- Manuals
- Brands
- Brother Manuals
- Sewing Machine
- PX100
Manuals and User Guides for Brother PX100. We have 3 Brother PX100 manuals available for free PDF download: Instruction Manual, Service Manual
Brother PX100 Instruction Manual (88 pages)
Brother Sewing Machine Instruction Manual
Brand: Brother
|
Category: Sewing Machine
|
Size: 1.29 MB
Table of Contents
-
Contents
1
-
Instruction Manual
1
-
Important Safety Instructions
3
-
Connecting Plugs and Main Power
6
-
Table of Contents
7
-
Principal Parts
10
-
Accessories
12
-
Operating Your Sewing Machine
14
-
Connecting Plugs
14
-
Main Power and Sewing Light Switches
15
-
Foot Controller
15
-
Inserting the Needle
16
-
Checking the Needle
16
-
Changing the Presser Foot
17
-
Converting to Free-Arm Style
18
-
Steadying the Machine
18
-
Various Controls
19
-
Pattern Selection Dial
19
-
Recommended Widths and Lengths for Stitches
20
-
Stitch Length Dial
29
-
Stretch Stitching
30
-
Stitch Width Dial
31
-
Reverse Sewing Lever
32
-
Drop Feed Lever
32
-
Threading the Machine
33
-
Winding the Bobbin
33
-
Lower Threading
34
-
Upper (Needle) Threading
35
-
Using the Needle Threader (When the Machine Is Equipped with a Needle Threader)
37
-
Quick Thread-Setting System FAST START BOBBIN
39
-
Quick Thread-Setting System
39
-
Drawing up Lower Thread
40
-
Twin-Needle Sewing
41
-
Thread Tension
42
-
Chart of Sewing Fabrics, Needles and Thread Combinations
44
-
Straight Stitching
46
-
Zigzag Stitching
49
-
Blindhem Stitching
50
-
Ourlet Invisible de Lingerie
50
-
Shell Tuck Stitching
51
-
Point À Coquilles
51
-
Elastic Stitching
52
-
Point Élastique
52
-
Scallop Stitching
53
-
Universal Stitching
53
-
Point Feston
53
-
Point Universel
53
-
Overedge Stitching
54
-
Points Sur Le Bord
54
-
Feather Stitching
55
-
Point Plume
55
-
Triple Zigzag Stretch Stitching
56
-
Decorative Stitching
56
-
Triple Point Zigzag Élastique
56
-
Point Decoratif
56
-
Making a Buttonhole (XL5300, XL5200, PX300 and PX200 Only)
57
-
Making a Buttonhole (XL5100 and PX100 Only)
59
-
Buttonhole Fine Adjustment
62
-
Button Sewing
64
-
Zipper Inserting
66
-
Gathering
66
-
Darning
68
-
Appliques
69
-
Monogramming and Embroidering
70
-
Changing the Bulb
72
-
Oiling
73
-
Cleaning
74
-
Performance Checklist
75
-
Repacking the Machine
81
-
-
Índice del Contenido
11
-
Elementos Principales
11
-
Accesorios
12
-
Funcionamiento de la Máquina de Coser
14
-
Conexión de Los Enchufes
14
-
Interruptor Principal y de Luz
15
-
Pedal
15
-
Inserción de la Aguja
16
-
Comprobación de la Aguja
16
-
Cambio del Prensatelas
17
-
Conversión en Modalidad de Brazo Libre
18
-
Para Estabilizar la Máquina
18
-
Distintos Mandos
19
-
Selector de Puntadas
19
-
Anchos y Largos de Puntadas Recomendados
23
-
Selector de Largo de Puntada
29
-
Puntada Elástica
30
-
Selector del Ancho de Puntada
31
-
Palanca de Retroceso
32
-
Palanca de Alimentación de Bajada (cuando la Máquina Está Equipada con una Palanca de Alimentación de Bajada)
32
-
Enhebrado de la Máquina
33
-
Bobinado de la Canilla
33
-
Enhebrado Inferior
34
-
Enhebrado Superior (de la Aguja)
36
-
Uso del Enhebrador (cuando la Máquina Está Equipada con una Enhebradora de Hilo)
38
-
Sistema Rápido de Colocación del Hilo BOBINA de INICIO RÁPIDO
39
-
(Cuando la Máquina Está Equipada con un Sistema Rápido de Colocación del Hilo)
39
-
Para Sacar el Hilo de la Canilla
40
-
Costura con Aguja Doble
41
-
Tensión de Los Hilos
43
-
Tabla de Combinaciones entre Tejidos, Agujas y Hilos
44
-
Para Coser Ojales (solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200)
58
-
Para Coser Ojales (solo XL5100 y PX100)
59
-
Ajuste Fino de Los Ojales
63
-
Costura de Botones
65
-
Inserción de Cremalleras
67
-
Fruncido
67
-
Zurcido
68
-
Aplicaciones
69
-
Monogramas y Bordados
70
-
Cambio de la Bombilla
72
-
Engrasado
73
-
Limpieza
74
-
Listado de Posibles Incidencias
77
-
Embalaje de la Máquina
81
-
-
Table des Matières
11
-
Pièces Principales
11
-
Accessoires
12
-
Fonctionnement de la Machine a Coudre
14
-
Raccordement
14
-
Interrupteur Principal Et de la Lampe
15
-
Pédale
15
-
Pour Mettre L’aiguille en Place
16
-
Vérification de L’aiguille
16
-
Changement de Pied-De-Biche
17
-
Modèle Bras Libre
18
-
Pour Stabiliser la Machine
18
-
Descriptif des Differentes Commandes
19
-
Sélecteur de Modèle de Point
19
-
Longueurs Et Largeurs de Point Recommandées
26
-
Sélecteur de Longueur de Point
29
-
Couture en Points Élastiques
30
-
Sélecteur de Largeur de Point
31
-
Levier de Couture en Marche Arrière
32
-
Enfilage de la Machine
33
-
Remplissage de la Canette
33
-
Mise en Place du Fil Inférieur
34
-
Mise en Place du Fil Supérieur (Fil de L’aiguille)
36
-
Remontée du Fil Inférieur
40
-
Tension des Fils
43
-
Tableau des Combinaisons Tissu Aiguille/Fil
45
-
Point Droit
46
-
Point Zigzag
49
-
Equilibrage des Boutonnières
63
-
Pour Coudre un Bouton
65
-
Insertion de Fermeture À Glissière
67
-
Pour Froncer un Tissu
67
-
Reprisage
68
-
Monogrammes Et Broderies
70
-
Remplacement de L’ampoule
72
-
Graissage
73
-
Nettoyage
74
-
Liste de Vérification en Cas de Défaillances
79
-
Emballage de la Machine
81
-
-
Puntadas Rectas y Zigzag
46
-
Puntadas Rectas
46
-
Puntadas Zigzag
49
-
Puntadas Invisibles
50
-
Puntada Alforza Derefuerzo
51
-
Puntada Elástica
52
-
Puntada Festón
53
-
Puntada Universal
53
-
Puntada por Encima de la Orilla
54
-
Puntada Pluma
55
-
Puntada Triple Zigzag Elástica
56
-
Puntada Decorativa
56
-
Advertisement
Brother PX100 Instruction Manual (85 pages)
Brother Sewing Machine Instruction Manual
Brand: Brother
|
Category: Sewing Machine
|
Size: 1.33 MB
Table of Contents
-
Contents
2
-
Important Safety Instructions
2
-
Sewing Light Switch
5
-
Connecting Plugs and Main Power
5
-
Table of Contents
6
-
Principal Parts
9
-
Accessories
11
-
Operating Your Sewing Machine
13
-
Connecting Plugs
13
-
Main Power and Sewing Light Switches
14
-
Foot Controller
14
-
Inserting the Needle
15
-
Checking the Needle
15
-
Changing the Presser Foot
16
-
Converting to Free-Arm Style
17
-
Steadying the Machine
17
-
Various Controls
18
-
Pattern Selection Dial
18
-
Recommended Widths and Lengths for Stitches
19
-
Stitch Length Dial
28
-
Stretch Stitching
29
-
Stitch Width Dial
30
-
Reverse Sewing Lever
31
-
Drop Feed Lever
31
-
Threading the Machine
32
-
Winding the Bobbin
32
-
Lower Threading
33
-
Upper (Needle) Threading
34
-
Using the Needle Threader (When the Machine Is Equipped with a Needle Threader)
36
-
Quick Thread-Setting System FAST START BOBBIN
38
-
Quick Thread-Setting System
38
-
Drawing up Lower Thread
39
-
Twin-Needle Sewing
40
-
Thread Tension
41
-
Chart of Sewing Fabrics, Needles and Thread Combinations
43
-
Straight Stitching
45
-
Zigzag Stitching
48
-
Blindhem Stitching
49
-
Shell Tuck Stitching
50
-
Elastic Stitching
51
-
Scallop Stitching
52
-
Universal Stitching
52
-
Overedge Stitching
53
-
Feather Stitching
54
-
Triple Zigzag Stretch Stitching
55
-
Decorative Stitching
55
-
Making a Buttonhole (XL5300, XL5200, PX300 and PX200 Only)
56
-
Making a Buttonhole (XL5100 and PX100 Only)
58
-
Buttonhole Fine Adjustment
61
-
Button Sewing
63
-
Zipper Inserting
65
-
Gathering
65
-
Darning
67
-
Appliques
68
-
Monogramming and Embroidering
69
-
Changing the Bulb
71
-
Oiling
72
-
Cleaning
73
-
Performance Checklist
74
-
Repacking the Machine
80
-
-
Índice del Contenido
10
-
Elementos Principales
10
-
Parti Principali
10
-
Accesorios
11
-
Funcionamiento de la Máquina de Coser
13
-
Conexión de Los Enchufes
13
-
Funzionamento Della Macchina da Cucire
13
-
Collegamento Elettrico
13
-
Interruptor Principal y de Luz
14
-
Pedal
14
-
Inserción de la Aguja
15
-
Comprobación de la Aguja
15
-
Cambio del Prensatelas
16
-
Conversión en Modalidad de Brazo Libre
17
-
Para Estabilizar la Máquina
17
-
Distintos Mandos
18
-
Selector de Puntadas
18
-
Anchos y Largos de Puntadas Recomendados
22
-
Selector de Largo de Puntada
28
-
Puntada Elástica
29
-
Selector del Ancho de Puntada
30
-
Palanca de Retroceso
31
-
Palanca de Alimentación de Bajada (cuando la Máquina Está Equipada con una Palanca de Alimentación de Bajada)
31
-
Enhebrado de la Máquina
32
-
Bobinado de la Canilla
32
-
Enhebrado Inferior
33
-
Enhebrado Superior (de la Aguja)
35
-
Uso del Enhebrador (cuando la Máquina Está Equipada con una Enhebradora de Hilo)
37
-
Sistema Rápido de Colocación del Hilo BOBINA de INICIO RÁPIDO
38
-
(Cuando la Máquina Está Equipada con un Sistema Rápido de Colocación del Hilo)
38
-
Para Sacar el Hilo de la Canilla
39
-
Costura con Aguja Doble
40
-
Tensión de Los Hilos
42
-
Tabla de Combinaciones entre Tejidos, Agujas y Hilos
43
-
Para Coser Ojales (solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200)
57
-
Para Coser Ojales (solo XL5100 y PX100)
58
-
Ajuste Fino de Los Ojales
62
-
Costura de Botones
64
-
Inserción de Cremalleras
66
-
Fruncido
66
-
Zurcido
67
-
Aplicaciones
68
-
Monogramas y Bordados
69
-
Cambio de la Bombilla
71
-
Engrasado
72
-
Limpieza
73
-
Listado de Posibles Incidencias
76
-
Embalaje de la Máquina
80
-
-
Sommario
14
-
Interruttore Principale E Lampadina
14
-
Inserimento Dell’ago
15
-
Controllo Dell’ago
15
-
Sostituzione del Piedino Premistoffa
16
-
Cucitura a Braccio Libero
17
-
Stabilizzazione Della Macchina
17
-
Dispositivi DI Controllo
18
-
Selettore Dei Punti
18
-
Ampiezze E Lunghezze Dei Punti Consigliate
25
-
Selettore Della Lunghezza del Punto
28
-
Cucitura con Punti Elastici
29
-
Selettore Dell’ampiezza del Punto
30
-
Leva DI Cucitura DI Ritorno
31
-
Procedure DI Infilatura
32
-
Avvolgimento Della Spoletta
32
-
Infilatura Inferiore
33
-
Infilatura Superiore (Ago)
35
-
Sistema DI Infilatura Rapido
38
-
Raccolta del Filo Inferiore
39
-
Cucitura con Ago Gemello
40
-
Regolazione Della Tensione del Filo
42
-
Tabella Delle Combinazioni DI Tessuto, Ago E Filo
44
-
Orli a Punto Invisibile
49
-
Punto Universale
52
-
Punto a Piuma
54
-
Esecuzione DI Asole (solo Mod. XL5100 E PX100)
58
-
Cucitura DI Bottoni
64
-
Monogrammi E Ricami
69
-
Reimballaggio Della Macchina
80
-
-
Puntadas Rectas y Zigzag
45
-
Puntadas Rectas
45
-
Punto Diritto
45
-
Puntadas Zigzag
48
-
Punto Zigzag
48
-
Puntadas Invisibles
49
-
Puntada Alforza Derefuerzo
50
-
Punto Orlo Conchiglia
50
-
Puntada Elástica
51
-
Punto Elastico
51
-
Puntada Festón
52
-
Puntada Universal
52
-
Punto Smerlo
52
-
Puntada por Encima de la Orilla
53
-
Rifinitura a Sopraggitto
53
-
Puntada Pluma
54
-
Puntada Triple Zigzag Elástica
55
-
Puntada Decorativa
55
-
Punto Zigzag Stretch Triplo
55
-
Punto Decorativo
55
-
Regolazione Della Densità Dei Punti Dell’asola
62
-
Applicazione DI Cerniere
66
-
Arricciature
66
-
Rammendo
67
-
Applicazioni
68
-
Sostituzione Della Lampadina
71
-
Lubrificazione
72
-
Pulizia
73
-
Tabella DI Controllo del Funzionamento
78
-
Brother PX100 Service Manual (31 pages)
Zigzag Stitch Sewing Machines
Brand: Brother
|
Category: Sewing Machine
|
Size: 0.69 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
3
-
Removing Order of Covers
4
-
Clearance between the Needle and the Shuttle Hook Point
5
-
Clearance between the Shuttle Driver and the Race Way
6
-
Needle Swing (Parabola)
7
-
Needle Position on Zigzag to the Needle Plate
8
-
Loop Lift
9
-
Height of the Needle Bar
10
-
Tension of the Timing Belt
11
-
Height of the Feed Dogs
12
-
Height of the Presser Bar
13
-
Stitch Length for Forward and Backwards Stitching
14
-
Maximum Stitch Width When Set at Straight (Left) and Zigzag Stitch (XL5300, XL5200, XL5030, XL5020, PX300, PX200)
15
-
Buttonhole Bead Width (XL5100, XL5010, PX100)
16
-
Buttonhole Forward and Reverse Feeding
17
-
Bar Tack Density
18
-
Buttonhole Length
19
-
Buttonhole Lever Torque (XL5300, XL5200, XL5030, XL5020, PX300, PX200)
20
-
Maximum Stitch Width When Set at Buttonhole and Zigzag Stitch (XL5300, XL5200, XL5030, XL5020, PX300, PX200)
21
-
Forward and Reverse Sewing for Stretch Stitch
22
-
Adjustment of Thread Tension Dial
23
-
Bobbin Winding
24
-
Needle Threader
26
-
Exchange of Needle Threader
27
-
Adjustment of Lower Thread Tension
28
-
Positioning of Stitch Selector Stitch Displays (PX300, PX200, PX100)
29
-
Positioning of Feed Dial (PX300, PX200, PX100)
30
Advertisement
Advertisement
Related Products
-
Brother PX-200
-
Brother PX300
-
Brother PC-420PRW
-
Brother PE-750D
-
Brother PC-6500
-
Brother PS-1950
-
Brother PS-2470
-
Brother PE-200
-
Brother Entrepreneur PR650e
-
Brother PS-3700
Brother Categories
Sewing Machine
All in One Printer
Printer
Label Maker
Fax Machine
More Brother Manuals
Содержание
- Руководство и настройке и использованию швейной машины Brother
- Инструкция по эксплуатации
- Как настроить швейную машинку brother
- Как пользоваться швейной машинкой brother
- Как поменять лапку
- Взаимозаменяемость запасных частей к швейным машинам
- Как настроить швейную машинку brother px 100
- Поломки у Швейных машин
- Поломки у Brother PX-100
Руководство и настройке и использованию швейной машины Brother
Все женщины в домашнем хозяйстве сталкиваются с такими проблемами как шитье и зашивание. Иногда срочно нужно зашить какую-нибудь вещь или отремонтировать ее. Для некоторых это хобби: людям нравиться изготавливать вещи для себя и родных в домашних условиях. Не всякий раз ручной шов будет качественным и презентабельным. Во многих случаях может потребоваться применение швейной машинки. На рынке сегодня представлено очень много различных моделей, отличающихся ценой, функционалом и качеством исполнения. Зарекомендовали себя и машинки Бразер. Как работать с таким аппаратом и как поменять лапки для швейной машины brother — рассказано в том материале.
Инструкция по эксплуатации
Инструкция к швейной машинке brother ничем особо не отличается от инструкций по работе с другими портативными устройствами и предполагает объяснение настройки машинки и правил пользования ею. Перед непосредственной работой стоит тщательно настроить машину.
Схема заправки нити
Как настроить швейную машинку brother
Включение машины перед настройкой осуществляется следующим образом:
- Подготовить кабель питания аппарата;
- Проверить, выключена ли швейная машина, внимательно посмотрев на выключатель;
- Вставить кабель разъемом питания в гнездо на правой стороне машинки;
- Вставить вилку кабеля в электросеть;
- Нажать на выключатель и установить его в положение «включено».
Набор лапок для машинки
Важно! Как только питание от электросети будет подано, загорится лампочка подсветки выключателя, что будет сигнализировать о готовности начать работу.
После того, как человек разобрался с включением, нужно сделать еще несколько действий:
- Намотка шпульки. Для этого нить наматывают на шпульку при включенной машине. Шпулька одевается на вал, который сдвигается вправо до щелчка. Стержень катушки поворачивается наверх и принимает на себя катушку с нитью. После заправки вал снова сдвигается в исходное положение;
- Установка шпульки. Нажать кнопку «1» — подъем и опускание иглы для поднятия иглы и поднять рычаг прижимной лапки самостоятельно. Выключить аппарат и снять крышку челночного устройства. Вставить шпульку так, чтобы нить наматывалась влево и протянуть нить под язычок. Установить крышку челночного устройства;
Важно! После выполнения этих пунктов настройки уже можно начинать работу и избежать неполадок. Дополнительные пункты руководства использования каждой отдельной машинки предполагают объяснение по использованию двойной иглы, замене иглы, замене прижимной лапки и так далее.
Как пользоваться швейной машинкой brother
Следующая инструкция расскажет, как правильно пользоваться машинкой Brother:
- Поместить машинку на рабочий стол, который должен быть устойчивым и твердым. Рекомендуется использоваться специальные подставки;
- Надежно вставить иголку в устройство плоской стороной назад для фиксации и затянуть удерживающий ее винт;
- Установить катушку. Как уже стало понятно из инструкции, такие аппараты используют два источника нити: нижний и верхний;
- Заправить нить в машинку. Нить с верхней части раскручивается и заправляется в иглу;
BROTHER Modern 210E
- Достать обе нити. Для этого проводят плоским предметом под лапкой и высвобождают оба конца;
- Вставить питание машинки в домашнюю электросеть и включить ее на соответствующую кнопку;
- Выбрать тип стежка и его размер и попрактиковаться на ненужном материале. Это поможет понять машинку и наработать руку;
Электромеханическая швейная машина Brother JS-23
Как поменять лапку
Часто швеям приходится менять прижимную лапку на швейных машинках. Чтобы процесс прошел по всем правилам руководства пользователя, необходимо:
- Нажать на кнопку подъема и опускания иглы, чтобы достать ее из материала или положения «внизу»;
- Выключить аппарат с помощью выключателя;
- Поднять рычаг прижимной лапки;
- Нажать на черную кнопку на задней стороне держателя лапки;
- Положить под держатель прижимную лапку другого вида таким образом, чтобы стержень на лапке находился ровно под пазами держателя;
- Опустить рычаг так, чтобы она была зафиксирована в пазу;
- Поднять рычаг и убедиться, что все нормально.
Важно! Смена лапки происходит потому, что она выбирается из типа строчки, с которым нужно работать. Если тип лапки не соответствует типу строчки, то игла попросту может погнуться или сломаться. Также важно применять лапки, подходящие только для этой модели машинки.
Взаимозаменяемость запасных частей к швейным машинам
Иногда детали с одной машинки подходят для другой, причем разница в них может быть не только в модели, но и в производителе. Часто в руководствах пользователя и инструкциях можно встретить пункт, который повествует о запасных деталях, которые могут быть заменены с другой швейной машинки. Для Brother подходят различные детали от таких машинок как Janome, Juki, Bernina, и Elna. Просмотреть список всех взаимозаменяемых деталей можно по ссылке
Шагающая лапка для швейной машины brother
Таким образом, швейные машинки Brother популярное решение для России и других стран СНГ. Инструкции по пользованию или настройке доступны на многих языках мира, включая русский, и не отличаются особой сложностью по сравнению с другими производителями. Настраивать их может практически любой человек.
Источник
Как настроить швейную машинку brother px 100
Текст описываающий харакетристики устройства.
Общие характеристики | |
Тип управления | электромеханическое |
Кнопка реверса | есть |
Освещение | есть |
Швейные операции | |
Количество швейных операций | 15 |
Выполнение петли | полуавтомат |
Строчки | обметочная, эластичная |
Конструкция | |
Вышивальный блок | нет |
Дисплей | нет |
Рукавная платформа | есть |
Стол для расширения рабочей поверхности | есть |
Нитевдеватель | есть |
Отсек для аксессуаров | есть |
Чехол | мягкий |
Особенности | |
Дополнительная информация | дисковый регулятор натяжения нити, регулировка плотности строчки, устройство автоматического выключения в режиме намотки шпульки, механическая панель управления, выбор строчки с помощью селекторного переключателя, индикатор вида строчки, переключатель положения гребенок транспортера, защелкивающиеся на стержне прижимные лапки, шитье двойной иглой, фронтальный держатель катушки |
Поломки у Швейных машин
Здесь представлен список самых частых и распространенных поломок и неисправностей у Швейных машин. Если у вас такая поломка то вам повезло, это типовая неисправность для Brother PX-100 и вы можете задать вопрос о том как ее устранить и вам быстро ответят или же прочитайте в вопросах и ответах ниже.
Название поломки | Описание поломки | Действие |
---|---|---|
Не крутится шпулечное колесо | Шпулечное колесо не прокручивается и верхняя нитка не зацепляется для выхода на верх | вопрос |
Пффаф експресион 2026 | Делает несколько стежков и останвливается на табло светится WD | вопрос |
не круьится махоаое колесо | заклинило машинку | вопрос |
Регулятор ширины стежка на переключается на 0 | Регулятор ширины стежка не переключается на 0. Что делаю. Поднимаю иглу, выставляю иглу по центру регулятором (РИ), и проворачиваю регулятор ширины стежка — пытаюсь провернуть на «0». Он не идет, зато почему-то вместе с ним проворачивается РИглы и ставит | вопрос |
ткань не продвигается | вопрос | |
Не цепляет нижнюю нитку | вопрос | |
не работает функция скрепка | делает попытку, но реверса нет | вопрос |
натяжение нити | не регулируется натяжение нити. | вопрос |
верхняя нитка запутывается на шпульке, или рвет нить. | верхняя нить, наматывается на шпульке и или же комок сходит на строчку и идёт дальше с таким же темпом, или обрывает нить. как устранить этот дефект, 2 дня не шила, никто к машинке не подходил тем более не трогали. | вопрос |
Пропускает стежки | вопрос | |
Не фиксируется игла в иглодержателе | Болт будто прокручивается ,и игла не фиксируется | вопрос |
Слетела пружинка с нитинамотки. | Как поставить ее на место ? | вопрос |
шум при работе | вопрос | |
не работает маховик | маховик сломался | вопрос |
Двигатель не набирает обороты | вопрос | |
стежок | нижняя часть стежка образует петли | вопрос |
при зигзаге не цепляет правую петлю на флисе | на ткани зигзаг нормальный а на флисе прпвая петля не цепляется | вопрос |
Шкала программ | Красный флажок сбился по отнашению окошек | вопрос |
Самопроизвольно включение заднего хода | При смене операций машинка проживает около 30 стежков взад а потом начинает шить нормально вперед | вопрос |
Jaguar Escape-500 | возле рычага для намотки шпульки открутилась гайка | вопрос |
Педаль не работает | вопрос | |
Как синхронизировать вращение чеснока и иглы | Не совпадает вращение челнока и иглы | вопрос |
Рычаг-нитепритягиватель ударяет по корпусу машины | Всё началось с того, что появился жуткий стук при шитье. После долгих мучений поняла, что это рычаг-нитепритягиватель ударяет по корпусу машины. И игла при прямой строчке не по центру лапки. | вопрос |
Верхняя нить не захватывает нижнюю нить | вопрос | |
Неработает зигзаг | вопрос | |
Вибрация | вопрос | |
Туго вращается маховое колесом | Туго вращается маховик | вопрос |
не выметывает петли | перестала выметывать петли автомат. Делает вначале прямую строчку и уходит за границы петли, так и не начав делать зигзаг в обратном порядке | вопрос |
давление лапки на ткань | при шитье неравномерное распределение ткани,верхний слой вытягивается,как изменить давление лапки | вопрос |
Иглодержатель | Иглодержательный столбик не пробивает ткань,живет своей жизнью. То есть никак не участвует в процессе и его можно свободно двигать вверх вниз | вопрос |
не работает реверс | при переключении реверса никаких изменений не происходит | вопрос |
машина шьёт задним ходом | машинка шьёт задним ходом, на реверс не реагирует. | вопрос |
не шьет зигзаг | вопрос | |
выскакивает гнездо для шпуьки | вопрос | |
На позиции 85-86 ни делает петлю | вопрос | |
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ КАТУШКОДЕРЖАТЕЛЬ | Сломан КАТУШКОДЕРЖАТЕЛЬ | вопрос |
Игла попадает на край лапки | Игла в Brother PX-100 при опускании попадает,задевает край лапки (по центру). На лапке видны следы (заусеницы) от попадания иглы. Игла в результате или ломается, или нет, в зависимости от толщины ткани. Т.е. при увеличении толщины игла уже постоянно задев | вопрос |
brother star 120e | начинает шить потом пищит и перистает шить | вопрос |
иголка ломаеться верхную нитку рветь | вопрос | |
Лапка стоит на месте не шьет | вопрос | |
не переключается на педаль | все работает но без педали. На подключенную педаль никакой реакции | вопрос |
Не горит лампа | Какую нужно покупать, есть ли светодиодная | вопрос |
вопрос | ||
не переключает строчку | вопрос | |
не оверлаживает и не шьет зигзагом | меняю лапку на оверлог а она не реагирует | вопрос |
женоме608 | как отрегулировать: игла — челнок в горизонтальной плоскости | вопрос |
братьев супер Ace M-965 | На дисплее мигает надпись Fubregler ist ausgeschaltet и издают звуковой сигнал.Машина не шьёт | вопрос |
брайзер супер Ace M-965 | На дисплее мигает надпись Fubregler ist ausgeschaltet и издают звуковой сигнал.Машина не шьёт | вопрос |
машина останавливается,издаёт звук типа повизгивает,игла недвигается отключаю машину ,прокручиваю маховое колесо снова включаю и такая же история дальше | вопрос | |
Как раскрыть машины чтоб исправить поломку | вопрос | |
Нет натяжения нижней нити | только верхняя строчка ,нижней нет | вопрос |
Машина шьёт нормально около метра,а потом нитка ср | вопрос | |
на утолшении ткани закусывает иглу что делать | вопрос | |
неисправно шьет | при прошиве простой строчки идут пропуски не прошитые | вопрос |
Гнездо челнока..погнута напровляющая нержавейка | Накатывает нить. Гнет иглу. | вопрос |
Как смазать швейную машину Pfaff Select 1526 | вопрос | |
тугое натяжение верхней нити | нить очень трудно проходит(с катушкой норм все),а в игле не тянется- рвет. ЧТО ДЕЛАТЬ? В СЕРЕДИНЕ ЕСТЬ ТУМБЛЕР ОТ от 0 до 10 — крутила- не помогает. | вопрос |
не загорается буква А | Что бы вышить буквы,нажимаем двойной иглой а буква не загорается Только при первоначальном включении а затем пропадает | вопрос |
машинка велтон всв103 | наприбавляеться стежок | вопрос |
МашинаFemili platinum 4500 | При шитье высвечивается ошибкаFc | вопрос |
не опускается лапка | pfaff 1525 | вопрос |
Не работает рычаг натяжения вехней нити(не двигается) | вопрос | |
После обновления не работает экран. Janome 9700 | Мог бы помочь файл прошивки. | вопрос |
Добавить поломку
Поломки у Brother PX-100
Если ни одна поломка из списка выше не подходит под описание для вашего случая то вы можете добавить свою поломку и мастера из сервисных центров или просто посетители сайта смогут вас проконсультруют. Это Бесплатно!
Источник
Раздел: Швейное Оборудование
Тип: Швейная Машинка
Характеристики, спецификации
Тип управления:
электромеханическое
Потребляемая мощность:
50 Вт
Количество швейных операций:
14
Выполнение петли:
полуавтомат
Строчки:
потайная, эластичная
Максимальная длина стежка:
4 мм
Максимальная ширина стежка:
5 мм
Лапки:
для вшивания молнии
Инструкция к Швейной Машинке Brother RS 100
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
ɒɜɟɣɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
Product Code (Ʉɨɞ ɩɪɨɞɭɤɬɚ): 888-X53/X54/X55/X56
ɋɦ. ɪɚɡɞɟɥ ɨ ɩɨɞɞɟɪɠɤɟ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɢ ɨɬɜɟɬɵ ɧɚ ɱɚɫɬɨ
ɡɚɞɚɜɚɟɦɵɟ ɜɨɩɪɨɫɵ ɧɚ ɧɚɲɟɦ ɜɟɛ—ɫɚɣɬɟ
http://solutions.brother.com.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитайте эти инструкции по
т.п.), прекратите работу и немедленно
безопасности перед началом
отсоедините кабель питания от розетки.
•
При транспортировке машину
использования машины.
необходимо переносить, взявшись за
ручку. Если поднимать машину,
ОПАСНО! -Для
взявшись за любую другую ее часть,
предотвращения риска поражения
возможно повреждение или падение
электрическим током:
машины, что может привести к травме.
•
При поднятии машины будьте осторожны
1
Всегда
сразу после использования
и не делайте резких движений, поскольку
отключайте машину от электрической сети, в том
резкие движения могут привести к
числе при проведении очистки или любых из
травмам спины или колен.
описанных в данном руководстве регулировок,
выполняемых пользователем, а также перед тем
4
Всегда
следите, чтобы на рабочем месте
как оставить машину без присмотра.
не было лишних предметов:
•
Запрещается работать на машине, если
ВНИМАНИЕ! —
закрыты или заслонены какие-либо из
Для уменьшения риска возгорания,
вентиляционных отверстий. Следите, чтобы
поражения электрическим током,
рядом с вентиляционными отверстиями
получения ожогов или травм:
машины и педалью не накапливалась пыль
и обрывки ткани и ворса.
2
Всегда
отключайте машину от
•
Не кладите на педаль
никаких предметов.
электрической сети перед выполнением
• Не используйте удлинители.
действий по регулировке, описанных в
Вставляйте вилку кабеля питания
данном руководстве пользователя:
напрямую в стенную розетку.
•
Чтобы отключить машину от сети,
•
Запрещается
ронять и вставлять
любые
предметы в
любые
отверстия машины.
установите выключатель в положение
•
Не используйте
машину в помещениях, в
“O” (Выкл.), затем возьмитесь за вилку
которых распыляются какие-либо аэрозоли
кабеля питания и выньте ее из розетки.
или подается чистый кислород.
Не тяните
за кабель питания.
•
Не используйте
машину вблизи от
• Вставляйте вилку кабеля питания
источников тепла (например, плита или
напрямую в стенную розетку. Не
утюг); в противном случае машина,
используйте удлинители.
кабель питания или швейное изделие
•
Всегда
отключайте машину от сети в
могут загореться, что приведет к пожару
случае отключения электроэнергии.
или поражению электрическим током.
•
Не устанавливайте
эту машину на
3
Запрещается
использовать машину, если
неровной поверхности (например, на
у нее поврежден кабель питания или вилка,
неустойчивом или наклонном столе), так
если машина плохо работает, если ее
как это может привести к падению машины
уронили, если она была повреждена или если
и, как следствие, к получению травм.
на нее попала вода. В этих случаях отправьте
машину ближайшему официальному дилеру
5
При шитье требуется особая осторожность:
или в официальный сервисный центр для
•
Всегда
внимательно следите за
проверки, ремонта и наладки ее
иглой. Не используйте погнутые или
электрической или механической части.
поврежденные иглы.
•
При хранении или использовании машины,
•
Держите пальцы вдали от
любых
движущихся
заметив что-либо необычное (запах,
частей машины. При работе рядом с иглой
нагрев, изменение цвета или формы и
требуется особая осторожность.
1
2
—————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
•
Не включайте машину во время нажатия на
попробуйте самостоятельно осмотреть и наладить
педаль. Машина может неожиданно начать
машину, следуя указаниям в таблице поиска и
работать, что может привести к телесным
устранения неисправностей в конце данного
повреждениям или порче машины.
руководства по эксплуатации. Если неисправность
•
Перед выполнением операций в области иглы
устранить самостоятельно не удается, обратитесь
выключите машину, установив выключатель
к местному официальному дилеру Brother.
питания в положение “O”.
Используйте машину только по ее
•
Не используйте
поврежденную или
прямому назначению, как описано
ненадлежащую игольную пластину, поскольку
в настоящем руководстве.
это может привести к поломке иглы.
Используйте только те принадлежности,
•
Не тяните и не подталкивайте
материал во
которые рекомендованы изготовителем и
время шитья и строго соблюдайте инструкции
указаны в данном руководстве.
при шитье со свободной подачей материала,
Содержимое настоящего
чтобы не погнуть и не сломать иглу.
руководства и эксплуатационные
характеристики могут быть изменены
6 Эта машина — не игрушка:
без предварительного уведомления.
•
Будьте особенно внимательны, когда машина
Дополнительные сведения о
используется детьми или когда во время
продукте см. на нашем веб-сайте
работы на машине рядом находятся дети.
по адресу www.brother.com
•
Пластиковый пакет, в который упакована эта
машина, следует выбросить или хранить так,
чтобы он не попал в руки детям. Ни в коем
СОХРАНИТЕ ЭТО
случае не разрешайте детям играть с
пакетом, так как при неосторожном
РУКОВОДСТВО
обращении с ним они могут задохнуться.
Данная машина предназначена
•
Не используйте
машину вне помещения.
только для бытового применения.
7 Для обеспечения длительного
Данное устройство не предназначено для
срока эксплуатации машины:
использования людьми (в том числе детьми)
•
Не храните машину под прямыми
с ограниченными физическими, сенсорными
солнечными лучами или в условиях высокой
или умственными возможностями или не
влажности. Не используйте и не храните
имеющими достаточных знаний и навыков,
машину вблизи нагревательных приборов
за исключением случаев, когда наблюдение
(например, включенного утюга, галогенных
за ними или их обучение проводится
ламп) или вблизи других источников тепла.
лицами, отвечающими за их безопасность.
•
Для очистки машины используйте только
Следите за детьми и не допускайте, чтобы
нейтральные моющие средства или мыло.
они играли с данным устройством.
Категорически запрещается использование
бензина, других растворителей и абразивных
Эта машина может использоваться
чистящих порошков, поскольку это может
детьми от 8-ми лет и старше, людьми с
привести к повреждению корпуса машины.
ограниченными физическими,
•
Перед заменой или установкой прижимной
сенсорными или умственными
лапки, иглы или любых других частей следует
способностями, или людьми с
обязательно просмотреть руководство по
эксплуатации, чтобы правильно выполнить
недостаточным опытом и знаниями, если
все необходимые операции.
они находятся под присмотром или были
проинструктированы относительно
8
Для ремонта или наладки машины:
безопасного использования устройства и
•
В случае выхода из строя лампочки
осознают сопутствующие риски. Детям не
подсветки (светодиодной) ее замена
следует играть с машиной. Чистка и
должна производиться официальным
дилером Brother.
пользовательское обслуживание не могут
•
В случае возникновения неисправности или при
выполняться детьми без присмотра
выполнении необходимой настройки сначала
взрослых.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
• Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɤɪɵɲɤɭ
ɌɈɅɖɄɈ ȾɅə ȼȿɅɂɄɈȻɊɂɌȺɇɂɂ,
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ. Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɢɥɤɭ,
ɂɊɅȺɇȾɂɂ, ɆȺɅɖɌɕ ɂ ɄɂɉɊȺ
ɟɫɥɢ ɧɟ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɤɪɵɲɤɚ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ.
• ȿɫɥɢ ɢɦɟɸɳɚɹɫɹ ɪɨɡɟɬɤɚ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɧɟ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɤ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ!
ɜɢɥɤɟ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɦɚɲɢɧɵ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɞɢɥɟɪɭ
• ɉɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ ɜ ɜɢɥɤɟ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ
ɞɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɫ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɟɣ ASTA
ɩɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ BS 1362 (ɬ. ɟ. ɫ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɨɣ ) ɫ
ɧɨɦɢɧɚɥɨɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɧɚ ɜɢɥɤɟ.
ɋɈȾȿɊɀȺɇɂȿ
ȼȺɀɇɕȿ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ ɉɈ
3. ȼɋɌɊɈȿɇɇɕȿ ɋɌɊɈɑɄɂ …. 22
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ ………………………………….. 1
ɉɪɹɦɵɟ ɫɬɪɨɱɤɢ ………….………….………….……22
1. ɁɇȺɄɈɆɋɌȼɈ ɋɈ ɒȼȿɃɇɈɃ
ɋɬɪɨɱɤɢ «ɡɢɝɡɚɝ» …………………….………….……22
ɉɨɬɚɣɧɚɹ ɩɨɞɲɢɜɨɱɧɚɹ ɫɬɪɨɱɤɚ ………..……..23
ɆȺɒɂɇɈɃ …………….…………… 4
Ɉɛɦɟɬɨɱɧɚɹ ɫɬɪɨɱɤɚ ………………………………..24
ɗɥɚɫɬɢɱɧɵɟ ɫɬɪɨɱɤɢ ……………….………….……24
ɉɊɂɇȺȾɅȿɀɇɈɋɌɂ …………………………….. 4
ɋɬɪɨɱɤɢ ɞɜɨɣɧɨɝɨ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ……………………..25
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ …………..… 4
ɈɋɇɈȼɇɕȿ ɑȺɋɌɂ ……………………………… 5
4. ɈȻɆȿɌɕȼȺɇɂȿ ɉȿɌȿɅɖ ɂ
ɉɥɨɫɤɚɹ ɩɥɚɬɮɨɪɦɚ ……..………….………….…… 5
ɉɊɂɒɂȼȺɇɂȿ ɉɍȽɈȼɂɐ ... 26
ɊȺȻɈɌȺ ɋɈ ɒȼȿɃɇɈɃ ɆȺɒɂɇɈɃ ……… 6
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤɚɛɟɥɟɣ …………….………….…….. 6
Ɉɛɦɟɬɵɜɚɧɢɟ ɩɟɬɥɢ ……………………….……….. 26
ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢ ɥɚɦɩɵ ɩɨɞɫɜɟɬɤɢ …. 7
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɨɛɦɟɬɵɜɚɧɢɹ ɩɟɬɟɥɶ ……………. 27
ɉɟɞɚɥɶ ……………………….………….………….…….. 7
ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɢɝɥɵ ……………………….………….…….. 7
5. ȾɈɉɈɅɇɂɌȿɅɖɇɕȿ
ɋɦɟɧɚ ɢɝɥɵ …………………….………….……………. 7
ɒȼȿɃɇɕȿ ɈɉȿɊȺɐɂɂ ……. 28
ɋɦɟɧɚ ɩɪɢɠɢɦɧɨɣ ɥɚɩɤɢ ………………….……….. 8
ɊȿȽɍɅəɌɈɊɕ ………………………………………. 9
ȼɲɢɜɚɧɢɟ ɡɚɫɬɟɠɤɢ «ɦɨɥɧɢɹ» …………….……28
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɜɵɛɨɪɚ ɫɬɪɨɱɟɤ …….…………. 9
ȼɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɫɛɨɪɨɤ ……………………….……….. 29
Ɋɢɫɭɧɤɢ ɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɪɨɱɟɤ …………….……….. 9
Ⱥɩɩɥɢɤɚɰɢɢ ………..………….………….………….…29
Ɋɵɱɚɝ ɪɟɜɟɪɫɚ …….………….………….………….. 10
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ȾɈɉɈɅɇɂɌȿɅɖɇɕɏ
ɁȺɉɊȺȼɄȺ ɇɂɌɂ ȼ ɆȺɒɂɇɍ …………….. 11
ɇɚɦɨɬɤɚ ɲɩɭɥɶɤɢ ……..………….………….……… 11
ɉɊɂɇȺȾɅȿɀɇɈɋɌȿɃ ………………………… 30
Ɂɚɩɪɚɜɤɚ ɧɢɠɧɟɣ ɧɢɬɢ ……….…………..……….. 13
ɉɪɢɲɢɜɚɧɢɟ ɩɭɝɨɜɢɰ ………….………….……….. 30
Ɂɚɩɪɚɜɤɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɧɢɬɢ ……..…………..……….. 14
ɒɬɨɩɤɚ …………………….…………….………….……31
ȼɵɬɹɝɢɜɚɧɢɟ ɧɢɠɧɟɣ ɧɢɬɢ .………….………….. 16
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɥɚɩɤɢ ɞɥɹ ɩɨɬɚɣɧɨɣ
ɋɈɑȿɌȺɇɂə ɆȺɌȿɊɂȺɅȺ,
ɫɬɪɨɱɤɢ ………………………….………….………….…32
ɇɂɌɂ ɂ ɂȽɅɕ ……………………………………..17
6. ɉɊɂɅɈɀȿɇɂȿ ………………….. 33
2. ɈɋɇɈȼɇɕȿ ɈɉȿɊȺɐɂɂ …… 18
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ……… 33
ɂɡɭɱɢɬɟ ɷɬɨɬ ɪɚɡɞɟɥ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ
Ɉɝɪɚɧɢɱɟɧɢɹ, ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ ɫɦɚɡɤɢ …..……….. 33
ɲɢɬɶɹ ………………….………….………….………….. 18
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɯɪɚɧɟɧɢɢ
ɇɚɱɚɥɨ ɲɢɬɶɹ …………….………….………….…… 18
ɦɚɲɢɧɵ ……………….………….………….………….. 33
ɉɪɨɛɧɨɟ ɲɢɬɶɟ …………….………….………….…. 19
Ɉɱɢɫɬɤɚ ………………….………….………….……….. 33
ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɲɢɬɶɹ ………….…… 19
ɉɈɂɋɄ ɂ ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿ
Ɋɚɛɨɬɚ ɫ ɬɨɥɫɬɵɦ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɦ ……………….. 19
ɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ ….……………………….. 35
Ɋɚɛɨɬɚ ɫ ɬɨɧɤɢɦ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɦ …………..……… 20
ɍɄȺɁȺɌȿɅɖ ……………………………………….. 38
Ɋɚɛɨɬɚ ɫ ɷɥɚɫɬɢɱɧɵɦ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɦ ……….…. 20
Ɋɚɛɨɬɚ ɫ ɬɪɭɛɱɚɬɵɦɢ ɞɟɬɚɥɹɦɢ ………….…… 20
ɇɚɬɹɠɟɧɢɟ ɧɢɬɢ ……….………….………….……… 20
3
4
—————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1 ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
1
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Эти принадлежности облегчают выполнение большинства швейных задач.
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7.
Код изделия
Код изделия
№
Наименование
Северная и
Другие
№
Наименование
Северная и
Другие
Южная Америка
регионы
Южная Америка
регионы
Лапка для строчки “зигзаг” “J”
Набор из трех игл:
1
XC4901-121
(установлена на машине)
Набор игл
XE5328-001
5
(игла 90/14)
Набор из двух игл:
2
Лапка для обметывания петель “A”
X59369-321
XE7064-001
3
Лапка для вшивания молнии “I”
XE9369-001
6 Отвертка XF3557-001
Шпулька (одна установлена
SFB:
4
SA156
7 Педаль Подробнее см. стр. 5
на машине)
XA5539-151
Примечание
l Прилагаемые к машине принадлежности различаются в зависимости от модели машины.
Дополнительные принадлежности
Следующие принадлежности предлагаются как дополнительные (приобретаются отдельно). Для определенных
моделей машин некоторые из перечисленных принадлежностей могут входить в комплект поставки машины.
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8.
Код изделия
Код изделия
№
Наименование
Северная и
Другие
№
Наименование
Северная и
Другие
Южная Америка
регионы
Южная Америка
регионы
1 Штопальная пластина XC6063-021
Лапка для узкой
F003N:
6
SA127
2
Лапка для пришивания пуговиц “M”
XE2137-001
подгибки
XC1945-052
F034N:
Лапка для потайной
F018N:
3 Шагающая лапка SA107
7
SA134
XC2165-002
строчки
XC1976-052
F005N:
Направляющая для
F016N:
4 Стегальная лапка SA129
8
SA132
XC1948-052
выстегивания
XC2215-052
1/4-дюймовая
F001N:
5
SA125
стегальная лапка
XC1944-052
ɁɇȺɄɈɆɋɌȼɈ ɋɈ ɒȼȿɃɇɈɃ ɆȺɒɂɇɈɃ ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
ɈɋɇɈȼɇɕȿ ɑȺɋɌɂ
2
1
3
4
A
5
0
B
9
6
E
C
F
D
7
8
1 ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɦɨɬɤɢ ɲɩɭɥɟɤ (ɋɬɪ.11)
F ɉɟɞɚɥɶ (ɋɬɪ.7)
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɧɚɦɨɬɤɢ ɧɢɬɢ ɧɚ ɲɩɭɥɶɤɭ
ɉɟɞɚɥɶ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɧɢɠɧɟɣ ɧɢɬɢ.
ɫɤɨɪɨɫɬɶɸ ɲɢɬɶɹ, ɚɬɚɤɠɟɞɥɹɡɚɩɭɫɤɚ ɢ
2 ɋɬɟɪɠɟɧɶ ɞɥɹ ɤɚɬɭɲɤɢ (ɋɬɪ. 11, 14)
ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɲɢɬɶɹ.
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɭɞɟɪɠɚɧɢɹ ɤɚɬɭɲɤɢ ɫ ɧɢɬɶɸ.
ɉɟɞɚɥɶ:
3 ɇɢɬɟɧɚɩɪɚɜɢɬɟɥɶ (ɋɬɪ. 11, 14)
Ɇɨɞɟɥɶ KD-1902 ɞɥɹ ɡɨɧɵ 110-120V
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɪɢ ɧɚɦɚɬɵɜɚɧɢɢ ɧɢɬɢ ɧɚ
KD-1902 ɞɥɹ ɡɨɧɵ 110-127V
ɲɩɭɥɶɤɭ ɢ ɡɚɩɪɚɜɤɟ ɧɢɬɢ ɜ ɦɚɲɢɧɭ.
(ɬɨɥɶɤɨ Ȼɪɚɡɢɥɢɹ)
4 Ɋɵɱɚɝ ɧɢɬɟɩɪɢɬɹɝɢɜɚɬɟɥɹ (ɋɬɪ.15)
Ɇɨɞɟɥɶ KD-2902 ɞɥɹ ɡɨɧɵ 220-240V
5 Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ɧɚɬɹɠɟɧɢɹ ɜɟɪɯɧɟɣ ɧɢɬɢ (ɋɬɪ. 21)
ɇɨɦɟɪ ɩɨ ɤɚɬɚɥɨɝɭ ɞɥɹ ɩɟɞɚɥɢ ɪɚɡɥɢɱɚɟɬɫɹ ɜ
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɬɹɠɟɧɢɟɦ ɜɟɪɯɧɟɣ ɧɢɬɢ.
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɪɟɝɢɨɧɚ, ɞɥɹ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɨɧɚ
6 ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɨɛɪɟɡɤɢ ɧɢɬɢ (ɋɬɪ. 19)
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ. Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɞɢɥɟɪɭ ɢɥɢ ɜ
Ⱦɥɹ ɨɛɪɟɡɤɢ ɩɪɨɩɭɫɬɢɬɟ ɧɢɬɶ ɱɟɪɟɡ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ.
ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ.
7 ɉɥɨɫɤɚɹ ɩɥɚɬɮɨɪɦɚ ɫ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟɦ ɞɥɹ
ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ (ɋɬɪ.5)
ɉɥɨɫɤɚɹ ɩɥɚɬɮɨɪɦɚ
8 ɉɪɢɠɢɦɧɚɹ ɥɚɩɤɚ (ɋɬɪ.8)
Ɉɬɞɟɥɟɧɢɟ ɜɧɭɬɪɢ ɩɥɨɫɤɨɣ ɩɥɚɬɮɨɪɦɵ
9 Ɋɵɱɚɝ ɪɟɜɟɪɫɚ (ɋɬɪ. 10)
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɷɬɨɬ ɪɵɱɚɝ, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɫɬɪɨɱɤɢ ɧɚ ɨɛɪɚɬɧɨɟ.
ɑɬɨɛɵ ɨɬɤɪɵɬɶ ɷɬɨ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ,
0 ȼɢɧɬ ɬɨɱɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɨɛɦɟɬɵɜɚɧɢɹ
1
ɫɞɜɢɧɶɬɟ ɩɥɨɫɤɭɸ ɩɥɚɬɮɨɪɦɭ
ɩɟɬɟɥɶ (ɋɬɪ. 27)
ɜɥɟɜɨ.
A ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɜɵɛɨɪɚ ɫɬɪɨɱɟɤ (ɋɬɪ.9)
ɉɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ (ɜɥɸɛɨɦ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ) ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɧɭɠɧɨɣ ɫɬɪɨɱɤɢ.
1
B Ɇɚɯɨɜɢɤ
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɪɭɱɧɨɝɨ ɩɨɞɴɟɦɚ ɢ ɨɩɭɫɤɚɧɢɹ ɢɝɥɵ.
C
ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ/ɥɚɦɩɵ ɩɨɞɫɜɟɬɤɢ (ɋɬɪ.7)
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɢ ɥɚɦɩɵ ɩɨɞɫɜɟɬɤɢ.
2
D Ɋɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ/ɝɧɟɡɞɨ ɞɥɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɟɞɚɥɢ (ɋɬɪ.6)
1 ɉɥɨɫɤɚɹ ɩɥɚɬɮɨɪɦɚ
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɚɡɴɟɦɚ
2 Ɉɬɞɟɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ
ɩɟɞɚɥɢ ɢ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.
E Ɋɵɱɚɝ ɩɪɢɠɢɦɧɨɣ ɥɚɩɤɢ (ɋɬɪ. 14)
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɩɨɞɴɟɦɚ ɢ ɨɩɭɫɤɚɧɢɹ
ɩɪɢɠɢɦɧɨɣ ɥɚɩɤɢ.
5
6
—————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
РАБОТА СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
1
ВНИМАНИЕ!
l
В качестве источника питания используйте только бытовую электросеть. Использование другого
источника может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению машины.
l Убедитесь, что вилка кабеля питания надежно вставлена в розетку, а разъем — в
соответствующее гнездо на машине.
l Не подключайте вилку кабеля питания к неисправной розетке.
l Выключайте машину и вынимайте вилку из розетки в следующих случаях:
• если вы оставляете машину без присмотра;
• по окончании работы на машине;
• в случае отключения электропитания во время работы;
• если машина работает с перебоями из-за плохого электрического соединения или иных причин;
• во время грозы.
ОСТОРОЖНО!
l Используйте только кабель питания из комплекта поставки.
l
Не пользуйтесь удлинителями или разветвителями, в которые включено несколько
бытовых приборов. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
l Не дотрагивайтесь до вилки мокрыми руками. Это может привести к поражению
электрическим током.
l
При отключении машины от сети электропитания сначала всегда выключайте выключатель питания. При
отключении машины от сети электроснабжения беритесь только за вилку. Никогда не тяните за сетевой шнур –
это может привести к его повреждению и стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
l
Не допускайте повреждения сетевого шнура, его обрывов, растягивания, перегибов, перекручивания или
образования узлов. Не ставьте на шнур никаких предметов. Не подвергайте сетевой шнур воздействию
повышенной температуры. Невыполнение этих требований может привести к повреждению кабеля
питания и стать причиной возгорания или поражения электрическим током. В случае повреждения
сетевого шнура или вилки отправьте машину уполномоченному дилеру фирмы для ремонта.
l Если машина не используется в течение длительного времени, выньте вилку из
розетки. В противном случае может произойти возгорание.
Подключение кабелей
Примечание
l Если во время работы машины
Подключите к машине разъем
произошло аварийное отключение
1
педали.
электропитания, выключите кнопку
Вставьте вилку кабеля питания в
питания машины и выньте вилку кабеля
2
розетку.
питания из розетки. При повторном
включении машины выполните все
необходимые инструкции по
правильному включению машины.
ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
Выключатель питания и
Проверка иглы
лампы подсветки
Для плавного и ровного шитья швейная игла
должна быть прямой и острой.
Этот выключатель служит для включения/
выключения питания машины и лампы подсветки.
1
n Правильная проверка иглы
2
Положите иглу плоской стороной вниз на
ровную поверхность. Осмотрите иглу сверху и
с боков. Утилизируйте погнутые иглы
соответствующим образом.
1 Включение (положение “I”)
2 Выключение (положение “O”)
1
ОСТОРОЖНО!
2
l Не включайте машину во время
1 Параллельный просвет
нажатия на педаль. Машина может
2 Ровная поверхность (крышка челночного
неожиданно начать работать, что
устройства, стекло и т. п.)
может привести к телесным
повреждениям или порче машины.
Смена иглы
Педаль
ОСТОРОЖНО!
Если педаль нажать слегка, машина будет
работать на малой скорости. Если педаль нажать
l
Перед сменой иглы всегда выключайте
сильнее, скорость машины увеличится. Когда вы
машину. В противном случае возможно
убираете ногу с педали, машина останавливается.
получение травмы, если при случайном
нажатии на педаль машина начнет шитье.
l
Используйте только швейные иглы для
бытового применения. Любые другие
1
иглы могут погнуться или сломаться,
что может привести к травме.
l
Никогда не пользуйтесь погнутыми иглами.
2
Погнутая игла при работе может легко
сломаться, что может привести к травме.
1 Медленнее
2 Быстрее
Выключите машину.
1
Когда машина не используется, на педали не
должно быть никаких предметов.
Поднимите иглу, повернув маховик на
2
себя (против часовой стрелки) так, чтобы
ОСТОРОЖНО!
метка на маховике оказалась сверху.
Опустите рычаг прижимной лапки.
l Не допускайте попадания на
3
педаль кусков ткани или грязи. Это
может привести к возгоранию или к
поражению электрическим током.
1
1 Рычаг прижимной лапки
7
8
—————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
ОСТОРОЖНО!
ОСТОРОЖНО!
l
Перед заменой иглы закройте
l
Вставьте иглу так, чтобы она коснулась
1
отверстие в игольной пластине тканью
ограничителя, и надежно затяните винт
или бумагой, чтобы игла не упала в
иглодержателя отверткой; в противном
отверстие игольной пластины.
случае возможна поломка иглы или
машины.
Придерживая иглу левой рукой,
4
отверткой поверните винт
иглодержателя против часовой
Смена прижимной лапки
стрелки и снимите иглу.
1
ОСТОРОЖНО!
l
Перед заменой прижимной лапки
обязательно выключайте машину. Если
оставить питание включенным и
нажать на педаль, машина начнет
работать и может причинить травму.
1 Используйте отвертку
l
Используйте только прижимную лапку,
которая предназначена для выбранной
• Не прилагайте усилия при ослаблении
строчки. Если использовать не ту лапку,
или затяжке винта иглодержателя, так
игла может ударить по прижимной лапке
как это может привести к повреждению
и погнуться или сломаться, что может
некоторых деталей швейной машины.
привести к травме.
l
Используйте только прижимные лапки,
предназначенные для этой машины.
Использование любой другой
прижимной лапки может привести к
несчастному случаю или к травме.
Прижимную лапку необходимо менять в зависимости
Вставьте иглу плоской стороной к
от вида выполняемых швейных работ.
5
задней части машины так, чтобы
Выключите машину.
1
она коснулась ограничителя. Затем
Поднимите рычаг прижимной лапки.
затяните винт иглодержателя
Поднимите иглу, повернув маховик
отверткой.
2
на себя (против часовой стрелки)
так, чтобы метка на маховике
оказалась сверху.
2
Снимите прижимную лапку, потянув
3
ее вертикально вниз.
1
3
1 Используйте
1
отвертку
2 Стопор иглы
3 Игла
2
1 Держатель прижимной
лапки
2 Прижимная лапка
Положите на игольную пластину другую
4
прижимную лапку так, чтобы пластина
на лапке находилась под пазом ножки.
ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
Опустите рычаг прижимной лапки и
n
Ориентация прижимной лапки при установке
5
зафиксируйте лапку в ножке. Если
прижимная лапка расположена
правильно, пластина зафиксируется
в пазу.
2
1
ОСТОРОЖНО!
l
Если при установке прижимной лапки не
1 Ножка
соблюдена правильная ориентация, игла
2 Пластина
может ударить о прижимную лапку, в
результате чего игла может погнуться или
сломаться, что может привести к травме.
РЕГУЛЯТОРЫ
Переключатель выбора строчек
Рисунки и названия строчек
1
ОСТОРОЖНО!
2
3
4
5
6 7
l
Перед выбором строчки при помощи
переключателя выбора строчек
*1
*1
*1
поднимите иглу, повернув маховик
8
9
10 11
12
13
14
15
16
17
на себя (против часовой стрелки) так,
чтобы метка на маховике оказалась
сверху. Если при повороте
перключателя выбора строчек игла
*1: Строчки № 15-17 доступны только для
будет в нижнем положении,
некоторых моделей.
возможно повреждение прижимной
Предустановлен
лапки или материала.
Рисунок
Страница
ная длина (мм)
сводных
Предустановлен
Чтобы выбрать строчку, достаточно повернуть
Название строчки
данных
ная ширина (мм)
ручку выбора строчки в любом направлении.
1
0,5
2
11
26
СТРОЧКА ДЛЯ
АВТОМАТИЧЕСКОГО
5
4-ЭТАПНОГО
ОБМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ
2
0,7
22, 29, 30,
1
32
СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” 1,8
1 Переключатель выбора строчек
2 Выберите номер строчки
9
10
—————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Предустановлен
Предустановлен
Рисунок
Страница
Рисунок
Страница
ная длина (мм)
ная длина (мм)
сводных
сводных
Предустановлен
Предустановлен
Название строчки
данных
Название строчки
данных
ная ширина (мм)
ная ширина (мм)
1
3
13
1,5
1
22, 29, 30,
24
32
СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” 3,3
ЭЛАСТИЧНАЯ СТРОЧКА
5
4
14
2
2
22, 29, 30,
23, 32
32
ПОТАЙНАЯ ЭЛАСТИЧНАЯ
СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” 5
5
ПОДШИВОЧНАЯ СТРОЧКА
5
15
0,5
2
22, 29
24
КРАЕОБМЕТОЧНАЯ
СТРОЧКА “ЗИГЗАГ”
5
5
СТРОЧКА
(АТЛАСНАЯ)
16
6
1,2
1,6
25
22, 31
СТРОЧКА
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
ДВОЙНОГО
5
(центральное
—
ДЕЙСТВИЯ
положение иглы)
17
7
1,2
1,8
25
22, 31
СТРОЧКА “МОСТ” 5
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
—
(центральное положение иглы)
8
2
Рычаг реверса
22, 31
Шитье в обратном направлении используется для
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
—
(центральное положение иглы)
выполнения изнаночных закрепок и закрепления швов.
Чтобы выполнить шитье в обратном направлении,
9
переместите рычаг реверса как можно дальше и,
3
22, 28, 29,
удерживая его в этом положении, несильно нажмите
31, 32
на педаль. Чтобы выполнить шитье в обычном
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
направлении, отпустите рычаг реверса. При этом
—
(центральное положение иглы)
машина начнет шитье в обычном направлении.
10
Значение длины обратных стежков фиксировано и
4
составляет 2 мм.
22, 31
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
—
(центральное положение иглы)
11
2,5
22, 29, 31
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
1
—
(левое положение иглы)
12
2
23, 32
1 Рычаг реверса
ПОТАЙНАЯ
ПОДШИВОЧНАЯ
5
СТРОЧКА
ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
ЗАПРАВКА НИТИ В МАШИНУ
Намотка шпульки
ОСТОРОЖНО!
l
Входящая в комплект поставки шпулька предназначена для данной машины. Если использовать
шпульки других моделей, машина не будет работать надлежащим образом. Используйте только
шпульки, прилагаемые к этой машине, или шпульки того же типа (Код изделия: SA156, SFB:
XA5539-151). Использование других шпулек может привести к повреждению машины.
Реальный размер
11,5 мм
Для данной модели
Для других моделей
1
2
1
Полностью
протяните нить.
3
1 Диск предварительного натяжения 2 Вал устройства намотки шпульки 3 Шпулька
Вытяните стержень для катушки и
1
установите на него катушку с нитью.
Удерживая нить из катушки правой
2
рукой, протяните нить через
желобок нитенаправителя на себя.
Затем оберните нить вокруг диска
ОСТОРОЖНО!
предварительного натяжения и
полностью протяните нить.
l
Если катушка с нитью находится в неправильном
месте или неправильно установлена, нить может
запутаться на стрежне для катушки.
11
12
—————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Проденьте конец нити через отверстие в
Обрежьте излишек нити над шпулькой.
3
шпульке изнутри шпульки.
7
• Оставьте 1 см нити выше отверстия шпульки.
1
1
Установите шпульку на вал устройства намотки
4
шпульки и отведите вал вправо. Поверните
1 1 см
шпульку по часовой стрелке так, чтобы выступ
переместился в выемку шпульки.
ОСТОРОЖНО!
• Вытяните из отверстия в шпульке
7–10 см нити.
l
Строго соблюдайте инструкции. Если
не обрезать излишек нити полностью
перед намоткой шпульки, при малом
оставшемся количестве нити она
может запутаться вокруг шпульки и
привести к поломке иглы при шитье.
3
1
2
Для начала работы нажмите педаль.
8
1 Выступ
2 Выемка
3 7–10 см
Когда шпулька будет заполнена и
ОСТОРОЖНО!
9
начнет вращаться медленно,
уберите ногу с педали.
l Хорошо натягивайте нить и
Обрежьте нить, сдвиньте вал
вытягивайте ее прямо вверх. Если
0
устройства намотки шпульки влево
кончик нити слишком короткий,
и снимите шпульку.
несильно натянут или вытянут под
углом, при намотке нити на
шпульку можно получить травму.
Примечание
l При запуске швейной машины или при
Включите машину.
вращении маховика после намотки
5
шпульки раздается щелчок. Это не
является неисправностью.
ОСТОРОЖНО!
l При отводе вала устройства намотки
вправо игловодитель не перемещается.
l Не включайте машину во время
нажатия на педаль. Машина может
неожиданно начать работать, что
может привести к телесным
ОСТОРОЖНО!
повреждениям или порче машины.
l Неправильная намотка шпульки
Придерживая конец нити, несильно
может привести к уменьшению
6
нажмите на педаль, чтобы намотать
натяжения нити и сломать иглу.
на шпульку несколько оборотов
нити. Затем остановите машину.
1
2
1 Равномерная намотка
2 Плохая намотка
ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
Придерживая конец нити, прижмите
5
Заправка нижней нити
шпульку пальцем и пропустите нить
через прорезь (как показано ниже).
Установите намотанную шпульку на машину.
• Если нить неправильно проходит через
пружину регулировки натяжения нити
ОСТОРОЖНО!
шпульного колпачка, это может привести
к неправильному натяжению нити.
l
Перед заправкой нити необходимо
выключить машину. В противном
случае при случайном нажатии
педали и последующем запуске
шитья можно получить травму.
Перед заправкой нижней нити
1
приготовьте шпульку с правильно
намотанной нитью.
• Инструкции по намотке шпульки см. на
стр. 11.
Поднимите иглу, повернув маховик
2
на себя (против часовой стрелки), и
поднимите рычаг прижимной лапки.
Снимите крышку челночного устройства,
3
сдвинув и подняв ее на себя.
1 Пружина регулировки натяжения нити
Установите крышку челночного
1
6
устройства на место. Закройте крышку,
вставив выступ крышки в вырез
стопора челнока и нажав на нее.
1 Крышка челночного устройства
Вставьте шпульку так, чтобы нить
4
выходила в направлении,
указанном стрелкой.
1 Вырез
2 Выступ
• Убедитесь, что конец нити выходит из
крышки по направлению к задней части
машины (как показано на рисунке).
• Перед началом шитья вытяните наверх
нижнюю нить. После заправки нижней
нити см. инструкции в разделе
“Вытягивание нижней нити” на стр. 16.
ОСТОРОЖНО!
l Убедитесь, что шпулька установлена
так, чтобы нить разматывалась
вправо. Неправильное направление
размотки нити может привести к
поломке иглы или неправильному
натяжению нити.
13
1
1
2
14
—————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Заправка верхней нити
1
1
2
2
3
5
4
1 Стержень для катушки
4 Рычаг нитепритягивателя
2 Нитенаправитель (сзади)
5 Метка на маховике
3 Нитенаправитель (спереди)
ОСТОРОЖНО!
l При заправке верхней нити строго следуйте инструкциям. Неправильная
заправка нити может привести к запутыванию нити или поломке иглы.
l Запрещается использовать нить плотностью 20 или ниже.
l Используйте правильное сочетание иглы и нити. Сведения о правильных
сочетаниях игл и нитей см. в разделе “СОЧЕТАНИЯ МАТЕРИАЛА, НИТИ И ИГЛЫ”
на стр. 17.
Выключите машину.
Вытяните стержень для катушки и
1
4
установите на него катушку с нитью.
Поднимите рычаг прижимной лапки.
2
1
1 Рычаг прижимной лапки
ОСТОРОЖНО!
Поднимите иглу, повернув маховик
3
l Если катушка с нитью находится в
на себя (против часовой стрелки)
неправильном месте или неверно
так, чтобы метка на маховике
установлена, нить может
оказалась сверху.
запутаться на стрежне для катушки
• Если игла не поднята надлежащим
и привести к поломке иглы.
образом, заправка нити невозможна.
1
1 Метка на маховике
ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
Удерживая нить из катушки правой
Проведите нить за
5
8
рукой, протяните нить через
нитенаправителем игловодителя
желобок нитенаправителя на себя.
над иглой.
• Убедитесь, что пружина в желобке
• Нить можно легко провести за
захватывает нить.
нитенаправителем игловодителя,
удерживая нить левой рукой и
протягивая нить правой рукой.
1
1 Пружина
1
Заправьте верхнюю нить, как
6
показано на рисунке ниже.
1
1 Нитенаправитель игловодителя
4
2
5
3
Необходимо провести нить через
Проденьте нить в иглу спереди
7
рычаг нитепритягивателя в
9
назад, оставив конец нити длиной
направлении справа налево, как
около 5 см.
показано на рисунке ниже.
1
1
1 5см
1
1 Рычаг нитепритягивателя
Примечание
l Перед заправкой верхней нити
Напоминание
необходимо поднять рычаг прижимной
лапки и рычаг нитепритягивателя.
l Если рычаг нитепритягивателя опущен,
l Если нить заправлена неправильно, это
намотать верхнюю нить на рычаг
может привести к проблемам при шитье.
нитепритягивателя невозможно.
Поднимите иглу, повернув маховик на
себя (против часовой стрелки) так,
чтобы метка на маховике оказалась
сверху.
15
16
—————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Вытягивание нижней нити
Слегка придерживая конец верхней
1
1
нити, опустите и снова поднимите
иглу, рукой медленно повернув
маховик на себя (против часовой
стрелки).
Потяните за верхнюю нить, чтобы
2
вытянуть нижнюю нить.
1
2
1
2
1 Верхняя нить
2 Нижняя нить
Вытяните примерно 10 см обеих
3
нитей и заведите их по направлению
к задней части машины под
прижимной лапкой.
1
2
1 Верхняя нить
2 Нижняя нить
ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
СОЧЕТАНИЯ МАТЕРИАЛА, НИТИ И ИГЛЫ
Нить
Тип материала / Применение
Размер иглы
Тип Размер
Сукно Х/б нить
Ткани
60–90
средней
Тафта Синтетическая нить
75/11–90/14
плотности
Фланель, габардин Шелковая нить 50
Батист Х/б нить
Тонкие
60–90
Жоржет Синтетическая нить
65/9–75/11
материалы
Шали, атлас Шелковая нить 50
30 100/16
Джинсовая ткань Х/б нить
Толстые
50
материалы
Вельвет Синтетическая нить
90/14–100/16
50–60
Твид Шелковая нить
Игла с
Джерси
Нить для
закругленным
Эластичный
трикотажных
50–60
острием
материал
Трико
материалов
75/11–90/14
(золотистая)
Х/б нить
50–90
Легко осыпающиеся материалы
65/9–90/14Синтетическая нить
Шелковая нить 50
30 100/16
Синтетическая нить
Отделочная строчка
Шелковая нить
50–60 75/11–90/14
Примечание
l Запрещается использовать нить плотностью № 20 или меньше. В противном случае возможно
нарушение работы машины.
Напоминание
l Чем меньше номер нити, тем толще нить. Чем больше номер иглы, тем толще игла.
n Игла с закругленным острием
Для обработки эластичных материалов или материалов, на которых легко возникают пропуски
стежков, применяйте иглу с закругленным острием.
Компания-производитель рекомендует применять иглу “HG-4BR” (Organ). В качестве альтернативы
можно использовать иглы Schmetz “JERSEY BALL POINT” 130/705H SUK 90/14.
n Прозрачная нейлоновая нить
Используйте только иглы 90/14–100/16 независимо от материала или нити.
ОСТОРОЖНО!
l
Необходимо использовать сочетания игл, нитей и материала, которые
приведены в данной таблице.
Использование неправильного сочетания, например, плотная ткань (джинсовая
и т. п.), с тонкой иглой
(65/9–75/11) может привести к тому, что игла погнется или
сломается. Неправильное сочетание может также привести к тому, что шов
будет
неровным, материал будет морщиться или машина будет пропускать стежки.
17
18
—————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
2 ɈɋɇɈȼɇɕȿ ɈɉȿɊȺɐɂɂ
ɂɡɭɱɢɬɟ ɷɬɨɬ ɪɚɡɞɟɥ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɲɢɬɶɹ
ОСТОРОЖНО!
2
l ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɬɪɚɜɦ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɢɝɥɨɣ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ
ɧɚ ɦɚɲɢɧɟ. ɇɟ ɩɪɢɛɥɢɠɚɣɬɟ ɪɭɤɢ ɤ ɞɜɢɠɭɳɢɦɫɹ ɱɚɫɬɹɦ ɦɚɲɢɧɵ.
l ɇɟ ɪɚɫɬɹɝɢɜɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɬɹɧɢɬɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɲɢɬɶɹ, ɬɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɢɝɥɵ ɢɥɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɸ ɬɪɚɜɦɵ.
l ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɝɧɭɬɵɟ ɢɥɢ ɫɥɨɦɚɧɧɵɟ ɢɝɥɵ, ɬɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɸ ɬɪɚɜɦɵ.
l
ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɢ ɲɢɬɶɟ ɢɝɥɚ ɧɟ ɭɞɚɪɹɥɚɫɶ ɨ ɧɚɦɟɬɨɱɧɵɟ ɛɭɥɚɜɤɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɢɝɥɚ ɦɨɠɟɬ ɫɥɨɦɚɬɶɫɹ ɢ ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɬɪɚɜɦɭ.
l ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɭ ɩɪɢɠɢɦɧɭɸ ɥɚɩɤɭ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ
ɜɵɩɨɥɧɹɟɦɨɣ ɜ ɬɟɤɭɳɟɣ ɦɨɦɟɧɬ ɨɩɟɪɚɰɢɢ. ȿɫɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ
ɥɚɩɤɚ, ɢɝɥɚ ɦɨɠɟɬ ɭɞɚɪɢɬɶ ɩɨ ɩɪɢɠɢɦɧɨɣ ɥɚɩɤɟ ɢ ɩɨɝɧɭɬɶɫɹ ɢɥɢ ɫɥɨɦɚɬɶɫɹ, ɱɬɨ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɬɪɚɜɦɟ.
l Ʉɨɝɞɚ ɜɵ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɟɬɟ ɪɭɤɨɣ ɦɚɯɨɜɢɤ, ɜɫɟɝɞɚ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɟɝɨ ɧɚ ɫɟɛɹ
(ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ). ȿɫɥɢ ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɟɝɨ ɜ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ,
ɧɢɬɶ ɦɨɠɟɬ ɡɚɩɭɬɚɬɶɫɹ ɢ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɢɝɥɭ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɸ ɬɪɚɜɦɵ.
l ɇɟ ɧɚɱɢɧɚɣɬɟ ɲɢɬɶɟ, ɧɟ ɩɨɦɟɫɬɢɜ ɦɚɬɟɪɢɚɥ ɩɨɞ ɩɪɢɠɢɦɧɭɸ ɥɚɩɤɭ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɜ
ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɩɪɢɠɢɦɧɨɣ ɥɚɩɤɢ.
ɉɨɞɧɢɦɢɬɟ ɪɵɱɚɝ ɩɪɢɠɢɦɧɨɣ ɥɚɩɤɢ.
5
ɇɚɱɚɥɨ ɲɢɬɶɹ
ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ.
1
1
1 Ɋɵɱɚɝ ɩɪɢɠɢɦɧɨɣ ɥɚɩɤɢ
Ɋɚɫɩɨɥɨɠɢɬɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥ ɩɨɞ
6
ОСТОРОЖНО!
ɩɪɢɠɢɦɧɨɣ ɥɚɩɤɨɣ, ɩɪɨɜɟɞɢɬɟ ɧɢɬɶ
ɩɨɞ ɩɪɢɠɢɦɧɨɣ ɥɚɩɤɨɣ ɢ ɜɵɬɹɧɢɬɟ
l ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɩɪɢɦɟɪɧɨ 5 ɫɦ ɧɢɬɢ ɩɨ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɸ
ɧɚɠɚɬɢɹ ɧɚ ɩɟɞɚɥɶ. Ɇɚɲɢɧɚ ɦɨɠɟɬ
ɤ ɡɚɞɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɦɚɲɢɧɵ.
ɧɟɨɠɢɞɚɧɧɨ ɧɚɱɚɬɶ ɪɚɛɨɬɚɬɶ, ɱɬɨ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɬɟɥɟɫɧɵɦ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɢɥɢ ɩɨɪɱɟ ɦɚɲɢɧɵ.
ɉɨɞɧɢɦɢɬɟ ɢɝɥɭ, ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɦɚɯɨɜɢɤ
2
ɧɚ ɫɟɛɹ (ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ)
ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɬɤɚ ɧɚ ɦɚɯɨɜɢɤɟ
ɨɤɚɡɚɥɚɫɶ ɫɜɟɪɯɭ.
1
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɫɬɪɨɱɤɭ, ɩɨɜɟɪɧɭɜ
3
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɜɵɛɨɪɚ ɫɬɪɨɱɟɤ (ɫɦ.
1 5 ɫɦ
ɫɬɪ.9).
Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɩɪɢɠɢɦɧɭɸ ɥɚɩɤɭ (ɫɦ.
4
ɫɬɪ.8).
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
Левой рукой придерживая конец
7
нити и материал, правой рукой
Пробное шитье
поверните маховик на себя (против
часовой стрелки), чтобы игла вошла
Необходимо выполнить пробное шитье на кусочке
материала. Для пробного шитья используйте
в материал в начале строчки.
кусочек того же материала и такую же нить,
которые будут использоваться в работе;
проверьте натяжение нити, ширину строчки и
длину стежка.
Изменение направления
шитья
Опустите рычаг прижимной лапки.
8
Остановите машину так, чтобы игла была опущена
в точке, где нужно изменить направление шитья, и
поднимите рычаг прижимной лапки. Используя
иглу в качестве оси поворота, поверните
материал, опустите рычаг прижимной лапки и
продолжайте шитье.
1
1 Рычаг прижимной лапки
Медленно нажмите на педаль.
9
Работа с толстым
материалом
Машина начинает шитье.
Уберите ногу с педали.
n Если материал не помещается под
0
Машина останавливается.
прижимной лапкой
Если материал не помещается под прижимной
• Для выполнения изнаночных закрепок и
лапкой, поднимите рычаг лапки выше, чтобы
закрепления швов можно использовать
перевести лапку в крайнее верхнее положение.
шитье в обратном направлении, которое
включается нажатием рычага реверса.
Подробнее см. в разделе “Рычаг
реверса” на стр. 10.
Поднимите иглу, повернув маховик
a
на себя (против часовой стрелки).
Поднимите рычаг прижимной лапки.
b
Вытяните материал влево от машины,
c
проведите нити через устройство для
ОСТОРОЖНО!
обрезки нити и обрежьте их.
l Если толщина материала более 6
1
мм или если материал
проталкивается со слишком
большим усилием, игла может
погнуться или сломаться.
1 Приспособление для обрезки нити
19
- 1
- 2
Аннотации для Швейной Машинки Brother RS 100 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Посмотреть инструкция для Brother PX-100 бесплатно. Руководство относится к категории Швейные машины, 25 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.7. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Brother PX-100 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Brother PX-100.
Какой размер иглы лучше всего использовать?
Какой срок службы у швейной иглы?
Что может повредить иглу при шитье?
Инструкция Brother PX-100 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь