1 Набор

Инструкция по монтажу

(YFM284C468ZA)

Кол-во: 1

Пластина снятия стопорения

(ГХ0214С3852А)

Кол-во: 2

Монтажный болт

(YEJV014C002N)

Кол-во: 1

Mонтажная рама

(FX0214C384ZA)

Кол-во: 1

Гарантийная карточка

Кол-во: 1

Обрамление

(YFC054C079ZA)

Кол-во: 1

Примечания:

• В кавычках под наименованием

каждого элемента принадлежностей

указан номер детали для

техобслуживания и ремонта.

• Конструкция принадлежностей и их

номера могут быть изменены без

предварительного извещения

вследствие усовершенствования.

• Обрамление и монтажная рама

смонтированы на аппарат при отгрузке.

Силовой разъем

(YEAJ02874)

Кол-во: 1

СО

^ I

2 g

со

го

Q.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

П COMPACT

шйёй

DIGITAL AUDIO

Перед началом эксплуатации просим прочитать настоящую инструкцию внимательно и хранить ее на пользование на будущее.

0>

с:

а>

сс

со

а>

о

X

о.

а>

со

го

Данная инструкция по эксплуатацию общая для моделей СО-С1021МБ, СО-С1011МБ и СО-С1001МБ. Нас всех иллюстрациях

инструкции изображена модель СО-С1021МБ, если иное особо не оговорено. Ниже в таблице приведены разницы между 3

моделями.

^ ^^Модели

Параметры ——————— ~

CQ-C1021NE

CQ-C1011NE

CQ-C1001NE

Цвет индикации на дисплее

Синий

Черный

Черный

Цвет подсвета кнопок/отсека для дисков

Красный

Красный

Зеленый

Таблички с надписью и их расположение

ВНИМАНИЕ:

ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ ПРИ ОТКРЫТИИ. НЕ

СМОТРЕТЬ ПРЯМО НА ЛУЧ.

Ч

/! Внимание

В данном изделии применяют лазер.

Регулировка, настройка или выполнение

операций иным способом, чем описано в этой

инструкции, может привести к опасному

радиоактивному облучению.

Нельзя разбирать или пытаться

переделывать аппарат своими силами.

Данный аппарат снабжен сложной системой,

обеспечивающей считывание информации с

поверхности компакт-диска с помощью лазерного

луча. Лазерный источник скрыт надежно, чтобы лучи

не выходили за пределы корпуса. Поэтому, нельзя

попытаться разобрать плеер или переделать любую

его часть. В противном случае Вы можете

подвергаться воздействию лазерных лучей и опасного

напряжения.

ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1

Предупредительная табличка:

CAUTION

LASER

RA­

DIATION

WHEN

OPEN.

AVOID

EXPOSURE

TO

BEAM.

VAROITUS — LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.

VORSICHT

LASER­

STRAHLUNG,

WENN

GEÖFFNET.

vermeiden

SIE

EIN

AUSSETZEN

GEGENÜBER

DEM

LASERSTRAHL.

FÖRSIKTIGHET —
LASERSTRÀLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK

ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÀLEN.

ATTENTION —
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, EVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.

ADVARSEL

LASER-

STRÀLING.

UNNGÀ

EKSPONERING

FOR

STRÀLEN VED ÀPNING.

ADVARSEL- LASER

UDSENDES NAR DER
ER ABNET. UNDGA
UDSÆTTELSE FOR
STRALER.

ВНИМАНИЕ

ЛАЗЕРНОЕ

ИЗЛУЧЕНИЕ

ПРИ

ОТКРЫТИИ.

ИЗБЕЖАТЬ

ВОЗДЕЙСТВИЯ ЛАЗЕРНОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ.

Дисковод в сборе

(в аппарате, верхняя сторона)

ш

о

о

го

I

о

о.

t—

о

го

Часы работают по принципу 24-часовой системы.

Примечания:

• Настройку часов производят, когда индикация “N0

СТ”показана на дисплее.

При приеме передачи системы радиоинформации по

ЧМ

часы

настраиваются

автоматически

посредством

функции настройки текущего времени.

Для быстрого изменения цифр удерживают

[<] или

[>] нажатой.

1 Выбирают режим АМ-радиоприемника. (а

“Радиоприемник (АМ [LW/MW]/ЧM)”)

!

ЛЛ

СЦ1~>

I I

2 Нажимают [DISP] (CT) и удерживают ее

нажатой более 2 секунд.

Мигает цифра,
показывающая час

3 Регулируют час.

Час введен

[>]: для перевода часа вперед

[]]: для перевода часа назад

4

Нажимают [DISP] (CT).

Мигает цифра,

показывающая минуту

5

Регулируют минуту.

Минута введена

[>]: для перевода минуты вперед

[]]: для перевода минуты назад

6

Нажимают [DISP] (CT).

S- /5

Конец регулировки

YFM284C465ZB TAMACO1004-1124

Oттиcк в Kитaйcкий

Техническое обслуживание

1

Дефектовка

1

Информация о безопасности

Данный аппарат конструирован и изготовлен таким образом, чтобы свести объем работ по техобслуживанию к

минимуму. Для текущей очистки внешней поверхности применяют мягкую ткань. Ни в коем случае нельзя

применять бензин, разбавитель или другие растворители.

Когда подозревается неисправность

Следует проверить и принять меры, описанные ниже.

Если принятие указанных мер не устраняет неисправности,

рекомендуется обратиться в ближайший авторизованный сервисный

центр «Panasonic». Техобслуживание аппарата должен производить

квалифицированный персонал. Просим поручать работы по проверке

и ремонту профессионалам. «Panasonic» не несет на себе

ответственности за аварии, вызываемые невыполнением нужной

проверки или осуществлением ремонта собственными силами

пользователя.

При перегорании плавких предохранителей следует обратиться к Вашему дилеру или i

сервисный центр «Panasonic».

ближайший авторизованный

о

et

а>

^кПредупреждение

• Надо применять плавкие предохранители установленного номинала (15 А). Применение заменителей или

предохранителей большего номинала, либо непосредственное соединение аппарата без предохранителей может

привести к пожару или повреждению аппарата. Если новый предохранитель сразу перегорит, следует обратиться i

ближайший авторизованный сервисный центр «Panasonic».

Система предотвращения кражи

Данный аппарат снабжен съемной лицевой панелью. При снятии лицевой панели становится невозможным управление аппаратом.

с:

о>

X

го

о

ш

0>

с:

го

0>

I-

о;

X

О

/? Внимание

• Данная лицевая панель не выполнена в

водонепроницаемом исполнении. Нельзя подвергать ее

воздействию воды или чрезмерной влаги.

• Снятие лицевой панели нельзя производить во время

вождения.

• Нельзя помещать лицевую панель на приборный щиток

или место около него, где температура поднимается до

высокого уровня.

• Нельзя трогать контакты на лицевой панели или

основном аппарате, так как это может привести к

ухудшению электрического контакта.

• Очищают контакты чистой и сухой тканью от грязи или

посторонних веществ, попавшие на них.

к

________________________________________________________________________________________________________________

^

Снятие 1

1

Mонтаж

1

Отключают питание.

2

Нажимают ^т]. Лицевая панель открывается.

3

Перемещают ее на себя.

1

Фиксируют левый конец панели на место.

2

Прижимают правый конец панели к корпусу

аппарата до щелчка.

2

Неисправность

Принимаемые меры

Общее

Нет питания

• Запустить двигатель. (Или перевести

выключатель зажигания в положение АСС.)

• Проверить электропроводку. (батарейный провод,

силовой провод, заземляющий провод и др.)

• Плавкий предохранитель перегорел (обратиться в

ближайший сервисный центр «Panasonic»).

• Обратиться к профессиональному электрику за

заменой.

• Надо применять плавкий предохранитель

заданного номинала.

Нет звука

^

• Отключить функцию приглушения звука.

• Проверить электропроводку.

• Не включить аппарат, пока роса не

исчезнет.

Посторонний

А

шум

7

• Проверить заземление.

Нет звука из левого, .

правого, переднего или

заднего громкоговорителя

^

• Регулируют баланс прав./лев. и баланс

фронт/тыл.

• Проверить электропроводку.

Левый и правый .

каналы перепутаны

местами.

• Подсоединить проводы

громкоговорителей правильно.

Радиоприемник

4астые

• Настроить на другую станцию с более

сильным сигналом.

помехи 7

• Проверить заземление в месте монтажа

антенны.

Стерты

предустановл

енные данные

• При отсоединении провода от силового

разъема или батареи

предустановленные данные стираются и
установки по умолчанию

восстанавливаются.

ik Предупреждение

• Не следует продолжать эксплуатацию аппарата при

возникновении ненормального состояния (например, без

звука, или с дымом или посторонним запахом), так как это

может привести к воспламенению или поражению током. В

таком случае надо немедленно прекратить работу аппарата и

обратиться к Вашему дилеру.

• Ни в коем случае нельзя пытаться самому отремонтировать

аппарат, так как это сопровождается большой опасностью.

Неисправность

Принимаемые меры

Плеер

Нет звука, или диск .

автоматически

р

выбрасывается ‘

• Вставить диск правильно.

• Очистить диск.

Пропуск звука,

плохое качество

• Очистить диск.

звучания

Пропуск звука .

• Угол монтажа не должен превышать 30

под действием

Ш

град.

вибрации

^

• Зафиксировать аппарат.

Диск

не

может ^

выталкиваться

• Нажимают

[

Д

]

. Если диск все еще не

выталкивается, обратиться в ближайший

сервисный центр «Panasonic».

Сообщения об ошибках на дисплее

»

(Диск выбрасывается автоматически.)

Диск загрязнен, либо вставлен вверх

дном.

Диск имеет царапины.

• Проверить диск.

Не работает по какой-либо причине.

• Если при этом нормальная работа не

восстановлена, следует обратиться в

ближайший сервисный центр

«Panasonic» за ремонтом.

■ Перед началом эксплуатации настоящего аппарата и всех

других элементов Вашей автомобильной аудиотехники просим
внимательно прочитать соответствующие инструкции по

эксплуатации. Они содержат указания по безопасному и
эффективному пользованию аппаратом. «Panasonic» не несет

на себе ответственности за проблемы, вызываемые
несоблюдением указаний, приведенных в данной инструкции.

■ В данном инструкции используются пиктограммы с целью

указать способ безопасного пользования аппаратом и
предупредить Вас о возможных опасностях, вызываемых

ошибками в соединениях и эксплуатации. Ниже приведено
пояснение к пиктограммам. Для пользования настоящей

инструкцией и аппаратом надлежащим образом очень важно,
чтобы Вы полностью понимали значения этих пиктограмм.

А

Данной пиктограммой отмечены важные указания

по эксплуатации и монтажу. Несоблюдение этих

Пп

еду

пп

ежде

н«

е

указаний может привести к серьезной травме или

р д у р ж д

гибели.

Данной пиктограммой отмечены важные указания

/ ! по эксплуатации и монтажу. Несоблюдение этих

Внимание указаний может привести к травме или

материальному повреждению.

Д Предупреждение

При

пользовании

данным

аппаратом

следует

соблюдать следующие правила.

□ Водитель не должен смотреть на дисплей или

управлять аппаратом во время езды.

Просмотр дисплея или управление аппаратом отвлекает

внимание водителя от дороги, что может стать причиной

дорожной аварии. При просмотре дисплея или управлении

аппаратом непременно надо остановить машину в

безопасном месте и включить стояночный тормоз.

□ Следует использовать подходящий источник

питания.
Настоящий аппарат рассчитан на работу на постоянном токе

напряжением 12 V {В} с соединением отрицательного

вывода батареи с массой. Ни в коем случае нельзя

использовать иную батарейную систему для данного

аппарата, особенно систему на постоянном токе

напряжением 24 V {В}.

□ Защищать механизм привода диска.

Нельзя вставлять посторонние предметы в отсек для дисков.

□ Нельзя разбирать или переделывать аппарат.

Нельзя разбирать, переделывать, или пытаться

ремонтировать аппарат своими силами. Монтаж аппарата на

крышке пневмоподушки или в месте, где он может

препятствовать ее срабатыванию, запрещается.

□ Нельзя управлять аппаратом, когда он вышел из

строя.
Когда аппарат вышел из строя (нет питания, нет звука), либо

он находится в ненормальном состоянии (в нем находятся

посторонние предметы, он подвергается действию воды,

подается дым или запах), надо немедленно выключить его и

обратиться к дилеру.

□ Замену плавких предохранителей должен

производить квалифицированный персонал по
техобслуживанию.
При перегорании плавкого предохранителя, устранив

причину, дают квалифицированному инженеру по

техобслуживанию заменить его предохранителем,

нормализованного для данного аппарата. Произведение

замены ненадлежащим образом может привести к

возникновению дыма, пожару и повреждению аппарата.

При монтаже аппарата необходимо
соблюдать следующие правила.

□ Перед монтажом отсоединяют провод от

отрицательного (-) вывода батареи.
Прокладка электропроводки и монтаж без отсоединения

провода от отрицательного (-) вывода батареи может

повлечь за собой короткое замыкание, что в свою очередь

может вызвать удар током и травмы.

В отдельных автомобилях предусмотрена система

электрической безопасности, для которой установлен

специальный порядок отсоединения батареи.

НЕСОБЛЮДЕНИЕ ПОРЯДКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К

НЕОЖИДАННОМУ СРАБАТЫВАНИЮ СИСТЕМЫ

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, МОГУЩЕМУ

ВЫЗВАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ АВТОМОБИЛЯ, ТРАВМЫ ИЛИ

ДАЖЕ ГИБЕЛЬ ЛЮДЕЙ.

□ Нив коем случае нельзя использовать элементы,

связанные с обеспечением безопасности, для
монтажа, заземления или других подобных
назначений.
Нельзя использовать элементы автомобиля, связанные с

обеспечением безопасности (топливный бак, тормоз,

подвеска, рулевое колесо, педали, пневмоподушка и др.),

для прокладки электропроводки или прикрепления аппарата

или его аксессуаров.

□ Монтаж аппарата на крышке пневмодушки или в

месте, где он мешает срабатыванию пневмодушки,
запрещается.

□ Перед монтажом аппарата проверяют

трубопровод, бензобак и другие элементы.
При обработке отверстия в шасси автомобиля для

прикрепления аппарата или прокладки электропроводки для

него надо заранее подтвердить, где находятся пучок

проводов, бензобак и электропроводка для автомобиля.

Убедившись в безопасности, обрабатывают отверстие с

наружной стороны.

□ Нельзя монтировать аппарат в месте, где он

ограничивает поле зрения.

□ Нельзя разветвлять шнур питания для снабжения

другого устройства питанием.

□ После монтажа и прокладки электропроводки

следует проверять нормальную работу других
электрических устройств.
Продолжение эксплуатации этих устройств в ненормальном

состоянии может повлечь за собой пожар, удар током или

дорожную аварию.

□ В случае монтажа на автомобиле, снабженном

пневмоподушкой, необходимо заранее убедиться
в соблюдении предупредительных указаний
автомобилестроителя.

□ Убеждаются в том, что проводы не мешают

управлению автомобилем или входу/выходу

водителя и пассажиров.

□ Изолируют все открытые проводы для

предотвращения короткого замыкания.

ДВнимание

При

пользовании

данным

аппаратом

следует

соблюдать следующие правила.

□ Поддерживать громкость звучания на подходящем

уровне.

Во время езды поддерживают громкость звучания на

достаточно низком уровне, чтобы не отвлекаться от

дорожного движения.

□ Данный аппарат предназначен исключительно для

работы в автомобиле.

□ Нельзя давать аппарату работать длительное

время при неработающем двигателе.
Эксплуатация аудиотехники в течение длительного времени

при неработающем двигателе разряжает батарею.

□ Нельзя подвергать аппарат воздействию прямых

солнечных лучей или чрезмерного тепла.
В противном случае температура внутри аппарата

повышается, что может повлечь за собой возникновение

дыма, пожар или другое повреждение аппарата.

□ Нельзя использовать аппарат в месте, где он

подвергается воздействию воды, влаги или пыли.
Подвергание аппарат воздействию воды, влаги или пыли

может привести к возникновению дыма, пожару или

повреждению аппарата. Следует сберегать аппарат от

попадания воды особенно во время мойки автомобиля или в

дождливые дни.

При монтаже аппарата необходимо
соблюдать следующие правила.

□ Прокладку электропроводки и монтаж аппарата

должен производить квалифицированный

персонал по техобслуживанию.
Для монтажа данного аппарата требуются специальные

навыки и опыт. Для обеспечения максимальной

безопасности следует поручить монтажные работы Вашему

дилеру. «Panasonic» не отвечает за проблемы, которые

возникают в результате монтажа аппарата собственными

силами пользователя.

□ Соблюдать указания при монтаже и прокладки

электропроводки для аппарата.
Несоблюдение указаний по монтажу и прокладке

электропроводки может привести к несчастному случаю или

пожару.

□ Проявлять осторожность, чтобы не повредить

проводы.
При прокладке электропроводки следует проявлять

осторожность, чтобы не повредить проводы. Надо избежать

их зацепления за шасси, винты и движущиеся элементы,

такие, как направляющие сиденья. Нельзя царапать, сильно

тянуть, гнуть или скручивать проводы. Нельзя прокладывать

их рядом с источником тепла или под тяжелым предметом.

При прокладке проводов на острых металлических кромках

следует защищать их путем намотки на них виниловой

лентой или аналогичным способом.

□ Для монтажа использовать назначенные для этого

детали и инструменты.
Для монтажа аппарата необходимо использовать особо

поставленные или назначенные для этого детали и

подходящие инструменты. Использование иных деталей или

инструментов может привести к внутреннему повреждению

аппарата. Некачественный монтаж может повлечь за собой

несчастный случай, отказ или пожар.

□ Нельзя закрывать вентиляционное отверстие или

охлаждающую плиту аппарата.
Закрывание этих элементов влечет за собой перегрев

аппарата, что может вызвать пожар или другое

повреждение.

□ Нельзя монтировать аппарат в месте, где он

может находится под воздействием сильных
вибраций или в нестабильном состоянии.
Нельзя монтировать аппарат на наклонную или сильно

искривленную поверхность. При неустойчивом монтаже

аппарат может отпасть во время езды, что в свою очередь

может вызвать аварию или травмы.

□ Угол монтажа

Данный аппарат должен быть смонтирован горизонтально

передней стороной вверх под удобным углом, но не более 30

градусов.

Пользователь должен помнить, что в некоторых регионах

действуют ограничения на способ и место монтажа

аппарата. Следует обратиться к Вашему дилеру за

подробностями.

□ Следует надеть перчатки для безопасности.

Следует убедиться, что монтаж электропроводок
завершен до монтажа аппарата.

□ Во избежание повреждения аппарата не следует

подсоединить силовой разъем до полного
завершения монтажа электропроводок.

□ Нельзя подсоединять два и более

громкоговорителя к одному набору выводных
проводов громкоговорителя. (за исключением
случая подсоединения к твитеру)

С

“Установленный производителем в

порядке п.2 ст.5 Федерального Закона РФ

“О защите прав потребителей” срок

службы для данного изделия равен 7

годам с даты производства при условии,

что изделие используется в строгом

соответствие с настоящей инструкцией по

эксплуатации и применимыми

техническими стандартами.”

Технические характеристики Общие сведения Питание Регулировк...

Volumea] [volumes, Вкл./откл. питания, Выбор источника

Радиоприемник, Плеер, Регулировка громкости, Приглушение звука, I громкость, I ниж.частоты, I верх.частоты

  • Изображение
  • Текст

Общие сведения

1

Установка звуковых параметров

1

Радиоприемник (AM [LW/MW]/4M)

[VOLUMEA] [VOLUMES]

для регулировки громкости.

[▲] или [▼]—————————————

для регулировки звуковых

параметров.

[SEL] (выбрать)

для выбора звуковых параметров.

[SRC] (Источник)-

для выбора источника.

(PWR) (питание)

для вкл./откл. питания.

[MUTE]

для вкл./откл.

(SQ)

для выбора типа звучания (SQ).

(Удерживают ее более 1 секунд.)

ВКЛ./ОТКЛ. питания

Устанавливают выключатель зажигания Вашего

автомобиля в положение АСС или ON.

Включение питания: Нажимают [SRC] (PWR).

Отключение питания:

Нажимают [SRC] (PWR) и удерживают ее

нажатой более 1 секунд.

Выбор источника

Нажимают [SRC] для выбора источника.

(Q
О.
0>

о

0>

VO

о

Радиоприемник

Плеер

Регулировка громкости

(Диапазон регулирования: 0 — 40, По умолчанию: 18)

Нажимают [VOLUMEA] или [VOLUME^].

Приглушение звука

Вкл.: Нажимают [MUTE].

зогорается.)

горит при включении функции приглушения звука.

Откл.: Повторно нажимают [MUTE].

SQ — это функция, позволяющая вызвать разные типы

звучания одним нажатием кнопки с учетом жанра

прослушиваемой музыки.

Нажимают

[SQ] и удерживают ее нажатой более 1

секунды для выбора типа звучания следующим

образом:

(FLAT) равномерная частотная:

характеристика без подчеркивания отдельных

частот. (По умолчанию)

(ROCK) стремительное и тяжелое звучание:

подчеркиваются нижние и верхние частоты.

(POP) широкополосное и глубокое звучание:

слегка подчеркиваются нижние и верхние

частоты.

(VOCAL) чистое звучание:

подчеркиваются средние частоты и слегка

подчеркиваются нижние частоты.

Примечание: Выбор SQ и регулировка нижних и верхних

частот связаны между собой. Если в результате такой

взаимной связи происходит искажение звукового сигнала,

перерегулируют нижние/верхние частоты или громкость.

ш

о

о.

t—
а>

(Q
О.
(Q

Ш

О

ш

со

Q.

X

0>

[DISP] (Дисплей)

для выхода из меню

установки звуковых

параметров.

1

Нажимают [SEL] для вызова меню звуковых параметров.

Примечание: Если в режиме установки звуковых параметров никакая операция выполняется в течение более 5

секунд (или 2 секунда в случае регулировки основной громкости), дисплей возвращается к нормальному режиму.

2 Нажимают [SEL] для выбора звуковых

3 Нажимают [▲ ] или [▼ ] для регулировки.

параметров.

I Громкость

(Диапазон регулирования: 0 — 40, По умолчанию:

18)

I Ниж.частоты

(Диапазон регулирования: -12 dB {дБ} — +12 dB {дБ}

с шагом 2 dB {дБ}, По умолчанию: 0 dB {дБ} )

I Верх.частоты

(Диапазон регулирования: -12 dB {дБ} — +12 dB {дБ}

с шагом 2 dB {дБ} , По умолчанию: 0 dB {дБ} )

I Баланс прав./лев.

(Диапазон регулирования: 15 уровня каждого, По

умолчанию CNT (центр))

»

I Баланс фронт/тыл

(Диапазон регулирования: 15 уровня каждого, По

умолчанию CNT (центр))

I р

I / П /

I Г1

ìi I I I

I Установка
I громкости ТА

(Диапазон регулирования: 1 — 40, По умолчанию:

*

18)

[▲]:

Увеличение

[▼]: Уменьшение

БЯ5+ Sdì

[▲]:

Увеличение

[▼]: Уменьшение

Í Sd5

[▲]:

Увеличение

[▼]: Уменьшение

[▲]: Подчеркивание правого канала

[▼]: Подчеркивание левого канала

[▲]:

Подчеркивание

фронта

[▼]: Подчеркивание тыла

*0

/ Г и П

I Г 1 V I I I 1 1 1

[▲]:

Увеличение

[▼]: Уменьшение

Примечание: Если баланс фронт/тыл установлен на фронт, выход предусилителя (тыл) уменьшается.

[BAND]

для выбора полос при прослушивании радио.

(APM) (Автоматическая предварительная настройка на станции)

для произведение АРМ при прослушивании радио. (Удерживают

ее более 2 секунд.)

(MONO/LOC) (моно/локальная настройка)

для вкл./откл. MONO/LOCAL в режиме ЧМ

(удерживают кнопку нажатой более 2 сек.) и

вкл./откл. LOCAL в режиме АМ (LW/MW).

горит при включении

моно/локальная настройка

[SRC] (Источник)

для выбора источника.

Кнопки предустановки [1] — [6]

ыбирают предварительно настроенные

станции, и сохраняют в память текущую

станцию. (Удерживают ее нажатой более 2

секунд.)

[DISP] (Дисплей)

для изменения индикации на

дисплее.

[TUNE <] [TUNE >]

увеличение/уменьшение частоты (для

поисковой настройки удерживают ее

нажатой более 0,5 секунд и отпускают.)

1

Нажимают [SRC] для выбора режима

радиоприемника.

2

Нажимают [BAND] для выбора i

Выбор Mono/Local

.полосы.

го

о.
0>

о

о;

X

0>

X

с:

о

2
ш

о

СС

о;
о.

о

Fl’lä

Fir, ^MFrl

3 Выбирают

станцию.

Регулировка частоты

[TUNE <]: Для уменьшения

[TUNE >]: Для увеличения

Примечание: Для поисковой настройки удерживают ее

нажатой более 0,5 секунд и отпускают.

Выбор предварительно настроенных станций

Для выборе предварительно настроенной станции

нажимают соответствующую кнопку из [1] — [6].

Mono: Для уменьшения помех при приеме станции со слабым

сигналом.

Local: При поисковой настройке найдутся только станции с

сильным сигналом.

Радиовещания ЧМ

Для изменения режима удерживают [PTY]

(MONO/LOC) нажатой более 2 секунд.

(По умолчанию)

[MONO OFF/LOCAL OFF|

MONO ON/LOCAL OFF

MONO OFF/LOCAL ON

MONO ON/LOCAL ON

Радиовещание AM (LW/MW):

Нажимают [PTY] (LOC) для изменения режима.

LOCAL OFF

LOCAL ON

(По умолчанию)

ro

0>

Q.

0

CC

ro
Q.

<D

1

0>
Q.

CO

x

ro
t—

о

ro

I

о

Q.

h-

О

ro

X

ro

X

X
0>

Q.
ro
Ш

CC

0>
Q.

загорается при приеме стереофонических ЧМ сигналов.

Полоса Частота Номер предустановки

Изменение индикации на дисплее

Нажимают [DISP] для выбора источника.

Полоса/частота

Режим 4M (не RDS):

Режим RDS:

:вк 1^4

ч

в

SdSG

CT (Текущее время)

Полоса/частота

PS

CT

PS (Наименование станции,

подающей данные по RDS)

Полоса/частота

Ci

&S

CT

Возможно занести в память до 6 станций в каждом из

диапазонов АМ (LW/MW), ЧМ1, ЧМ2, ЧМ3.

Предварительно настроенную станцию можно вызвать

одним нажатием кнопки [1] — [6].

Автоматическая

предварительная

настройка на станции (APM)

Осуществляя данную операцию, можно автоматически

сохранить в памяти станции с сильным сигналом.

1

Выбирают частотную полосу.

2

Нажимают [BAND] (APM) и удерживают ее

нажатой более 2 секунд.

Станции с сильнейшим сигналом последовательно

принимаются по 5 секунд при предварительной

настройке на станции (сканирование). Для прекращения

сканирования нажимают одну из кнопок [1] — [6].

Примечание: При сохранении новой станции под тем или

иным номером стирается станция, ранее сохраненная под

этим же номером.

Ручная

предварительная

настройка

на

станции

1

Настраивают на станцию.

2

Нажимают одну из кнопок [1] — [6] и

удерживают ее нажатой более 2 секунд.

(мигает один раз)

Примечание: При сохранении новой станции под тем или

иным номером стирается станция, ранее сохраненная под

этим же номером.

Плеер

Отсек для дисков

вставляют диск стороной с надписью вверх.

Примечание: Когда выключатель зажигания

автомобиля находится, питание автоматически

включается при вставке диска в дисковод.

Сторона с надписями

(У / 5)

——————————

(Пауза/Воспроизведение)

для паузы/воспроизведения i

режиме “плеера”.

[SRC] (Источник)

для выбора источника.

[TRACK S] [TRACK d]

для перехода к предыдущему/следующему

треку при воспроизведении диска.

Для ускоренной перемотки вперед/назад

удерживают их нажатой.

[U] (Выталкивание)

для выталкивания диска.

[DISP] (Дисплей)

для изменения индикации на

дисплее.

®asc

(RANDOM)/(SCAN)/(REPEAT)

для вкл./откл. каждого режима воспроизведения.

ДВнимание

• Нельзя вставлять диск при горении индикатора I

• См. раздел «Указания по обращению с дисками».

• Данный аппарат не поддерживает 8 см диски.

• В случае затруднения выталкивания ошибочно вставленного 8

см диска, отключив АСС автомобиля, повторно включают его и

нажимают [Д] (Выталкивание).

• Данный аппарат не поддерживает форматы MP3 и WMA.

• Данный аппарат не поддерживает индикацию текста CD.

• Нельзя вставлять посторонние предметы в отсек для дисков.

ГО
о.
0>

о

X

X

0>

X

X

о

2
ш

о

СС

X

о.

о

1

Нажимают [SRC] для выбора режима плеера.

2

Выбирают желаемый участок.

Выбор трека

Нажимают [TRACK ^^] / [TRACK ^Н].

Примечание: Для ускоренной перемотки вперед/назад

удерживают их нажатой.

Пауза

Нажимают [BAND] (м / 5).

Для отмены повторно нажимают ту же кнопку.

го

<1>
^ о.

X 0>

X 0>

=Г X

2 =

о

о>

0 S

1 —

1

°

QÛ О.

С О S

S ^

2 CV3

о.

^

с о
о
о

S о

о

S

сс а>

о S

й S

!_§■

ê-s

о 1=

о

сс

о

Q

X

0>

3
го
о.

VO

о
о

X

го

со

>*

Индикатор произвольного

воспроизведения

Время воспроизведения трека

Изменение индикации на дисплее

Нажимают [DISP] для выбора источника.

Индикация режима плеера (по умолчанию)

Индикатор воспроизведения с повторением

Ci SiS

Индикация часов

Произвольное воспроизведение

Все используемые треки воспроизводятся в случайной

последовательности.

Нажимают [4] (RANDOM).

Для отмены повторно нажимают ту же кнопку.

Воспроизведение с повторением

Текущий трек повторяется.

Нажимают [6] (REPEAT).

Для отмены повторно нажимают ту же кнопку.

Воспроизведение со сканированием

Последовательно воспроизводятся первые 10 секунд каждого

трека.

Нажимают [5] (SCAN).

(мигает при сканировании)

Для отмены повторно нажимают ту же кнопку.

Примечания к CD/CD-носителям

Коммерческие СС должны иметь любую из двух

надписей, показанных справа.

Гп1пвгр

Некоторые музыкальные СС с защитой от

УУУаУй

копирования могут не воспроизводиться на

данном аппарате._________________________________________

Как держать рукой диск

• Нельзя трогать рабочую поверхность диска.

• Нельзя царапать диск.

• Нельзя пытаться загибать диск.

• Неиспользуемый диск следует хранить в футляре.

Нельзя воспроизводить диски нестандартной формы.

Нельзя оставлять диски в следующих местах:

• Под прямыми солнечными лучами

• Близко к обогревателю салона автомобиля

• Грязное, пыльное и влажное место

• На сиденье и приборном щитке

Очистка диска

Вытирают сухой и мягкой тканью от центра к краю.

Нельзя наклеивать на диски наклейки или этикетки.

Нельзя писать на стороне с надписями шариковой

авторучкой или другим письменным инструментом с

твердым пером.

Примечания к CD-Rs/RWs

• При воспроизведении диски CD-R/RW, записанные в

дисководах типа CD-R/RW может возникать проблема в

связи с их характеристиками записи, наличием грязи,

пятнами от пальца, царапинами и др. на поверхности.

• Диски CD-R/RW уступает обыкновенным музыкальным CD

по стойкости к высокой температуре или влажности.

Оставление их в автомобиле в течение длительного

времени может привести к их повреждению, что сделает

воспроизведение невозможным.

• Некоторые CD-R/RW могут не воспроизводиться нормально

из-за несовместимости между программой для записи, CD-

рекордером (дисководом CD-R/RW) и дисками.

• Данный аппарат не может воспроизводить диски CD-R/RW

с незакрытой сессией.

• Данный аппарат не может воспроизводить диски CD-R/RW,

содержащие данные иного формата, чем CD-DA

(MP3/WMA, Video CD и др.).

• Следует соблюдать указания по обращению с дисками CD-

R/RW.

Система радиоинформации (RDS) 4М-вещания

в регионе, имеющем доступ к RDS, можно использовать полезные функции, такие

Некоторые станции 4M передают дополнительные данные по

RDS (Система радиоинформации). Данный аппарат имеет

функцию использования таких данных.

Использование услуг по RDS возможно только в

определенных регионах. В регионе, где не доступны услуги по

r

D

s

, следующие операции не осуществимы.

Использование следующих функций возможно при приеме

станций, предоставляющие услуги по RDS (далее «станция

RDS»).

C“

СО

о

а>

о

го

го

I-

о

t—

о

го
X

X

го

го

X

о.
а>

X

<

AF (Альтернативная частота)

Использование следующих функций возможно при включении
режима ТА загорается).

• Когда ухудшаются условия приема текущей станции,

автоматически настраивается на станции с более сильным

сигналом.

• Когда производится АРМ, выбираются только станции РОЗ.

При вызове предварительно настроенной станции

автоматически выбирается станция с сильнейшим

сигналом. (BSR Поиск наилучшей станции)

Примечания:

• Чувствительность АР регулируема.

• Диапазон поиска АР регулируем.

TA (Сообщение о дорожном движении)

Использование следующих функций возможно при включении

режима ТА ЩЗ загорается).

• Когда принимается станция без передачи ТР или станция

ТР со слабым сигналом, включением режима ТА сразу

начинается поиск станции ТР с сильным сигналом.

• Когда производится поисковая настройка или АРМ,

выбираются только станции ТР.

как АР, ТА, РТУ.

• Когда ТА включается при прослушивании другого

источника, аппарат автоматически переключается в режим

радиоприемника и сообщение о дорожном движении

передается, как только он начинается. По окончании

сообщения о дорожном движении аппарат возвращается в

прежний режим. (Режим ожидания ТА)

PTY (тип программы)

Использование следующих функций возможно при включении

режима РТУ.

• РТУ текущей станции появляется.

• Возможен поиск передачи по РТУ.

Примечание: Можно выбрать язык для индикации РТУ.

Другие функции RDS

CT (Текущее время)

Автоматически производится настройка текущего времени.

PS (Наименование станции, подающей данные по RDS)

Показывается как частота, так и название станции.

EON (Расширение функций)

eoni

Информация RDS постоянно обновляется по мере

передвижения автомобиля.

EON-TA

Возможен прием информации о дорожном движении от

текущей станции и станций других радиосетей.

Прием экстренного сообщения

Экстренное сообщение автоматически появляется на дисплее,

когда он приниается.

Уровень AF

Нажимают [AF] для выбора уровня AF.

fìC i

Выбирается, когда не требуется сеть AF станции RDS.

Низкая чувствительность при поиске AF. (По умолчанию)

Высокая чувствительность при поиске AF.

Диапазон AF(Регион)

Для включения/отключения режима «Региона»

удерживают [AF] (REG: Регион) нажатой более 2

секунд.

REG OFF:

Поиск не ограничивается программами,

доступными в пределах региона. (По умолчанию)

REG ON:

Поиск проводится только среди программ,

доступных в пределах региона.

Поиск PI (Поиск идентичной программы)

При ухудшении приема предварительно настроенной станции

нажимают кнопку предустановки того же номера.

Производится поиск станции, передающей ту же программу, с

более сильным сигналом.

Для отмены поиска нажимают ту же кнопку.

PI SCCK

о S

а> 5
го ^

i- g

VO

о S

о о

О го

^ о

го

о.

|_

о

о.

>-

I—

о.

Вкл./откл. ТА

Нажимают [TA] для вкл./откл. ТА.

Только сообщение о дорожном
движении (приглушение кроме TA)

Для прослушивания радио только при приеме сообщения о

дорожном движении включают ТА и регулируют громкость

на 0 в режиме приема ЧМ-станций.

При приеме сообщения о дорожном движении громкость

автоматически увеличивается до уровня, установленного

для ТА. (а “Установка звуковых параметров”)

Вкл./откл. PTY

Детальный выбор PTY

Нажимают [РТУ] для вкл./откл. режима РТУ. 1 Нажимают [<] или [[] для выбора РТУ.

Поиск программы по PTY

Поиск программы можно производить по

предустановленному РТУ.

Нажимают одну из кнопок [1] — [6] для выбора РТУ

в режиме РТУ.

^SPEECH

INFO
CULTURE
ROCK_M
OTHER_M
SOCIAL
LEISURE
OLDIES

MUSIC /
SPORT
SCIENCE
EASY_M
WEATHER
RELIGION

JAZZ

FOLK M /

NEWS

/

EDUCATE /
VARIED

/

LIGHT_M /
FINANCE /
PHONE_IN /
COUNTRY /
DOCUMENT —

AFFAIRS

DRAMA
POP_M
CLASSICS
CHILDREN

TRAVEL
NATION_M

Тип программы

Содержание

1

NEWS

NEWS

2

SPEECH

AFFAIRS, INFO, EDUCATE,

DRAMA, CULTURE, SCIENCE,

VARIED, WEATHER, FINANCE,

CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,

PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,

DOCUMENT

3

SPORT

SPORT

4

POPM

POPM

5

CLASSICS

CLASSICS

6

MUSIC

ROCK M, EASY M, LIGHT M,

OTHER M, JAZZ, COUNTRY,

NATION M, OLDIES, FOLK M

При нажатии [BAND] начинается поиск другой станции,

передающей тот же PTY.

Примечание:

• При отсутствии станции, передающей такую программу,

на дисплее появляется индикация “NONE”.

• Желаемый PTY показывается 5 секунд.

• Можно изменить предустановки.

2 Нажимают [BAND].

Поиск начинается.

Примечания:

• Для прекращения поиска нажимают [BAND] (SET).

• При отсутствии станции, передающей такую программу,

на дисплее появляется индикация “NONE”.

Изменение предустановленного PTY

Вы можете изменять предустановленные РТУ на свой вкус.

1

Выбирают РТУ, который хочется изменить.

2

Выполняют операцию, аналогичную для

предварительной установки других параметров.

(а “Предварительная настройка на станции” в

“Радиоприемник (АМ [LW/MW]/ЧM)”)

Выбор языка PTY

Можно выбрать язык, используемый для индикации на

дисплее. (Английский или шведский)

1

Удерживают [SEL] нажатой более 2 секунд.

2

Нажимают [▲ ] или [▼ ].

Примечание: Для включения функции поиска Р1 сначала надо

отменить режим ТА.

SQ

Volumea] [volumes, Вкл./откл. питания, Выбор источника

Panasonic, Cq-c1021ne/c1011ne/c1001ne, Cq-c1021ne)

Matsushita electric industrial co., ltd, А ostrzezenie, Montaz/instalace/beszerelés/монтаж, Násod k bbozecesbö t^aa^áaok

  • Изображение
  • Текст

Przed

montazem/Pfied

instalací/

Beszerelés elott/Перед монтажом

Skorzystaj z porad fachowca podczas montazu.

•Przed montazem sprawdz dziatanie radia podtaczonego prowizorycznie

do anteny i gtosnikow.

Instalaci by me! provadet odborny pracovnik.

•Pred instalaci zkontrolujte funkcnost pffstroje, antény a reproduktorù.

Beszereléskor forduljon szakemberhez

•Beszerelés elott az antenna és a hangszórók hasznalatava!

ellenórizze a radiót

По вопросу монтажа следует обращаться к специалисту.

•Перед монтажом проверяют радиоприемник с помощью

антенны и громкоговорителей.

•Kat montazu od boku do boku : horyzontalny

od przodu do tytu : 0 — 30°

•Übel montaze

zleva doprava : horizontalne

vorne-hinten : 0 — 30°

•Rögzitesi szög

Ket oldal iranyban : vizszintes

Hatso elülso iranyban : 0 — 30°

•Угол монтажа

в поперечной плоскостй : Горйзонталь
в продольной плоскостй : 0 — 30°

__

30°

•Przestrzen montazowa

•Montázní prostor

•R0gzítés helye

•Площадь под монтаж

53 mm

I

182 mm

4.5 mm — 6.0 mm

2Ье]т1]

z

urzqdzenia

д16шпвдо

па

czas

тсп1аги

fabrycznie

zatozony Kieszen топ1агоша © I оЬгатошап!е ©.

□ссазпё

оЬз1гап1е

z

hlavní

]еЬпс1ку

montazní

zasuvku

©

а

Celní гатеСек © к1еге Ьу1у nasazeny уе уугоЬё.

0!Ье1д!епезеп а 16 едузёдгб! 1аУо!11за е1 а гogzítб кеге1е1 © ёз

а зzegё!y!emezt © , ате!уеке1 а зzа!!ítаз 1бе]ёге гбgzítettek

Временно снимают с главного блока прибора монтажную раму © и

обрамление ©, смонтированные при отгрузке.

Przed potaczeniami elektrycznymi/Pfed zapojením elektroinstalace/

Kábelre rák0tés elбtt/Перед монтажом электропроводок

Przeznaczony wylacznie do pracy z 12 V akumulatorem z

minusem na masie.

Podlacz przewOd zasilania (czerwony) po wykonaniu

wszystkich innych polaczen.

(dla ztacza innego niz ISO)

Podlacz przewod akumulatora (zotty) do dodatniego (+)
bieguna akumulatora lub do zespotu bezpiecznikow (BAT).

(dia

ztacza innego niz ISO)

Usun okoto 5 mm izolacji z konców przewodów, aby podtaczyc

(dla ztacza innego niz ISO)

.

Wszystkie odizolowane przewody

zabezpiecz tasma izolujaca.

Zajistûte uvolnûné kabely.

Prístroj je napájen vÿhradnë 12 V baterií s uzemnënÿm

zâpornÿm (-) pólem.

Napájecí kabel (cervenÿ) zapojte az nakonec.

(pro ne-ISO konektor)

Zapojte kabel baterie (zlutÿ) ke kladnému (+)pólu baterie

nebo ke koncovce na bloku pojistek (BAT).

(pro ne-iso konektor)

Odizolujte asi 5 mm na konci kabelû kvûli zapojení.

(pro ne-ISO konektor)

Obnazené kabely omotejte izolacní páskou.

Zajistëte uvolnëné kabely.

Kizárólagosan 12 V akkumulátorról mú’kodik negatív
(-) foldeléssel.

A feszültség kábelhez (piros) csak a legvégén

csatlakoztassa.

(nem-ISO csatlakozó dugók esetében)

Kosse az akkumulátor kábelt (sárga) az akkumulátor pozitív

(+) végzodéséhez vagy a biztosító blokk kimenetéhez (BAT).
(nem-ISO csatlakozó dugók esetében)

A csatlakoztatáshoz csupaszítson le kb. 5 mm-t a vezetékek

végénél.

(nem-ISO csatlakozó dugók esetében)

Alkalmazzon szigetelo szalagot a csupasz végekre.

Rogzítse a meglazított vezetékeket.

Работает только с питанием от 12 V {B} батареи

с отрицательной (-) землей.

Подсоединяют силовой выводной провод (красный) последним.

(Для разъема, не соответствующего ИСО)

Подсоединяют выводной провод (желтый) к положительному (+) выводу

батареи или клемме блока плавких предохранителей (BAT). (Для разъема, не

соответствующего ИСО)

С концов выводных проводов снимают изоляцию на длине около 5

mm {мм} для соединения. (Для разъема, не соответствующего ИСО)

На обнаженные выводные провода

накладывают изоляционную ленту.

Фиксируют ослабленные выводные провода.

Panasonic

Akcesoria z wyposazenia/Dodávané montázní prvky/Hozzáadott eszközök/Детали, входящие в комплектацию поставки

Numer./C./
Szám./<

Opis/Montázní prvek/

Tétel/Hаименоeание деталей

Wyglad/Obrázek/
Ábrázolás/Эскизы

llosó/Pocet/

Mennyiség/Кол-во

Numer./C./
Szám./<

Opis/Montázní prvek/

Tétel/Hаименоeание деталей

Wyglad/Obrázek/
Ábrázolás/Эскизы

llosó/Pocet/

Mennyiség/Кол-во

Ф

Kieszen montazowa

Montázní zásuvka

R0gzít0 keret

Монтажная рама FX0214C384ZA

‘ 4’

1

®

Obramowanie

Celní

rámecek

Szegélylemez

О

брамление

YFC054C079ZA

1

®

Sruba montazowa (5 mmo)

Montázní sroub (5 mm

0

)

R0gzít0 csavar (5 mm

0

)

Монтажный болт (5 mm {мм}

0

)

YEJV014C002N

1

Ptytka zwalniania blokady

Odjisfovací desticky

Zár kioldó lemez

Пластина снятия стопорения

FX0214C385ZA

2

Ztacze zasilania

Napájecí kabel

Feszültség csatlakozó

Силовой разъем

YEAJ02874

1

1

CD Player/Receiver

CQ-C1021NE/C1011NE/C1001NE

(CQ-C1021NE)

Násod k

BBOZeCesBö t^aa^áaok

Tento vyrobek je shodny s typem
schválenym Ministerstvem dopravy
a spojû Ceské republiky pod Císlem
2131 C.j.20926/99-112.

1

о

1

пй

1

й

DIGITAL AUDIO

•Przeczytaj uwaznie instrukcje obstugi przed rozpoczeciem uzywania urzadzenia i zachowaj ja do uzytku w przysztosci.

•Pred pouzitfm pffstroje si pozorne prectete tento navod a uschovejte si ho pro budouci potrebu.

•Mielott hasznalja a termeket kerjuk, hogy gondosan olvassa el ezeket az eloirasokat es a kesobbiekben felmerulo kerdesek miatt kerjuk tartsa

meg a hasznalati utasitast.

•Перед началом эксплуатации просим прочитать настоящую инструкцию внимательно и хранить ее на пользование на будущее.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

YFM284C468ZC TAMACO1004-2055

Printed in China

Montaz/Instalace/Beszerelés/Монтаж

Procedura montazowa/Instalace pfiístroje/Hogyan szerelje be a készüléket/Как смонтировать прибор

A

Ostrzezenie • Pracuj w rekawiczkach, aby uniknac

pokaleczenia sie.

• Wykonaj po-aczenia elektryczne

przed rozpoczeciem montazu.

Upozorneni • Pouzivejte ochranne rukavice.

• Pfied montazf zkontrolujte, zda je radne

zapojena elektroinstalace.

Figyelmeztetes

• Biztonsaga erdekeben viseljen kesztyut.

• Bizonyosodjon meg arrol, hogy a beszereles elott

a kabelek bekötese megtörtent.

• Следует надеть перчатки для безопасности.

• Следует убедиться, что монтаж электропроводок

завершен до монтажа прибора.

^ Внимание

Г

1

2

Demontaz urzadzenia/Odstranéní pfiístroje/

Hogyan távolíthatja el az egységet/Как снять прибор

3

Odtacz przew6d об и]етпедо ztacza акити1а1огз.

8ипбе]1е каЬе! ze zаpornёho ро!и Ьа1ег!е.

Тауо!11за е! а каЬе!1 az аккити!а1ог педа11у vёgz6dёзёr6!.

Отсоединяют кабель от отрицательного вывода батареи.

Wktadanie uchwytu Kieszen montazowa ©

Сбедп!] zaczepy montazowe.

Zaзunutí montаzní zазuvky © СЬпё1е
montаzní zаpadky.

Rбgzítб кеге1 © behe!yezёзe.

На]!11за Ье а rбgzítб 1и!еке1

Вставление монтажной рамы ©.
Загибают монтажные лапки.

Pod^aczenie wtyku z^acze zasilania ®

Zapo]te пара]ео[ каЬе! ®

Cзat!akoztaззa а feзzй!tзёg cзat!akoz6 бидо1 ®

Подсоединение силового разъема ®

.

4

50G0QÜV

1 ^

Odegnij odpowiednie zaczepy, aby
zamocowac urzadzenie bez

Ohnëte príslusné západky a zajistëte tak

]ебпо1ки па míзtё.

Ha]!ítзa к! а тед1е!е!6

1и!еке1, Ьоду а ЬаНат

пё!ки!1 едузёде1
biztoзítзa.

Загибанием

соответствующих лапок
фиксируют прибор без

зазор.

о

Przymocowanie

gtownego urzadzenia

Przymocowanie do przegrody ogniotrwatej
Pripevnéní k protipozární prepázce
R0gzítés a tú’zfalhoz
Крепление к теплоизоляционной панели

Przy uzyciu tylnego wspornika (Opcja)
Pomocí zadní desticky (volitelné)

Hátsó szorító lemez alkalmazása (opcionális)
С помощью задней опорной планки (по опции)

Wkret samogwintujgcy (Opcja)

Samofieznÿ sroub (volitelné)
Csa
Сам(

Csapoló

csavar

(opcionális

Самонарезающий винт (по опции)

Przy uzyciu gumowej poduszki (Opcja)
Pomocí gumové vlozky (volitelné)
Gumi hüvely alkalmazása (opcionális)
С помощью резиновой втулки (по опции)

Gumowa podktadka (Opcja)
Gumová vlozka (volitelné)
Gumi hüvely (opcionális)
Резиновая втулка (поопции)

Tylny pasek mocujacy (Opcja)
Zadní desticka (volitelné)

Hátsó szorító lemez (opcionális)
Задняя опорная планка (по опции)

Sruba montazowa

W

Montázní sroub W

/ Rögzftö csavar

W

/ Монтажный болт W

Sruba montazowa

W

Montázní sroub

W

Rögzftö csavar

W

Монтажный болт W

/

Nakretka osmiokatna (Opcja) Do urzadzenia
Sestihranná matice (volitelné)

k

jednotce

Hatszögletü anyacsavar (opcionális)

az

egységhez

Шестигранная гайка (по опции) к прибору

Ceownik

Do urzadzenia

(znajdujacy

sie

w

samochodzie)

K

jednotce

Zadni drzak

Az egyseghez

(dodavany s automobilem)

К прйбору

Hatso rögzito konzol
(az auto tartozeka)
Заднйй опорный кронштейн
(поставляемый с автомобйлем)

О

Przykrec srubç montazowa @ do glownego urzadzenia.

Q

Przymocuj ty1 glOwnego urzadzenia.

e

UmiesC lewy i prawy zatrzask w odpowiednich otworach.

Pripevnëni hlavni

О

Zasroubujte montâznf sroub © do hiavnf jednotky.

jednotky

Q Pripevnënf k protipozârnf prepâzce

e

Zaklapnëte pruziny na levé a pravé stranë do

prfsluSnÿch otvorû.

A fo egység biztosftâsa

О

Csavarozza be a rögzftö csavar © a fo

egységbe

Q Rögzftse a tûzfalhoz

e

Pattintsa be mindegyik jobb és baloldali rugos csfptetot

Крепление главного

О

Завертывают Монтажный болт © в главный блок.

блока

Q

Крепление к теплоизоляционной панели

e

Вводят правую и левую пружины в отверстия под них.

w

Breekpunt

Znackovací bod

Húzza meg a fo

egységet.

Моментальный снимок
пункта

Zaktadanie obramowania ®

Instalace celní rámecek ®

A szegélylemez ® r0gzítése

Установка обрамления ®

Podtaczenie kabli z powrotem

Zapojení kabelu baterie

Az akkumulátor kábel visszakôtése
Повторное подсоединение кабеля к батарее

А Ostrzezenie

Jezeli instalujesz to urzadzenie w desce
rozdzielczej, zapewnij odpowiedni obieg

powietrza wokot urzadzenia, aby nie
dopusciC do problemow powstatych z

przegrzania, nie zastaniaj takze otworow

wentylacyjnych na urzadzeniu.

Ä Upozorneni

Pokud tento prístroj instalujete do palubní

desky, ujistéte se, ze je zajisténa
dostatecná ventilase hlavní jednotky, aby

nedoslo k prehrívání prístroje a k jeho
následnému poSkození. Nezakryvejte

ventilaCní otvory na prístroji.

A Fiavelmeztetés

Ha ezt az egységet mú’szerfalba szereli be,

akkor annak érdekében, hogy elkerülje a
túlmelegedésbol származó károsodást

biztosítsa a készülék körül a megfelelo
levegoáramlást úgy, hogy a készülék

egyetlen szellozo nyílását se zárja el.

A Внимание

При монтаже настоящего устройства на панель

приборов следует обеспечить достаточный поток
воздуха вокруг него во избежание его

повреждения из-за перегрева, причем не
следует закрывать вентиляционные отверстия

устройства.__________________________________

1

Zdejmij

ptytç

czotow^.

Odstrante celní panel.

Távolítsa

el

az

elölap

lemez.

Снимают лицевую панель

прибора.

2

3

Zdejmij

obramowanie

®.

Odstrante

celní

rámecek

®.

Távolítsa el a

szegélylemezt ®.

Снимают обрамнение ®.

Zwalnianie blokady

О Wtóz ptytg zwalniania blokady

® tak, aby ustyszec kliknigcie.

О Pociacgnij urzacdzenie

gtówne.

Odjisténi zapadek

О Zasunte odjisfovaci desticku

®, dokud neuslysite cvaknuti.

О

Zatàhnout za hlavnf

jednotku.

A zar kioldasa

О Nyomja be a zar kioldó lemezt

® addig amig kattanast

nem hall.

О Huzza meg a fo egységet.

Снятие стопорения

О Вставляют пластину снятия

стопорения ®до щелчка.

О Тяните главную единицу.

4

Wyciagnij urzadzenie

chwytajac je oburacz.

Vytáhnéte jednotku
obëma rukama.

Húzza kifelé a készüléket
mindkét kezével.

Вытаскивают обеими
руками прибор.

Panasonic, Cq-c1021ne/c1011ne/c1001ne, Cq-c1021ne)

Po-aczenia elektryczne/Elektroinstalace/Kábelezés/Монтаж электропроводок

(L)/(Levÿ)/(Bal)/(Лев.)

Bezpiecznik (15 A) Wymien bezpiecznik w najblizszym, autoryzowanym
centrum Serwisu Panasonic. Nie wykonuj samodzielnie wymiany bezpiecznika.
Pojistka (15 A) Vymenu pojistek zajistete v autorizovanem servisnim stfiedisku

Panasonic. Nepokousejte se pojistku vymenit sami.
Biztositek (15 A) A biztositek cserelesekor forduljon a legkozelebbi engedellyel
rendelkezo Panasonic Markaszervfzhez. Sajat maga ne kiserelje meg
a biztositek cserejet.
Плавкий предохранитель (на 15 A) За заменой плавкого предохранителя следует обращаться
к ближайшему авторизованному центру техобслуживания «Панасоник».
Нельзя самому пытаться заменить плавкий предохранитель.

Antena
Anténa
Antenna
Антенна

Ztacze wyjscia przedwzmacniacza (Tylne)

Vystup pro pfedzesilovac (zadni)

Eloerosito kivezeto csatlakozoja (hatso)

Гнездо для подключения выходного

кабеля предусилителя (заднее)

/! Ostrzezenie

Nie podtaczaj ztacza zasilania, zanim nie wykonasz wszystkich pozostatych potaczen.

А Upozorneni

Nezapojujte napäjeci kabel, dokud elektroinstalace neni zcela zapojena.

Mohlo by dojit k poskozenf pri’stroje.

А Figyelmeztetes

Annak erdekeben, hogy elkerülje a keszülek kärosodäsät, ne csatlakoztassa

a csatlakozot addig, amfg a teljes käbelezes nincs keszen.

А Внимание

Во избежание повреждения прибора не следует подсодениять силовой разъем до полного

завершения монтажа электропроводок.

CD

C3 :

(Brazowy w czarne prazki)

/

(Hnëdÿ s Cernÿm prouzkem)/

(Barna fekete csíkkal)

/

(Kopичнeвый провод c черной полоской)

Przewod zewnetrznego zdalnego sterowania
Gdy uzywasz zdalnego sterowania innego niz firmy Panasonic,
przed pod-aczeniem zapoznaj sie ze wskazowkami producenta tego urzadzenia.

Kabel externiho dalkoveho ovladace
Pokud pouzivate externi dalkovy ovladac od jineho vyrobce, pfied zapojenim

tohoto vyrobce zkontaktujte.

Kulso taviranyito vezerlo vezeteke
Ha nem Panasonic taviranyitot hasznal, akkor a csatlakoztatas
elott forduljon a gyartohoz.

Выводной провод внешнего дистанционного управления
В случае использования внешнего дистанционного управления, иного, чем марки
«Панасоник», следует перед подключением обращаться к изготовителю продукции.

HID

C1 :

(Pomarahczowy)

/

(Oranzovy)

/

(Narancsszinu)

/

(OpaHMeBUÈ)

Przewod t-umienia zewnetrznego
Do linii t-umika nawigacyjnego systemu nawigacji samochodowej
Panasonic lub do t-umika telefonu samochodowego.

Kabel externiho ztlumeni zvuku
Kabel k zarizeni, které potrebuje ztlumit zvuk pristroje,
napfiiklad k navigacnimu systému nebo telefonu.

Kulso némitó kabel
A Panasonic autó navigaciós rendszer Navi Mute némitó
kabeljahoz vagy az autó telefon némitó vezetékéhez.

Внешний выводной провод для приглушения звука
К выводу Navi Mute автомобильной навигационной системы «Панасоник»
или выводу для приглушения звука для автомобильного телефона.

A7 :

(Czerwony)

/

(Cerveny)

/

(Piros)

/

(Kpacный)

Przewod zasilania (ACC lub IGN) Do zasilania ACC, ±12 V DC

Napájecí kabel (ACC nebo IGN) k napájení z ACC, +12 V DC.

Elektromos kábel (ACC vagy IGN) az ACC energia forráshoz, + 12 V egyenáram

Силовой выводной провод (ACC или IGN) К питанию АСС, +12 V пост.т.

A8 :

(Czarny)

/

(Cerny)

/

(Fekete)

/

(Чepный)

PrzewOd masy Do czystej, metalowej czesci karoserii.

Zemnicí kabel k cisté, obnazené kovové cásti podvozku automobilu.

A Foldelés vezetéke az autó karosszéria egy tiszta, csupasz fém részéhez.

Заземляющий проводК чистой, обнаженной металлической части автомобильного шасси.

A4 :

(Zótty)

/

(Zluty)

/

(Sárga)

/

(Жeлтый)

Przewod akumulatora Do akumulatora samochodu, ciag-e zasilanie ±12 V DC

Kabel k baterii automobilu, nepfietrzité napájení +12 V DC.

Az akkumulátor vezeték az autó akkumulátorához, folyamatos +12 V egyenáram.

Вывод батареиК автомобильной батарее, непрерывн. +12 V пост.т.

A5 :

(Niebieski)

/

(Modry s bílym prouzkem)

/

(Kék fehér сз1кка1)

/

(Синий провод с белой полоской)

Przewod sterowania przekaznikiem silnika wysuwanej anteny
Do wzmacniacza mocy Panasonic. (Maks. 100 mA) (synchronizowany z wiaczaniem/wyiaczaniem zasilania wzmacniacza)
Przewod sterowania wiqczeniem zasilania wzmacniacza
Do wzmacniacza mocy Panasonic. (Maks. 100 mA) (synchronizowany z wiaczaniem/wyiaczaniem zasilania wzmacniacza)

Kabel k ovládání relé mechanické antény
K mechanické anténé. (Max. 100 mA) (Tento kabel není urCen k pouzití s anténou aktivovanou spínaCem)
Kabel k ovládání relé zesilovaCe
K vykonovému zesilovaCi Panasonic. (Max. 100 mA) (Synchronizovany se zapínáním zesilovaCe)

Motor antenna relé vezérlo kábel
Motor antennához. (Max. 100 mA) (Ezt a vezetéket nem a kapcsolóval mukódo, aktív antennához való használatra szánták)

Erosíto relé vezérlo kábel.

Panasonic erosítohóz. (Max 100 mA) (Az erosíto ki/be kapcsolásával szinkronizált)

Выводной провод релейного управления антенной с моторным приводом
К антенне с моторным приводом. (Макс. 100 mA) (Этот выводной провод не предназначен для применения
с антенной с моторным приводом, включаемой переключателем)
Силовой провод релейного управления усилителем
К усилителю мощности «Панасоник». (Макс.100 mA) (с синхронизацией со включением/отключением питания усилителя)

B7

Tylny lewy + (Zielony)’
Zadní levy + (Zeleny)
Bal hátsó + (Zöld)
Задний левый + (Зеленый)

B5

Przedni lewy + (Bialy)
Predni levy + (Bíly)
Bal elülso + (Fehér)
Передний левый + (Белый)

B3

Przedni prawy +^ (Szary)
Predni pravy + (Sedy)
Jobb elülso + (Szürke)
Передний правый + (Серый)

B1

Tylny prawy + (Fioletowy)

Zadni pravy + (Fialovy)
Jobb hátsó + (Ibolyaszínu)
Задний правый + (Фиолетовый)

B8 :

Tylny lewy — (Zielony w czarne praZki)
Zadní levy — (Zeleny s cernym prouzkem)
Bal hátsó — (Zöld fekete csíkkal)
Задний левый — (Зеленый провод с черной полоской)

B6 :

Przedni lewy — (Bialy w czarne prazki)
Predni levy — (Bíly s Cernym prouzkem)
Bal elülso — (Fehér fekete csíkkal)
Передний левый — (Белый провод с черной полоской)

B4 :

Przedni prawy -(Szary w czarne prazki)
Predni pravy — (Sedy s Cernym prouzkem)
Jobb elülso — (Szürke fekete csíkkal)
Передний правый — (Серый провод с черной полоской)

B2 :

Tylny prawy — (Fioletowy w czarne prazki)

Zadni pravy — (Fialovy s Cernym prouzkem)
Jobb hátsó — (Ibolyaszinu fekete csikkal)
Задний правый — (Фиолетовый провод с черной полоской)

©B8

B7+

Z-acze zasilania/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó/Силовой разъем

Podlaczenie gtosników/Zapojení reproduktorú/Hangszóró csatlakoztatás/Монтаж электропроводок громкоговорителей

iìStandardowi ISO/Standardní ISO/ISO standard/Стандарт ИСО

A7———————————-

IGN (zapton) lub ACC
(akumulator) napiecie 12 V

Pfiívodní napétí
IGN nebo ACC 12V

IGN vagy ACC 12V

áramforrás

Питание 12 V{B} IGN или ACC

Ztacze do samochodu
Konektor bocní strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Разъем со стороны автомобиля

A4

Akumulator 12 V (Napiecie podtaczone na state)

Baterie 12 V (Nepretrzité napájení)

12 V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V {B} батареи (с непрерывным питанием)

(*)

(*)

BATTERY 15Ä^

)Samochod typu A/Typ automobilu A/“A” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип А

A4

IGN (zapton) lub ACC
(akumulator) napiecie 12 V

Pfiívodní napétí
IGN nebo ACC 12V

GN vagy ACC 12V
feszültség

Питание 12 V {B} IGN или ACC

Ztacze do samochodu
Konektor bocní strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Разъем со стороны автомобиля

A7

Akumulator 12 V (Napiecie podtaczone na state)

Baterie 12V (Nepretrzité napájení)

12V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V {B} батареи (с непрерывным питанием)

TSamochod typu B/Typ automobilu B/“B” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип B

A4

Bez potaczenia

Zádné zapojení

Nincs csatlakoztatva

Без соединения

Ztacze do samochodu
Konektor bocní strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Разъем со стороны автомобиля

A7

Akumulator 12 V (Napiecie podtaczone na state)

Baterie 12V (Nepretrzité napájení)

12V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V {B} батареи (с непрерывным питанием)

( X )

Ostrzezenia (Zlacze ISO)
•Uklad igiel na zlaczu zasilania odpowiada standardowi

ISO.

•Sprawdz czy uklad igiel zlacza w samochodzie

odpowiada standardowi ISO.

•W wypadku samochodow typu A i B, zmien okablowanie

dla przewodow czerwonego i zoitego jak pokazano ponizej.

•Po wykonaniu podlaczenia zaizoluj odcinki oznaczone (*)

tasma izolacyjna.

Uwaga: W wypadku samochodow innych niz typ A i B,
skonsultuj sie z lokalnym warsztatem samochodowym.

Upozornéní (konektor ISO)

•Konfigurace kolfkü napájeciho kabelu odpovidá norme ISO.
•Zkontrolujte, zda konfigurace kolfkú konektoru ve vasem

automobilu odpovidá norme ISO.

•U automobilu typu A a B zmeñte elektroinstalaci cervenych

a zlutych kabelu, jak je uvedeno nize.

•Po zapojeni odizolujte Cásti oznaCené (*) pomoci

izolaCni pásky.

Poznámka: U automobilu jinych typu nezli A a B konzultujte
instalaci pftstroje s prodejcem.

Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)

•A feszültség csatlakozó tu elrendezése megfelel

az ISO standardnak

•Kérjük ellenorizze, hogy kocsijának csatlakozó tú’inek

elrendezése megfelel az ISO standardnak

•Az “A” és “B” tipusú gépkocsiknál cserélje

meg a piros és sárga vezetékek bek0tését a lent
bemutatottnak megfeleloen.

•Bek0tés után, szigetelje a (*)-al jelölt részt szigetelo

szalaggal.

Megjegyzés: Az “A” és “B” tipusú gépkocsiktól eltéro tipusok
esetén, kérjen tanácsot a helyi autós szaküzletben.

Меры предосторожности (по разъему по ИСО)
•Расположение контактов (штырьков) на силовом разъеме

соответствует стандарту ИСО.

•Следует проверить и убедиться, что расположение контактов

(штырьков) на силовом разъеме в Вашем автомобиле
соответствует стандарту ИСО.

•Для автомобилей Типа А и Типа В следует переменить красную

и желтую проводки так, как показано на рис. ниже.

•По окончании монтажа проводок следует изолировать участки,

обозначенные знаком (*), изоляционной лентой.

Примечание: Для автомобилей иных типов, чем А и В, следует
консультироваться с местным магазином или дилером
по продаже автомобилей.

РоР)ао2 ]ак рска2апо.

Provedte zapojení паз1еЬсупё.

А k6vetkez6eknek тед(е1е1оеп csatlakoztassa.

Монтируют проводки так, как показано на рис. ниже.

•Uzywaj wytacznie nieuziemionych gtosnikow.

Dopuszczalne wejScie mocy akustycznej: 50 W lub wiecej
Impedancja: 4 — 8 П

•OdlegtoSc pomiedzy gtoSnikiem a wzmacniaczem: 30 cm lub wiecej

•Pouzivejte pouze neuzemnene reproduktory.

Pfipustny pfikon 50 W nebo vice
Impedance: 4 — 8 О

•Vzdalenost mezi reproduktorem a zesilovacem: 30 cm nebo vice

•Csak foldeletlen hangszorokat hasznaljon.

Engedelyezett bemenet 50 W vagy tobb
Impedancia: 4 — 8 О

•Az erosito es a hangszoro kozotti tavolsag: 30 cm vagy tobb

•Следует применять только незаземленные громкоговорители.

Допускаемый вход: 50 W {Вт} или более
Импеданс: От 4 — 8 О {Ом}

•Расстояние между громкоговорителями и усилителем: 30 cm или более

Ostrzezenie

•Nie podtaczaj wiecej niz jednego zestawu

gtosnikowego do jednej pary przewodOw
gtosnikowych. (z wyjatkiem gdy dla podtaczenia
do gtoSnika wysokotonowego)

А Upozornéní
•Nezapojujte k jednomu kabelu vice nez jeden

reproduktor. (kromë vÿskového reproduktoru)

A Figyelmeztetés
•Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az

egyes hangszóró vezetékekre(kivéve ha magas
sugárzót csatlakoztat)

A Внимание
•Нельзя подсоединять два и более громкоговорителя к одному

набору выводных проводов громкоговорителя (за исключением
случая подсоединения к громкоговорителю для
воспроизведения верхних частот)

•Nie uzywaj trojprzewodowych systemow gtosnikowych

ze wspoinym przewodem masy.

•Nepouztvejte reproduktorovy systém se tremi vedici

a spoleCnym zemnicim kabelem.

•Ne hasznaljon harom vezetékes hangszóró rendszert,

amelynek közös f0ldeléses vezetéke van.

•He следует применять трехпроводную громкоговорительную систему,

имеющую общий заземляющий провод.

ACC

: — )

( к )

Ostrzezenia (zlacze iso)

Комментарии

Новые ответы на вопросы

Такой инструкции не будет. Смотрите разбор стиральной машины, а подшипники меняются примерно одинаково на всех, ни чего сложного.

Ремонт машинки

10 месяцев 4 недели назад

Гость

Проблема со сливом или не видит тен

Посудомойка индезит dif16 перед сушкой загораются 4 индикатора первых из 6

1 год 6 месяцев назад

manualsman

Проверьте провод питания. Если провод исправен, но так и не включается — несите в сервис!

Што может быть не включаеца

1 год 6 месяцев назад

manualsbot

болты сзади выкрутить. См инструкцию, траница 12

Убрать подставку

1 год 6 месяцев назад

manualsbot

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сборка моделей руководство
  • Капсулы нольпаза 20 мг инструкция по применению цена
  • Ads руководство пользователя
  • Мануал или остеопат что лучше
  • Аква марис капли назальные для новорожденных инструкция