Braun silk expert pro 5 инструкция

BRAUN Silk Expert Pro 5 Удаление волос

Таблица тонов кожи и волос на теле Pro 5:

✓ Подходит
 ✖ Неподходящий

Наша продукция соответствует высочайшим стандартам качества, функциональности и дизайна. Используя профессиональные световые технологии, Braun Silk · expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) позволяет вам навсегда удалить нежелательные видимые волосы в домашних условиях. Перед использованием устройства внимательно прочтите инструкции по эксплуатации, включая все противопоказания, предупреждения и информацию о безопасности, и сохраните их для использования в будущем.

Это устройство было разработано для длительного снижения роста волос после определенного периода лечения. Идеальные участки тела для использования включают:

Женщины: Ноги, руки, подмышки, зона бикини и лицо (ниже скул)
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор возле глаз и вдоль лба.
Мужчины: Плечи и ниже (грудь, спина, руки, живот, ноги)
ВНИМАНИЕ: Не наносите на лицо, шею или область гениталий.
Использование на мужской бороде или растительности на лице может привести к постоянным или неравномерным результатам, что может привести к нежелательным изменениям черт лица.

IPL подходит не всем. Он наиболее эффективен на светлых и средних тонах кожи и темных цветах волос.
Пожалуйста, обратитесь к таблице тона кожи и цвета волос на странице 3, чтобы узнать, подходит ли вам устройство.

Описание

  1. Окно лечения
  2. Датчики тона кожи SensoAdapt ™
  3. Индикатор питания
  4. Кнопка бережного режима со световыми индикаторами
  5. Кнопка лечения
  6. Обрабатывание
  7. Базовая станция
  8. Сетевой шнур
  9. Стеклянный фильтр (встроенный УФ-фильтр)
  10. Стандартная головка
  11. Широкая голова*
  12. Прецизионная головка *
    * не со всеми моделями

Как это работает?

Braun Silk · expert Pro 5 действует под поверхностью кожи, воздействуя на меланин в волосяном фолликуле, помогая прервать цикл повторного роста волос. При постоянном периодическом использовании световая энергия помогает предотвратить попадание нежелательных волос на поверхность кожи.

Интеллектуальные датчики кожи SensoAdapt™ (2) постоянно считывают тон вашей кожи перед каждой вспышкой, автоматически адаптируя интенсивность света для максимальной эффективности и безопасности. Это позволяет обрабатывать соответствующие оттенки кожи, но предотвращает лечение, если оттенок кожи слишком темный.

Противопоказания

Не используйте устройство…

  • если ваша кожа темнее, чем тон кожи V, указанный в таблице тонов кожи на стр. 3. Поскольку темная кожа поглощает больше световой энергии, обработка очень темной кожи может вызвать дискомфорт / боль и побочные эффекты (например, ожоги, волдыри, изменение цвета или рубцы) и поранишь кожу.
  • если вы беременны, кормите грудью или младше 18 лет, так как это устройство не тестировалось на этих людях.
  • если у вас в анамнезе был рак кожи или предраковые поражения (например, невусы или большое количество родинок).
  • Если ваша кожа недавно подвергалась искусственному или естественному загару. Ваша кожа может быть чувствительной после пребывания на солнце и особенно восприимчивой к побочным эффектам лечения IPL (например, ожогам, волдырям, обесцвечиванию или рубцам на коже). Кроме того, избегайте незащищенного воздействия прямых солнечных лучей после процедуры IPL.

Определенные условия также могут запрещать использование этого устройства. Не используйте устройство, если применимо любое из следующих условий:

  • У вас хроническое заболевание.
  • У вас хроническое кожное заболевание (например, псориаз или витилиго) или поврежденная кожа (например, солнечный ожог, порезы, открытые раны или активные инфекции) на участках, которые вы хотите лечить.
  • У вас варикозное расширение вен в области, которую вы хотите лечить.
  • У вас есть известная чувствительность к солнечному свету (фоточувствительность) или вы принимаете лекарства, которые могут сделать кожу более чувствительной (например, ретин А, аккутан и/или другие ретиноиды для местного применения).
  • Вам сделали профессиональный пилинг кожи на той области, которую вы хотите обработать.
  • У вас есть что-либо из вышеперечисленного, это устройство может повредить вашу кожу или ухудшить существующие условия. Вы можете испытывать побочные эффекты, такие как ожоги, волдыри и изменение цвета кожи (гипер- или гипопигментация) или рубцевание.

Если вы не уверены, безопасно ли использовать это устройство, проконсультируйтесь с врачом или дерматологом.
Если вы принимаете какие-либо лекарства регулярно и в течение длительного периода времени, проконсультируйтесь с врачом о возможном влиянии на чувствительность кожи к свету.

Предупреждения

Не использовать на…

  • кожа головы, брови или где-нибудь рядом или вокруг глаз. Использование в этих областях может привести к необратимому повреждению глаз.
  • татуировка или перманентный макияж в зоне обработки.
  • соски, гениталии или вокруг ануса. Эти области могут иметь более темный цвет кожи и / или большую густоту волос, и использование устройства в этих областях может вызвать дискомфорт / боль или повредить кожу.
  • темно-коричневые или черные пятна, такие как веснушки, родинки, родинки или бородавки в области лечения.
  • борода / волосы на лице для мужчин.

Не рекомендуется использовать устройство на участках кожи, где присутствуют кожные наполнители.
Не используйте чаще одного раза в неделю на одном и том же участке. Повреждения кожи могут возникать после длительной или многократной обработки на одном участке.

Безопасность глаз

Не смотрите прямо в стеклянный фильтр (9) и не пытайтесь активировать устройство в направлении глаз. Чтобы защитить ваши глаза и глаза людей, находящихся поблизости, устройство активируется только тогда, когда оба датчика тона кожи будут приложены к коже. Если в какой-либо момент устройство активируется, когда оба датчика НЕ ​​соприкасаются с кожей, немедленно прекратите использование и обратитесь к продавцу.
Возможна травма глаз (потенциально ведущая к потере зрения) или повреждение кожи при несоблюдении инструкций. Беречь глаза от воздействия. Не кладите прибор на веки или близко к глазам.

Меры предосторожности

  • Устройство предназначено для одного пользователя.
  • Он не предназначен для использования людьми младше 18 лет.
  • Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут использовать устройство, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают связанные с этим опасности.
  • Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством. Всегда храните устройство в недоступном для детей месте.

Электробезопасность и пожарная безопасность

Регулярно проверяйте устройство и шнуры на предмет видимых повреждений. В случае повреждений или трещин прекратите использование устройства. Использование поврежденного устройства может привести к поражению электрическим током. В случае обнаружения неисправности, устройство должно быть проверено и отремонтировано в авторизованном сервисном центре. Неквалифицированный ремонт может стать причиной серьезной опасности для пользователя. Всегда отключайте устройство от сети после использования.

ОПАСНО!

Ни в коем случае не пытайтесь ремонтировать и открывать устройство, так как это может подвергнуть вас воздействию опасных электрических компонентов и импульсной световой энергии, которые могут вызвать серьезные телесные повреждения и / или необратимые травмы глаз.

Не используйте в воде или рядом с водой и влажными поверхностями, такими как ванны, душевые, бассейны или другие сосуды, которые могут содержать воду. Если устройство намокнет, его нельзя использовать. Использование влажного устройства может привести к поражению электрическим током.
Не используйте устройство, если оно повреждено (например, треснул корпус, поврежден шнур и т. д.). Внутренние детали содержат опасные электрические заряды. Регулярно проверяйте окно обработки (1) на наличие повреждений:
Не используйте, если стеклянный фильтр (9) треснул или отсутствует.
Не используйте, если встроенный отражатель отсутствует или находится не в том месте.
Не прикасайтесь к стеклянному фильтру во время или сразу после использования, так как он сильно нагревается.
Не используйте для очистки устройства легковоспламеняющиеся чистящие средства (спирт, ацетон) на нефтяной основе, так как они могут привести к возгоранию.
Не используйте абразивные чистящие средства. Это может повредить устройство или поцарапать стеклянный фильтр.
Не пытайтесь использовать это устройство, кроме как для удаления нежелательных волос.
Не используйте устройство на других поверхностях, кроме кожи. Не нажимайте кнопку лечения, если окно лечения (1) не находится в полном контакте с кожей.
Не загораживайте вентиляционные отверстия. Устройство может перегреться и создать опасность поражения электрическим током или возгорания.

Как воспользоваться услугой

Подготовка зоны обработки
Удалите все видимые волосы на коже перед использованием устройства. Вы можете использовать предпочитаемый метод удаления волос. Чтобы окно обработки оставалось чистым и неповрежденным, убедитесь, что на поверхности кожи не осталось волос. Очистите область обработки и промокните ее насухо

Чтобы включить устройство:
С помощью сетевого шнура (8) подключите базовую станцию ​​к электрической розетке. Нажмите любую кнопку (4 или 5), чтобы активировать устройство. Светодиодные полосы питания (3) загорятся один раз, и вентилятор начнет работать. Это означает, что устройство находится в режиме ГОТОВНОСТИ. Во время работы устройство немного нагревается.

Автоматическая световая адаптация
Когда оба датчика тона кожи (2) соприкасаются с кожей, устройство считывает ваш оттенок кожи и выбирает соответствующую интенсивность света, что указывается белыми светодиодами на полосах питания (3). Это подтверждает, что устройство готово к прошивке.

Нежный режим
Нажмите кнопку мягкого режима (4), чтобы уменьшить яркость света. Вы можете переключаться между следующими 3 настройками:

Стандарт: 3 световых индикатора
Нежный: 2 световых индикатора
Очень нежный: 1 световой индикатор (самая низкая интенсивность света с высокой частотой вспышек)

Мягкие и очень щадящие настройки предназначены для чувствительных областей и начинающих пользователей. При пониженной интенсивности света может потребоваться больше процедур, чтобы увидеть желаемый эффект.

Полоски мощности мигают, подтверждая изменение настройки интенсивности света.
При удержании кнопки щадящего режима (4) более 3 секунд устройство деактивируется. Через 10 минут без использования устройство автоматически деактивируется. Нажмите любую кнопку, чтобы повторно активировать его.

Патч-тест
Перед первой процедурой мы рекомендуем вам проверить свою кожу на реакцию на Braun Silk · expert на небольшом участке кожи той части тела, которую вы планируете лечить (размером около 2 x 3 см; эквивалентно размеру двух боковых вспышек). рядом).
Выполните патч-тест, как описано ниже в главе «Методы лечения», раздел «STAMPИНГ».
Подождите 48 часов, чтобы осмотреть тестовую зону. Если кожа кажется нормальной, начните первую процедуру. Если развивается кожная реакция, прекратите использование устройства и обратитесь к врачу.

Методы лечения

Обрабатываемая область должна быть чистой и сухой без волос. Прежде чем нажимать кнопку обработки, отведите взгляд от устройства, чтобы избежать яркого света. В редких случаях вспышка может показаться пользователю слишком яркой. Однако это не представляет опасности для безопасности. Для повышения комфорта мы рекомендуем проводить лечение в хорошо освещенном помещении, чтобы снизить воспринимаемую яркость.

Скольжение
для быстрого и эффективного лечения больших участков (например, ног).
STAMPING
для обработки небольших труднодоступных участков (например, лицо у женщин, линия бикини, подмышки, колени, подбородок, лодыжки)
1. Плотно прижмите лечебное окно к коже, следя за тем, чтобы оба датчика кожи соприкасались с кожей. Полосы питания (3) показывают белые светодиоды.
2. Нажмите и удерживайте кнопку лечения (5). Устройство начнет мигать. 2. Нажмите и немедленно отпустите кнопку лечения (5). Устройство будет излучать вспышку.
3. Переместите устройство медленно и непрерывно снизу вверх в области обработки. Следите за тем, чтобы всегда поддерживать полный контакт с кожей, чтобы устройство непрерывно мигало. 3. Поднимите устройство и поместите его на следующее соседнее место, которое нужно обработать. Подождите, пока индикаторы питания не загорятся белыми светодиодами. Затем нажмите и отпустите кнопку обработки.
После завершения скользящего движения снимите устройство с обрабатываемой области. Повторите шаги 1-3, чтобы обработать следующую прилегающую область параллельным движением. Продолжайте лечение пятно за пятном, пока не закончите всю область, которую хотите обработать.

Убедитесь, что вы не пропустили области, поместив окно для лечения непосредственно рядом с ранее обработанным пятном, не оставляя места между обработанными участками.
Избегайте дублирования лечения или обработки одной и той же области дважды, так как это может увеличить вероятность возникновения побочных реакций.

Если вы чувствуете сильную боль, немедленно прекратите лечение и проконсультируйтесь с врачом, прежде чем снова использовать устройство.

Лечебная головка (и)

Стандартную головку (10) можно использовать во всех областях.
Широкая головка (11) * эффективна на больших участках тела.
Прецизионная головка (12)* была специально разработана для небольших, извилистых и труднодоступных мест.
Если ваш Silk-expert поставляется с двумя прецизионными головками, одна из них имеет маркировку +. Это помогает отличить голову, используемую на лице, от головы, используемой на других участках тела.

Как лечить лицо (только женщины)
  • Перед обработкой лица убедитесь, что вы сделали патч-тест. Удалите все видимые волосы и косметику, лосьоны и кремы с области, которую вы хотите обработать.
  • Прежде чем нажимать кнопку лечения, закройте глаза или отведите взгляд, чтобы избежать яркого света. Не обрабатывайте одну и ту же область дважды, так как это может увеличить вероятность возникновения побочных реакций.
  • При обработке области верхней губы недопустимый контакт с губами и ноздрями. Центральная область под ноздрями может быть чувствительной.
  • Не используйте для перманентного / полуперманентного лайнера по краю губ.
  • СОВЕТ: вы можете сжать губы, чтобы свет не попадал на верхнюю губу.
  • Волосы под подбородком могут быть более густыми и грубыми. Иногда это может привести к легкому покраснению кожи после лечения. Это покраснение носит временный характер и полностью исчезнет через 24 часа.

ПРИМЕЧАНИЕ:

  • Если покраснение или жжение сохраняется в течение нескольких минут, нанесите прохладную ткань / подушку, чтобы успокоить пораженный участок.
  • Если наблюдаются какие-либо пигментные изменения кожи, например, осветление или потемнение, прекратите использование устройства. Обратитесь за медицинской помощью, чтобы определить причину, которая может быть связана с основным заболеванием.

План лечения

Фаза запуска 1 процедура в неделю (4-12 недель)
Поддерживающее лечение продолжайте лечение в соответствии с вашими потребностями, например, каждые 1-2 месяца.

Типичный цикл роста волос варьируется у разных людей и может занимать до 16 месяцев в зависимости от области тела (подмышки, голени, область бикини). Так как только волосы в фазе роста восприимчивы к воздействию света, важно проводить несколько процедур, чтобы добиться постоянной гладкости кожи. По этой причине мы рекомендуем начальная фаза с одной обработкой в ​​неделю в течение 4-12 недель.
Если вы больше не видите роста волос, вам не нужно проходить полные 12 недельных процедур. Вы можете перейти на поддерживающие процедуры.

После лечения

После завершения процедуры выньте вилку шнура питания из электрической розетки.
После процедуры мы рекомендуем использовать солнцезащитный крем с SPF> 15, если обработанные участки могут подвергаться воздействию солнца. Мы рекомендуем избегать воздействия искусственных источников света, таких как солярии или солярии.
Избегайте каких-либо действий или продуктов для кожи, которые могут раздражать вашу кожу в течение 24 часов после лечения. Это включает в себя использование гидромассажных ванн или саун, ношение облегающей одежды, использование отбеливающих кремов, парфюмированных продуктов или средств для отшелушивания. Вышеуказанное может вызвать раздражение, например зуд и покраснение, на обработанных участках.

Уборка и хранение

После каждой процедуры проверяйте окно процедуры (1), датчики оттенка кожи (2), стеклянный фильтр (9) и встроенные отражатели на наличие повреждений. Не прикасайтесь к стеклянному фильтру и не чистите его сразу после использования, чтобы дать ему остыть. Протрите окно обработки сухой безворсовой тканью, если видны какие-либо следы или черные пятна. Не промывайте и не погружайте устройство в воду или любую другую жидкость. Для обеспечения максимальной производительности очищайте головки (10, 11, 12) со встроенными отражателями от грязи, волос или другого мусора. Не мойте в воде, а используйте сухую ткань для тщательной очистки. Храните устройство в прохладном, сухом месте. Убедитесь, что окно обработки и датчики кожи защищены от повреждений.

Возможные побочные эффекты

Некоторые люди могут испытывать легкий дискомфорт (например, жар или покраснение кожи) при использовании устройства – это нормально. При включении вспышки вы можете почувствовать тепло и покалывание, после чего кожа может покраснеть.
Этот тип реакции обычно исчезает в течение 24 часов. Побочные реакции обычно возникают немедленно или проявляются в течение 24 часов. В редких случаях их появление может занять до 72 часов. Если вы испытываете аномальные кожные реакции, обратитесь к врачу.

Побочный эффект Как оценить и отреагировать
Ощущение тепла или покалывания во время лечения, которые обычно исчезают через несколько секунд до минуты и уменьшаются при продолжении использования. Это ожидаемо и нормально для всех процедур IPL. Вы можете продолжать использовать устройство в соответствии с инструкциями.
Дискомфорт или боль интенсивны во время лечения или сохраняются после лечения. Прекратите использовать устройство и проконсультируйтесь с врачом, прежде чем использовать его снова.
Покраснение кожи во время или после лечения, которое исчезает в течение нескольких минут или нескольких часов. Это ожидаемо и нормально для всех процедур IPL. Вы можете продолжать использовать устройство в соответствии с инструкциями, как только исчезнет покраснение кожи.
Покраснение кожи, которое не проходит в течение 24-48 часов после лечения. Прекратите использовать устройство и проконсультируйтесь с врачом, прежде чем использовать его снова.
В очень редких случаях:
Отек и покраснение вокруг волосяного фолликула, которые исчезают в течение двух-трех дней. Вы можете продолжать использовать устройство в соответствии с инструкциями после того, как исчезнут отек и покраснение вокруг волосяного фолликула.
Отек и покраснение вокруг волосяного фолликула, которое

не исчезают в течение двух-трех дней.

Прекратите использовать устройство и проконсультируйтесь с врачом, прежде чем использовать его снова.
Временные изменения цвета кожи (осветление или потемнение). Если цвет вашей кожи изменился, прекратите использование устройства и обратитесь к врачу.
Увеличение роста волос в зонах лечения (чаще наблюдается у лиц средиземноморского происхождения). Если это увеличение сохраняется после нескольких процедур, прекратите использование устройства и обратитесь к врачу.

В случае возникновения побочных эффектов свяжитесь с вашим национальным компетентным органом и производителем устройства.

Поиск неисправностей

Следующее руководство по устранению неполадок может помочь вам решить начальные проблемы, которые могут возникнуть с этим устройством.

Проблема Решения
Полоски питания не загораются, когда окно лечения находится на коже. Убедитесь, что устройство подключено к электрической розетке. Нажмите любую кнопку (4 или 5), чтобы активировать ее.
Убедитесь, что оба датчика тона кожи полностью контактируют с кожей. При необходимости переместите устройство так, чтобы оба датчика тона кожи соприкасались с кожей.
Устройство не работает на небольших площадях. Используйте прецизионную насадку* (12) на небольших труднодоступных участках (*при наличии).
Убедитесь, что оба датчика тона кожи соприкасаются с кожей.
Последовательность мигания замедляется. Устройство находится в режиме тепловой защиты. Чтобы вернуться к нормальной скорости, дайте устройству остыть.
На панели питания горит красным только первый светодиод. Неверное определение тона кожи. Ваша кожа либо слишком светлая, либо слишком темная. Аппарат не мигает.
Мигает центральный индикатор мягкого режима. Устройство деактивировано. Нажмите любую кнопку, чтобы снова активировать его.
Первый светодиод на линейке питания мигает красным. Голова (10, 11, 12) снята. Прикрепите его снова.
Полосы питания показывают незнакомую картину: один красный светодиод светится вместе с отдельными белыми светодиодами. Ошибка устройства. Устройство не будет работать.
Отключите и снова подключите. Если ошибка сохраняется, обратитесь в сервисный центр Braun для ремонта.
Все белые светодиоды мигают. Конец срока службы продукта. Достигнуто максимальное количество вспышек (400,000 XNUMX).
Устройство сломано, треснуто или неисправно. Не используйте, если ручка, базовая станция или сетевой шнур повреждены. Если вы сомневаетесь в безопасности или подозреваете, что он каким-либо образом поврежден, вы не должны его использовать.

Распоряжение
Изделие содержит электронные отходы, подлежащие вторичной переработке. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами, а сдавайте в соответствующие местные пункты сбора.

Этикетки и символы

Базовая станция отмечена следующими символами:

Прикладная деталь типа BF Знак Европейского Союза по утилизации отходов WEEE
Оборудование класса II Знак соответствия Европейского Союза с номером нотифицированного органа
Оптическое излучение Производитель:
Следуйте инструкциям по применению Сохраняй сухим
Не подходит для использования в ванне или душе

UDI

Уникальный идентификатор устройства
Серийный номер

LOT

Номер партии / партии
Европейский представитель производителя

Технические характеристики

Частота повторения: каждые 0.5 – 0.9 секунды (в зависимости от настройки), непрерывная работа
Максимальный оптический выход: 6 Дж / см2
Длина импульса: 2.6 мс на полувысоте
Длина волны: 510 — 2000 нм
Вход линии электропередач: 100 — 240 В ~, 50-60 Гц, 1.7 — 0.91 А
Рабочая Температура: 5 ° C — 40 ° C
Оптимальная рабочая температура: 15 ° C — 30 ° C
Рабочая влажность: до 93% относительной влажности без конденсации
Рабочее давление: От 700 гПа до 1060 гПа
Площадь обработки (размер пятна)
Стандартная голова: 3 cm2
Широкая голова: 4 cm2
Прецизионная головка: 1.5 cm2
Условия транспортировки:
Температурный диапазон: От — 25 ° C до 70 ° C
Влажность: до 93% относительной влажности без конденсации
Давление: От 500 гПа до 1060 гПа

Устройство включает 400,000 6 вспышек и рассчитано на использование одним пользователем до XNUMX лет.

Это устройство соответствует стандартам IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 № 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A1:2012, IEC 60601-1- 11:2015, МЭК 60601 2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Может быть изменено без уведомления.

Гарантия

Мы предоставляем 2-летнюю гарантию на продукт, начиная с даты покупки. В течение гарантийного срока мы устраним любые дефекты прибора, возникшие из-за дефектов материалов или изготовления, бесплатно, отремонтировав или заменив весь прибор по нашему усмотрению.
В зависимости от наличия замена может привести к другому цвету или эквивалентной модели.
Эта гарантия распространяется на все страны, где это устройство поставляется компанией Braun или ее назначенным дистрибьютором.
Эта гарантия не распространяется на: повреждения, вызванные неправильным использованием, естественный износ (например, бритвенная сетка или ножевой блок), а также дефекты, которые незначительно влияют на стоимость или работу прибора. Гарантия теряет силу, если ремонт производится неуполномоченными лицами и если используются неоригинальные детали Braun.

Чтобы получить обслуживание в течение гарантийного периода, передайте или отправьте устройство целиком вместе с товарным чеком в авторизованный центр обслуживания клиентов Braun (адресная информация доступна на сайте www.service.braun.com).

Только для Великобритании:
Эта гарантия никоим образом не влияет на ваши права в соответствии с статутным законодательством.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Using professional light technology, Braun Silk· expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) allows you to permanently remove unwanted, visible hair comfortably at home. Before using the device, please read the use instructions carefully, including all contraindications, warnings and safety information, and keep them for future reference.
This device has been designed to effect long-term hair growth reduction after a certain period of treatment. Ideal body areas for use include:

Women: Legs, arms, underarms, bikini area and face (below cheek bones)


Do not use the device near the eyes and along the forehead.

Men: Shoulders and below (chest, back, arms, stomach, legs)


Do not use on the face, neck or genital area.

Usage on male beards or facial hair may lead to permanent or uneven results which may produce changes in facial characteristics that may not be desirable.

IPL is not suitable for everyone. It is most effective on light to medium skin tones and dark hair colors. Please, refer to the skin tone and hair color chart to see if the device is suitable for you.

Description

Description Step 1
Description Step 2
Description Step 3
Description Step 4

  1. Treatment window
  2. SensoAdapt™ skin tone sensors
  3. LED Power bars
  4. Gentle mode button with indicator lights
  5. Treatment button
  6. Handle
  7. Base station
  8. Mains cord
  9. Glass filter (integrated UV filter)
  10. Standard head
  11. Wide head*
  12. Precision head*
    *not with all models

How does it work?

Braun Silk· expert Pro 5 works beneath the skin surface by targeting the melanin in the hair follicle, helping to break the cycle of hair re-growth. With continued, periodic use, the light energy helps prevent unwanted hair from reaching the skin surface.
How does it work
The intelligent SensoAdapt™ skin sensors (2) continuously read your skin tone before every flash, automatically adapting the light intensity for best efficacy and safety. This allows treatment of appropriate skin tones, but prevents treatment if your skin tone is too dark.

Contraindications

Do not use the device…

  • if your skin is darker than skin tone V shown on the skin tone chart.
    Since dark skin absorbs more light energy, treating very dark skin may cause discomfort/pain and adverse effects (e.g., burns, blisters, discoloration or scarring) and injure your skin.
  • if you are pregnant, lactating, or under the age of 18 as this device has not been tested with these individuals.
  • if you have a history of skin cancer or precancerous lesions (e.g., nevi or a large number of moles).
  • If your skin has been artificially or naturally tanned recently. Your skin may be sensitive following sun exposure and particularly susceptible to side effects of IPL treatment (e.g. burn, blister, discolour or scar to your skin). Also, avoid unprotected exposure to direct sunlight after your IPL treatment.

Certain conditions can also prohibit the use of this device.
Do not use the device if any of the following applies:

  • You have a chronic medical condition.
  • You have a chronic skin disease (e.g. psoriasis or vitiligo) or damaged skin (e.g. sunburn, cuts, open wounds or active infections) in the areas you wish to treat.
  • You have varicose veins in the area you wish to treat.
  • You have a known sensitivity to sunlight (photosensitivity) or are taking medication that may make the skin more sensitive (e.g. Retin A, Accutane and/or other topical retinoids).
  • You have had a professional skin peel treatment on the area you wish to treat.
  • You have any of the above, this device may injure your skin or make existing conditions worse. You may experience side effects such as burns, blisters and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation) or scarring.

If you are unsure whether this device is safe for you to use, please consult your physician or dermatologist.
If you take any kind of medication regularly and over a long period of time, please consult your physician for any potential impact on skin sensitivity to light.

Warnings

Do not use on…

  • scalp, eyebrows or anywhere near or around the eyes. Use in these areas may permanently damage your eyes.
  • a tattoo or permanent makeup in the treatment area.
  • nipples, genitals or around the anus. These areas may have a darker skin color and/or greater hair density and using the device in these areas may cause discomfort/pain or injure your skin.
  • dark brown or black spots such as freckles, birthmarks, moles or warts in the treatment area.
  • beard / facial hair for men.

It is not recommended to use the device on areas of skin where dermal fillers are present.
Do not use more than once a week on the same area. Damage of skin my occur after prolonged or repeated treatment on one site.

Eye safety

Do not look directly into the glass filter (9) or attempt to activate the device toward the eyes. To protect the safety of your eyes and those of individuals nearby, the device will only activate when both skin tone sensors are placed against the skin. If at any time the device activates when both sensors are NOT in contact with the skin, STOP use immediately and contact your retailer.
Possible eye injury (potentially leading to loss of vision) or skin injury if instructions are not followed. Protect the eye from exposure. Do not use the appliance over the eye lids or close to the eye.

Precautions

  • The device is intended for a single user.
  • It is not intended for use by people under 18 years old.
  • People with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, may use the device if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the device and understand the hazards involved.
  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Always keep the device out of children’s reach.

Electrical and fire safety

Regularly check the device and cords for visible signs of damage. In case of damage or cracks, stop using the device. Electric shock may result from using a damaged device. In case of defects, have the device checked and repaired by an authorized service center. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user. Always unplug the device after use.


Never attempt to repair and open the device, as this may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause serious bodily damage and/or permanent eye injury.
Do not use in or near water and wet surfaces such as bathtubs, showers, basins or other vessels that may contain water. If the device becomes wet, it should not be used. Electric shock may result from using a wet device.
Do not use if the device is damaged (e.g. cracked housing, cord damage etc). Internal parts contain electric charges that are hazardous.
Regularly inspect the treatment window (1) for damage:
Do not use if the glass filter (9) is cracked or missing. Do not use if the built-in reflector is missing or not in correct place.
Do not touch the glass filter during or directly after use since it will get hot.
Do not use petroleum-based or flammable cleaning agents (alcohol, acetones) on the device as these pose a fire risk.
Do not use abrasive cleaning agents. These may damage the device or scratch the glass filter.
Do not attempt to use this device other than for removing unwanted hair.
Do not use the device on a surface other than skin. Do not press the treatment button when the treatment window (1) is not placed in full contact with the skin. Do not block the cooling vents. The device may overheat and pose an electric shock risk or fire hazard.

How to use

Preparing the treatment area

Remove any visible hair on the skin before using the device. You may use your preferred hair removal method. To keep the treatment window clean and intact, ensure there is no hair remaining on the skin surface. Clean the treatment area and pat it dry.

To power on the device

Use the mains cord (8) to connect the base station to an electrical outlet. Press any button (4 or 5) to activate the device. The LED power bars (3) will light up once and a fan starts running. This means the device is in READY mode. During operation, the device will heat up slightly.

Automatic light adaptation

When both skin tone sensors (2) have skin contact, the device reads your skin tone and selects the appropriate light intensity which is indicated by white LEDs on the Power bars (3). These confirm that the device is ready to flash.

Gentle mode

Push the gentle mode button (4) to reduce the light intensity. You can toggle through the following 3 settings:

Standard: 3 indicator lights
Gentle: 2 indicator lights
Extra gentle: 1 indicator light (lowest light intensity with fast flash rate)

Gentle and extra gentle settings are intended for sensitive areas and first time users. With reduced light intensity, more treatments may be required to see the desired effects.

The power bars flash to confirm a change in the light intensity setting.
When holding the gentle mode button (4) longer than 3 seconds, the device is deactivated. After 10 minutes without use, the device is automatically deactivated. Press any button to re-activate it.

Patch Test

Before your first treatment, we recommend you test your skin for reaction to Braun Silk· expert on a small area of skin of the body part you plan to treat (about 2 x 3 cm in size; equivalent to the size of two flashes, side by side).
Perform a patch test as described below in chapter « Treatment methods», section « STAMPING». Wait 48 hours to examine the test area. If the skin appears normal, begin your first treatment. If a skin reaction develops, discontinue using the device and consult your physician.

Treatment methods

The area to be treated must be hair-free, clean and dry. Before pushing the treatment button, look away from the device to avoid the bright light. In seldom cases, a user may find the flash too bright. However, there is no safety risk associated with this. For increased comfort, we recommend treating in a well-lit room to help reduce the perceived brightness.

GLIDINGGLIDING

for fast and efficient treatment of large areas (e.g. legs).

STAMPINGSTAMPING

for treating small, hard-to reach areas (e.g. face for females, bikini line, underarms, knee, chin, ankles)

  1. Place the treatment window firmly on your skin, ensuring both skin sensors have skin contact. The power bars (3) show white LEDs
  1. Press and hold the treatment button (5). The device will begin to flash.
  1. Press and instantly release the treatment button (5). The device will emit a flash.
  1. Move the device slowly and continuously from the bottom to the top of the treatment area. Make sure to always keep full skin contact so that the device flashes continuously.
  1. Lift off the device and place it onto the next adjacent spot to be treated. Wait for the power bars to show white LEDs. Then press and release the treatment button.
Once the gliding stroke is completed, lift the device off the treatment area. Repeat steps 1-3 to treat the next adjacent area in a parallel stroke. Continue treatment spot by spot until you have completed the entire area you wish to treat.

Make sure you avoid missed areas by placing the treatment window directly next to the previously treated spot without leaving any space between treated areas.
Avoid overlapping treatment or treating the same area twice as this may increase the chance of producing adverse reactions.

If you feel intense pain, stop treatment immediately and consult your physician before using the device again.

Treatment head(s)

Treatment head
The standard head (10) can be used on all areas.
The wide head (11)* is efficient on large body areas.
The precision head (12)* has been specifically designed for small, curvy, hard to reach areas.
In case your Silk-expert comes with two precision heads, one of it is marked
This helps distinguishing the head used on the face from the one used on other body areas.

How to treat the face (females only)

  • Before treating the face, make sure you have done a patch test. Remove any visible hair and cosmetics, lotions and creams from the area you wish to treat.
  • Before pressing the treatment button, close your eyes or look away to avoid the bright light.
    Avoid treating the same area twice as this may increase the chance of producing adverse reactions.
  • When treating the upper lip area, a void contact with the lips and the nostrils. The central area below the nostrils might be sensitive.
  • Do not use on permanent / semi-permanent lip liner on the lip margin.
  • TIP: You can press your lips together to ensure that the light does not activate on the upper lip itself.
  • Hair growth under the chin can be denser and coarser. This can sometimes lead to slight skin reddening following a treatment. This redness is temporary and should completely disappear after 24 hours.

NOTE:

  • If redness or a burning sensation occurs and lasts for several minutes, apply a cool cloth/pad to soothe the area.
  • If any pigment changes in the skin, e.g., lightening or darkening, are observed, stop using the device. Seek medical advice to determine the cause which may be due to an underlying medical condition.

Treatment plan

Start-up phase 1 treatment per week (4-12 weeks)
Maintenance treatment continue treating to your needs, e.g.
every 1-2 months.

The typical hair growth cycle varies between individuals and could take up to 16 months depending on body area (underarm, lower leg, bikini area). Since only hairs in their growing phase are susceptible to treatment with light, it is important to do multiple treatments to achieve continuously smooth skin. For this reason, we recommend a start-up phase with one treatment per week over a period of 4 -12 weeks.
In case you no longer see hair growing, you do not need to complete the full 12 weekly treatments. You can switch to the maintenance treatments.

After treatment

Once you have completed your treatment, unplug the mains cord from the electrical outlet.
After treatment, we recommend using sunscreen SPF > 15 whenever treated areas may be exposed to the sun. We recommend avoiding exposure to artificial light sources, such as tanning booths or solariums.
Avoid any activity or skin products that may irritate your skin for 24 hours after treatment. This includes using hot tubs or saunas, wearing tight-fitting clothing, using bleaching creams, perfumed products or exfoliation products. The above may cause irritation, such as itching and redness, in the treated areas.

Cleaning and storage

After each treatment, inspect the treatment window (1), the skin tone sensors (2), the glass filter (9) and the built-in reflectors for damage. Do not touch or clean the glass filter immediately after use to allow it to cool down. Wipe the treatment window with a dry, lint-free cloth if any marks or black spots are visible.
Do not rinse or immerse the device in water or any other liquid.
To ensure maximum performance, keep the heads (10, 11, 12) with their built-in reflectors free from dirt, hair or other debris. Do not clean in water, but use a dry cloth for cleaning them carefully.
Store the device in a cool, dry place. Make sure the treatment window and skin sensors are protected from damage.

Possible side effects

Some people will experience slight discomfort (e.g. heat or redness of the skin) when using the device – this is normal. You may feel heat and tingling when activating the flash, followed by redness in the skin. This type of reaction usually disappears within 24 hours. Adverse reactions are usually immediate or appear within 24 hours. In rare cases, they may take up to 72 hours to appear. If you experience abnormal skin reactions please contact your physician.

Side effect How to assess and react
Warm feeling or tingling sensations during treatment which typically disappear after a few seconds to a minute and decrease with continued use. This is expected and normal for all IPL treatments. You can keep on using the device as instructed.
Discomfort or pain is intense during treatment or persists after a treatment. Stop using the device and consult your physician before using it again.
Skin redness during or after treatment which disappears within minutes to several hours. This is expected and normal for all IPL treatments. You can keep on using the device as instructed once skin redness has disappeared.
Skin redness which does not go away within 24 — 48 hours after treatment. Stop using the device and consult your physician before using it again.
In very rare cases:
Swelling and redness around the hair follicle that disappears within two or three days. You can keep on using the device as instructed once swelling and redness around the hair follicle has disappeared.
Swelling and redness around the hair follicle that does not disappear within two to three days. Stop using the device and consult your physician before using it again.
Temporary changes in skin color (lightening or darkening). If your skin color changes, stop using the device and consult your physician.
Increase in hair growth in areas of treatment (more likely to be seen with subjects of Mediterranean descent). If this increase persists over several treatments, stop using the device and consult your physician.

In case of adverse events please contact your national competent authority and the device manufacturer.

Trouble shooting

The following troubleshooting guide may help you solving initial problems you may experience with this device.

Problem Solution
Power bars do not light up when treatment window is placed on the skin. Make sure the device is connected to an electrical outlet. Press any button (4 or 5) to activate it. Ensure both skin tone sensors are in full contact with the skin. If needed, move the device in a way that both skin tone sensors get skin contact.
The device doesn’t work on small areas. Use the precision head* (12) on small, hard-toreach areas (*if available).
Make sure both skin tone sensors are in contact with the skin.
Flashing sequence slows down. Device is in heat-protection mode. To get back to normal speed, allow device to cool down.
On the power bar, only the first LED illuminates red. Invalid skin tone reading. Your skin is either too light or too dark. The device will not flash.
Centre gentle mode light is flashing. Device is deactivated. Press any button to re-activate it.
First LED on power bars flashes red. Head (10, 11, 12) has been taken off. Re-attach it.
The power bars show an unfamiliar pattern of one red LED shining along with individual white LEDs. Device error. Device will not operate.
Unplug and reconnect. If error persists, contact a Braun Service Centre for repair.
All white LEDs flash. End of product lifetime. Maximum number of flashes (400,000) has been reached.
The device is broken, cracked or appears defective. Do not use if the handle, the base station or the mains cord is damaged. If you are in any doubt about the safety or suspect it is damaged in any way, you must not use it.

Disposal
The product contains recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.

Labels and symbols

The base station is marked with the following symbols:

Technical specifications

Repetition rate: every 0.5 – 0.9 seconds (depending on setting), continuous operation
Max optical output: 6 J/cm2
Pulse length: 2.6 msec FWHM
Wave length: 510 — 2000 nm
Power line input: 100 — 240V~, 50-60Hz, 1.7 — 0.91A
Operating temperature: 5°C — 40°C
Optimum operating temperature: 15°C — 30°C
Operating humidity: up to 93% R.H. non-condensing
Operating pressures: 700 hPa to 1060 hPa
Treatment area (spot size):
Standard head: 3 cm2
Wide head: 4 cm2
Precision head: 1.5 cm2
Transport Conditions:
Temperature range: – 25°C to 70°C
Humidity: up to 93% R.H. non-condensing
Pressures: 500 hPa to 1060 hPa

The device includes 400,000 flashes and is intended for use up to 6 years by a single user.
This device complies with the standards IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
Subject to change without notice.

Guarantee

We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Единственный прибор с IPL-технологией с умным сенсорным датчиком тона кожи SensoAdapt™*

Непрерывно считывает оттенок вашей кожи и регулирует интенсивность света для большей безопасности и эффективности процедуры.

* на российском рынке. Не требует ручной настройки

Как использовать Braun Silk-expert — простые шаги.

Шаг 1

Удалите все видимые волоски в зонах, где хотите провести фотоэпиляцию, любым предпочитаемым вами способом. Убедитесь, что выше поверхности кожи нет волос. После этого промокните кожу насухо. Включите Braun Silk-expert IPL.

Шаг 2

Плотно прижмите головку фотоэпилятора к коже для правильной работы продукта. При недостаточном контакте с кожей устройство не будет работать.

Шаг 3

Для больших участков выберите скользящий режим: нажмите на кнопку, удерживайте ее и используйте вдоль вашей кожи. Для небольших зон нажмите и отпустите кноку. Для чувствительных зон или при первом применении вы можете использовать деликатный или экстраделикатный режим.

Шаг 4

Для обработки лица вам нужно очистить кожу и удалить все волосы.

Этап 5

Нужно протирать насадку после каждого применения.

Шаг 6

На начальных этапах использования фотоэпилятора процедуру нужно проводить раз в неделю на протяжении первых 4–12 недель. Затем — по мере необходимости. В результате видимые волосы удаляются надолго.

Как использовать Braun Silk-expert IPL

1. Подготовка

все, что вам нужно знать перед началом процедуры.

Тон кожи и цвет волос

У меня рыжие волосы, мне можно пользоваться устройством IPL?

IPL подходит не каждому. Применение фотоэпилятора наиболее эффективно на коже от светлого до смуглого тона и волосах от русых до темно-коричневых или черных. Менее эффективно прибор действует на очень светлые, рыжие, седые и совсем белые волосы, которые не поглощают свет из-за незначительного содержания в них меланина.

Таблица тона кожи и цвета волос:

Почему IPL не подходит для более темных оттенков кожи?

Поскольку темная кожа содержит больше меланина, она может поглощать больше световой энергии, чем рекомендовано и безопасно, и это может вызвать дискомфорт.

Нужно ли избегать солнца перед использованием IPL?

Если ваша кожа стала темнее из-за искусственного или естественного загара, и на ней нет раздражения, вы можете использовать фотоэпилятор Braun Silk-expert IPL, поскольку оно автоматически выберет самую безопасную и эффективную интенсивность света; устройство также определит, стала ли ваша кожа слишком темной для процедуры.

Можно ли мужчинам использовать фотоэпилятор?

Мужчины могут использовать фотоэпилятор только ниже плеч (грудь, спина, руки, живот, ноги). Не используйте прибор для удаления волос на лице, на шее и в интимной зоне. Использование прибора для удаления бороды или волос на лице может привести к неравномерному результату.

2. Начало работы

как использовать фотоэпилятор Silk-expert.

Через какое время я увижу результаты?

Стандартный цикл роста волос у всех разный — он может занимать до 18–24 месяцев в зависимости от конкретного участка кожи (подмышечные впадины, голени, зона бикини). В связи с тем, что к обработке светом чувствительны только волоски в стадии роста, для получения равномерно гладкой кожи важно проводить множество процедур. По этой причине для достижения оптимальных результатов рекомендуется провести начальный этап обработки из 4–12 еженедельных процедур. Если рост волос прекратился, нет необходимости завершать полный цикл из 12 еженедельных процедур. Можно перейти на поддерживающую обработку.

Как часто мне нужно будет проводить процедуру, чтобы поддерживать результат?

После завершения начального этапа вы можете продолжать пользоваться устройством по мере необходимости.

Как нужно ухаживать за кожей после процедуры IPL?

Мы рекомендуем воздержаться от использования искусственных источников света, таких как солярий. А также от любых действий и средств, способных вызвать раздражение вашей кожи в первые 24 часа после процедуры, таких как посещение сауны, ношение плотно прилегающей одежды, использование отбеливающих кремов, парфюма или проведение пилинга. Вышеуказанные пункты могут вызывать покраснение кожи и желание ее расчесать.

Нужно ли мне избегать солнечных лучей после IPL?

После проведения процедуры мы рекомендуем наносить солнцезащитный крем (SPF 15 или больше) в тех случаях, когда есть риск попадания солнечных лучей на кожу.

Можно ли использовать Silk-expert IPL беременным женщинам или подросткам?

Так как тестирование для этих групп потребителей не проводилось, использование этими лицами не рекомендуется.

Мне нужно использовать гели или покупать лампы для замены?

Фотоэпилятор Braun Silk-expert IPL работает без применения дополнительных лосьонов или гелей, также нет необходимости покупать лампы для замены, как в других приборах.

Мне нужно надевать защитные очки?

Нет необходимости надевать защитные очки во время использования Silk-expert. Контактные датчики гарантируют, что устройство будет работать только при близком контакте с кожей, а видимый свет во время обработки не будет представлять никакой опасности.

инструкцияBraun Silk-expert Pro 5 PL5237

91590833/X-20 A

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 106 pages (incl. 6 pages cover),

Cover 4/4c, Content 2/2c = Pantone 876U + black

Посмотреть инструкция для Braun Silk-expert Pro 5 PL5237 бесплатно. Руководство относится к категории Эпиляторы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Braun Silk-expert Pro 5 PL5237 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Braun
Главная
Braun
Silk-expert Pro 5 PL5237
Эпилятор
английский
Руководство пользователя (PDF)

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Braun Silk-expert Pro 5 PL5237.

Инструкция Braun Silk-expert Pro 5 PL5237 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Braun руководства Посмотреть все Braun Эпилятор руководства

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Dcp 7057r сервис мануал
  • Брестские тепловые сети официальный сайт руководство
  • Препарат фитоспорин инструкция по применению отзывы когда обрабатывать
  • Приемы прямого руководства сюжетно ролевой игрой это
  • Foros combo t2 s2 c инструкция по эксплуатации