Candy hoover group s r l инструкция по применению

Hoover

  • Эстония | Эстония
  • Литва | литовец
  • Латвия | латышский

  1. Домой
  2. Сервисное обслуживание
  3. Поиск руководства пользователя

Руководство по эксплуатации

Найдите и загрузите прямо с веб-сайта руководство по эксплуатации нашей продукции в формате PDF: выберите линию продукции, название или код устройства. Если вы не можете найти руководство по эксплуатации, заполните специальную форму и отправьте нам заявку.

Стиральная машина

FR ES EN DE IT

Grazie per aver scelto questo prodotto. Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale per te e la miglior gamma complete di elettrodomestici для жизни всех всех и детей.
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Это действие обеспечивает важную линию руководства для мануальной работы, которая используется и не требует установки в обычном режиме. Esso contiene inoltre utili consigli Che consentiranno di sfruttare al meglio le Potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per enduali riferimenti или per futuri proprietari.
Управляйте моментом делла консенья ла Macchina sia dotata dei seguenti components:
l Libretto di istruzioni
l Гарантийный сертификат
l Эффективная энергетическая этика
Проверьте, что durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza Tecnica. La Mancata Osservanza di Tale procedure potrebbe compromettere la sicurezza dell’apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso importeo o ad una installazione non corretta. Nel contattare l’assistenza, comunicare il «numero di serie» del prodotto, composto da 16 caratteri che si trova nell’adesivo application sull’elettrodomestico (zona oblò) и ческая идентификация в modo univoco la macchina.
Индикации окружающей среды
Это электрическое изделие соответствует всем Директивам Европы 2012/19 / UE и Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE).

Я RAEE Contengono sia sostanze inquinanti (che Possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che Possono essere riutilizzate). E ‘perciò needario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare Che i RAEE non diventino un Проблема окружающей среды; basta seguire qualche semplice regola:
li RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;
li RAEE devono essere congnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche…) allstiti dai comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consgnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro «uno contro uno») и patto che il nuovo apparecchio sia dello quvsolga di sia dello stessolga le tipo di s reso.
содержание
1. ОБЩИЕ НОРМЫ СИНКУРЕЦЦЫ
2. НАБОР TUBO DI SCARICO
3. ВАШЕТТЕ ДЕЛЛ’АКВА
4. ПОРТЕЛЛОН И ФИЛЬТРИ
5. КОНСИГЛИ ПРАТИЧИ
6. УПРАВЛЕНИЕ ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ (Wi-Fi)
7. GUIDA RAPIDA ALL’USO
8. ПРОГРАММЫ COMANDI E
9. РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ И ГАРАНТИЙ

2

IT

1. ОБЩИЕ НОРМЫ СИНКУРЕЦЦЫ
l Эти предметы одежды предназначены для использования в домашних условиях и подобны им для каждого из них: — aree di ristoro di negozi, uffici or altri ambienti di lavoro; — небольшой агротуризм; — dai clienti di hotel, motel o altre aree residences simili; — nei bed & breakfast. Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionalale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, Derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale.
l Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone con capacity fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano superate o che siano date loro istruzioni

in merito all’utilizzo sicuro dell apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare Che i bambini giochino con l’apparecchio o che si occino della sua pulizia e manutenzione senza monitoringe.
l Я должен поддерживать надзор за ассистентами, которые не выполняются с аппликацией.
l I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dalla macchina, meno che non vengano continamente sorvegliati.
ВНИМАНИЕ!
L’uso imprieo dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
l Questa macchina является уникальным предыдущим для домашнего использования, только для l’asciugatura di capi e индукции для дома.
l Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
l Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
l Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; Non utilizzare il portellone per sollevare o spostare la macchina.

3

l Se si presume che la macchina sia guasta, noncontinare ad usarla.
l L’asciugatrice non dev’essere usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте продукт, который является антифилактическим фильтром, который не является правильным положением или рисунком даннеджиато; Фильтр не является игнифуго.

l L’ultima parte del ciclo di asciugatura viene fatta senza calore (ciclo freddo) для assicurare che i capi siano lasciati ad una temperatura che non li danneggi.
ВНИМАНИЕ!
Mai fermare un ‘asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza, che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si disolva.

l Evitare Che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
ВНИМАНИЕ!
Этот индикатор является индикатором рискованного образа жизни, когда он выдерживает температуру до 60 ° C.

ВНИМАНИЕ!
Durante il trasporto mantenere in posizione verticale l’asciugabiancheria. При необходимости ribaltarla esclusivamente nel lato indicato в фигуре.

l Prima di pulire la macchina, staccare semper la spina.
l Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto oppo lasciar raffreddare completetamente la macchina.

Этот продукт является постоянным, но не исправным, если он не содержит посетителей всего 4 руды в современной сказке, которую можно было бы скорректировать в новом компрессоре. In caso contrario il compressore può subire danni.

4

IT

Установка
l Не устанавливайте продукт в луоги Фредди или голубя, чтобы увидеть рисунок формы, созданной Гьяччио. Alla temperatura di congelamento dell’acqua il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Se l’acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possible danni a component quali: valvole, pompe, tubi. Для гарантии готовности продукта к температуре окружающей среды от + 5 ° C до + 35 ° C. Nel caso l’asciugatrice venga utilizzata в условиях окружающей среды с умеренной температурой (tra + 2 ° C e + 5 ° C), возможно, что capitino fenomeni di condenzazione e di piccole perdite d’acqua sul pavimento.
l Nel caso in cui l’asciugatrice fosse installata sopra una lavatrice, dev’essere usato un accessorio su misura per separarli a seconda della configurazione del proprio apparecchio:

Набор для приготовления блюд из индикаторов, отличных от других услуг. Источники для установки машины и всех аксессуаров, сделайте это с комплектом.
l EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la macchina vicino ai tenaggi.
l’apparecchio non deve essere installato diero una porta che può essere chiusa a chiave, una porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli dell’asciugatrice.
L Ai Fini della Sicurezza personale является основным, чем l’asciugatrice venga installata correttamente. In caso di dubbi sull’installazione, rivolgersi al Servizio Assistenza.
l Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe procedure alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta messa in bolla.

— Комплект misura «стандарт»: на профильный туалет 44 см;

— Комплект misura «slim»: для профильного умывальника 40 см.

— Набор misura «стандартный» с «ripiano scorrevole»: на профильный туалет 47 см;

5

Collegamento eletrico e prescrizioni di sicurezza
l I dati elettrici (Voltagee di alimentazione e Potenza assorbita) sono riportati nella targhetta dati apposta sul prodotto.

l Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell’assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi.
Вентиляция

l Assicurarsi che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra, che la presa di corrente sia conorme all standard nazionali e che la spina e la presa di alimentazione corrispondano.

ВНИМАНИЕ!

L’apparecchio non deve

эссере алиментато трамит ип

коммутационное устройство

эстерно

как

un

temporizzatore, о connesso

ad un Circuito Che Viene

Regolarmente Acceso E

выкл.

l Non utilizzare adattatori, connettori multipli e / o prolunghe.
l La spina deve essere accessibile per la disconnessione dopo l’installazione dell’apparecchio.
l Не внимательна к позвоночнику предварительно и не акцентируя внимание на macchina finché l’installazione non sarà stata completetata.

l locale в cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventato onde evitare che i gas provienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è в funzionice.
л Installare иль ретро делла Macchina vicino аль Муро или объявление уна вертикали парете.
l Ci deve essere uno spazio di almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. Le prese di entrata o uscita dell’aria devono essere tenute lontane da ostacoli.
l Assicurarsi che nessun tappeto ostruisca la base della macchina né i condotti di fanazione.
l Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti, dietro / sotto la macchina в quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.

6

IT

l Не скармливайте l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provienti da attrezzature funzionanti a gas o altri горючие вещества.
l Контролируйте периодические действия, которые имеют авторское право на все аспекты жизни, в том числе и в периодической циркуляции растений, с возможностью накопления и извлечения пользы из окружающей среды.

l Non asciugare capi non lavati nell’asciugatrice.
l Gli индукции devono essere introdotti nell ‘asciugatrice solo dopo essere stati оппозиция центрифугирования в lavatrice o strizzati a mano.
l EVITARE di caricare nel cestello индуктивность ancora gocciolanti.

l Контролировать частоту использования антифилактических фильтров, необходимых для очистки, пулирло.
* Sfiati dell’aria (вторая модель).

ВНИМАНИЕ!

В определенном циркостанце, я

Materiali в Gomma Posono

быть

тематика

ad

самовозгорание

se

рискалдати. Артиколи в

гоммапиума (решетка), манжета

да doccia, tessuti impermeabili,

articoli in caucci e vestiti o

cuscini imbottiti con

гоммапиума НОН ВАННО

asciugati nell’asciugatrice.

Ла Бьянкерия
l Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell’asciugatura idonea.
l Gli ammorbidenti or prodotti simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive istruzioni.

ВНИМАНИЕ!
Evitare ди asciugare articoli trattati con prodotti ди pulizia a secco.
l EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fiber di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.

7

l I capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina, ацетон, алколь, петролио, херозен, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una Quantità extra di De Detergente Prima di Esse ‘asciugatrice.
l Rimuovere все, что нужно для того, чтобы прийти Accendini e Fiammiferi.

l Controllare точный контроль над продукцией, не имеющей существенного значения, при добавлении новых представлений или созданий, созданных с помощью EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
l Massimo carico di asciugatura: vedere etichetta Energyca.
l За дополнительной информацией о продукте или за консультацией по тарифной программе Tecnica REFERENTO на сайте Internet del produttore.

8

IT

ВНИМАНИЕ!
Rischio di incendio / Материалы infiammabili.

ВНИМАНИЕ!
Assicurarsi che le aperture sull’apparecchio e per i modelli da incasso anche quelle nel vano di installazione non siano ostruite.

L’apparecchio contiene l’R290, un gas Refrigerante eco-sostenibile, ma infiammabile. Tenere fonti di ignizione e fiamme libere lontano dall’apparecchio.
l Controllare Che non vi siano danni visibili sull’apparecchio. Non mettere in funzione l’apparecchio se danneggiato.
L Se si dovessero presentare issues di qualsiasi tipo, contattare il proprio rivenditore specializzato oppure il nostro servizio di assistenza clienti.

ВНИМАНИЕ!
Non danneggiare il circuito Refrigerante.
l Qualsiasi riparazione или intervento sull’apparecchio deve essere eseguito unicamente da un servizio di assistenza autorizzato.
l Uno smaltimento scorretto può provocare incendi или essere causa di avvelenamenti.
Smaltire l’apparecchio in modo corretto e non danneggiare i tubi per la circolazione del gas Refrigerante.

9

2. НАБОР TUBO DI SCARICO
Per Evitare di dover svuotare il recipiente dell’acqua al termine di ciascun ciclo di essicazione, l’acqua normalmente raccolta può essere scaricata direttamente in un tubo di scarico dell’acqua di Rifiuto (lo stesso sistema di scistema dei dei usa. Le leggi locali sugli impianti idrici vietano il collegamento ad un sistema di scarico in superficie. Система с тубо ди ска рико дель аква рифьюто deve essere situato accanto all’essiccatore в тамбуро.
Il kit contiene: 1 туба флессибиле, 1 воротник на тубу.
ВНИМАНИЕ!
Spegnere e togliere la spina dell’essiccatore dalla presa di alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione.
Установить комплект как Indicato di seguito
1. Inclinare lentamente la macchina verso il lato destro.
2. Тубо ди Скарико делл’аква находится в состоянии разрушения делла маккина (Веди Imagine). Тубо Гриджио — это коллега по всему миру синистра делла маккина. Используйте пинцет для ободка клипсы fissaggio del tubo al raccordo.
3. Estrarre il raccordo dal collegamento a ponte.
4. Положите рубинет для того, чтобы установить его для умения читать ритм.
5. Fissare il raccordo nero del set (utilizzando il connettore ei ganci per tubi forniti) al raccordo rimosso dal collegamento a ponte.
Una volta che la macchina è in posizione, verificare all’estremità inferiore che il nuovo raccordo non si attorcigli quando si riposiziona l’essiccatrice.
10

IT

3. ВАШЕТТЕ ДЕЛЛ’АКВА
L’acqua excluata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta. Quando la vaschetta è piena si acnde la relativa spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.

СОЛО ДЛЯ МОДЕЛЕЙ DOTATI DEL KIT TUBO DI SCARICO Если вы хотите использовать все необходимое, вы можете использовать набор приложений, чтобы получить необходимое количество цветов. Così facendo si eviterà di svuotare la vaschetta dell’acqua.

Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno.
Per rimuovere la vaschetta dalla porta *
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta afferrandola dalla maniglia (A). Da piena, la vaschetta dell’acqua pesa около 6 кг.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire l’acqua dal baccuccio (B). Quando è vuota, riporre la vaschetta nell’alloggio come indicato (C), прежде всего, по основанию делла vaschetta come mostrato (1) после того, как premere gentilmente la parte superiore nell’apposita sede (2).

Per rimuovere la vaschetta inferiore dell’acqua *
1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo che si sgancia dalla macchina. A questo punto si può sbloccare la parte superiore ed estrarre completetamente lo zoccolo (A).
2. Tirare con Decisione la Maniglia ed Estrarre la vaschetta dell’acqua (B). Sostenere la vaschetta con entrambe le mani (C). Da piena la vaschetta dell’acqua pesa около 4 кг.
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e svuotare l’acqua (D).
4. Восстановить коперхио и переустановить васкетту в седе (D). SPINGERE CON РЕШЕНИЕ В SEDE.

3. Предварительный просмотр аввио программы для 5. Rimontare lo zoccolo agganciando le

риаввиаре иль цикло.

Cerniere in alto e «facendo scattare» в

Sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.

A

B

A

B

1

C

* Вторая модель

C

D

* Вторая модель

11

4. ПОРТЕЛЛОН И ФИЛЬТРИ
Задняя дверь

Spia di pulizia filter
Si Accende Segnalando la needità di pulire i filter (filter della porta e filter inferiore).

l Tirare la maniglia за апрель ло спортелло.
l Для avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto di avvio programma.

Контролируемый возможный пул основных фильтров и фильтров, выделенных на последующие части.
Se la biancheria non si asciuga, проверено, что и фильтры не сиано интасати.

ВНИМАНИЕ!
Quando l’asciugatrice находится в Funzione, il cestello e il portellone Possono Essere MOLTO CALDI.
ВНИМАНИЕ!
Se la porta dell’asciugabiancheria viene aperta durante il ciclo, prima quindi che sia completetata la fase di raffreddamento, la maniglia della vaschetta può essere molto calda. Плата за посещение и использование огромного количества посетителей, которые несут в себе силы звука.

Se si puliscono i filterri sotto l’acqua, ricordarsi di asciugarli.
ВНИМАНИЕ!
Пулире и фильтри прима ди эфеттуаре огни цикла.
Pulizia del filter antifilacce
1. Tirare il filter verso l’alto. 2. Придите к фильтру, чтобы проиллюстрировать.

Фильтры

3. Rimuovere delicatamente le filacce con la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido.

I Filters intasati, возможно, затрагивает темп asciugatura и causare danni con consguenti costosi interventi di pulizia.

4. Richiudere il filter e reinserirlo in sede.

Ai fini della massima efficacia della

macchina, prima di ogni ciclo di

1

asciugatura è essenziale verificare la

Пулиция всех фильтров.

ВНИМАНИЕ!

Non utilizzare l’asciugabiancheria senza

я фильтри.

2

12

IT

Пулиция фильтро
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario i ganci e rimuovere il coperchio supporto filter.
3. Rimuovere delicatamente il telaio agendo sul gancio superiore e pulire la rete filtrante da sizes o depositi. Non usare l’acqua.
4. Rimuovere delicatamente il filter a spugna dalla sede e lavarlo sotto acqua corrente per rimuovere sizes o depositi.
5. Используйте фильтры и устанавливайте их, поддерживающие фильтрацию, и фильтруйте по положению. Bloccare il coperchio con i ganci.
6. Rimontare lo zoccolo.

1

2

3

4

UP

5

6

13

5. КОНСИГЛИ ПРАТИЧИ
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
l Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni.
l Togliere все gli articoli presenti all’interno del cestello.
l Пулире l ‘interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da ellicare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione деи капи
Проверьте, что бьянкерия да asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, как Indica dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei varicoli. Контролируйте, как играть в сиано, сиано и тащи вуот. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.
Эвитаре ди Асьюгаре
Articoli di seta, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, индукционные покрытия из ПВХ или в гранулах.

asciutta è la biancheria, tanto più rapido и темп richiesto для l’asciugatura, con consguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPER l Cercare semper di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità. l Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPER che il filter sia pulito.
COSA NON FARE MAI l Non superare mail в массовых песо: si
perde tempo e si consuma pi elettricità. l Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
Рискья-ди-Ровинаре-ла-Мачина.
Selezionare la biancheria nel modo seguente
l В базе ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura до высокой температуры.

ВНИМАНИЕ!
Evitare di asciugare articoli prevtivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione).

Соло asciugatura низкой температуры.
Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.

Durante gli ultimi 15 minuti (Approssimativamente) i capi sono semper asciugati con aria fredda.
Energy Saver
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più

l In base al Quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico является superiore alla capacity della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. Es., Separare gli asciugamani dalla biancheria leggera).
l В основе аль типо ди tessuto
Articoli di cotone / lino: Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola / letto.

14

IT

Синтетические статьи: Camicette, camicie, tute ecc. в полиэстере или полиаммиде и мистикотоне / синтетиках.
ВНИМАНИЕ!
Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, Possono superare il carico massimo grantito (per esempio sacchi a pelo e piumoni).

L НЕЛЬЗЯ использовать абразивный материал, не являющийся продуктом пульсации.
l Per evitare che si accumuli della lanuggine e che l’oblò abbia difficoltà ad aprirsi / chiudere, прекрасный di ogni ciclo d’asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell’oblò e la guarnizione.
ВНИМАНИЕ!
Il Cestello, Il Portellone и Il Carico Possono Essere Molto Caldi.

Pulizia dell’asciugatrice
l Si consiglia di pulire il filter e di svuotare la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura.
l Pulire regolarmente il конденсатор.

ВНИМАНИЕ!
Prima di procedure alla pulizia, Disattivare semper la macchina e staccare la spina della presa a muro.

l Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
l Pulire l’esterno della macchina и il portellone con un panno morbido.

ВНИМАНИЕ!
Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).

15

6. ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ (WI-FI)
Это оборудование является технологическим оборудованием Wi-Fi, которое поддерживает удаленное управление мобильным приложением.

ПРИЛОЖЕНИЕ ARRUOLAMENTO MACCHINA SU
l Скачайте приложение Candy просто-Fi на собственном устройстве.

Приложение Candy просто-Fi доступно для устройств с операционной системой Android для iOS, для планшетов и для смартфонов.
В соответствии со всеми требованиямиtagli delle funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell’App access in modalità DEMO.

* ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ (Wi-Fi)
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ОТКЛЮЧЕНИЕМ
Чтобы использовать режим CONTROLLO REMOTO durante un ciclo, запускайте управляемые программы в различных положениях CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi). Il pannello comandi dell’apparecchio torna ad essere operativo.

l Приложение, созданное для профессионального использования (или для входа в систему, созданного в предыдущей версии), а также для отображения значений параметров, отображаемых на дисплее, или процедуры, описывающей процедуру «Краткое руководство», все слова «Краткое руководство».
ВОЗМОЖНОСТЬ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
l Убедитесь, что маршрутизатор подключен к Интернету.

Если вы хотите, чтобы он работал в положении CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi), он запускается и запускается в приложении. L’eventuale ciclo in esecuzione proseguirà.
С окончанием аперто, с ограниченными возможностями CONTROLLO REMOTO. Per abilitarlo nuovamente, chiudere l’oblò, ruotare la manopola programmi in una posizione different da CONTROLLO REMOTO e selezionarlo nuovamente.

l Caricare la biancheria, chiudere l’oblò.

Установите управляемые программы в позиции CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi): вы попробуете панель с отключенными функциями.

l Приложение Candy просто-Fi и процедура с музыкой. Все термины, как правило, работают с другими программами на OFF.

16

IT

7. GUIDA RAPIDA ALL’USO 8. COMANDI E PROGRAMMI
1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel cesto. Assicurarsi Che i Capi non si incastrino nella porta.
A
2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire un «click».

3. Выполнение программ и сценариев по желанию (за отдельную плату).tagli, Guardare La Tabella Programmi).
4. Первый вкус аввиальной программы L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Если вы используете порт для управления бианхерией, это необходимо для последовательного обогащения порта и первого вкуса новой программы, а также для нового цикла управления.
6. Это время хорошо прослеживается, когда речь идет о раффреддаменто. Я capi vengono asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto effettuerà delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare le pieghe. Continuerà fino a quando l’asciugabiancheria verrà casta o la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di asciugatura automatici для avere un’asciugatura semper efficace.

H
EDCFGB
Программа Manopola с положением OFF
B Tasto AVVIO / PAUSA C Tasto PARTENZA DIFFERITA D Tasto SELEZIONE TEMPO E Tasto MEMO F Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA G Tasto STIRO FACILE H ДИСПЛЕЙ C + D PROTEZIONE BAMBINI

спецификации
Потенца Ассорбита / Ampere fusibile / Tensione: vedere targhetta dati. Карико Массимо: vedere etichetta energetica. Efficienza Energetica: vedere etichetta energetica.

17

ВНИМАНИЕ!
Non toccare i tasti all’inserimento della spina perché la macchina, nei primi secondi, effettua un’autocalibrazione che potrebbe essere interrotta: se ciò avvenisse la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. In tal caso, togliere la spina e ripetere l’operazione.

l Для того, чтобы частично выбрать цикл с параметрами, предшествующими введению первого вкуса AVVIO / PAUSA. Программа на визуальном уровне с отображением в темпе ритма.
Некоторые из них изменяют программу сценария, вводят вкус желаемых опций, модифицируют параметры, предшествующие добавлению первой версии AVVIO / PAUSA для начального цикла.

Программа Manopola с положением OFF
L Ruotando la manopola in Entrambe le direzioni, возможно, выберет желаемую программу asciugatura.

Вы можете выбрать только один вариант, совместимый с программой.
l Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà Посетители alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma.

l Ежегодно выбрана программа по выбору пользователя, работающему в режиме OFF (ricordarsi anche di togliere la spina).
Prima Accensione
— Impostazione lingua l Dopo aver collegato la macchina alla rete
Вы можете получить доступ, прежде чем попробовать «F» или «G» для отображения доступных языков. АНГЛИЙСКИЙ является основным языком языка.
l Selezionare la lingua desiderata premendo il tasto AVVIO / PAUSA.
— Modifica lingua impstata
Если вы хотите изменить язык, требующий немедленного использования и вкуса «F» и «G» примерно за 5 секунд. Sul display apparirà la scritta ENGLISH и может быть написан на новом языке.

ПРОГРАММА DURATA l Al momento della selezione di un
programma, verrà Automaticamente indicata la durata del ciclo che potrà variare a seconda delle opzioni che verranno selezionate.
l Допустимая программа показывает, что вам нужно узнать, что вам нужно, чтобы восстановить все тонкие циклы asciugatura.
L’apparecchio Calcola Tale tempo в основе стандартного карико, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del livello di umidità del carico.
ТОНКАЯ ПРОГРАММА
Все тонкие программы для сценария «FINE (« Конец »в любых моделях) верны визуализации на дисплей и возможны после использования».
l Прекрасный ciclo spegnere l’asciugatrice ruotando la manopola sulla posizione OFF.

Тасто АВВИО / ПАУЗА
Chiudere l’oblò PRIMA первый вкус AVVIO / PAUSA.

La manopola deve essere SEMPER portata в позиции OFF alla fine di un ciclo di asciugatura e prima di selezionarne uno nuovo.

18

IT

METTERE LA MACCHINA IN PAUSA l Tenere premuto il tasto AVVIO / PAUSA
примерно на 2 секунды (название программы и индикация остаточного темпаampeggiano quando la macchina è in pausa).
l Премьер новый вкус AVVIO / PAUSA для того, чтобы использовать программу из пунто в cui era stato interrotto.
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ ВНЕДРЕНИЕ ПРОГРАММЫ l Ежегодная программа, действующая на
manopola sulla posizione OFF.
Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento dell ‘apparecchio, una speciale memoria conserverà l’impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, la macchina ripartirà dalla fase del ciclo in cui si era fermata.
Tasto PARTENZA DIFFERITA

l В случае несовместимости, все я велampeggeranno velocemente на 3 вольта.
Вкусно ПАМЯТКА
Этот вкус консенте ди memorizzare le opzioni impstate su un ciclo.
MEMORIZZAZIONE: Цикл аватар, первые 3 секунды и вкус MEMO. La scritta MEMO (все цифры в alcuni modelli) lampeggerà за 2 секунды e le opzioni impstate collegate al ciclo prescelto verranno memorizzate.
РИЧИАМО: можно было бы ввести прежний цикл вкусовых ощущений для запоминания.
La funzione partenza Differentita NON può essere memorizzata.

Этот вкус перметт ди-ритарда ла частички цикла из аскюгатуры за 30 минут (1 час в alcuni modelli) на 24 или интервал в 30 минут (1 orra в alcuni modelli). Il ritardo prescelto сравнить sul display.
l Допускается предварительная версия пульсирующего AVVIO / PAUSA, или кратковременная скорость сокращения минут в минутах.

Вкус SELEZIONE ASCIUGATURA
Этот вкус позволяет выбрать живые существа желаемого, изменяемый вариант за 5 минут до участников цикла:
Pronto Stiro: lascia i panni leggermente umidi, per fastenare la stiratura.

В caso di apertura dell’oblò a partenza different attivata è обязательно, dopo la richiusura della porta, premere AVVIO / PAUSA для того, чтобы принять участие.

Asciutto No Stiro: per capi da appendere direttamente dopo l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che Possono Essere direttamente riposti.

Вкус SELEZIONE TEMPO
Вы можете преобразовать цикл автоматически в программу, которая занимает 3 минуты в течение XNUMX минут.
l Прогрессивное давление в темпе с интервалом в 10 минут. Для автоматического цикла является обязательным требованием для чтения.

Extra-asciutto: per capi completetamente asciutti, ideale a pieno carico.
Эта одежда — это все, что нужно для работы с Drying Manager. Nei cicli automatici, ogni livello intermedio di asciugatura, prima di raggiungere il livello selezionato, viene segnalato con un indicatore luminoso lampeggiante Che corrisponde al grado di asciugatura raggiunto.

19

В случае несовместимости, все я велampeggeranno velocemente на 3 вольта.
Tasto STIRO FACILE
l Durante il ciclo l’opzione импоста альтернативного движения для того, чтобы сделать pieghe e imposta automaticamente il livello di asciugatura su «Pronto Stiro» (il livello di asciugatura può essere modificato dopo la selezione delle opzioni). Inoltre, questa opzione attiva un ciclo anti-piega ad inizio (in caso di attivazione della partenza Differentita) ea fine asciugatura. Utile se non si ha la возможность rimuovere непосредственного il bucato, consente di mantenere il cesto in movimento per non far appesantire i panni asciutti e mantenerli morbidi. Si attiva ogni 10 minuti, fino a 6 ore dal termine del ciclo.
l Для того, чтобы повторить цикл действий на OFF.
ЗАЩИТА БАМБИНИ

Монитор
Отображение консенсуса визуализации остаточного темпа asciugatura, показывающего в случае использования различных участников и других сообщений уведомлений.
1 4 32
1) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA Индикаторы и градиенты селезионно-аскетической селезенки, приготовленные по вкусу: 2) SPIA TANICA ACQUA Si Accend per ricordare di svuotare la tanica dell’acqua di condena. 3) SPIA PULIZIA FILTRO Si Accende Quando è needario pulire i filter (filter della porta e filter inferiore).

l Le pressione contemporanea dei tasti «C» и «D» примерно на 2 секунды permette di bloccare i tasti. В questo modo si può evitare che vengano effettuate modifiche indesiderate o randomali.
l blocco tasti può essere annullato, semplicemente premendo nuovamente i due tasti di attivazione.
l В случае апертуры области с защитой BAMBINI attivata, иль цикл si ferma ma il blocco si conserva: для большого количества циклов, что необходимо, чтобы создать блок и премьер нового AVVIO / PAUSA.
l L’opzione PROTEZIONE BAMBINI является модифицируемым в любом случае.

4) СПИИ Wi-Fi
l Новые модели точек доступа Wi-Fi, индикаторы состояния согласия. Può essere:
— ACCESA FISSA: дистанционное управление.
— LAMPEGGIANTE LENTA: дистанционный контроль.
— LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3 SECONDI, POI SPENTA: не работает без подключения к сети Wi-Fi в домашнем или в другом приложении.
— LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE, POI SPENTA PER 2 SECONDI: сбросить della rete Wi-Fi (durante l’arruolamento sull’App).
— ACCESA PER 1 SECONDO, POI SPENTA PER 3 SECONDI: l’oblò и aperto. Невозможно использовать дистанционное управление.

20

IT

Для всей информации об относительной функциональности и всех организациях для простой конфигурации Wi-Fi, тариф доступен на сайте: go.candy-group.com/sm-td

Guida ad una corretta asciugatura

Il ciclo стандартный COTONE (

) è quello

Maggior Efficienza Energetica e il più

adatto per un’asciugatura di un normale

bucato bagnato в котоне.

Massima Capacità di Asciugatura

Хлопок

Massima Capcità dichiarata

Синтетики и деликатесы Макс. 4 кг

ВНИМАНИЕ!
Пулире и фильтри прима ди эфеттуаре огни цикла.
ВНИМАНИЕ!
La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del carico a causa della velocità di centrifuga, dal type e dalla Quantità del carico, dalla pulizia dei filter e dalla temperature ambientale.

Информация для лабораторий
EN 61121 — Программы использования:
— COTONE ASCIUTTO — COTONE ASCIUTTO DA STIRARE
(BIANCHI — Pronto Stiro) — ТЕССУТИ ДЕЛИКАТИ — СИНТЕТИЧИ
(SINTETICI — Asciutto No Stiro)

ВНИМАНИЕ!
Solo per asciugabiancheria con capacity of 10/11 kg dotate di kit tubo di scarico: collegare il kit for il recupero dell’acqua di congressa (secondo le istruzioni riportate nel capitolo dedicato).

21

CAPACITÀ (кг)
TEMPO DI ASCIUGATURA
(Мин)

Табелла программи
ПРОГРАММА

Варианты выбора

КОТОН НОРМАТИВО

— — — — Полный

*

BIANCHI

В полностью

*

ДЖИНСЫ SCURI & COLORATI

— 4

*

4

*

СИНТЕТИЧИ

4

*

CAMICIE LANA CERTIFICATA DAILY PERFECT 59 ′
КВОТИДИАНО 45 ′ РИСПАРМИО 30 ′
ОБНОВЛЕНИЕ РАССЛАБЛЕНИЕ
СПОРТ ПЛЮС ПИККОЛО КАРИКО

2,5

*

— 1

70 ‘

— — — — 3,5 59 ′

— 2

45 ‘

— 1

30 ‘

— — — — 2,5 20 ′

— — — — 2,5 12 ′

-4

*

— 2

*

ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ (Wi-Fi)
Положение выбора для возможности / запрета управления удаленным трамвайным приложением через Wi-Fi.

* Настоящая длительность цикла духовного цикла дала живое существо в течение всего периода движения, типологии и количественного движения, фильтрации и окружающей температуры.

22

IT

Описание программы
Per trattare я различные типы tessuto e colori, l’asciugatrice è dotata di programmi specifici, adatti ad ogni esigenza di asciugatura (vedere tabella programmi).
УПРАВЛЕНИЕ ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ (Wi-Fi) Выберите для возможности / запрета удаленного управления трамвайным приложением через Wi-Fi. In tal caso, la partenza del ciclo avverrà mediante i comandi stessi dell’App. Maggiori dettagli nel capitolo CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi).

я capi sono pronti per essere indssati, ma nel caso di индуктивная песня и bordi potrebbero risultare leggermente umidi: si guesserisce di farli asciugare naturalmente. Si consiglia di estrarre subito i capi al termine del ciclo di asciugatura. Внимание: процесс создания лана является необратимым; asciugare esclusivamente i capi con simbolo «хорошо, упади». Эта программа не является индикатором per capi acrilici.

COTONE NORMATIVO Programma eco normativo (сушка в подвешенном состоянии) ideale per capi в котоне. Il più efficiente in termini di consumo energetico per l’asciugatura di questi tessuti.
BIANCHI Идеальный Цикло для asciugare капи в котоне, spugne e asciugamani.
ДЖИНСЫ Unciclo studiato per asciugare uniformemente tessuti Comes Jeans o denim. E ‘consigliato rovesciare i capi prima dell’asciugatura.
SCURI & COLORATI Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e colorati in cotone o sintetici.
SINTETICI Цикл studiato для asciugare tessuti sintetici.
CAMICIE Специальная программа для всех образов, ограничивающая форматирование пьеге и гровигли трамвайными движениями. E ‘consigliabile rimuovere i capi appena il ciclo di asciugatura è terminato.
LANA CERTIFICATA Per capi in lana: il programma può essere utilizzato per asciugare fino a 1 kg di biancheria (около 3 maglioni). Si consiglia di rovesciare i capi prima di asciugarli. Il tempo può variare a seconda delle sizes e della densità del carico e della centrifuga scelta per il lavaggio. Прекрасный цикл

Программа «ciclo lana» di questa asciugabiancheria è stato Approvato da The Woolmark Company per l’asciugatura dei capi in lana etichettati «lavabili in lavatrice», purché capi siano lavati e asciugati seguendo le istrucullazioni riport Fornite dal fabbricante della macchina M1530. Nel Regno Unito, nell’Eire, гонконгский и в Индии маркио Woolmark имеет сертификат marchio.
DAILY PERFECT 59 ‘Programma rapido per carico medio che garantisce la migliore asciugatura. Si consiglia di centrifugare ad alta velocità prima di asciugare.
QUOTIDIANO 45 ′ Быстрая программа в темпе для ежедневного использования. Si consiglia di centrifugare ad alta velocità prima di asciugare.
RISPARMIO 30 ′ Быстрая программа в темпе для пиктограмм, которые помогают избавиться от большого количества энергии. Si consiglia di centrifugare ad alta velocità prima di asciugare.

23

ОБНОВИТЬ

СПОРТ ПЛЮС

Il ciclo ideale для удаления я cattivi odori dai Ciclo studiato per l’asciugatura di tessuti

capi e ridurre le pieghe.

tecnici, консервант эластичного волокна.

RELAX Ciclo Caldo Che за 12 минут, чтобы сохранить форму и облегчить ее.

PICCOLO CARICO Идеальное решение для asciugare carichi molto piccoli in modo ottimale e senza rischio di sovrasciugatura.

24

IT

9. РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ И ГАРАНТИЙ

Quale può essere la causa…

Problemi che può risolvere l’utente. Прежде всего, в Centro Assistenza, обратитесь к контрольному списку seguente. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata or utilizzata in maniera errata. Если проблема сохранится, это будет сделано для того, чтобы управлять консилиумом, воспользоваться услугами по предоставлению услуг, которые могут предлагать возможные решения для телефона. Il Tempo di asciugatura резидуально может быть изменено durante il ciclo. Il tempo infatti viene costantemente aggiornato per migliorarne la стима. E ‘pertanto normale che durante il ciclo, il tempo mostrato sul display Possa aumentare o diminuire.

Tempo di asciugatura eccessivamente Lungo / Capi non sufficientemente asciutti…
l Программа / темп выбора выбора и исправления?

l I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati?

l Si è Provveduto a strizzare o centrifugare adeguatamente i capi prima di introdurlя нелла маккина?

l Si deve pulire il filter?

l Si deve pulire il конденсатор?

l L’asciugatrice è eccessivamente?

Stata

кариката

l Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell ‘asciugatrice?

L’asciugatrice non funziona…
L ‘alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampада да таволо).
l La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all ‘alimentazione elettrica?

l Manca la corrente?
l Fusibile bruciato?
l Il portellone è stato chiuso perfettamente?
l La macchina — это состояние атрибута (sia collegata all ‘alimentazione sia attivata localmente)?
l stato selezionato il tem o il programma di asciugatura?
l La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone?
l La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell ‘acqua è piena e deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa Molto слухи… l Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Сервизио Ассистенса.
La spia pulizia filter è accesa… l Si deve pulire il filter?
La spia vaschetta dell’acqua è accesa… l Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
Служба помощи клиентам
С этой проблемой остается неизменным все, что нужно, чтобы контролировать все согласованности, rivolgersi al Servizio Assistenza. Sarà предлагает размещение для возможных решений по телефону или для обслуживания посетителей по техническим вопросам в базовых условиях. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: l risulti perfettamente funzionante. l non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
l sia stata utilizzata in modo imprieo.
Запчасти
Используйте оригинальные исходные материалы, чтобы получить прямой доступ к Servizio Assistenza.

25

Servizio Assenza Technica

БЕСПРОВОДНАЯ ПАРАМЕТРИЯ

Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza pi vicino.
Garanzia Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, all condizioni e nei termini riportati sul Certificato di garanzia communzionale Inserito nel prodotto. Сертификат доврано консерватории и мостовидный центр Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di needità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Проконсультируйтесь по вопросам, связанным с гарантией и ностроем сайта в Интернете. Чтобы получить помощь, составленная из приложения в режиме онлайн, вы можете связаться с ним по числовым показателям, указав страницу в Интернете.

Технические характеристики (Wi-Fi)

Wi-Fi
Технические характеристики (Bluetooth)

А 802.11 б / г / л

Bluetooth v4.2

B 2,412 ГГц. — 2,484 ГГц.

2,412 ГГц. — 2,484 ГГц.

802.11b, DSSS 1 Мбит / с = базовая скорость передачи данных:

+ 19.5 дБм

Мощность передачи RF (тип.):

+ 4 дБм

802.11b, CCK 11 Мбит / с =

+ 18.5 дБм
C

Повышенная скорость передачи данных: Мощность передачи RF (тип.):

802.11g, OFDM 54 Мбит / с = +2 дБм

+ 18.5 дБм

BLE

802.11n, MCS7 =

Мощность передачи RF (тип.):

+ 14 дБм

+ 7.5 дБм

802.11b = 1024 байта, -80 дБм
802.11g = 1024 байта, -70 дБм
D 802.11n = 1024 байта, -65 дБм
802.11n HT40 = 1024 байта, -65 дБм

Базовая скорость передачи данных: Чувствительность при BER 0.1%: -98 дБм
Повышенная скорость передачи данных: Чувствительность @ 0.01% BER: -98 дБм
Чувствительность BLE при BER 0.1%: -98 дБм

Apponendo la marcatura

на этом

prodotto, dichiariamo, sotto la nostra

Responseabilità, di ottemperare a tutti i

Requisiti relativi alla tutela di sicurezza,

приветствую e ambiente previsti dalla

законодательство Европы в Essere Per

это продукт.

A Стандартная беспроводная передача B Частота передачи C Большая мощность передачи D Минимум сенсибилизации в режиме реального времени

Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per Evitare Che i Bambini Possano Rimanere Intrappolati all’interno dell’asciugatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.

С презентацией Candy Hoover Group Srl, вы получите это устройство

Маркато

è conforme ai Requisiti

Essenziali dalla Direttiva 2014/53 / EU.

Per risvere copia della dichiarazione di

Соответствие, contattare il costruttore al

сайт: www.candy-group.com

La ditta costruttrice склоняется к ответственности за возможные ошибкиampсодержание либретто присутствует в Questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche si renderanno utili ai proprio prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.

26

Делавэр

27

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das ideale Produkt und das bestmögliche, vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für Ihren Всеtag иметь возможность предлагать.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. гм sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile:
· Постельное белье
· Гарантия
· Энергоэффективный класс
Überprüfen Sie, ob die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde. Falls dies so ist, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls ein Problem Ihres Geräts durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine falsche Установка verursacht wurde, können Ihnen die Kosten für den Besuch eines Kundendiensttechnikers в Rechnung gestellt werden. Halten Sie für Ihre Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die einmalige, 16-stellige Seriennummer Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein einmaliger Code für Ihr Produkt und befindet sich auf dem Aufkleber an der Innenseite der Türe.
условия окружающей среды
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19 / EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können. Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
l Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls wie Restoder Haushaltsmüll behandelt werden.
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. в Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große / sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
В einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
содержание
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. КОМПЛЕКТ ABLAUFSCHLAUCH
3. ВАССЕРБЕЛЬТЕР
4. ФИЛЬТР TÜR UND
5. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
6. ФЕРНБЕДЕНУНГ (WLAN)
7. КУРЗАНЛЕЙТУНГ
8. ПРОГРАММА STEUERUNG UND
9. ПРОБЛЕМА… ЛЮБОПЫТКА ПОД ГАРАНТИЕЙ.

28

Делавэр

1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
l Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie zB: — Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen; — Ferienhäuser; — Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; — Gäste von Apartments / Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie zB gewerbliche oder Professionalelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtlossenungen ausgesgessen ausges. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglichtelkler, vorden.
l Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder

geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen, dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht или Anweisung durch eine verantwortliche Person benutränäderich. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden.
l Kinder sollten über das Gerät aufgeklärt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen.
l Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen.
ВНИМАНИЕ!
Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.
l Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.
l Prüfen Sie vor dem Betrieb des Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig verstanden und beachtet wurde.
l Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.

29

l Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
l Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
l Den Trockner nicht einsetzen, wenn für die Reinigung Chemikalien verwendet wurden.
ВНИМАНИЕ!
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
l Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln.

l Der letzte Trockendurchgang erfolgt ohne Hitze (Abkühlen), um zu gewährleisten, dass die Wäschestücke am Ende eine Temperatur haben, die sie nicht schädigt.
ВНИМАНИЕ!
Den Trockner niemals vor dem Ende ausschalten; anderenfalls die Wäschestücke schnell entnehmen und ausschlagen oder glattstreichen, damit die Hitze verfliegen kann.
ВНИМАНИЕ!
Das Gerät soll möglichst stehend transportiert werden. Bei Bedarf kann es nur in die gezeigte Richtung geneigt werden.

ВНИМАНИЕ!
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen befindet, kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60 ° C steigen.
l Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker.
l Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Лассен Сие
den Trockner stets vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.

Wenn das Gerät in eine andere Lage transportiert wurde, warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie es einschalten, damit sich die Flüssigkeit im Kompressor wieder стабильный канн. Tun Sie es nicht, können Schäden am Kompressor die Folge sein.

30

Делавэр

Установка
l Bitte das Gerät keinesfalls в Einem Raum mit zu niedriger Raumtemperatur, außerhalb geschlossener Räume oder im Freien в Бетриб-немен. Bei diesen Umgebungsbedingungen ist der ordnungsgemäße Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet bzw. das Gerät könnte Schaden nehmen (Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf können zu zäh werden oder gar einfrieren und dadurch Bauteile wie Ventile oder Schläuche beschädigt werden). Die Raumtemperatur sollte immer im Bereich zwischen + 5 ° C и + 35 ° C. Im Temperaturbereich zwischen + 2 ° C и + 5 ° C könnte sich Kondenswasser am Gerät oder im Raum bilden.

l Falls der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt werden soll, muss ein passender Aufbaumontagesatz verwendet werden, der für Ihr Gerät geeignet ist:

— АуфбаумонtagEsatz

in

der Standardgröße: für

Waschmaschinen mit einer

Mindesttiefe von 44 см;

— Universal-Stapelkit mit Gleitboden: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 47 cm.
Дер Ауфбаумонtagesatz ist über unseren Ersatzteilservice erhältlich. Anweisungen zum Aufbau und zur Befestigung eventueller Elemente sind im Lieferumfang des Aufbaumontagesatzes enthalten.
l Stellen sie den Trockner AUF KEINEN FALL in der Nähe von Vorhängen oder Gardinen auf.
l Das Gerät darf nichthinter einer verschließ baren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür
mit Scharnier an der dem Trockner entgegen gesetzten Seite installiert werden.
l Damit Ihre Sicherheit gewährleistet werden kann, muss das Gerät richtig installiert werden. Венн Фраген или Zweifel bezüglich der Installation bestehen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
l Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet, sollten die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine eben steht.

— Ауфбаумонtagesatz in der Größe Slim: für Waschmaschinen
mit einer Mindesttiefe фон 40 см.

31

Elektrische Anschlüsse und Sicherheitshinweise
l Die technischen Details (Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) sind auf dem Typenschild angegeben.
l Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage geerdet ist, all geltenden Gesetze eingehalten werden und dass Ihre Steckdose mit dem Stecker des Gerätes kompatibel ist. Ansonsten holen Sie sich bitte qualifizierte Professionalelle Unterstützung.
ВНИМАНИЕ!
Das Gerät darf nicht mit einem externen Schaltgerät wie etwa einem Timer betrieben werden oder an einen Stromkreis der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird angeschlossen werden.
l Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteck dosen и / или Verlängerungskabel.
l Der Stecker muss nach der Installation des Gerätes zugänglich sein.
l Gerät erst nach abgeschlossener Установка in die Steckdose stecken und einschalten.

l Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss dieses vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder von qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
вентиляционный
l In dem Raum, в dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerumbetter.
l Hinweis zur Aufstellung des Gerätes an Wänden oder в Нишене.
l Zwischen Maschine und Möglichen Blockierungen sollte ein mindestens 12 мм breiter Spalt sein. Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.
l Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Unterseite или Lufteinlässe am Gerät nicht blockiert werden.
l Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert
может быть.

32

Делавэр

l Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas или anderen Brennstoffen verwendet wird.
l Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass die Luftzirkulation im und um den Trockner nicht blockiert wird, und verhindern Sie, dass sich Staub und Flusen ansammeln.
l Bitte alle Filter regelmäßig prüfen und ggf. Reinigen.

l Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner.
l Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen.
l Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien в ден Трокнер.
ВНИМАНИЕ!
Wenn Schaumgummaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidungsst ücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster sind für den Wäschetro.

* Luftauslass (je nach Modell).

Die Wäsche
l Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet ist.

l Weichspüler oder ähnliche

Produkte sollten wie in

der Gebrauchanleitung des

Weichspülers

указан

.

ВНИМАНИЕ!
AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden.
l KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit Glasfasern в Berührung, поэтому kann dies zu Hautreizungen führen.

33

l Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen beckner gewaschen.
l Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und Streichhölzer aus Ihren Taschen.

l Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL mit feuergefährlichen Flüssigkeiten в der Nähe der Maschine hantieren.
l Макс. füllmenge: s. Energielabel.
l Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite des Herstellers nach.

34

Делавэр

ВНИМАНИЕ!
Brandgefahr / Brennbares Материал

ВНИМАНИЕ!
Sicherstellen, dass die Gehäuseöffnungen am Gerät und die Öffnungen der Einbauschränke, in die das Gerät (nur Einbaumodelle) eingebaut wurde, frei sind.

ВНИМАНИЕ!
Den Kühlkreislauf beschädigen.

не

l Das Gerät enthält R290, ein umweltverträgliches Kühlgas, das brennbar ist. Halten Sie offenes Feuer und Zündquellen daher vom Gerät fern.
l Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbare Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
l Kontaktieren Sie bei Problemen Ihren Fachhändler или eins unserer Kundendienstzentren.

l Alle Reparaturen oder Eingriffe am Gerät müssen von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
l Eine falsche Entsorgung des Geräts kann Brände verursachen und zu Umweltverschmutzungen führen.
l Entsorgen Sie das Gerät ordnungsgemäß, und achten Sie darauf, dass die Rohre und Leitungen mit der Kühlflüssigkeit nicht beschädigt werden.

35

2. КОМПЛЕКТ ABLAUFSCHLAUCH
Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem Trocknen geleert werden muss, kann ein Ablaufschlauch angeschlossen werden, sodass das Wasser direkt in den Abfluss ablaufen kann. Gemäß der Abwasservorsschriften, darf es nicht in das Oberflächenwasser geleitet werden. Der Abwasseranschluss sollte sich in der Nähe des Trockners befinden.
Das Kit enthält Folgendes: 1 Schlauch und 1 Verschlusszapfen.
ВНИМАНИЕ!
Ден Трокнер фор дер Монtage und allen Wartungsarbeiten ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Den Schlauch wie folgt anschließen
1. Maschine vorsichtig auf die rechte Seite kippen.
2. Der Wasserabfluss befindet sich auf der rechten Maschinenseite (siehe Bild). Ein grauer Schlauch ist mit dem internen Anschluss auf der linken Geräteseite verbunden. Entfernen Sie die Schlauchklemme mit einer Zange vom internen Anschluss.
3. Ziehen Sie den Schlauch vom Anschluss ab.
4. Verschließen Sie den verbleibenden Schlauch mit dem im Lieferumfang enthaltenen Zapfen.
5. Befestigen Sie den im Kit enthaltenen, schwarzen Schlauch (mit dem mitgelieferten Anschluss und Schlauchklemmen) am Schlauch, der vom inneren Anschluss abgenommen wurde.
Wenn die Maschine wieder aufrecht steht, prüfen Sie, ob der Schlauch nicht eingeknickt wird, wenn der Trockner an seinen Platz geschoben wird.
36

Делавэр

3. ВАССЕРБЕЛЬТЕР
Das beim Trocknen entwichene Wasser wird в einem Behälter gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, geht die dazugehörige Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld an und der Behälter MUSS ausgeleert werden. Es wird jedoch empfohlen, den Behälter nach jedem Trocknen auszuleeren.
Während der allerersten Trockengänge fließt nur wenig Wasser in den Sammelbehälter, da zuerst ein internes Reservoir gefüllt wird.

NUR FÜR MODELLE MIT ABLAUFSCHLAUCH-KIT Falls sich in der Nähe des Trockners ein Abfluss befindet, kann über das Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter Abfluss für das im Wasserbehälter heresam. Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter nicht mehr ausleeren müssen.
So entfernen Sie den unteren Wasserbehälter *

So entfernen Sie den Wasserbehälter in der Türschublade *
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig am Griff heraus (A). Веннер воллист, вигтер цирка 6 кг.
2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das Wasser aus dem Ausguss ablaufen kann (B). Den leeren Behälter wie gezeigt wieder einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den unteren Teil des Behälters wie gezeigt (1). Schieben Sie dann den oberen Teil vorsichtig hinein (2).
3. Drücken Sie die Starttaste, um das Programm wieder aufzunehmen.

1. Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig heraus, sodass sich ihre Klemmen vom Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich aushängen, sodass die Frontblende komplett abgenommen werden kann (A).
2. Праздник Ден Вассербехельтер на Руке над Трокнером (B). Behälter mit beiden Händen festhalten (C). Wenn er voll ist, wiegt der Wasserbehälter zirka 4 кг.
3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen und Wasser ausgießen (D).
4. Klappe wieder aufsetzen und den Behälter zurück an Ort und Stelle schieben (D). VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN.
5. Die Frontblende wieder anbringen, indem die Scharniere oben eingesetzt und die unteren Clips eingerastet werden.

A

B

A

B

1

C

* je nach Modell

C

D

* je nach Modell

37

4. ФИЛЬТР TÜR UND
жанр
l Die Türe über den Griff aufziehen.
l Um das Gerät zu starten, Türe schließen und die Starttaste drücken.
ВНИМАНИЕ!
Венн дер Трокнер läuft, können Trommel und Türe SEHR HEISS werden.

Anzeigeleuchte «Filter reinigen»
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der Türe und unterer Filter) gereinigt werden müssen.
Prüfen Sie den Hauptfilter und den Filter unten am Gerät und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
Wenn die Wäsche nicht trocken wird, überprüfen, ob die Filter verstopft sind.
Wenn Sie die Filter mit Wasser reinigen, denken Sie daran, sie richtig abzutrocknen.

ВНИМАНИЕ!
Wenn Sie die Türe mitten im Trockenvorgang, noch vor der Abkühlphase, öffnen, kann der Griff heiß sein. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter während des Durchgangs ausleeren müssen.

ВНИМАНИЕ!
Фильтр vor jedem Durchgang reinigen.
So Reinigen Sie das Flusensieb
1. Den Filter nach oben herausziehen. 2. Фильтр wie gezeigt öffnen.

Фильтр

3. Flusen vorsichtig mit einer weichen Bürste oder mit den Fingerspitzen entfernen.

Verstopfte Filter können die Trocknungsdauer erhöhen und das Gerät beschädigen, sodass es teuer gereinigt werden muss.

4. Отфильтруйте zuklappen und wieder einsetzen.

Damit der Trockner weiter effizient (Дамит дер Трокнер)

läuft, überprüfen Sie vor jedem

1

Durchgang, ob all Filter sauber sind.

ВНИМАНИЕ!

Trockner nicht ohne die фильтр laufen

Лассен.

2

38

Делавэр

So Reinigen Sie den Kondensfilter
1. Die Blende abnehmen.
2. Verschlusshebel entgegen dem Uhrzeigersinn herausdrehen und die vordere Abdeckung herausziehen.
3. Vorsichtig den Filterrahmen herausnehmen und Staub oder Flusen mit einem Tuch vom Filter entfernen. Den Filter nicht mit Wasser reinigen.
4. Den Schwamm vorsichtig herausnehmen und dann unter fließendem Wasser Reinigen.
5. Die vordere Abdeckung richtig (siehe Pfeil) wieder aufsetzen und festdrücken. Die Verschlusshebel im Uhrzeigersinn festdrehen.
6. Die Frontblende wieder anbringen.

1

2

3

4

UP

5

6

39

5. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

Экономия энергии

Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
l Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch!
l Entfernen Sie all in der Trommel befindlichen Gegenstände!
l Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.

Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, был sich energyparend auswirkt.
ПОГРУЖЕНИЕ
l Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale Füllmenge zu trocknen.
l Kontrollieren Sie IMMER vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.

Vorbereitung der Textilien
Vergewissern Sie sich anhand der Pflegeanleitungсимвол в jedem Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung im Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien nach außen. Шкафчик Füllen Sie die Kleidungsstücke in die Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.
Не подходит для сушилок
Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche Stickereien, Stoffe mit Metallischen Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC oder Lederbesätzen.
ВНИМАНИЕ!
Trocknen Sie keine Produkte, die mit einer chemischen Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und keine Kleidungsstücke aus Gummi (Gefahr eines Brandes oder einer Explosion).
Während der Letzten 15 Minuten wird die Wäsche immer mit kalter Luft getrocknet.

NIE l Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig und Energieverschwendung.
l Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen
l Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner Нур bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
l Nach Menge und Volumen Ist die Füllmenge größer als das Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie zB Handtücher von dünner Unterwäsche).

40

Делавэр

l Nach Stoffart Baumwolle / Leinen: Handtücher, Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, комбинезон, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll / Synthetikgemische.
ВНИМАНИЕ!
Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige Wäscheladung überschreiten (zum Beispiel Schlafsacke, Bettdecken).

l Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der Tür mit einem weichen Tuch.
l AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder Scheuermittel benutzen.
l Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die Türdichtung sowie das Geräteäußere nach jedem Gebrauch kurz mit einem feuchten Tuch reinigen.
ВНИМАНИЕ!
Trommel, Tür und die Wäsche selbst können sehr heiß sein.

Reinigung des Trockners

л Райниген

Вы

после

каждый

Trocknungsvorgang das Flusensieb und

leeren Sie den Kondenswasser- Behälter.

l Reinigen Sie alle Filter в regelmäßigen Abständen.

l Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird.

ВНИМАНИЕ!
Schalten Sie diese Maschine vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
ВНИМАНИЕ!
Die Daten für die Elektrik finden Sie auf dem Typenschild auf der Vorderseite der Trocknertrommel (bei geöffneter Tür).

41

6. ФЕРНБЕДЕНУНГ (WLAN)
Dieses Gerät ist mit WLAN-Technologie ausgestattet, so dass Sie es über eine App steuern können.

РЕГИСТРАЦИЯ МАШИНЫ (BEI DER APP)

l Laden Sie die App Candy просто-Fi auf Ihr Gerät herunter.

Die App Candy simple-Fi ist für Geräte mit Android and iOS erhältlich, sowohl für Tablets as auch für Smartphones.
Сообщите, пожалуйста, обо всех функциях WLAN в DEMO-Modus в приложении.
l Starten Sie die App, legen Sie ein Benutzerprofil an (oder loggen Sie sich ein, wenn es bereits vorher erstellt worden ist) und registrieren Sie Ihre Maschine. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display Ihres Smartphones или Kurzanleitung »der Maschine.

* FERNBEDIENUNG (WLAN)
ZUR DEAKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
l Wenn der Modus FERNBEDIENUNG был установлен werden soll, während die Maschine läuft, drehen Sie den Programmwahlschalter auf eine andere Position as FERNBEDIENUNG (WLAN). Jetzt lässt sich das Bedienfeld wieder bedienen.
l Drehen Sie bei geschlossener Türe den Schalter auf FERNBEDIENUNG (WLAN), um das Gerät wieder über die App zu bedienen. Венн герад эйн Trockengang läuft, wird dieser fortgesetzt.

ZUR AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
l Der Router Sollte eingeschaltet und mit dem Internet verbunden sein.
l Beladen Sie die Maschine und schließen Sie die Tür.

Bei geöffneter Tür ist die FERNBEDIENUNG deaktiviert. Um sie erneut zu aktivieren, schließen Sie die Türe, schalten Sie die Programmauswahl auf eine Position außer FERNBEDIENUNG und wählen Sie dann erneut aus.

l Drehen Sie den Programmwahlschalter auf FERNBEDIENUNG (WLAN): das Bedienfeld deaktiviert.

l Starten Sie den Trockengang über die Candy simple-Fi-App. Wenn der Trockengang wasdet ist, schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Programmwahlschalter auf OFF (AUS) stellen.

42

Делавэр

7. КУРЗАНЛЕЙТУНГ
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel legen. Darauf achten, dass keine Wäschestücke das Schließen der Türe verhindern.

8. ПРОГРАММА STEUERUNG UND

2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.

A

3. Die Programmauswahl auf das gewünschte Trockenprogramm (siehe Programmtabelle) stellen.

4. Начните вкус напитка. Der Trockner start automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen, muss das Programm erneut durch Drücken gestartet werden, nachdem die Türe wieder geschlossen ist.

H EDCFGB

6. Wenn sich das Programm dem Ende nähert, beginnt der Trockner mit der Abkühlphase, während dessen die Wäsche в kalter Luft gedreht und abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich die Trommel abwechselnd in jede Richtung, damit die Wäsche weniger knittert. Dies geht so lange weiter, bis die Maschine ausgeschaltet oder die Türe geöffnet wird.
Die Türe während einem Automaticischen Programm nicht öffnen, damit die Wäsche richtig trocken wird.

ПРОГРАММА WAHL STEHT AUF AUS
B Вкус СТАРТ / ПАУЗА C Вкус VERZÖGERTER START D Вкус ZEITAUSWAHL E MEMO-Taste F Вкус TROCKENAUSWAHL G Вкус BÜGELHILFE H ДИСПЛЕЙ C + D KINDERSICHERUNG

Спецификации
Leistungsaufnahme / Strom Amp-Sicherung / Versorgungsspannung: Siehe Typenschild. Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel. Energieklasse: siehe Energielabel.

43

ВНИМАНИЕ!
Berühren beim Einstecken des Geräts в keinem Fall die Tasten, da sich die Maschine in den ersten Sekunden kalibriert. Sollte dies dennoch passieren, nehmen Sie das Gerät vom Netz und wiederholen Sie den Vorgang.
PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS

l Drücken Sie START / PAUSE, um den ausgewählten Durchgang mit den voreingestellten Parametern zu startten. Wenn das Programm läuft, zeigt das Display die Zeit bis zum Ende an.
l Wenn Sie das gewünschte Programm ändern möchten, drücken Sie die gewünschten Optionstasten, ändern Sie die Standardparameter und drücken Sie START / PAUSE, um das Programm wieder aufzunehmen.

l Über die Programmauswahl können in beiden Richtungen Trockenprogramme ausgewählt werden.

Es können nur Optionen ausgewählt werden, die zum eingestellten Programm passen.

l Um die Auswahl abzubrechen oder das Gerät auszuschalten, die Programmauswahl auf AUS stellen (und den Netzstecker des Geräts ziehen).

l Warten Sie nach dem Einschalten des Geräts einige Sekunden, bis das Programme start.

Первый ввод в эксплуатацию
— Spracheinstellung
l Nachdem die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet wurde, die Tasten «F» или «G» drücken, damit die verfügbaren Sprachen angezeigt werden. АНГЛИЙСКИЙ ist immer die zuerst angezeigte Sprache.
l Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, indem Sie die Taste START / PAUSE drücken.
— Sprache ändern
Wenn Sie die Sprache ändern möchten, drücken Sie die Tasten ,, F ”und ,, G” gleichzeitig zirka 5 Sekunden lang. АНГЛИЙСКИЙ wird im Display angezeigt, und Sie können jetzt eine neue Sprache auswählen.
Вкус СТАРТ / ПАУЗА

ПРОГРАММА
l Wird ein Programm ausgewählt, zeigt das Display automatisch die Dauer an, die entsprechend der gewählten Optionen varieren kann.
l Sobald das Programm gestartet ist, werden Sie dauerhaft über die verbleibende Zeit bis zum Ende informiert.
l Das Gerät berechnet die Zeit bis zum Ende des ausgewählten Programms auf der Grundlage einer Standardladung. Während des Trocknens wird die Zeit gemäß der verbleibenden Feuchtigkeit der Wäsche korrigiert.
ПРОГРАММА
l «ENDE» (собственное имя модели «конец») wird bei Programmende im Display angezeigt. Die Türe kann jetzt geöffnet werden.

Schließen Sie die Gerätetüre, bevor Sie die Taste START / PAUSE drücken.

l Schalten Sie das Gerät danach aus, indem Sie die Programmauswahl auf AUS stellen

44

Делавэр

Die Programmauswahl muss nach dem Trocknen IMMER auf AUS gestellt werden, bevor ein neuer Durchgang ausgewählt werden kann.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
l Halten Sie die Taste START / PAUSE zirka 2 Sekunden gedrückt (der Programmname und die Restzeitanzeige blinken, было bedeutet dass die Maschine unterbrochen wurde).
l Drücken Sie erneut die Taste START / PAUSE, um das Programm ab dem Punkt neu zu startten, an dem es angehalten wurde.

Попробуйте ZEITAUSWAHL
l Bis zu drei Minuten nach dem Programmstart können automatische Program in programmierte geändert werden.
l Durch jedes weitere Drücken wird die Trockendauer im 10-Minuten-Intervall erhöht. Ist diese Auswahl getroffen und soll die Automaticische Trocknung wieder eingestellt werden, muss der Trockner ausgeschaltet werden.
l Falls etwas nichttimmt, blinken alle Anzeigeleuchten dreimal schnell hintereinander.

ПРОГРАММЫ ABBRECHEN DES EINGESTELLTEN
l Brechen Sie das Programm ab, indem Sie die Programmauswahl auf AUS stellen.
Fällt der Strom aus, während die Maschine läuft, nimmt die Maschine das Programm am unterbrochenen Zeitpunkt wieder auf, Венн дер Стром zurück ist.

МЕМО-Вкус
Über diese Taste können die eingestellten Trockenoptionen gespeichert werden.
SPEICHER: Wenn der Trockenvorgang läuft, halten Sie die Taste MEMO drei Sekunden lang gedrückt. Die Schrift MEMO (bei einigen Modellen alle Zeichen) мигает на втором языке и умирает с помощью Durchgang verbundenen Optionen werden festgelegt.

Попробуйте VERZÖGERTER START
l uber diese Taste kann der Programstart in 30-Minuten-Intervallen (bei einigen Modellen 1 Stunde) von 30 Minuten (bei einigen Modellen 1 Stunde) auf 24 Stunden verzögert werden. Die ausgewählte Verzögerung wird im Display angezeigt.

SPEICHERAUFRUF: Drücken Sie nach der Programmauswahl die Taste MEMO, um die gespeicherten Optionen (und nicht das Programm) aufzurufen.
Die Funktion des verzögerten Starts kann nicht gespeichert werden.

l Nachdem die START / PAUSE-Taste gedrückt wurde, verringert sich die angezeigte Zeit jede Minute.
Wenn die Türe nach einem verzögerten Start geöffnet wird, nach dem Schließen erneut ,, Start ”drücken, damit der Timer wieder angeht.

Попробуйте TROCKENAUSWAHL
l Über diese Taste kann der gewünschte Trockengrad bis zu fünf Minuten nach dem Programmstart eingestellt werden:
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch leicht feucht, был das Bügeln erleichtert.

45

Aufhängtrocken: Die Wäsche kann auf einen Bügel gehängt werden.

Schranktrocken: Die Wäsche kann direkt in den Schrank gelegt werden.

Extratrocken: Die Wäsche ist vollständig trocken; Ideales Programm für volle Waschladung.

l Dieses Gerät verfügt über eine Сушка

Менеджер-Функцион. Bei automatischen

Трокенворганген

вирд

каждый

Zwischenstufe vor dem Erreichen des

ausgewählten Trockengrades durch ein

Блинкен ангезейгт.

Falls etwas nichttimmt, blinken alle Anzeigeleuchten dreimal schnell hintereinander.

Попробуйте BÜGELHILFE
l Mit dieser Option wird während des Durchgangs eine wechselnde Drehung der Trommel eingeschaltet und der Trockengrad automatisch auf «Bügeltrocken» gestellt (der Trockengrad kann nach der Optionsauswahl geändert werden). Mit dieser Option wird außerdem bei Auswahl einer Zeitverzögerung und am Ende des Trockenvorgangs die Trommel eingeschaltet, damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Sie wird bis zu sechs Stunden nach Ende des Trockenvorgangs alle 10 Minuten eingeschaltet.

l Die Tastensperre kann ganz einfach durch das gleichzeitige Drücken der zwei Tasten.
l Wird die Türe geöffnet, solange die KINDERSICHERUNG aktiv ist, hält das Programm an, aber die Sperre bleibt weiterhin aktiv: Um den Trockenvorgang neu zu startten, muss zunächst die Sperre aufgehoben werdenüberdas Programme.
l Die KINDERSICHERUNG kann zu jeder Zeit während des Trockenvorgangs geändert werden.
Монитор
Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis zum Ende des Trockenvorgangs, die verschobene Zeit bei einem verzögerten Start und andere Benachrichtigungen an.
1 4 32

l Um die Drehung der Trommel auszuschalten, stellen Sie die Programmauswahl auf AUS. Diese Funktion ist vor allem dann nützlich, wenn die Wäsche nicht sofort aus dem Trockner genommen werden kann.

1) АНЦАЙГЛЕУХТЕН ТРОКЕНГРАД
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad an, der über die entsprechende Taste ausgewählt werden kann.

ДЕТСКОЕ
l Drücken Sie gleichzeitig die Tasten «C» и «D» für ungefähr 2 Sekunden, dann können die Tasten der Maschine gesperrt werden. Auf diese Art können Sie versehentliche oder ungewollte Änderungen vermeiden, wenn eine Taste auf der Anzeige während eines Trockengangs aus Versehen gedrückt wird.

2) АНЦАЙГЛЕУХТЕ ВАССЕРБЕХЭЛТЕР
Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter für das Kondenswasser geleert werden muss.
3) РЕЙНИГЕН ФИЛЬТРА ANZEIGELEUCHTE
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der Türe und unterer Filter) gereinigt werden müssen.

46

Делавэр

4) WLAN-ANZEIGE
l Bei Modellen mit WLAN wird Hier der Verbindungszustand angezigt. Мёглич синд:
— LEUCHTEND: Fernbedienung aktiv.
— LANGSAM BLINKEND: Fernbedienung inaktiv.
— 3 S SCHNELL BLITZEND, DANN AUS: Die Maschine kann sich nicht mit dem vorhandenen WLAN verbinden или wurde noch nicht in der App registriert.
— 3 x LANGSAM BLINKEND, DANN 2 S AUS: WLAN-Reset (после регистрации в приложении).
— 1 S EIN, 3 S AUS: Die Luke ist offen. Die Fernbedienung kann nicht eingeschaltet werden.
l Mehr zu Funktionen und Anweisungen zur mühelosen Einstellung des WLANS im Folgenden: go.candy-group.com/sm-td

Anleitung zum Trocknen

Стандартная программа BAUMWOLLE

ТРОКНЕН (

) ist das sparsamste im

Energieverbrauch und am besten zum

Trocknen normal nasser Baumwollwäsche

подходит.

ВНИМАНИЕ!
Фильтр vor jedem Durchgang reinigen.
ВНИМАНИЕ!
Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
ВНИМАНИЕ!
Nur für Wäschetrockner mit 10/11 кг Kapazität und mit Ablaufschlauch: Ablaufschlauch zum Ablassen des Kondenswassers (entsprechend der Anweisungen im entsprechenden Kapitel) anschließen.

Максималес Трокенгевичт

Хлопок

Ангегебенес Хёхстгевичт

Synthetik или Feinwäsche

Макс. 4 кг

Информация для Prüflabor
EN 61121 — Программа Zu verwendendes:
— STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE — МАНГЕЛЬТРОКЕН BAUMWOLLE
(WEISS — Bügeltrocken) — PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK — Aufhängtrocken)
47

KAPAZITÄT (кг)
TROCKNEN ZEIT (мин)

Таблица программ
PROGRAMM

Auswahl-Optionen

COTTON

— — — — Фолль

*

КОХВЕШЕ

Voll

*

ДЖИНСЫ
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
СИНТЕТИК

— 4

*

4

*

4

*

HEMDEN WOOLMARK DAILY PERFECT 59 ′
ЕЖЕДНЕВНО 45 ′ ECO 30 ′ AUFFRISCHEN KNITTERSCHUTZ SPORTS XS FÜLLMENGE

2,5

*

— 1

70 ‘

— — — — 3,5 59 ′

— 2

45 ‘

— 1

30 ‘

— — — — 2,5 20 ′

— — — — 2,5 12 ′

-4

*

— 2

*

ФЕРНБЕДЕНУНГ (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie zum Einschalten der Fernsteuerung über die App (через WLAN) auswählen.

* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.

48

Делавэр

Programmbeschreibungen
Der Trockner hat unterschiedliche Program für verschiedene Textilien und Farben, die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe Programmtabelle).
FERNBEDIENUNG (WLAN) Diesen Punkt müssen Sie auswählen, wenn Sie die Fernsteuerung через WLAN через приложение ein- / ausschalten möchten. В этом Fall wird der Trockengang über die App gestartet. Mehr dazu im Abschnitt FERNBEDIENUNG (WLAN).
BAUMWOLLE Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch. Geeignet für Baumwolle und Leinen.
KOCHWÄSCHE Das richtige Programm zum Trocknen von Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.

WOLLMARK Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3 Pullover) getrocknet werden. Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links drehen. Aufgrund der beim Schleudergang gewählten Drehzahl und der Dicke der Wäschestücke kann die Zeitdauer Varieren. Nach dem Programmende können die Kleidungsstücke angezogen werden. Венн дер Стофф диккер ист, können sie an den Bündchen noch feucht sein; dann sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet werden. Die Wäsche sollte nach Programmende direkt aus dem Trockner genommen werden. Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen von Wäschestücken aus Wolle kann nicht rückgängig gemacht werden; trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem Symbol für «trocknergeeignet». Dieses Programm ist nicht für Kleidung aus Polyacryl geeignet.

ДЖИНСЫ Trocknet Textilien wie Jeans или Denim gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich vor dem Trocknen auf links drehen.
DUNKLES & BUNTWÄSCHE Ein Schonprogramm, speziell zum Trocknen dunkler und farbiger Baumwollund Synthetiktextilien.
SYNTHETIK Zum Trocknen von Synthetik, da diese Stoffe eine genaue und spezielle Behandlung erfordern.

Das Trockenprogramm für Wolle dieses Trockners wurde von der Woolmark Company für das Trocknen von maschinenwaschbaren Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt, die Textilien werden entsprechend der Waschanleitung auf des Etilerschetung des Etilerschetungende Etilerschetungen des Etilerschetungen des Etilerschetungen de Etilerschetungen des Etilerschetungende Etilerschetung. В Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das WoolmarkWarenzeichen ein eingetragenes Prüfsiegel.

HEMDEN Dies ist ein spezielles Programm zum Trocknen von Hemden, das mit gezielten Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche glättet. Die Wäsche sollte sofort nach Programmende herausgenommen werden.

DAILY PERFECT 59 ′ Schnellprogramm mit optimaler Trocknung für mittelgroße Waschladungen. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen.

49

ЕЖЕДНЕВНО 45 ′ Terminiertes Schnellprogramm für die tägliche Wäsche. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen.

KNITTERSCHUTZ Ein теплее Trockenvorgang, der Falten in nur 12 Minuten glättet.

ECO 30 ′ Terminiertes Schnellprogramm mit maximaler Zeit- und Energieersparnis für kleine Waschladungen. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen.

СПОРТ Geeignet für technische Textilien für Sport und Fitness; trocknet vorsichtig und verhindert das Einlaufen und Beschädigen elastischer Fasern.

AUFFRISCHEN Programm, das unangenehme Gerüche entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt.

XS FÜLLMENGE Sehr kleine Waschladungen gleichmäßig getrocknet.

воля

50

Делавэр

9. ПРОБЛЕМА… ЛЮБОПЫТКА ПОД ГАРАНТИЕЙ.
Mögliche Ursache / Fehler…

l Befindet sich der Stecker correkt in der Steckdose?
l Gibt es einen Stromausfall?
l Ist die Sicherung herausgesprungen?

Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den Service wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendien sttechnikers в Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann. Die Restzeitanzeige auf dem Display könnte sich während des Trocknungsgangs ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und die Zeit wird angepasst, um eine bestmögliche Schätzung der Restdauer zu geben. Es ist daher ganz normal, dass die angezeigte Restzeit sich vergrößern oder verkleinern kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang / die Textilien sind nicht trocken genug…
l Haben Sie die richtige Trocknungszeit / das richtige Programm gewählt?

l Ist die Tür richtig geschlossen?
l Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
l Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden?
l Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden?
l Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut… l Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeige Filterpflege leuchtet… l Muss das Sieb gereinigt werden?
l Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet…
l Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden?

l Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder eschleudert?
l Muss das Sieb gereinigt werden?
l Muss der Kondensator gereinigt werden?
l Ist der Trockner überladen?
l Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei?

Kundendienst
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den Service, der Sie beraten kann. Der Kunden dienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der
Гарантия верейнбарен. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine:

Der Trockner funktioniert nicht…
l Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie zB einer Tischlampe.

l funktionsfähig ist. l Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
l unsachgemäß benutzt wurde.

51

запасные части

WLAN-ПАРАМЕТР:

Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt beim Service erhalten.
Technischer Kundendienst
Wenden Sie sich für Wartungs und Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Garantie Die Garantiezeit des Gerätes entspricht den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Nähere Angaben zu Art und Umfang der Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Bitte das Original der Kaufrechnung für die Garantieersatzansprüche aufbewahren, um diese im Bedarfsfall unserem Werkskundendienst vorzulegen. Ohne diese Nachweise können wir und unser Werkskundendienst den Anspruch nicht anerkennen.

Mit der Anbringung des

-Зейхенс

am Gerät zeigen wir an, dass wir

sämtliche für dieses Produkt geltenden

und notwendigen europäischen Sicherheits-,

Gesundheits- und Umweltstandards

einhalten und hierfür haftbar sind.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Maschine einsperren können.

Технические характеристики (Wi-Fi)

Wi-Fi
Технические характеристики (Bluetooth)

А 802.11 б / г / л

Bluetooth v4.2

B 2,412 ГГц. — 2,484 ГГц.

2,412 ГГц. — 2,484 ГГц.

802.11b, DSSS 1 Мбит / с = базовая скорость передачи данных:

+ 19.5 дБм

Мощность передачи RF (тип.):

+ 4 дБм

802.11b, CCK 11 Мбит / с =

+ 18.5 дБм
C

Повышенная скорость передачи данных: Мощность передачи RF (тип.):

802.11g, OFDM 54 Мбит / с = +2 дБм

+ 18.5 дБм

BLE

802.11n, MCS7 =

Мощность передачи RF (тип.):

+ 14 дБм

+ 7.5 дБм

802.11b = 1024 байта, -80 дБм
802.11g = 1024 байта, -70 дБм
D 802.11n = 1024 байта, -65 дБм
802.11n HT40 = 1024 байта, -65 дБм

Базовая скорость передачи данных: Чувствительность при BER 0.1%: -98 дБм
Повышенная скорость передачи данных: Чувствительность @ 0.01% BER: -98 дБм
Чувствительность BLE при BER 0.1%: -98 дБм

A Стандарт беспроводной локальной сети B Частотный диапазон C Максимальное количество сообщений D Минимальное значение Empfangsempfindlichkeit

Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl,

дасс дизес мит

gekennzeichnete

Gerät die grundlegenden Anforderungen

der Richtlinie 2014/53 / EU erfüllt. Шерсть

eine Kopie der Konformitätserklärung

wenden Sie sich an den Hersteller:

www.candy-group.com

Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler au. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.

52

EN

53

Спасибо, что выбрали этот продукт. Мы гордимся тем, что можем предложить вам идеальный продукт и лучший полный ассортимент бытовой техники для повседневной жизни.
Внимательно прочтите эти инструкции и следуйте им, и эксплуатируйте машину соответствующим образом. В этом буклете содержатся важные рекомендации по безопасному использованию, установке, обслуживанию и некоторые полезные советы по достижению наилучших результатов при использовании машины. Храните всю документацию в надежном месте для использования в будущем или для будущих владельцев.
Убедитесь, что в комплект поставки прибора входят следующие предметы:
· Руководство пользователя
· Гарантийный талон
· Маркировка энергоэффективности
Убедитесь, что машина не была повреждена во время транспортировки. Если это так, обратитесь в центр обслуживания клиентов. Несоблюдение вышеуказанного может поставить под угрозу безопасность прибора. Если проблема с вашей машиной вызвана неправильным использованием или неправильной установкой, вам может потребоваться оплатить звонок в службу поддержки. Чтобы связаться со Службой, убедитесь, что у вас есть уникальный 16-значный код, также называемый «серийным номером». Этот код представляет собой уникальный код для вашего продукта, напечатанный на наклейке, которая находится внутри дверного проема.

WEEE содержит как загрязняющие вещества (которые могут иметь негативные последствия для окружающей среды), так и основные компоненты (которые можно использовать повторно). Важно, чтобы WEEE подвергались специальной обработке, чтобы правильно удалить и утилизировать все загрязнители, а также восстановить и переработать все материалы. Отдельные лица могут сыграть важную роль в обеспечении того, чтобы WEEE не превратились в экологическую проблему; необходимо соблюдать несколько основных правил:
l WEEE не следует утилизировать как бытовые отходы;
l WEEE следует сдавать в соответствующие пункты сбора, находящиеся в ведении муниципалитета или зарегистрированных компаний. Во многих странах для крупных WEEE может присутствовать домашний сбор.
Во многих странах, когда вы покупаете новый прибор, старый может быть возвращен продавцу, который должен забрать его бесплатно на индивидуальной основе, при условии, что оборудование относится к аналогичному типу и имеет такой же функционирует как поставляемое оборудование.
Содержание
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
2. КОМПЛЕКТ СЛИВНОГО ШЛАНГА
3. ЕМКОСТИ ДЛЯ ВОДЫ
4. ДВЕРЬ И ФИЛЬТРЫ
5. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
6. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (WI-FI)
7. КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
8. УПРАВЛЕНИЕ И ПРОГРАММЫ
9. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК И ГАРАНТИЯ

Условия окружающей среды
Этот прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19 / EU по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).

54

EN

1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
l Этот прибор предназначен для использования в домашних условиях и аналогичных областях, таких как: — Кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и других рабочих местах; — Фермерские дома; — Клиентами в гостиницах, мотелях и других жилых помещениях; — Среда типа «постель и завтрак». Использование этого прибора не в бытовых условиях или в обычных домашних условиях, а в коммерческих целях опытными или обученными пользователями исключено даже в вышеупомянутых приложениях. Использование устройства несовместимым с этим способом может сократить срок его службы и аннулировать гарантию производителя. Любое повреждение устройства, а также другие повреждения или убытки, возникшие в результате использования, не совместимого с домашним или бытовым использованием (даже если оно находится в бытовой или бытовой среде), не принимаются производителем в максимальной степени, разрешенной законом.
l Этим прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находились под присмотром или были проинструктированы относительно использования прибора.

безопасным способом и осознайте возможные опасности. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
l Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
l Детей младше 3 лет следует держать подальше, если они не находятся под постоянным присмотром.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное использование сушильной машины может стать причиной возгорания.
l Эта машина предназначена исключительно для домашнего использования, т. е. для сушки домашнего текстиля и одежды.
l Убедитесь, что инструкции по установке и использованию полностью усвоены, прежде чем приступить к работе с прибором.
l Не прикасайтесь к прибору, если руки или ноги damp или мокрый.
l Не опирайтесь на дверцу при загрузке машины и не используйте дверцу для подъема или перемещения машины.
l Прекратите использовать машину, если она кажется неисправной.

55

l Запрещается использовать сушильную машину, если для очистки использовались промышленные химикаты.

предметы оставляют при температуре, гарантирующей, что они не будут повреждены.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте продукт, если ворсовый фильтр не установлен или поврежден; пух мог воспламениться.
l Пух и ворс не должны скапливаться на полу вокруг машины.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не останавливайте сушильную машину до завершения цикла сушки, если все вещи не будут быстро извлечены и разложены так, чтобы рассеять тепло.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Где горячая поверхность

символ

находится

повышение температуры во время

работа барабана

сушилка может быть более 60

градусов C.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время транспортировки убедитесь, что сушильная машина находится в вертикальном положении, при необходимости вы можете перевернуть ее только указанной стороной.

l Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой прибора.

l Барабан внутри может быть очень горячим. Перед тем, как вынуть белье, дайте сушильной машине полностью остыть.
l Заключительная часть цикла сушильной машины выполняется без нагрева (цикл охлаждения), чтобы гарантировать, что

Если продукт находится с другой стороны, подождите не менее 4 часов перед включением, чтобы масло могло стечь обратно в компрессор. Несоблюдение этого может привести к повреждению компрессора.

56

EN

Установка
l Не устанавливайте изделие в помещении с низкой температурой или в помещении, где есть риск замерзания. При температуре около точки замерзания продукт может не работать должным образом: существует риск повреждения, если вода замерзнет в гидравлическом контуре (клапаны, шланги, насосы). Для улучшения характеристик продукта температура окружающей среды в помещении должна быть в пределах 5-35 ° C. Обратите внимание, что при работе в холодных условиях (от +2 до + 5 ° C) возможно образование конденсата и капель воды на полу.
l В тех случаях, когда сушильная машина установлена ​​на стиральной машине, необходимо использовать подходящий комплект для штабелирования в соответствии с конфигурацией вашего устройства:

Комплект для штабелирования можно получить в сервисной службе. Инструкции по установке и любые крепежные приспособления прилагаются к комплекту для штабелирования.
l НИКОГДА не устанавливайте сушилку рядом с занавесками.
l Запрещается устанавливать прибор за запирающейся дверцей, раздвижной дверцей или дверью, петли которой находятся на стороне, противоположной петле сушильной машины.
l Для вашей безопасности прибор должен быть установлен правильно. Если есть какие-либо сомнения по поводу установки, обратитесь за советом в сервисный центр.
l После того, как машина установлена ​​на место, необходимо отрегулировать ножки, чтобы обеспечить ровное положение машины.

— Комплект для штабелирования «стандартный размер»: для стиральной машины глубиной не менее 44 см;

— Комплект для штабелирования «тонкий размер»: для

стиральная машина с электрическими соединениями и

минимальная глубина 40 см.

Инструкции по технике безопасности

— Универсальный комплект для штабелирования с выдвижной крышкой: для стиральной машины с минимальной глубиной 47 см.

l Технические детали (объем поставкиtage и потребляемая мощность) указаны на паспортной табличке продукта.

57

l Убедитесь, что электрическая система заземлена, соответствует всем применимым законам и что (электрическая) розетка совместима с вилкой прибора. В противном случае обратитесь за квалифицированной профессиональной помощью.

Вентиляция
l В помещении, где находится сушильная машина, должна быть обеспечена соответствующая вентиляция, чтобы во время работы сушильной машины в комнату не попадали газы от приборов, работающих на других видах топлива, включая открытый огонь.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается питать прибор от внешнего переключающего устройства, такого как таймер, или подключать к цепи, которая регулярно включается и выключается коммунальным предприятием.

l Устанавливайте заднюю часть устройства близко к стене или вертикальной поверхности.
l Между машиной и препятствиями должен быть зазор не менее 12 мм. Входной и выходной воздух не должен быть заслонен.

l Не используйте переходники, несколько. l Убедитесь, что ковры или коврики соединяются и / или удлинители. не загораживайте базу или какие-либо
вентиляционных отверстий.

l Вилка должна быть доступна для отключения после установки прибора.

l Не допускайте падения или скопления предметов за сушилкой, поскольку они могут препятствовать впуску и выпуску воздуха.

l Не подключайте машину к электросети и не включайте ее до завершения установки.
l Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.

l Отработанный воздух нельзя сбрасывать в дымоход, который используется для отвода дыма от приборов, работающих на газе или другом топливе.
l Регулярно проверяйте, не ограничен ли поток воздуха вокруг сушилки, чтобы избежать скопления пыли и ворса.

58

l Часто проверяйте ворсовый фильтр после использования и, при необходимости, очищайте.
* Выход воздуха (в зависимости от модели).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При определенных обстоятельствах вспененные каучуковые материалы при нагревании могут воспламениться в результате самовозгорания. Такие предметы, как поролон (латексный поролон), шапочки для душа, водонепроницаемые ткани, изделия на резиновой основе и одежда или подушки с поролоновыми прокладками, НЕ ДОЛЖНЫ сушиться в сушильной машине.

EN

Прачечная
l Всегда сверяйтесь с этикетками по уходу за бельем, чтобы узнать о возможности сушки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не сушите в барабане ткани, обработанные жидкостью для химической чистки.

l Смягчители ткани или аналогичные продукты следует использовать в соответствии с инструкциями к кондиционерам.
l Не сушите немытые вещи в сушильной машине.
l Одежду следует высушить центрифугированием или тщательно отжать перед тем, как поместить ее в сушильную машину.
l Запрещается класть в сушилку мокрую одежду.

l ЗАПРЕЩАЕТСЯ ставить в машину шторы из стекловолокна. Раздражение кожи может возникнуть, если другая одежда загрязнена стекловолокном.
l Белье, загрязненное такими веществами, как кулинарный жир, ацетон, спирт, бензин, керосин, пятновыводители, скипидар, воск и средства для удаления воска, перед сушкой в ​​сушильной машине следует выстирать в горячей воде с дополнительным количеством моющего средства.

59

l Выньте все предметы из карманов. l Максимальный вес загрузки для сушки: например, зажигалки и спички. см. этикетку энергоэффективности.

l Запрещается оставлять зажигалки и спички в карманах и НИКОГДА не использовать легковоспламеняющиеся жидкости рядом с машиной.

l Чтобы ознакомиться с технической спецификацией продукта, обратитесь к производителю. webсайт.

60

EN

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания / Легковоспламеняющиеся материалы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что отверстия на приборе и отверстия отсека, в котором он установлен (для встраиваемых моделей), свободны от препятствий.

l Устройство содержит R290, экологически безопасный охлаждающий газ, который легко воспламеняется. Держите подальше от прибора открытое пламя и источники возгорания.
l Убедитесь, что на приборе нет видимых повреждений. Не используйте прибор, если он поврежден.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повредите холодильный контур.
l Любой ремонт или вмешательство в устройство должны выполняться только авторизованной сервисной службой.
l Неправильная утилизация устройства может вызвать возгорание или отравление.

l В случае возникновения каких-либо проблем обратитесь к своему специализированному продавцу или в один из наших центров поддержки клиентов.

l Утилизируйте устройство правильно и не повредите трубы, по которым циркулирует охлаждающая жидкость.

61

2. КОМПЛЕКТ СЛИВНОГО ШЛАНГА
Чтобы избежать опорожнения емкости для воды после каждого цикла сушки, воду можно сливать непосредственно в сливную трубу. Правила водоснабжения запрещают подключение к поверхностной канализации. Труба для слива сточной воды должна располагаться рядом с сушильной машиной.
В комплект входят: 1 шланг и 1 заглушка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением любых работ выключите сушильную машину и выньте вилку из розетки.
Установите шланг следующим образом
1. Медленно наклоните машину вправо. 2. Труба для сточной воды находится в
правая сторона машины (см. рисунок). Серый шланг подключается к линейному соединителю с левой стороны машины. С помощью плоскогубцев снимите фиксирующий зажим трубы с линейного соединителя.
3. Снимите шланг с линейного соединения.
4. Установите пробку из комплекта, чтобы закрыть оставшийся шланг.
5. Присоедините черный шланг из комплекта (используя прилагаемые соединитель и хомуты) к шлангу, снятому с линейного соединения.
После того, как машина установлена ​​на место, проверьте ее дно, чтобы убедиться, что новый шланг не перекручивается при установке сушильной машины на место.
62

EN

3. ЕМКОСТИ ДЛЯ ВОДЫ
Вода, удаленная из белья во время цикла сушки, собирается в контейнер. Когда контейнер заполнен, на панели управления загорится соответствующий индикатор, и контейнер ДОЛЖЕН быть опорожнен. Однако мы рекомендуем опорожнять контейнер после каждого цикла сушки.

ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С НАБОРОМ СЛИВНОГО ШЛАНГА Если у вас есть возможность отвода слива рядом с сушилкой, вы можете использовать сливной комплект, чтобы обеспечить постоянный слив воды, собранной в емкости сушилки. Это означает, что вам не нужно опорожнять емкость для воды.

В течение первых нескольких циклов новой машины собирается очень мало воды, так как сначала заполняется внутренний резервуар.

Чтобы снять нижний ящик для воды контейнера *

Чтобы снять контейнер-бак из дверного ящика *
1. Осторожно вытащите емкость для воды, держась за ручку (A). В полном объеме емкость для воды будет весить около 6 кг.
2. Наклоните емкость для воды, чтобы слить воду через носик (B). Когда пустой, верните емкость для воды обратно, как показано; (C) сначала вставьте основание контейнера в положение, как показано (1), затем осторожно нажмите на верхнюю часть в положение (2).
3. Нажмите кнопку запуска программы, чтобы перезапустить цикл.

1. Осторожно потяните нижнюю часть защитной пластины, чтобы она отсоединилась от сушилки. Затем верхнюю часть можно снять с петель, чтобы полностью снять защитную пластину (A).
2. Сильно потяните за ручку и выдвиньте емкость для воды из сушилки (B). Поддержите контейнер обеими руками (С). Наполненный резервуар для воды будет весить около 4 кг.
3. Откройте крышку, расположенную в верхней части контейнера, и слейте воду (D).
4. Закройте крышку и задвиньте емкость для воды обратно в положение (D). НАЖМИТЕ НА МЕСТО.
5. Установите на место защитную пластину, защелкнув петли вверху и защелкнув нижние зажимы на месте.

A

B

A

B

1

C

* В зависимости от модели

C

D

* В зависимости от модели

63

4. ДВЕРЬ И ФИЛЬТРЫ
Дверь l Потяните за ручку, чтобы открыть дверь.

Проверьте и очистите главный фильтр и нижний фильтр в нижней части прибора.
Если белье не сохнет, проверьте, не забиты ли фильтры.

l Чтобы перезапустить прибор, закройте дверцу и нажмите кнопку запуска программы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когда сушильная машина работает, барабан и дверца могут быть ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ.

Если вы чистите фильтры под водой, не забудьте их высушить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Очищайте фильтры перед каждым циклом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если вы откроете дверцу в середине цикла до завершения цикла охлаждения, ручка может быть горячей. Пожалуйста, будьте предельно осторожны, пытаясь опорожнить резервуар для воды во время цикла.

Чтобы очистить фильтр для ворса
1. Потяните фильтр вверх.

2. Откройте фильтр, как показано.

Фильтры
Засоренные фильтры могут увеличить время сушки и вызвать повреждения и дорогостоящую очистку.

3. Осторожно удалите ворс с помощью мягкой кисти или кончиков пальцев.
4. Соедините фильтр и вставьте его на место.

Для поддержания эффективности осушителя перед каждым циклом сушки проверяйте, чтобы все фильтры были чистыми.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

1

Не используйте сушильную машину без

фильтры.

Индикатор очистки фильтра

Загорается, когда требуется очистить фильтры (дверца и нижний фильтр).

2

64

Чтобы очистить фильтр конденсатора
1. Снимите защитную пластину.
2. Поверните фиксирующие рычаги против часовой стрелки и снимите переднюю крышку.
3. Осторожно снимите рамку фильтра и удалите пыль или ворс с фильтра тканью. Не используйте воду для очистки фильтра.
4. Осторожно снимите губку с места и затем промойте губку, удерживая ее под струей воды, повернув ее так, чтобы удалить пыль и ворсинки.
5. Установите переднюю крышку на место, убедившись, что она находится в правильном положении (как показано стрелкой) и плотно прижата к месту. Зафиксируйте рычаги, повернув их по часовой стрелке.
6. Установите на место защитную пластину.

1

2

3

4

UP

5

6

EN

65

5. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Перед первым использованием сушильной машины:

ВСЕГДА
l Перед каждым циклом сушки проверяйте чистоту фильтра.

l Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию.
l Удалите все предметы, упакованные внутри барабана.

ЕЩЕ НИКОГДА НЕ БЫЛ
l Поместите в сушильную машину мокрые вещи, на которые капает вода. Это может повредить прибор.

l Протрите барабан и дверцу изнутриamp ткань, чтобы удалить пыль, которая могла осесть во время транспортировки.
Подготовка одежды

Отсортируйте груз следующим образом
l По символам ухода Их можно найти на воротнике или внутреннем шве:

Убедитесь, что белье, которое вы собираетесь сушить, пригодно для сушки в сушильной машине, как показано символами ухода на каждой вещи. Убедитесь, что все застежки закрыты, а карманы пусты. Выверните изделия наизнанку. Свободно положите одежду в барабан, чтобы она не запуталась.

Подходит для сушки в барабане.
Сушка в барабане при высокой температуре.
Сушка в барабане только при низкой температуре. Не сушить в стиральной машине.

— Не сушить в стиральной машине.
Шелк, нейлоновые чулки, тонкая вышивка, ткани с металлическими украшениями, одежда с отделкой из ПВХ или кожи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не сушите изделия, обработанные жидкостью для химической чистки или резиновой одеждой (опасность пожара или взрыва).

Если на изделии нет этикетки по уходу, следует предположить, что он не подходит для сушки в барабане.
l По количеству и толщине Если загрузка превышает вместимость сушилки, отделите одежду по толщине (например, полотенца от тонкого нижнего белья).
l По типу ткани Хлопок / лен: полотенца, хлопчатобумажный трикотаж, постельное и столовое белье.

В течение последних 15 минут груз всегда переворачивается на холодном воздухе.

Синтетика: блузки, рубашки, комбинезоны и т. Д. Из полиэстера или полиамида, а также смесей хлопка и синтетики.

Энергосбережение
Загружайте в сушильную машину только то белье, которое было тщательно отжато или центрифугировано. Чем суше белье, тем короче время сушки, что позволяет экономить электроэнергию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не перегружайте барабан, крупные предметы во влажном состоянии превышают максимально допустимую нагрузку на одежду (например,ample: спальные мешки, пуховые одеяла).

66

Очистка сушилки
l Очищайте фильтр и опорожняйте емкость для воды после каждого цикла сушки.
l Регулярно очищайте конденсатор.
l После каждого периода использования протирайте барабан изнутри и оставляйте дверцу открытой на некоторое время, чтобы позволить циркуляции воздуха высушить барабан.
l Протрите машину и дверцу снаружи мягкой тканью.
l НЕ используйте абразивные губки или чистящие средства.
l Чтобы предотвратить прилипание дверцы или скопление ворса, очистите внутреннюю дверцу и прокладку adamp ткань после каждого цикла сушки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Барабан, дверца и загрузка могут быть очень горячими.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда выключайте и вынимайте вилку из розетки перед чисткой этого прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электрические характеристики указаны на паспортной табличке на передней панели сушильного шкафа (с открытой дверцей).

EN

67

6. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (WI-FI)
Это устройство оснащено технологией Wi-Fi, которая позволяет управлять им удаленно через приложение.

ЗАПИСЬ НА МАШИНУ (В ПРИЛОЖЕНИИ)
l Загрузите приложение Candy simply-Fi на свое устройство.

Приложение Candy simple-Fi доступно для устройств под управлением Android и iOS, как для планшетов, так и для смартфонов.
Получите все сведения о функциях Wi-Fi, просмотрев приложение в демонстрационном режиме.

* ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (Wi-Fi)
ОТКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
l Чтобы выйти из режима ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ во время выполнения цикла, поверните переключатель программ в любое положение, кроме ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (Wi-Fi). Панель управления на приборе снова будет работать.

l Откройте приложение, создайте пользователя profile (или войдите в систему, если она уже создана ранее) и зарегистрируйте устройство, следуя инструкциям на дисплее устройства или «Краткому руководству», прикрепленному к устройству.

l При закрытой дверце поверните переключатель программ в положение ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ (WiFi), чтобы снова управлять прибором с помощью приложения. Если идет цикл, он будет продолжаться.

КАК ВКЛЮЧИТЬ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ l Убедитесь, что маршрутизатор включен и
подключен к интернету.
l Загрузите белье и закройте дверцу.

При открытой двери ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ будет отключен. Чтобы снова включить его, закройте дверцу, поверните переключатель программ в любое положение, кроме ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ, а затем выберите его снова.

l Поверните переключатель программ в положение ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (Wi-Fi): элементы управления на панели управления будут отключены.

l Запустите цикл с помощью приложения Candy simply-Fi. Когда цикл будет завершен, выключите машину, повернув переключатель программ в положение ВЫКЛ.

68

EN

7. КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1. Откройте дверцу и загрузите в барабан белье. Убедитесь, что одежда не мешает закрытию двери.

8. УПРАВЛЕНИЕ И ПРОГРАММЫ

2. Осторожно закройте дверцу, медленно нажимая на нее.

пока не услышите щелчок двери.

A

3. Поверните переключатель программ, чтобы выбрать нужную программу сушки (см. Таблицу программ).

4. Нажмите кнопку запуска программы. Сушилка запустится автоматически.
5. Если дверца открывается во время выполнения программы для проверки белья, необходимо нажать кнопку «Старт программы», чтобы возобновить сушку после закрытия дверцы.

H EDCFGB

6. Когда цикл приближается к завершению, машина переходит в фазу охлаждения, одежда опускается в прохладный воздух, позволяя грузу остыть.
7. После завершения цикла барабан будет периодически вращаться для минимизации складок. Это будет продолжаться до тех пор, пока машина не будет выключена или дверца не будет открыта.
Не открывайте дверцу во время работы автоматических программ, чтобы обеспечить надлежащую сушку.

ВЫБОР ПРОГРАММЫ с положением ВЫКЛ.
B Кнопка СТАРТ / ПАУЗА C Кнопка ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ D Кнопка ВЫБОРА ЦИКЛА ВРЕМЕНИ E Кнопка MEMO F Кнопка ВЫБОРА СУШКИ G Кнопка SUPER EASY IRON H ДИСПЛЕЙ C + D БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ

Технические данные
Вход питания / предохранитель тока питания amp/ Объем поставкиtage: см. паспортную табличку. Максимальная нагрузка: см. Этикетку энергоэффективности. Класс энергопотребления: см. Этикетку энергоэффективности.

69

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не прикасайтесь к кнопкам, вставляя вилку, потому что машины калибруют системы в течение первых секунд: при нажатии на кнопки машина не может работать нормально. В этом случае снимите заглушку и повторите операцию.

l Чтобы запустить выбранный цикл с предустановленными параметрами, нажмите СТАРТ / ПАУЗА. Когда программа запущена, на дисплее будет отображаться время до истечения времени.
l Кроме того, если вы хотите изменить выбранную программу, нажмите кнопки желаемых опций, измените параметры по умолчанию, а затем нажмите кнопку СТАРТ / ПАУЗА, чтобы запустить цикл.

ВЫБОР ПРОГРАММЫ в положении ВЫКЛ.

Могут быть выбраны только опции, совместимые с установленной программой.

l Поворачивая переключатель программ в обоих направлениях, можно выбрать желаемую программу сушки.
l Чтобы отменить выбор или выключить прибор, поверните переключатель программ в положение ВЫКЛ (не забудьте отключить прибор от сети).
Первый запуск
— Настройка языка l После подключения машины к
сети и включив ее, нажмите кнопку «F» или «G», чтобы увидеть на дисплее доступные языки. АНГЛИЙСКИЙ всегда отображается первым языком.
l Выберите желаемый язык, нажав кнопку СТАРТ / ПАУЗА.
— Сменить язык
Если вы хотите изменить язык настройки, вам нужно будет одновременно нажать кнопки «F» и «G» в течение примерно 5 секунд. На дисплее появится АНГЛИЙСКИЙ, и вы сможете выбрать новый язык.

l После включения прибора подождите несколько секунд, пока программа не запустится.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРОГРАММЫ
l Когда программа выбрана, на дисплее автоматически отображается продолжительность цикла, которая может варьироваться в зависимости от выбранных опций.
l После запуска программы вы будете постоянно получать информацию о времени, оставшемся до конца цикла сушки.
l Прибор рассчитывает время до окончания выбранной программы на основе стандартной загрузки, во время цикла прибор корректирует время в соответствии с уровнем влажности загрузки.
ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ
l «КОНЕЦ» («Конец» в некоторых моделях) появится на дисплее в конце программы, теперь дверцу можно открыть.
l В конце цикла выключите прибор, повернув переключатель программ в положение ВЫКЛ.

Кнопка СТАРТ / ПАУЗА
Закройте иллюминатор ПЕРЕД нажатием кнопки СТАРТ / ПАУЗА.

Селектор программ должен ВСЕГДА быть переведен в положение ВЫКЛЮЧЕНО в конце цикла сушки, прежде чем можно будет выбрать новый.

70

EN

ПРИОСТАНОВКА МАШИНЫ l Удерживайте кнопку СТАРТ / ПАУЗА нажатой.
примерно на 2 секунды (название программы и индикатор оставшегося времени будут мигать, показывая, что машина приостановлена).
l Нажмите кнопку СТАРТ / ПАУЗА еще раз, чтобы перезапустить программу с того места, где она была приостановлена.
ОТМЕНА ЗАДАННОЙ ПРОГРАММЫ
l Чтобы отменить программу, поверните переключатель программ в положение ВЫКЛ.
Если произойдет перерыв в электроснабжении во время работы машины, когда питание будет восстановлено, машина перезапустится с начала той фазы, в которой она находилась, когда питание было потеряно.

l В случае несовместимости все световые индикаторы быстро мигают 3 раза.
Кнопка MEMO
Эта кнопка позволяет сохранять настройки, заданные для цикла.
ПАМЯТЬ: во время выполнения цикла нажмите кнопку ПАМЯТЬ на 3 секунды. Запись MEMO (все цифры на некоторых моделях) будет мигать в течение 2 секунд, и будут установлены параметры, связанные с выбранным циклом.
RECALL: после выбора цикла нажмите кнопку MEMO для вызова сохраненных опций (не цикла).

Кнопка ОТЛОЖИТЬ СТАРТ
l Эта кнопка позволяет отложить запуск программы от 30 минут (1 час на некоторых моделях) до 24 часов с 30-минутными интервалами (1 час на некоторых моделях). Выбранная задержка отображается на дисплее.
l После нажатия кнопки СТАРТ / ПАУЗА время уменьшалось минута за минутой.
Открытие иллюминатора с настройкой отложенного старта, после повторного закрытия иллюминатора снова нажмите старт, чтобы возобновить отсчет.

Невозможно запомнить функцию отсрочки старта.
Кнопка ВЫБОР СУШКИ
l Эта кнопка позволяет установить желаемый уровень сушки с возможностью редактирования в течение 5 минут после начала цикла:
Готовность к глажению: одежда остается слегка влажной для облегчения глажки.
Сухая вешалка: для подготовки одежды к развешиванию.

Кнопка ВЫБОР ВРЕМЕННОГО ЦИКЛА
l Возможно преобразование цикла из автоматического в запрограммированный в течение 3 минут после начала цикла.
l Постепенное давление увеличивает время с 10-минутными интервалами. После этого выбора для сброса функции автоматической сушки необходимо выключить сушилку.

Сухой шкаф: для белья, которое можно сразу складировать.
Экстра-сушка: полностью высыхает белье, идеально подходит для полной загрузки.
l Эта техника оснащена функцией «Менеджер сушки». В автоматических циклах каждый уровень промежуточной сушки, предшествующий достижению выбранного, обозначается миганием светового индикатора, соответствующего достигнутой степени сушки.

71

В случае несовместимости все световые индикаторы быстро мигают 3 раза.
Кнопка SUPER EASY IRON

Монитор
На дисплее отображается оставшееся время сушки, отложенное время в случае выбора отложенного старта и другие настройки уведомлений.

l Во время цикла опция устанавливает чередующиеся движения барабана для уменьшения складок и автоматически устанавливает уровень сушки на «Готовность к глажению» (уровень сушки можно изменить после выбора опций). Кроме того, эта опция активирует движение против сминания предварительного цикла барабана в случае активации задержки и в конце цикла сушки. Он активируется каждые 10 минут, до 6 часов после окончания цикла сушки.
l Чтобы остановить движения, установите переключатель программ в положение ВЫКЛ. Полезно, когда белье невозможно сразу вынуть.

1 4 32
1) СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ВЫБОРА СУШКИ
Световые индикаторы отображают степень сушки, которую можно выбрать с помощью соответствующей кнопки.

БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ
l Нажав одновременно кнопки «C» и «D» в течение примерно 2 секунд, машина позволяет заблокировать клавиши. Таким образом, вы можете избежать случайных или нежелательных изменений, если во время цикла случайно нажата кнопка на дисплее.

2) ИНДИКАТОР КОНТЕЙНЕРА ВОДЫ Загорается, когда необходимо опорожнить резервуар для воды для конденсата.
3) ИНДИКАТОР ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА Загорается, когда требуется очистить фильтры (дверца и нижний фильтр).
4) СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР Wi-Fi

l Блокировку клавиатуры можно просто снять, нажав на кнопку. l На моделях, оснащенных Wi-Fi.

одновременное нажатие двух кнопок указывает на состояние соединения. Это

снова.

может быть:

l В случае открытия иллюминатора с активированной БЛОКИРОВКОЙ ОТ ДЕТЕЙ, цикл останавливается, но блокировка сохраняется: чтобы возобновить цикл, необходимо снять блокировку и снова нажать СТАРТ / ПАУЗА.
l ЗАМОК ОТ ДЕТЕЙ можно изменить в любое время цикла.

— FIXED ON: дистанционное управление включено.
— МЕДЛЕННО МИГАЕТ: дистанционное управление отключено.
— БЫСТРО МИГАЕТ 3 СЕКУНДЫ, ЗАТЕМ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ: устройство не может подключиться к домашней сети Wi-Fi или еще не зарегистрировано в приложении.

72

EN

— МЕДЛЕННО МИГАЕТ 3 РАЗ, ЗАТЕМ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ НА 2 СЕКУНДЫ: сброс сети Wi-Fi (во время регистрации в приложении).
— ВКЛ НА 1 СЕКУНДУ, ЗАТЕМ ВЫКЛ НА 3 СЕКУНДЫ: дверь открыта. Дистанционное управление не может быть активировано.

Информация для испытательной лаборатории
EN 61121 — Программа для использования
— СТАНДАРТНЫЙ СУХОЙ ХЛОПОК — СУХОЙ ХЛОПОК
(БЕЛЫЕ — Готовые к глажению) — ТЕКСТИЛЬ ДЛЯ ЛЕГКИХ УХОДОВ
(СИНТЕТИКА — Сухая вешалка)

l Для получения всей информации о функциях и инструкций по простой настройке Wi-Fi, пожалуйста, посетите: go.candy-group.com/sm-td

Руководство по сушке

Стандартный цикл COTTON DRY (

)

самый энергоэффективный и наиболее подходящий

для сушки обычного влажного белья из хлопка.

Максимальный вес сушки

Cottons

Максимум. заявленная мощность

Синтетика или тонкое белье

Макс. 4 кг

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Очищайте фильтры перед каждым циклом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Реальная продолжительность цикла сушки зависит от начального уровня влажности белья из-за скорости отжима, типа и количества белья, чистоты фильтров и температуры окружающей среды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Только для сушильного барабана емкостью 10/11 кг, поставляемого с комплектом дренажного шланга: подсоедините дренажный шланг для сбора воды из конденсатора (согласно инструкциям в соответствующей главе).

73

ВМЕСТИМОСТЬ (кг)
ВРЕМЯ СУШКИ (мин)

Таблица программ
ПРОГРАММА

Выбираемые параметры

ЭКО ХЛОПОК

— — — — Полный

*

БЕЛЫЕ

В полностью

*

ДЖИНСЫ ТЕМНЫЕ И ЦВЕТНЫЕ

— 4

*

4

*

СИНТЕТИКА

4

*

РУБАШКИ WOOLMARK DAILY PERFECT 59 ′
ЕЖЕДНЕВНО 45 минут, экономия 30 минут.
РЕЛАКС СПОРТ ПЛЮС
МАЛЕНЬКИЙ

2,5

*

— 1

70 ‘

— — — — 3,5 59 ′

— 2

45 ‘

— 1

30 ‘

— — — — 2,5 20 ′

— — — — 2,5 12 ′

-4

*

— 2

*

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (Wi-Fi)
Положение, которое вы должны выбрать, если хотите включить дистанционное управление через приложение (через Wi-Fi).

* Реальная продолжительность цикла сушки зависит от начального уровня влажности белья из-за скорости отжима, типа и количества белья, чистоты фильтров и температуры окружающей среды.

74

EN

Описание программ
Для сушки различных типов тканей и цветов сушильная машина имеет специальные программы, отвечающие всем требованиям сушки (см. Таблицу программ).

Внимание: процесс валяния шерсти необратим; Пожалуйста, сушите только со знаком «ok tble» на этикетке одежды. Эта программа не предназначена для одежды из акрила.

ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ (WI-FI) Положение, которое вы должны выбрать, если хотите включить / отключить дистанционное управление через приложение через Wi-Fi. В этом случае запуск цикла будет происходить с помощью команд приложения. Подробнее в разделе ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (Wi-Fi).
ЭКО ХЛОПОК Программа для хлопка (сушка в подвешенном состоянии) является наиболее эффективной с точки зрения энергопотребления. Подходит для хлопка и постельного белья.
БЕЛЫЙ Правильный цикл сушки хлопка, губок и полотенец.
ДЖИНСЫ Предназначены для равномерной сушки таких тканей, как джинсы или джинсовая ткань. Перед сушкой рекомендуется перевернуть белье.
ТЕМНАЯ И ЦВЕТНАЯ Деликатный и специальный цикл для сушки темных и цветных изделий из хлопка или синтетики.
СИНТЕТИКА Для сушки синтетических тканей, требующих точной и специальной обработки.
РУБАШКИ Этот специальный цикл был разработан для сушки рубашек, сводя к минимуму спутывание и складки благодаря определенным движениям барабана. Постельное белье рекомендуется вынимать сразу после цикла сушки.
WOOLMARK Шерстяная одежда: программу можно использовать для сушки до 1 кг белья (примерно 3 джемпера). Перед сушкой рекомендуется перевернуть всю одежду. Время может меняться в зависимости от размера и толщины белья, а также от выбранной во время стирки скорости отжима. В конце цикла одежда готова к ношению, но если она тяжелее, края могут быть очень влажными: рекомендуется сушить ее естественным путем. Одежду рекомендуется выгружать в самом конце цикла.

Цикл сушки шерсти на этой машине был одобрен компанией Woolmark для сушки шерстяных изделий, пригодных для машинной стирки, при условии, что изделия стираются и сушатся в соответствии с инструкциями на этикетке одежды и указаниями производителя этой машины M1530. В Великобритании, Ирландии, Гонконге и Индии торговая марка Woolmark является торговой маркой Certification.
DAILY PERFECT 59 ′ Быстрая программа для средней загрузки, обеспечивающая наилучшую сушку. Перед сушкой рекомендуется отжать на высокой скорости.
ЕЖЕДНЕВНЫЙ 45 ′ Быстрая программа по времени для повседневной одежды. Перед сушкой рекомендуется отжать на высокой скорости.
ЭКОНОМИЯ 30 мин. Быстрая программа для небольшой загрузки, обеспечивающая максимальную экономию времени и энергии. Перед сушкой рекомендуется отжать на высокой скорости.
REFRESH Идеальный цикл для удаления запахов с белья и разглаживания складок.
РАССЛАБЛЕНИЕ Это теплый цикл, который всего за 12 минут помогает расслабить складки и складки.
SPORT PLUS Предназначен для технической одежды для спорта и фитнеса, бережно сушится с особой осторожностью, чтобы избежать усадки и разрушения эластичных волокон.
МАЛЕНЬКИЙ Предназначен для равномерной сушки при очень малых загрузках.

75

9. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК И ГАРАНТИЯ
Что может быть причиной…

l Выбрано ли время сушки или программа?
l Включилась ли машина снова после открытия дверцы?

Дефекты, которые вы можете исправить самостоятельно. Прежде чем обращаться в сервисный центр за технической консультацией, просмотрите следующий контрольный список. Плата будет взиматься, если будет установлено, что машина работает, была установлена ​​неправильно или использовалась неправильно. Если проблема не исчезнет после выполнения рекомендованных проверок, позвоните в Сервисный центр, они могут помочь вам по телефону. Индикация времени до окончания может измениться во время цикла сушки. Время до окончания непрерывно проверяется во время цикла сушки, и время корректируется для получения наилучшего времени оценки. Отображаемое время может увеличиваться или уменьшаться во время цикла, и это нормально.
Время высыхания слишком велико / одежда недостаточно высохла…
l Правильно ли вы выбрали время / программу сушки?
l Одежда была слишком влажной? Одежда была тщательно отжата или высушена?
l Требуется ли очистка фильтра?

Сушильная машина шумит… l Выключите сушилку и обратитесь в сервисный центр.
за советом.
Индикатор очистки фильтра горит… l Требуется ли очистка фильтра?
Индикатор емкости для воды горит… l Нужно ли опорожнить емкость для воды?
Служба поддержки игроков
Если после выполнения всех рекомендованных проверок проблема с сушильной машиной все еще не устранена, обратитесь в сервисный центр за консультацией. Они могут помочь вам по телефону или назначить подходящую встречу для звонка инженеру в соответствии с условиями вашей гарантии. Однако может взиматься плата, если к вашей машине применимо любое из следующих условий:
l В рабочем состоянии.

l Сушильная машина перегружена?
Сушильная машина не работает… l Есть ли исправное электроснабжение
сушилка? Проверьте с помощью другого прибора, например, стола lamp.
l Правильно ли вставлена ​​вилка в розетку?
l Произошел сбой в электроснабжении?
l Перегорел предохранитель?

l Не был установлен в соответствии с инструкциями по установке.
l Был использован неправильно.
Запчасти
Всегда используйте оригинальные запасные части, доступные напрямую в Сервисной службе.
Сервис

l Дверь полностью закрыта?
l Сушильная машина включена как от сети, так и от машины?

Чтобы обеспечить длительную безопасную и эффективную работу этого устройства, мы рекомендуем, чтобы любое обслуживание или ремонт выполнялись только авторизованным сервисным инженером.

76

EN

Гарантия На продукт распространяется гарантия в соответствии с условиями, указанными в сертификате, прилагаемом к продукту. Сертификат необходимо хранить, чтобы в случае необходимости его можно было показать в Уполномоченном центре обслуживания клиентов. Вы также можете ознакомиться с условиями гарантии на нашем сайте. web сайт. Чтобы получить помощь, заполните форму онлайн или свяжитесь с нами по номеру, указанному на странице поддержки нашего web сайт.

Размещая

отметьте это

товар, мы подтверждаем соответствие

ко всем соответствующим европейским стандартам безопасности, здоровья

и экологические требования, которые

применимы в законодательстве для этого

продукта.

В целях безопасности при утилизации старой сушильной машины выньте вилку сетевого шнура из розетки, перережьте сетевой шнур и уничтожьте его вместе со вилкой. Чтобы дети не могли запереться в машине, сломайте дверные петли или дверной замок.
Производитель снимает с себя всякую ответственность за любые ошибки печати в буклете, прилагаемом к этому продукту. Более того, он также оставляет за собой право вносить любые изменения, которые сочтут полезными для своих продуктов, без изменения их основных характеристик.

БЕСПРОВОДНЫЕ ПАРАМЕТРЫ

Технические характеристики (Wi-Fi)

Wi-Fi
Технические характеристики (Bluetooth)

А 802.11 б / г / л

Bluetooth v4.2

B 2,412 ГГц. — 2,484 ГГц.

2,412 ГГц. — 2,484 ГГц.

802.11b, DSSS 1 Мбит / с = базовая скорость передачи данных:

+ 19.5 дБм

Мощность передачи RF (тип.):

+ 4 дБм

802.11b, CCK 11 Мбит / с =

+ 18.5 дБм
C

Повышенная скорость передачи данных: Мощность передачи RF (тип.):

802.11g, OFDM 54 Мбит / с = +2 дБм

+ 18.5 дБм

BLE

802.11n, MCS7 =

Мощность передачи RF (тип.):

+ 14 дБм

+ 7.5 дБм

802.11b = 1024 байта, базовая скорость передачи данных:

80-дБм

Чувствительность при BER 0.1%:

98-дБм

802.11g = 1024 байта,

70-дБм
D

Повышенная скорость передачи данных: Чувствительность @ 0.01% BER:

802.11n = 1024 байта, -98 дБм

65-дБм

BLE

802.11n HT40 = 1024 Чувствительность при 0.1% BER:

байтов, -65 дБм

98-дБм

A Стандарт беспроводной связи B Диапазон частот C Максимальная мощность передачи D Минимальная чувствительность приема

Этим Candy Hoover Group Srl заявляет, что это устройство, отмеченное знаком
соответствует основным требованиям Директивы 2014/53 / ЕС. Чтобы получить копию декларации соответствия, обратитесь к производителю по адресу: www.candy-group.com

77

Gracias por haber elegido este producto. Estamos orgullosos de ofrecer el producto perfect para ti y la mejor gama complete de electrodomésticos para tu rutina diaria.

Por Favor Lea Cuidadosamente

Estas Instrucciones y utilice la máquina

según las indicaciones. Эсте фоллето

Presenta directrices importantes para el

seguro, la installación y el mantenimiento

seguros y algunos Consujos útiles para

obtener los mejores resultsados ​​con su

секадора.

Сохрани тода ла

documentación en un lugar seguro para

referencia futura или para los futuros dueños.

Por Favor Verifique Que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico:
l Руководство по эксплуатации l Гарантия l Etiqueta energética

Comprueba que el electrodoméstico no haya sufrido ningún daño durante el transporte. Si así fuera, llama al Servicio de atención al cliente. Нет hacerlo puede comprometer la seguridad del electrodoméstico. Esposible que se te cobre por una llamada de servicio si el проблема de tu electrodoméstico se debe a un uso o instalación invalidos. Para ponerte en contacto con el Servicio, asegúrate de tener el código único de 16 caracteres disponible, también llamado «número de serie». Este código es un código único para tu producto, impreso en la etiqueta que se encuentra dentro de la abertura de la puerta.

Эмбиентные нормы
Это устройство является отличительным для европейской директивы 2012/19 / UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como components básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y ellear, de forma adecuada, todos los agientes contaminantes. Важное значение для рекуперации и восстановления материала.
La gente puede desempeñar una función important a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un проблема medioambiental; es important seguir algunas normas básicas:
l Los RAEE no han de tratarse como sizes domésticos.
l Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de Mayor Volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las que elismas адкиридо.
Индекс
1. НОРМАС ДЕ СЕГУРИДАД
2. КОМПЛЕКТ ДЕ МАНГЕРА ДЕ ДЕСАГЮЭ
3. ДЕПИСИТОС-ДЕ-АГУА
4. ПУЭРТА И ФИЛЬТРОС
5. КОНСЕХОС ПРАКТИКОС
6. ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ (Wi-Fi)
7. ГУНЯ РАПИДА
8. УПРАВЛЯЕТ ПРОГРАММАМИ Y
9. ДИАГНОСТИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ГАРАНТИИ

78

ES

1. НОРМАС ДЕ СЕГУРИДАД
l Este producto es exclusivamente para uso doméstico or similar: — zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos labrales; — гранжи; — pasajeros de hoteles, moteles u otros entornos резидент; — hostales (B&B). No se Recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico или подобный (

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.candy-group.com
    На главную — Haier Europe

ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

КІРІСТІРМЕ ТАРДУХОВКА ШКАФ

KZ

ДУХОВКИ

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

RU

10

02

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Comolli 16 20861 Brugherio (MB) Italy••

Используйте только рекомендованный для этой духовки термощуп.

Во время приготовления пищи внутри духового шкафа или на стекле дверцы может собираться

конденсат. Это нормальное явление. Для снижения этого эффекта, подождите 10-15 минут после

включения питания прежде чем помещать блюдо внутрь духовки. В любом случае, конденсат

исчезает, когда температура в духовке достигает необходимой для приготовления.

Не оставляйте пищу в духовке более чем на 15-20 минут после приготовления.

Чистка и техническое обслуживание не должны осуществляться детьми, находящимися без присмотра.

Прибор может использоваться лицами в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, не имеющими опыта

или знаний о продукте, только в том случае, если они находятся под наблюдением или получают

указания по эксплуатации прибора безопасным способом с доведением до сведения информации о

возможных рисках.

• Для чистки стекол дверцы духовки не следует использовать жесткие абразивные материалы или

острые металлические скребки, поскольку они могут поцарапать поверхность и вызвать

повреждение стекла.

Перед извлечением съемных деталей духовку необходимо выключить. После очистки соберите их

в соответствии с инструкциями.

ВНИМАНИЕ: во время использования гриля, детали, находящиеся в пределах касания, могут

нагреваться. Детям следует находиться на безопасном расстоянии.

Для приготовления овощей используйте контейнер с крышкой вместо открытого противня.

ВНИМАНИЕ: прибор и находящиеся в пределах касания детали нагреваются во время

использования. Соблюдайте осторожность и не прикасайтесь к горячим деталям.

ВНИМАНИЕ: во избежание опасности из-за непреднамеренного сброса автоматического

термовыключателя, данное устройство не должно питаться через внешнее коммутационное

устройство, например, таймер, и не должно быть подключено к контуру, который регулярно

включается и выключается.

Детям запрещено играть с прибором.

Дети в возрасте до 8 лет должны находиться на безопасном расстоянии от прибора в тех случаях,

когда они не находятся под постоянным наблюдением.

ВНИМАНИЕ: во избежание возможности поражения электрическим током при замене лампы,

заранее убедитесь в том, что изделие выключено.

Для чистки прибора не используйте паровые очистители.

Подсоедините вилку к шнуру питания, способному выдержать напряжение, ток и нагрузку,

указанные на табличке данных, и имеющему проводник заземления. Розетка должна быть

подходящей для нагрузки, указанной на табличке, и должна иметь исправный контакт заземления.

Проводник заземления имеет желто-зеленый цвет. Эта операция должна выполняться

квалифицированным специалистом. В случае несовместимости между розеткой и вилкой,

попросите электрика заменить розетку на другую приемлемого типа. Вилка и розетка должны

отвечать нормам, действующим в стране монтажа. Подключение к источнику питания также можно

выполнить путем установки автоматического выключателя между прибором и источником питания,

способным выдержать максимальную подключенную нагрузку и отвечающим требованиям

действующего законодательства. Желто-зеленый проводник заземления не должен размыкаться

выключателем. Используемые для соединения розетка или автоматический выключатель должны

находиться в удобной зоне досягаемости при монтаже прибора.

Для отключения можно либо разместить розетку в зоне досягаемости, либо установить

переключатель на фиксированном проводе согласно правилам по эксплуатации электроустановок.

Перед очисткой необходимо удалить все излишки разлитого материала.

Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить. Приобрести новый шнур или монтажный

комплект можно у производителя или в отделе сервисного обслуживания клиентов. Следует

использовать шнур питания типа H05V2V2-F. Эта операция должна выполняться

квалифицированным специалистом. Проводник заземления (желто-зеленый) должен быть

примерно на 10 мм длиннее других проводников. При необходимости любого ремонта обращайтесь

только в отдел сервисного обслуживания клиентов и запрашивайте использование оригинальных

запасных частей.

Несоблюдение указанного выше требования снижает уровень безопасности прибора и является

основанием для аннулирования гарантии.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

RU 02

Длительное отключение питания во время выполнения программы приготовления может привести

к неисправности монитора. В этом случае обратитесь в отдел сервисного обслуживания клиентов.

ВНИМАНИЕ: Не закрывайте стенки духовки алюминиевой фольгой или другими доступными

защитными приспособлениями для однократного использования. Алюминиевая фольга или любое

другое защитное приспособление при непосредственном контакте с нагретой эмалью может

расплавиться и повредить эмаль на внутренней поверхности.

ВНИМАНИЕ: Никогда не снимайте уплотнитель с дверцы духовки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не заполняйте дно шкафа водой во время приготовления пищи или когда

духовка нагрета.

Размещая внутри полку, убедитесь, что упор направлен вверх и внутрь шкафа. Полку необходимо

вставлять в шкаф полностью.

• Для работы прибора на номинальных частотах не требуется никаких дополнительных операций/настроек.

Не следует монтировать прибор за декоративной дверью, чтобы исключить перегрев.

RU 03

Coдержание

ОБЩИЕ РEКОМЕНДАЦИИ

5

1.1 Декларация соответствия

1.2 Инструкции по безопасности

1.3 Установка

1.4 Установка духового шкафа в кухонньй

гарнитур

1.5 Важные сведения

1.6 Электрическое подключение

1.7 Дополнительне оборудование духовки

2.1 Система безопасности полок

2.2 Приготовление на гриле

2.3

2.4

2.5 aquactıva

2.6 Yxoд и очиctka

2.7 Cepbиchoe oбcлуживahиe

Модели

Функция

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

6

ТАЙМЕР

7

ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМEHEHИЮ

9

3.1 c o 3obah e ta mepa

3.2 c o 3obah e ta mepa okoh ah

Ипль и й

И п ль и й ч ия

и приг л ияBpemeh otob eh

3.3 ctahobka to ho o bpemehУчги

Таймер с сенсорным управлением3.4

RU 04

1. ОБЩИЕ РEКОМЕНДАЦИИ

Это изделие соответствует техническим регламентам

Таможенного Союза:

ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного

оборудования»

ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических

средств»

РУС. Изделие сертифицировано в органе по сертификации

продукции и услуг «РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва.

Копию сертификата соответствия Вы можете получить в

магазине, где приобретался товар или, написав запрос на

1.4 УСТАНОВКА ДУХОВОГО ШКАФА В КУХОННЬЙ ГАРНИТУР

1.2 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

1.1 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

В соответствии с требованиями Федерального закона 261-ФЗ от 23.11.09 и Постановлением Правительства РФ 1222 от 31.12.09г.,

настоящий товар снабжен информацией на русском языке о классе энергетической эффективности в виде специальной этикетки, которая

должна быть размещена на лицевой части прибора в месте продажи потребителям.

Нанесением маркировки на данный прибор изготовитель

подтверждает его соответствие применимым европейским

стандартам безопасности, охраны здоровья и окружающей

среды.

•Не покрывайте внутренние поверхности духовки алюминиевой

фольгой и другими одноразовыми упаковочными материалами,

которые продаются в хозяйственных магазинах. Алюминиевая

фольга или другой упаковочный материал при контакте с

горячейэмалированнойповерхностьюдуховкиможет

расплавиться и повредить внутреннюю эмалированную

поверхность духовки.

1.3 УСТАНОВКА

Для того чтобы духовка работала должным образом, кухонная мебель

вокруг нее должна удовлетворять определенным требованиям. Панели

элементов кухонной мебели, находящихся рядом с духовкой, должны

быть изготовлены из термостойкого материала. Необходимо

удостовериться в том, что клей, использованный в шпонированных

панелях, выдерживает температуры не менее 120 °C. Пластики или

клеи, не выдерживающие таких температур, расплавятся, что приведет к

деформации мебели. После установки духовки в соответствующую

нишу в кухонной мебели все электрические компоненты должны быть

изолированы. Это требование установлено законодательством. Все

защитные приспособления должны быть надежно закреплены на своем

месте таким образом, чтобы их было невозможно снять без

использования специального инструмента.

Снимите заднюю панель элемента кухонной мебели, чтобы обеспечить

надлежащую циркуляцию воздуха вокруг духовки. Позади варочной

панели должен быть зазор не менее 45 мм.

1.5 ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ

RU 05

1.6 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ

2. Для очистки проволочных решеток поместите их в посудомоечную

машину, либо используйте влажную губку с последующей сушкой.

Снятие и очистка решетки

3. После очистки установите проволочные решетки в обратной

последовательности.

1. Снимите проволочные решетки потянув их в направлении стрелок

(см. Ниже).

1.7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЕ ОБОРУДОВАНИЕ ДУХОВКИ

Поддон служит для сбора сока,

выделяющегося во время приготовления

на гриле.

Простая решетка служит для размещения

форм для выпечки и посуды.

Решетка с направляющими для поддонов

используется, в частности, для

приготовления мяса на гриле, так как к ней

крепится и поддон для сбора

выделяющегося в процессе жарки жира.

Специальные телескопические

направляющие обеспечивают

горизонтальное положение решеток при

вынимании их из духовки, что

предотвращает опрокидывание посуды.

Перед первым использованием предметов дополнительного

оборудования их следует помыть, используя губку. Затем как

следует ополосните их чистой водой и вытрите насухо.

RU 06

2. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

2.1 СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛОК

2.2 ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ

Не используйте поддон для сбора сока в качестве противня для жарки,

поскольку при этом образуется дым и жир осядет на стенках духовки.

Он используется только при приготовлении на гриле, на вертеле, или

на гриле с вентиляцией зависимости от модели); при использовании

остальных режимов его следует вынимать из духовки.

В духовке вместо обычной лампочки накаливания

используется светодиодная система освещения. В дверцу

духовки встроено14 светодиодов (для моделей без системы

пиролитической очистки) или 10 мощных светодиодов (для

моделей с системой пиролитической очистки). Это

обеспечивает внутри духовки высококачественное

освещение белым светом без теней от полок.

Данная система, кроме того, что она обеспечивает

превосходное освещение внутри духовки, имеет более

длительный срок службы, чем обычная лампочка

накаливания и потребляет гораздо меньше электроэнергии.

Преимущества:

2.4 U.SEE

-Оптимальное освещение

-Очень низкое потребление электроэнергии (на 95% меньше

чем обычная лампочка накаливания)

-Большой срок службы

2.3 МОДЕЛИ

Расположены на обеих стенках

духового шкафа. Удерживают

металлические решетки и противни.

Снятие и очистка решетки

RU 07

ФункцияAquactivaиспользуетпар,

2. Установите режим Статического ( )или нижнего ( )

нагрева

полостьAquactivaрасположенную на дне камеры приготовления

духового шкафа.

3. Установите регулятор температуры на режимAquactiva

чтобыпомочьустранитьжировыеотложения и кусочки пищи,

оставшиеся в камере духового шкафа после приготовления.

1. Налейте 300 млводывспециальную

5. По истечении 30 минут выключите программу и дайте остыть

духовому шкафу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Убедитесь, что прибор остыл, прежде чем прикасатьсяк нему.

Необходимо соблюдать осторожность со всеми горячими

поверхностями, так как существует риск получения ожогов.

6. Когда духовой шкаф остынет, произведите очистку внутренних

поверхностей камеры приготовления тряпочкой из мягкой ткани.

Используйте только дистиллированную или питьевую воду.

4. Оставьте программу включённой в течение 30 минут.

2.5 ФУНКЦИЯAQUACTIVA

300 ml

2.6 YXOД И ОЧИCTKA

Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр код

модели. Следующие 4 цифры дата производства (год, неделя).

Последние 4 цифры заводскиеномера.

2.7 CEPB CHOE O C Y BAH EИБЛЖИИ

Данный прибор имеет маркировку в соответствии с

Европейской директивой 2012/19/ЕС об отходах

производства электрического и электронного

оборудования (WEEE). Отходы производства

электрического и электронного оборудования содержат

загрязняющие вещества (которые могут негативно влиять

на окружающую среду) и основные компоненты (которые

подлежат повторному использованию). Важно, чтобы отходы

производства электрического и электронного оборудования

подвергались специальной обработке с целью удаления и

утилизации всех загрязняющих веществ, а также регенерации и

повторного использования всех материалов.

Каждый может сделать существенный вклад в предотвращение

экологических проблем, вызываемых отходами производства

электрического и электронного оборудования; для этого важно

придерживаться некоторых основных правил:

Отходы производства электрического и электронного

оборудования следует передавать в пункты сбора, контролируемые

органами местной власти или зарегистрированными компаниями.

Во многих странах при наличии большого количества отходов

производства электрического и электронного оборудования сбор

отходов осуществляется на дому.

По возможности следует избегать предварительного нагрева

духового шкафа и всегда заполнять его полностью. Открывайте

дверцу духового шкафа как можно реже, так как при каждом ее

открытии тепло рассеивается. Для существенной экономии

электроэнергии выключайте духовой шкаф за 5-10 минут до

планируемого окончания времени приготовления, таким образом

используется остаточное тепло, вырабатываемое духовым

шкафом. Уплотнители следует содержать в чистоте и в

надлежащем состоянии во избежание распространения тепла за

пределы камеры. В случае если в вашем договоре на

электроснабжение предусматривается почасовой тариф, то

программа «отсрочка приготовления» упрощает процесс экономии

электроэнергии благодаря отсрочке начала процесса

приготовления до начала действия льготного тарифа.

При покупке нового прибора старый прибор можно возвратить

розничному торговому предприятию, которое обязано принять его

бесплатно на основе взаимно-однозначного соответствия, если

это приборы аналогичного типа, и возвращаемый прибор имеет те

же функции, что и продаваемый.

ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ И ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Нельзя обращаться с отходами производства электрического и

электронного оборудования, как с бытовыми отходами.

3. ТАЙМЕР

3.1 C O Ь3OBAH E TA MEPAИПЛ И Й

• Нажмите центральную кнопку

аза

+

«»

SELECT

SELECT

«» » «-+

SELECT

«» » «

-+

3.4 ТАЙМЕР С СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ

Что выполняет

Для чего

Защита от

детей

Функция «Детский

замок» включается при

нажатии и удержании

клавиши не

менее 5 секунд. С этого

момента все функции

заблокированы и на

дисплее мигает и

текущее время.

Set (+)

STOP

Для отключения

функции «Детский

замок» снова нажмите и

удержите клавишу Set

(+) не менее 5 секунд.

После этого все функции

вновь становятся

доступными.

• Нажмите центральную

кнопку раза1

• Когда установленное время

истечет, раздастся звуковой

сигнал. По истечении сигнал

прекратится автоматически,

он также может быть остановлен

нажатием кнопки Select.

• В ходе процесса на дисплее

отражается оставшееся время.

• Нажмите центральную кнопку

аза

«»

+

•Для прекращения

сигнала нажмите любую

кнопку. Нажмите

центральную кнопку,

чтобы вернуться к

функции часов

Нажмите центральную

кнопку 3 раза

«» » «

-+

Ecли вьıбpaнa функция END

ПPEДУПPEЖEДEHИE:

б ycтaн иpoджиьн сти

приг т влeния, дуx вка начнeт

paбoтaть cpa y и остaн вится в

к нцe paнee ycтaнoвлeннoг

вpeмeни приг т влeния.

ез овки о

оо о

зо

оо

оо

Окончaниe

приготовлeния

вpeмя

приготовлeния

RU 08

3.2 C O Ь3OBAH E TA MEPA OKOHЧAH Я

BPEMEH ПР ГOTOBЛEH Я

ИИ

ИИ И

ПЛ И Й

69 RU

12:00

00:00

select

3.3 УCTAHOBKA TOЧHOГO BPEMEHИ

Духовка будет работать только после установки

часов

•Нажмите центральную кнопку

аза

•Настройка время кнопками «-«

«+» . а время кнопками » « « «-+

4. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМEHEHИЮ

RU 09

Функция « « позволит вам готовить более здоровым способом при минимальном использовании

жиров и масла. Благодаря использованию комбинации гриля и вентилятора конвектора с пульсирующей

подачей воздуха в продуктах будет сохраняться влажность, создаваться корочка при коротком времени

приготовления, без ущерба для вкуса блюда. Эта функция особенно подходит для приготовления мяса,

запеченных на гриле овощей и омлетов. Цикл с пульсирующей подачей воздуха сохраняет влажность внутри

духового шкафа и содержание влаги в продуктах, сохраняя питательную ценность блюда и быстроту процесса

приготовления. Попробуйте все ваши рецепты с использованием меньшего количества жиров и соусов

которые вы обычно используете и испытайте легкость этого нового режима.

COOK LIGHT

210

210

230

*Энергопотребление и энергетический класс в соответствии с EN 60350-1

Тазаламас бұрын шашыраған материалдың артық мөлшері алып тасталуы керек.

Балалар құрылғымен ойнамауы керек.

ЕСКЕРТУ: Құрылғы жəне оның қол тиетін жерлері пайдалану барысында қызады. Ыстық бөліктерін

түртпеңіз.

Құрылғыны номинал жиіліктерде пайдалану мақсатында қосымша жұмыс/параметр талап етілмейді.

ЕСКЕРТУ: тор қолданылып жатқанда, қолжетімді бөліктер ыстық болуы мүмкін. Балаларды қауіпсіз

жерде ұстау керек.

Шамадан тыс ысып кетпеуі үшін құрылғыны декоративті есіктің артына орнатуға болмайды.

Осы пешке ұсынылған ет датчигін ғана пайдаланыңыз.

ЕСКЕРТУ: термиялық үзіліс құрылғысын кездейсоқ қайта орнатудан болған қауіпті болдырмау үшін,

құрылғыны таймер сияқты сыртқы ауыстыру құрылғысымен қуаттамау керек немесе жүйелі қосылып

өшетін тізбекке жалғамау керек.

Тазалау жұмыстары үшін бумен тазалау құралын пайдаланбаңыз.

Жапсырмадағы кернеуді, токты жəне жүктемені көтере алатын жəне жерге тұйықталған кабельге

ашаны қосыңыз. Ұяшық жапсырмада көрсетілген жүктемеге үйлесімді болуы керек əрі жерге

тұйықталған контактісі болуы жəне жұмыс істеп тұруы тиіс. Жерге тұйықтау өткізгішінің түсі сары-

жасыл болады. Бұл жұмысты білікті кəсіби маман ғана орындауы керек. Ұяшық пен құрылғы ашасы

бір-біріне үйлесімді болмаса, білікті электр маманынан ұяшықты ауыстырып беруін сұраңыз. Аша мен

ұяшық орнатылатын елдегі ток нормаларына сəйкес болуы керек. Омниполярлық ажыратқышты

құрылғы мен қуат көзінің арасына қою арқылы қуат көзіне қосылуға болады, ол максималды қосылған

жүктемені көтере алады жəне ағымдағы заңнама талаптарына сəйкес келеді. Жерге тұйықтауға

арналған сары-жасыл кабельге ажыратқыш орнатудың керегі жоқ. Құрылғы орнатылғанда, қосылымға

пайдаланылған ұяшық немесе омниполярлық ажыратқыш қолжетімді болуы керек.

Ішіне сөре қойғанда, тежегіш жоғары қарап тұруы керек жəне қуыстың артқы жағында болуы керек.

Сөре қуысқа толықтай салынуы керек.

ЕСКЕРТУ: электр тоғының соғу жағдайын болдырмас үшін шамды ауыстыру алдында құрылғыны

өшіріңіз.

Жоғарыда айтылғандарды орындамаған жағдайда, құрылғыға қауіп төніп, кепілдіктің күші жойылуы

мүмкін.

Тазалау жəне техникалық қызмет көрсету бақылаусыз балалармен орындалмауы керек.

Пеш есігінің шыныларын тазалау үшін қатты немесе абразивті материалдарды не үшкір металл

қырғыштарды пайдалануға болмайды, себебі олар бетті сызып, шыныны сындыруы мүмкін.

Көкөністерді ашық наудан гөрі қақпағы бар контейнерде пісіріңіз.

15-20 минуттан аса уақыт пісіргеннен кейін пеш ішінде тағамды қалдыруға болмайды.

8 жастан кіші балалар құрылғыдан қауіпсіз қашықтықта ұсталуы керек (үздіксіз бақылауда болмаса).

АБАЙЛАҢЫЗ: Пісіру кезінде немесе пеш ыстық кезде қуыс түбін сумен толтыруға болмайды.

• Пісіру кезінде орын алып, ұзаққа созылатын қуат көзінің ақаулығы монитор ақаулығына себеп болуы

мүмкін. Бұндай жағдайда тұтынушыға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

Алынбалы бөліктерін алу алдында пешті өшіру керек. Тазалаған соң, оларды нұсқауларға сəйкес

қайта жинақтаңыз.

8 немесе одан үлкен жастағы балалар, сезім немесе ақыл-ой қабілеті шектеулі адамдар не білімі

немесе тəжірибесі жоқ адамдар бұл құрылғыны бақылаумен немесе құрылғыны пайдалану нұсқауы

берілген жағдайда ғана ықтимал қауіптер ескерілген қауіпсіз жолмен пайдалана алады.

Пісіру кезінде пеш қуысында немесе есік шынысында конденсация суы жиналуы мүмкін. Бұл

қалыпты жағдай. Осы əсерді азайту үшін, тағамды пешке салу алдында қуатты қосқаннан кейін 10-15

минут күтіңіз. Дегенмен, пеш пісіру температурасына жеткен кезде конденсация жойылады.

Ашаны қолжетімді жерге қою арқылы немесе сым жүргізу ережелеріне сəйкес бекітілген сымға қоқыш

жалғау арқылы ажыратуға болады.

Егер қуат кабелі зақымдалса, өндіруші тарапынан ұсынылған кабельмен немесе арнайы жинақпен

алмастырылуы керек немесе тұтынушыларға қызмет көрсету бөліміне хабарласуыңыз керек. Қуат

кабелінің түрі H05V2V2-F болуы керек. Бұл жұмысты білікті кəсіби маман ғана орындауы керек. Жерге

тұйықтау өткізгіші (сары-жасыл) басқа өткізгіштерден шамамен 10 мм ұзын болуы керек. Кез келген

жөндеу жұмыстарын Тұтынушыға қолдау көрсету бөлімінен қараңыз жəне түпнұсқа қосалқы

бөлшектерді пайдалануын сұраңыз.

ЕСКЕРТУ: Пеш қабырғаларын дүкендерде қолжетімді алюминий фольгамен немесе бір рет

қолданылатын қорғаныспен туралауға болмайды. Алюминий фольга немесе басқа қорғаныс ыстық

эмальмен тікелей байланысса, ішкі эмальді ерітуі жəне нашарлатуы мүмкін.

ЕСКЕРТУ: Пеш есігінің тығыздауышын ешқашан ашпаңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЕРЕЖЕЛЕРІ

KZ 10

Мазмұны

Жалпы нұсқаулықтар

12

1.1 Сəйкестік туралы мағлұмдама

1.2 Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтар

1.3 Орнату

1.4 Асхана гарнитурына духовка шкафты орнату.

1.5

1.6 Қуат көзіне қосу

1.7 Аспаптың қосалқы бөлшектері

Маңызды

2.1

2.2

2.3 Модельдері

Сөрелердің қауіпсіздік жүйесі

Грильде дайындау

2.4

2.5 Aquactıva

2.6 ə

2.7

функциясы

Күтім ж не тазалау

Сервистік қызмет көрсету

Пайдалы кеңестер

13

ТАЙМЕР

14

ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН НҰСҚАУЛЫҚ

16

3.1

3.2 зірлеу соңы таймерін пайдалану

Minute таймерін пайдалану

«ə »

3.3

3.4

Нақты уақытты орнату

Сенсерлі таймерды баскару

KZ 11

1.2 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР

Бұл аспап шығарылу мақсатына сай ғана қолданылуы тиіс, яғни үй

жағдайында тамақ дайындау үшін. Аспапты қандай-да бір басқа мақсат

үшін қолдану (мысалы, бөлмені жылыту үшін) қолданысқа сай емес деп

саналады, жəне ол зиян келтіруі мүмкін.

Аспапты белгіленген мақсатқа сай қолданбау барысында келтірілген

зиян үшін, сонымен қатар аспапты қолдану нұсқаулығына сəйкес

қолданбаған кезде өндіруші кəсіпорын жауапкершілікті өз мойнына

алмайды. Электраспаппен жұмыс жасау барысында бірнеше негізгі

қауіпсіздік сақтау ережелерін сақтаған жөн:

— Қол жетімді бөлшектердің барлығы аспаптың жұмыс істеу барысында

қатты қызатындықтан абай болыңыз, қолыңызды тигізбеңіз.

Ашаны розеткадан шығару үшін, ток көзінің сымынан тартпаңыз.

Егер жалаңаяқ болсаңыз, онда пешті қолдануға болмайды.

Духовканың есігіне сүйкенуге немесе баланы отырғызуға болмайды.

Адаптер, үшайыр немесе ұзартқышты қолданбаған жөн.

Духовка жерге құлаудың нəтижесінде пайда болған ахау немесе

қарапайым жұмыс тəртібінен ауытқыған жағдайда духовканы

өшіргеніңіз жөн жəне духовкаға қолыңызды тигізбеңіз.

Жоғары қысымды бумен тазалағыш аспаптарын қолдануға болмайды.

Духовкаға ыдысты немесе қосалқы жабдықтарды салу не алу үшін

арнайы қолғаптарды қолданыңыз.

Аспап физикалық, сенсорлық жəне сана-сезімі шектеулі оның ішінде

балалар) адамдардың қолдануы үшін жасалмаған, алайда олар

жауапты адамдардың бақылауымен ғана қолдана алады. (cəйкес

Жөндеу жұмыстарын қосалқы бөлшектері бар арнайы қызмет көрсету

орталықтарында жүргізген жөн. Жоғарыда берілген ережелерді

орындамау аспапқа зиян келтіруі мүмкін.

Қуат бауы зақымданған жағдайда, кейінге қалдырмай оны ауыстырған

жөн, ол үшін мына төмендегі берілгендерді орындаңыз:

Аспаптың белгілі техникалық сипаттамалары бар, сондықтан оған

өзгерістер енгізуге болмайды.

— Духовкаға жанғыш заттарды салуға болмайды. Кездейсоқ духовканы

қосқанда олар өртеніп кетуі мүмкін.

Клеммалар қорабының қақпағын ашыңыз, қуат бауын ағытыңыз да оны

қажетті ұзындықтағы жəне аспапты қуаттылығына сəйкес сыммен

ауыстырыңыз (сымның түрлері HO5RR-F, HO5VV-F, HO5V2V2-F). Бұл

жұмыс білікті маман арқылы жүзеге асырылуы тиіс. Жерге қосу сымы

(сарғыш-жасыл) міндетті түрде қалған сымдардан 10 мм ұзынырақ

болуы тиіс.

Бақылаусыз духовканы балалардың немесе ауру адамдардың

қолдануына жол бермеңіз.

Ылғал немесе су қолмен, не аяқпен духовканы ұстамаңыз.

1. ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛЫҚТАР

Барлық қол жетімді бөлшектер аспап жұмыс істеп тұрған кезде қатты қызады, абай болыңыз оларға қолыңызды тигізбеңіз. Пешті алғаш

қосқанда өткір иісті түтін пайда болуы мүмкін. Бұл духовканың термоқаптағышының бірінші қызуына байланысты болады, жəне бұл қарапайым

құбылыс. Түтін шығуы тоқтаған соң, духовкаға дайындайтын тағамды салуға болады. Жұмыс барысында духовка қатты қызады, əсіресе есіктің

шынысы. Сондықтан жұмыс істеп тұрған духовкаға балалардың жақындауына тыйым салыңыз, əсіресе гриль бағдарламасын қолданған кезде.

Федералдық заңның №261-Ф3 23.11.09 жəне РФ Үкіметінің Қаулысы №1222 31.12.09 ж., талаптарына сəйкес аталмыш тауар орыс тілінде

тауардың классы, энергетикалық тиімділігі жазылған арнайы сипаттамалы заттаңбамен белгіленген, тұтынушыларға сатылатын жерде ол

аспаптың алдыңғы жағында орналастырылған.

Аспапты қораптан шығарған соң, онда ақау жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Кішігірім болсын ахау бар екені жайлы күдік пайда болған жағдайда оны

қолданбастан, бірден қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз.

Духовканы қолдануда жоғарғы нəтижелерге жету үшін аталмыш нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Өйткені бұл нұсқаулықта жабдықты

орнату, қолдану, жөндеу жəне тазалау, сонымен қатар пешті тиімді қолдану туралы маңызды ескертулер мен нұсқаулықтар берілген. Аспапты

қолдану барысында туындайтын кез-келген сұрақтарға жауап алу мақсатында осы нұсқаулықты ұқыптап сақтаңыз. Аспапты орнату алдында

төменде берілген кестеге оның сериялық нөмірін жазыңыз, өйткені қызмет көрсету орталығымен хабарласар алдында осы нөмірді

хабарлауыңызға тура келеді.

Полиэтилен қапшығы, пенопласт бөлшектері немесе шегелер сияқты барлық қаптама материалдарды балалардың қолы жетпейтін жерге алып

қойғаныңыз жөн, өйткені олар балалар үшін қауіпті болып табылады.

1.1 СƏЙКЕСТІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМДАМА

1.3 ОРНАТУ

1.4 АСХАНА ГАРНИТУРЫНА ДУХОВКА

ШКАФТЫ ОРНАТУ.

Духовканы белгіленген орынға қойыңыз; ол столдың үстіне, сонымен

қатар тік шкафқа да орнатылуы мүмкін. Жақтаудағы арнайы бекітетін

саңылау арқылы аспапты бекітіңіз (соңғы беттен көріңіз). Бекіту

саңылауын табу үшін, есікті ашып, ішіне қараңыз. Белгіленген ауа

алмасу үрдісіне қол жеткізу үшін, соңғы беттегі диаграммада берілген

параметр жəне қашықтық бойынша нұсқаулық мүлткісіз орындалуы

тиіс. Назар аударыңыз: пісіру тетігі қиыстырылған духовка пештеріне

үшін, пісіру тетігінің ережелерін қатал сақтау қажет.

Духовканың ішкі бөлігін алюмин фольгамен немесе шаруашылық

дүкендерде сатылатын бірқолданыстық қаптама

материалдармен жаппаңыз. Алюмин фольгасы немесе басқа да

қаптама материал ыстық эмальды жермен байланысқа түскенде

ериді жəне эмальды қаптаманың зақымдануына əкеп соқтырады.

ГОСТ МЭК 60335-1-2008)

Балалардың духовкамен ойнауына жол бермеңіз.

Аспапты орнату нұсқаулыққа сəйкес білікті маман арқылы жүзеге

асырылуы тиіс. Аспапты дұрыс орнатпау, адамдар мен жануарларға

жарақат əкелуі мүмкін, сонымен қатар мүлікке зиян келтіреді, осы

үшін өндіруші кəсіпорын жауапкершілікті өз мойнына алмайды.

Духовканы столдың үстіңгі тақтайына да, бағана ретінде де орнатуға

болады. Орнатудан бұрын: аспап орнатылатын бөлмеде ауа алмасу

үрдісі жақсы болуы керек, бұл аспаптың ішкі бөлшектерінің тез

сууына жəне ауаның алмасуына септігін тигізеді. Ол үшін арнайы

саңылау ойластырған жөн. (соңғы беттен көруіңізге болады).

Аспапты орнату сатып алушының есебінен жүргізіледі. Аталмыш

қызмет бойынша өндіруші кəсіпорын жауапкершілікті өз мойнына

алмайды. Орнату кезіндегі олқылықтарға байланысты жөндеу

жұмыстарына кепілдеме таралмайды, жəне өндіруші кəсіпорын оның

құнын толтырмайды.

Духовка орнатылатын жиһаз жоғары температураға шыдамды

материалдан жасалуы тиіс.

Құрылғыға белгісін орналастырып, осы өнім заңнамасына

қолданылатын барлық қатысты Еуропалық қауіпсіздік, денсаулық

жəне қоршаған орта талаптарына сəйкестікті растаймыз.

Бұйым РОСТЕСТ-МОСКВА өнімдер мен қызметтерді сертификаттау

жөніндегі органында сертификатталған, Мəскеу қаласы.

«»

Бұл бұйым Кедендік Одақтың төмендегі техникалық

регламенттеріне сəйкес келеді:

КО ТР 004/2011 Төмен вольтті жабдықтың сəйкестігі

туралы

«

«

Сіз сəйкестік сертификатының көшірмесін тауар сатып алынған

дүкеннен немесе, электрондық поштасына

сұрау жолдау арқылы алуыңызға болады.

КО ТР 020/2011 Техникалық құралдардың электромагниттік

үйлесімдігі

«

«

Пеш айналасында ауаның жеткілікті ағынын қамтамасыз ету үшін ас

үй жиһазының артқы жағын алып тастаңыз. Пеш қақпағының кем

дегенде 45 мм артқы қуысы болуы керек.

Пештің дұрыс жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін ас үйдегі жиһаз

лайықты болуы керек. Пеш жанындағы ас үй жиһазының панельдері

жылылыққа төзімді материалдан жасалуы тиіс. Шереленген ағаштан

жасалған жиһаздың желімі кем дегенде 120°C шамасындағы

температураға шыдай алатынына көз жеткізіңіз. Мұндай

температураларға шыдай алмайтын пластик немесе желім жиһазды

балқытып, оның деформациясына апарып соғады. Пеш жиһаз ішіне

кіріктірілген соң, электрлік бөлшектерді толықтай оқшаулап жіберу

керек болады. Бұл заңмен талап етілетін қауіпсіздік шарасы.

Барлық қорғауыштар арнайы құралдарды пайдаланбай шығарыла

алмайтындай етіп өз орнына нық бекітілуі тиіс.

1.5 МАҢЫЗДЫ

ДУХОВКАНЫ ОРНАТУ АРНАЙЫ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ

ОРТАЛЫҒЫНЫҢ ҚЫЗМЕТКЕРІ АРҚЫЛЫ НЕМЕСЕ МАМАН

АРҚЫЛЫ, НЕ БІЛІКТІ МАМАН АРҚЫЛЫ ЖҮЗЕГЕ АСЫРЫЛУЫ ТИІС.

Бұл аспап қолданыстағы ережелер мен талаптарға сəйкес

орнатылуы тиіс.

Ондай ережелер мен талаптарды орындамаған жағдайда өндіруші

кəсіпорын жауапкершілікті өз мойнына алмайды.

Духовка қауіпсіздік талаптарына жəне белгіленген ережелерге сай

жерге қосу полюсі берік, үш полюсті ашасы бар қуат бауы арқылы

1.6 ҚУАТ КӨЗІНЕ ҚОСУ

KZ 12

1. Сымды сөрелерді көрсеткілер бағытымен тарту арқылы

алыңыз (төменнен қараңыз).

Тұмшапештің торларыншығарып алу жəне тазарту

2. Сымды сөрелерді тазалау үшін, оларды ыдыс жуғышқа

салыңыз не дымқыл шүберекті пайдаланыңыз əрі толығымен

кепкенін тексеріңіз.

3. Тазалау процесінен кейін сымды сөрелерді кері ретпен

орнатыңыз.

Духовканың қосалқы жабдықтарын алғаш қолданардың

алдында оларды ысқышпен жуған жөн.

Сонан соң оларды жақсылап таза суда шайыңыз жəне

1.7 АСПАПТЫҢ ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕРІ

құрғатып сүртіңіз.

Қарапайым шілтер пісіруге

арналған қалыптар мен ыдысты

қоюға арналған.

Тұғырық грилде тамақ

дайындаған кезде шырынды

жинау үшін қолданылады.

Ол тек грильде, не істікте

немесе желдетуі бар грильде

ПИЦЦАҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ

пицца əзірлеу үшін шығарылған. Жоғары

нəтижеге қол жеткізу үшін Пицца

функциясымен бірге қолданған дұрыс.

«»

қолданылады (моделіне

байланысты);

басқа режимдерде оны қолданбаған

жөн. Шырынды жинап, тұғырықты

қуыру табасы ретінде қолдануға болмайды, өйткені түтін

пайда болады жəне духовканың қабырғаларына май сіңіп

қалады.

2. ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР

2.1 СӨРЕЛЕРДІҢ ҚАУІПСІЗДІК ЖҮЙЕСІ

Духовка сөрелердің қауіпсіздік

жүйесімен жабдықталған. Олар

тамақты тексеру мақсатында сөрелерді

тайғанап кету тəуекелінсіз қозғалтуға

мүмкіндік береді немесе сөрелердің

кездейсоқ құлауынан сақтайды. Сөрені

толығымен шығару үшін оны өзіңізге

тартып, жоғары көтеріңіз

2.2 ГРИЛЬДЕ ДАЙЫНДАУ

Грильді қолдану арқылы тез арада қызғылт қабықшалы

тағамды əзірлеуге болады. Тағамның көлеміне байланысты

тез қызарту үшін шілтерді төртінші деңгейге орнатқан жөн (

бетті қараңыз). Ет орамасы мен майсыз жабайы құс етінен

басқа барлық тағамды грильде дайындауға болады.

19

Ет пен балықты грилде дайындардан алдын оларды

майлаған жөн.

қосылуы тиіс.

Қуат көзіне қосардан бұрын мыналарды тексеру қажет:

электрсанауышта белгіленген қуатты;

автоматты сөндіргіш тетігінің бар екенін.

Аспапты жерге қосу сымы (сарғыш-жасыл) үйдің жерге қосу

құрылғысына бекітілуі тиіс. Аспапты қуат көзіне қосардан бұрын үйдің

жерге қосу құрылғысын білікті электрик тексеруі қажет.

Қуат көзіне қосу: Аталмыш аспап тек электроаспапқа қосылатын

230В қуатты сымымен жабдықталған бұл фаза аралық немесе фаза

мен бейтарап аралық қуат сымы.

Ескерім. Қызмет көрсету орталығы арқылы іске асатын аспапты

техникалық жөндеуден өткізу қажет екенін есте сақтаңыз. Сол себепті

аша қол жетімді жерде орналасуы тиіс. Қуат бауын ауыстыру қызмет

көрсету орталығыныңқызметкері немесе білікті маман арқылы жүзеге

асырылуы тиіс.Ауыстыру барысында нұсқаулықта берілген аспаптың

сипаттамасына жүгінген жөн.І дəрежелі токқа түсіп қалудан сақтану.

Духовканы қуат көзіне қосу барысында сəйкес сақтандырғышы бар,

духовканы дұрыс жұмыс істеуі үшін кесілген қуат бауын

қолданғаныңыз жөн.

барлық духовкалар функциясымен

жабдықталған. Осының арқасында ылғал мен

температураны үйлестіруге болады. Бұл 50℅ ылғалдықты

жоғалтудан сақтайды, ал ол өз кезегінде тағамға керемет

жұмсақтық əрі дəм береді. Бұл дайындау əдісі нан жəне

кондитерлік .өнімдерді пісіру үшін ыңғайлы

модельдері электронды жылдамдықты басқару

конвекциясымен жабдықталған, патенттік атауы Vario Fan.

Тағамды дайындау барысында бұл жүйе ауа қысымын жəне

духовканың ішкі температурасын жүйелеу үшін автоматты

түрде жылдамдық конвекциясын өзгертіп отырады.

2.3. модельдері

Духовканы алдын-ала қыздыру уақытын азайтады:

Цельсия бойынша 200 градус бары жоғы 8 минутта

жетеді.

Гриль қуырғанда деңгей мен қарқынды орнатуды

мүмкін етеді, қолданыстағы көпжүйелі духовкаларға

қарағанда аталмыш аспап 50℅ қуатты.

Кейбір духовкалар жаңа құрылымды əйнегі үлкен болып

келетін есікпен жабдықталған, яғни бұл

духовканы тиімді күтуге мүмкіндік береді жəне

термоизоляциямен қамтамасыз етеді

WIDE DOOR,

.

2.4

Духовкада қарапайым қыздыру шамының орнына жарықдиодты

жарықтандыру жүйесі орнатылған. Духовканың есігіне 14

жарықдиод орнатылған (пиролитикалық тазалау жүйесі бар

модельдер үшін) немесе 10 қуатты жардиоды бар

(пиролитикалық тазалау жүйесі бар модельдер үшін). Бұл

духовканың ішіне жоғары сапалы ақ түсті жарықпен қамтамасыз

етеді жəне сөрелердің көле кесі түспейді.ң

KZ 13

Ол пеш қуысының екі жағында

орналасқан. Ол металл торлар мен

тамшы табаларын ұстайды.

Бүйірлік сымды торлар

Аспапты сатып алғанда, оған кепілдеме қағазы қоса беріледі,

осы кепілдік мерзімі ішінде арнайы қызмет көрсету орталығында

аспап тегін жөнделеді.

Сериялық нөмір 16 саннан тұрады. Алғашқы 8 сан модельдің

коды. Кейінгі 4 өнімнің шығу мерзімі (жыл, апта). Соңғы 4 сан

зауыттық нөмір.

хабарласқан кезде, əлбетте сіз оларға аспаптың моделі мен

сериялық нөмірін айтуыңыз қажет, оны сіз кепілдеме қағазынан

немесе заттаңба кестесінен таба аласыз.

2.7 СЕРВИСТІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ

Қызмет көрсету орталығына хабарласудан бұрын.

аша қорек көзіне дұрыс орнатылғандығына көз жеткізіңіз;

Егер духовка бұзылған жағдайда, Сізге ұсынамыз:

Егер ахаудың себебін таппасаңыз :Аспапты өшіріңіз, өзіңіз

жөндеу əрекетін қолданбаңыз, одан да арнайы қызмет көрсету

орталығымен хабарласыңыз. Арнайы қызмет орталығымен

2.6 КҮТІМ ЖƏНЕ ТАЗАЛАУ

Аспапты тазалуға кірісерден бұрын, суығанша күту қажет.

Тазалау барысында эмальды жəне темір қаптамаға зақым

келтіретін қатқыл жуу заттарын, темір жуғышты немесе өткір

заттарды қолдануға болмайды.

Құрамында аммиагы бар жуу заттарын немесе сабынды қоспаны

қолданыңыз.

ДУХОВКА əрбір қолданыстан кейін духовканы тазалаған жөн.

Тамақты əзірлеу барысында духовканың қабырғаларына май

жабысады. Келесі қолданған кезде май қалдықтары жаман иіс

беруі немесе тамақтың сапасына əсер етуі мүмкін. Тазалау үшін су

мен жуғыш заттарды қолданыңыз жəне де таза сумен мұқият

шайыңыз.

ШЫНЫ БӨЛШЕКТЕРІ

Əрбір қолданыстан кейін есіктің əйнегін қағаз сүлгімен жақсылап

сүртіңіз. Егер əйнекте майдың үлкен дақтары қалып қойса, онда

оны жұмсақ ысқышпен немесе жуғыш заттармен тазалағаныңыз

жөн. Таза сумен жақсылап шайыңыз жəне құрғата сүртіңіз. Қатқыл

жəне өткір заттарды қолдануға болмайды. Есіктің қаптамасын

ысқышпен, жуғыш заттармен тазалаған жөн.

ҚОСАЛҚЫ ЖАБДЫҚТАР

Сабынды қоспада малынған ысқышпен тазалаған жөн, сонан соң

таза сумен мұқият шайып, құрғата сүртіңіз.

ТҰҒЫРЫҚ

Гриль дайындап болған соң тұғырықты духовкадан шығарыңыз.

Оның ішіндегі қалған затты қандай да бір ыдысқа құйыңыз, ыстық

суда жəне жуғыш затпен ысқыштың көмегімен жуып тазалаңыз,

соңында таза сумен мұқият шайып, құрғата сүртіңіз. Күйіп кеткен

тағам қалдықтарынан тұғырықты тазарту үшін оған жуғыш зат

салып суға малып қойыңыз. Тұғырықты ыдыс жуу машинасымен

немесе сатылымдағы басқа да аспаптармен жууға болады.

Ешқашанда тұғырықты лас күйінде духовкада қалдырмаңыз.

ДУХОВКАНЫҢ ЖАРЫҚТАНУЫ

Əрбір тазарту немесе шамды ауыстыру жұмысында розеткадан

ашаны суырыңыз. Шам немесе оның сыртқы қаптамасы жоғары

температураға шыдамды материалданжасалған.

Шамның техникалық сипаттамасы:

230В~-25Вт–цокольЕ14–температура 300°С

Егер бұзылған шамды ауыстыру қажеттілігі туындаса, онда əйнек

қақпақты шешіп, шамды бұрап, оны баламалы жаңа шаммен

айырбастаңыз жəне əйнекті қақпақты қайта орнына бекітіңіз.

ұзақ мерзімге төзімді

Тиімді жарықтанған

Артықшылығы:

Аталмыш жүйе духовканың ішіне керемет жарық қана беріп

қоймай, сонымен қатар ұзақ мерзімге қызмет етеді жəне электр

энергиясын қарапайым шамға қарағанда өте аз жейді.

— Электр энергиясын өте аз жейді (қарапайым қыздыру шамына

қарағанда 95%-ке аз жейді)

2. AQUACTIVA ФУНКЦИЯСЫ5

1. Духовка пештің түбінде орналасқан арнайы Aquactiva

қуысына 300 мл су құйыңыз.

Aquactiva функциясы духовкада тамақ дайындағаннан кейін

қалған май қыртыстары мен тамақ қалдықтарын тазалауда

булану əдісін қолданады.

3. Температура реттеуішінAquactiva режиміне орнатыңыз

Оған қол тигізерден бұрын, аспаптың сууғанына көз

жеткізіңіз.Қолыңызды күйдіріп алмау мақсатында ыстық

жерлерді тазалағанда абай болыңыз. Тазартылған немесе

ауыз суды ғана қолданыңыз.

4. Бағдарламаны 30 минутқа қосып қойыңыз.

6. Духовка суыған соң камераның ішкі бетін жұмсақ

шүберекпен тазалаңыз.

2. Статикалық режимді ( ) немесе төменгі ( )

режимін орнатыңыз.

қызу

5. 30 минут өткен соң бағдарламаны өшіріңіз де духовканың

сууына мүмкіндік беріңіз.

ЕСКЕРТУ:

KZ 14

Мүмкіндігіне қарай духовканы алдын ала қыздырудан аулақ

болу жəне əрдайым оны түгелдей толтыру керек. Духовканың

есікшесін мүмкіндігінше сирек ашыңыз, өйткені оны əрбір

ашқан сайын жылу сейіледі. Электр энергиясын елеулі үнемдеу

үшін духовканы жоспардағы тамақ пісіру аяқталардан 5-10

минут бұрын өшіріп отырыңыз, сонда духовка өндіретін қалдық

жылу пайдаланылады. Жылудың камерадан тыс таралуына

жол бермеу үшін, тығыздағыштарды тазалықта жəне тиісті

күйде күтіп ұстау керек. Сіздің электр қуатымен жабдықтауға

шартыңызда сағаттық тариф көзделетін жағдайда, онда «тамақ

пісіруді кейінге қалдыру» бағдарламасы тамақ пісіру процесін

бастауды жеңілдікті тариф əрекет ете бастағанға дейін кейінге

қалдырудың арқасында электр энергиясын үнемдеу процесін

оңайлатады.

Əркім де электр жəне электрондық жабдық өндірісінің

қалдықтары туғызатын экологиялық проблемалардың алдын

алуға елеулі үлес қоса алады; ол үшін бірнеше негізгі

ережелерді ұстану маңызды:

Электр жəне электрондық жабдық өндірісінің қалдықтарын

тұрмыстық қалдықтар секілді жаратуға болмайды.

Бұл аспаптың Электр жəне электрондық жабдық

өндірісінің қалдықтары (WEEE) туралы 2012/19/ЕО

еуропалық директивасына сəйкес таңбаламасы бар.

Электр жəне электрондық жабдық өндірісінің

қалдықтарының құрамында ластаушы заттектер

(қоршаған ортаға теріс ықпал етуі мүмкін) жəне негізгі

компоненттер (екінші қайтара пайдалануға жататын) болады.

Электр жəне электрондық жабдық өндірісінің қалдықтарының

барлық ластаушы заттектерді кетіру жəне кəдеге жарату, сондай-

ақ барлық материалдарды қалпына келтіру жəне қайтадан

пайдалану мақсаттарында арнайы өңдеуге жатқызылғаны

маңызды.

Жаңа аспапты сатып алған кезде ескі аспапты бөлшек сауда

кəсіпорнына қайтаруға болады, егер ол аспаптар баламалы

типті жəне қайтарылатын аспап сатып алынатын аспап секілді

функцияларға ие болса, ол оны өзара-бірдей сəйкестік

негізінде тегін қабылдауға міндетті.

Электр жəне электрондық жабдық өндірісінің қалдықтарын

жергілікті билік органдары немесе тіркелген компаниялар

бақылайтын жинау пункттеріне табыстау керек. Көптеген

елдерде электр жəне электрондық жабдық өндірісінің

қалдықтарының көп көлемі болған кезде, қалдықтарды үйден

жинау жүзеге асырылады.

ҚУАТ ҮНЕМДЕУ ЖƏНЕ ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ

3. ТАЙМЕР

3.1 MINUTE ТАЙМЕРІН ПАЙДАЛАНУ

Пісіру уақытын орнату үшін, біреуін теру

қосу Содан кейін толық революция жəне

орналастыру қажетті уақыт индексі.

Қашан уақыт өткеннен, сигнал бірнеше

шырылдайды секунд.

Осы басқару элементі қалаулы əзірлеу

уақытын (макс. 120 мин.) орнатуға

мүмкіндік береді. Пеш орнатылған

уақыттың соңында автоматты түрде

өшеді.

Пешті əдеттегідей пайдалану үшін

таймерді күйіне орнатып қойыңыз. Пешті орнату үшін

таймердің O күйінде тұрмағанына көз жеткізіңіз.

Таймер орнатылған уақыттан бастап кері

санақ жүргізеді, О күйіне қайтады жəне

автоматты түрде өшеді.

3.2 «ƏЗІРЛЕУ СОҢЫ» ТАЙМЕРІН ПАЙДАЛАНУ

Ескерту: уақыт алғаш рет

духовка орнатылған соң

орнатылады немесе электр

тогы сөнгеннен соң (оның

қажеттілігі дисплейде 0:00

жанып-өшіп тұрған уақыт

түрінде көрінеді).

Уақытты орнату төмендегі

бойынша жүзеге асырылады:

Ортаңғы түймешікті 4 рет басыныз

•.Түймешіктерде босатыңыз

•» « » «-+түймешіктер арқылы уақытты орнатыңыз

3. НАҚТЫ УАҚЫТТЫ ОРНАТУ3

00:00

select

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Духовка тек уақыт немесе қолмен

басқару режимі орнатылғаннан соң ғана жұмыс істейді

-Тағамды əзірлеу автоматты

түрде 11:45 басталады (12:30-дан

45 минутты алсақ) жəне

тағамның дайын болу уақытына

дейін жалғасады, сонан соң

духовка автоматты түрде өшеді.

Дайындалу уақытын

орнатпасаңыз, духовка бірден

жұмысын бастайды жəне бұрын

белгіленген уақыттын соңында

өшеді.

Бұл функция əдетте «дайындық

уақыты» функциясымен бірге

қолданылады. Мысалы, егер

тағам 45 минут дайындалуы тиіс

жəне де 12:30 да дайын болуы

қажет болса, онда қажетті

функциянытаңдаңыз жəне

белгіленген уақытты 45 минутқа

дайындалуы тиіс жəне де 12:30 да

дайын болуы қажет болса, онда

қажетті функциянытаңдаңыз

жəне белгіленген уақытты 45

минутқа жəне дайын болу

уақытын орнатыңыз.

Егер END функциясы таңдалған

болса

-Белгіленген уақыт аяқталған соң

духовка автоматты түрде өшеді

де дыбыстысигнал шығады.

ЕСКЕРТУ:

3.4 СЕНСЕРЛІ ТАЙМЕРДЫ БАСКАРУ

ФУНКЦИЯЛАР

ҚОСУ

СӨНДІРУ

НЕ АТҚАРАДЫ

НЕ ҮШІН

Балаллардан

қорғау

ТАЙМЕР

Дайындау

уақыты

Дайындау

уақытының

аяқталуы

•Балалардан қорғау»

функциясы Set жəне (+)

түймешігін бірден 5

секундттай уақыт басып

тұрғанда қосылады. Осы

сəттен бастап барлық

функциялар құлыпқа түседі

жəне дисплейде STOP

белгісі жанып-өшіп тұрады,

жəне сол сəттегі уақытты

көрсетіп тұрады. —

•Балалардан қорғау»

функциясын өшіру үшін Set

жəне (+) түймешігін бірден 5

секундттай уақыт басып

тұрыңыз. Осыдан соң барлық

функциялар қол жетімді

болады.

• Орталық түймешікті 1 рет

басыңыз

• Белгіленген уақыт аяқталған

соң дыбысты сигнал

беріледі. Уақыт келгенде

дыбысты сигналавтоматты

түрде тоқтайды, сонымен

қатар оны сіз Seleсt

түймешігін басу арқылы

тоқтата аласыз

• Белгіленген уақыт

аяқталған соң

дыбыстысигналды

қосады.

•Үрдіс кезінде дисплейде

қалған уақытты көрсетіп

отырады.

• Бұл функция духовканы оятқыш

қоңырау ретінде қолдануға

мүмкіндік береді (мұны құрылғы

қосулы тұрғанда да, сонымен

қатар өшірулі кезінде де қолдануға

болады)

• Орталық түймешікті 2 рет

басыңыз.

•Қажетті уақытты таңдау үшін

(«-») немесе (+) түймешігін

басыңыз.

•Түймешіктерді босатыңыз

•Тамақты əзірлеу уақытын

функцияны таңдау тұтқасы

арқылы орнатыңыз

Белгіленген уақыт аяқталған

соң духовка автоматты түрде

өшеді. Егер оны ертерек

өшіргіңіз келсе, онда

функцияны тандау тұтқасын

0 күйінеорнатыңызнемесе

уақытты 0:00 күйіне SELECT

жəне ( + )

түймешіктерарқылы

орнатыңыз

«» » «

•Белгіленген уақытты

өзгерту үшін SELECT

жəне («-» «+»)

түймешіктерді басыңыз

• Қалған уақытты анықтау

үшін SELECT түймешігін

басыңыз.

•Таңдаған тағамды

дайындау уақытын

орнатуға мүмкіндік береді

Орталық түймешікті 3

рет басыңыз

-Өшіру уақытын орнату

үшін («-») немесе («+»)

түймешігін басыңыз.

-Түймешіктерді босатыңыз

-Тамақты əзірлеу уақытын

функцияны таңдау

тұтқасы арқылы

орнатыңыз

Белгіленген уақыттан

соң духовка өшеді. Қолдан

өшіру үшін функцияны

таңдау тұтқасын 0 күйіне

бұрыңыз.

• Тағамның дайын болу

уақытын орнатуға

мүмкіндік береді.

-Қанша уақыт қалғанын

анықтау үшін орталық

түймешікті 3 рет

басыңыз

-Белгіленген уақытты

өзгерту үшін END жəне

«-» «+» түймешігін

басыңыз

•Сигналды тоқтату үшін кез-

келген түймешікті басыңыз

Уақыт функциясына қайта оралу

үшін орталық түймешікті

басыңыз.

KZ 15

4. ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН НҰСҚАУЛЫҚ

« « функциясы сізге тоңмай мен май мүмкіндігінше аз пайдаланылатын денсаулыққа

анағұрлым пайдалы тəсілмен тамақ пісіруге мүмкіндік береді. Грильдің жəне ауаны лүпілдік

жіберетін конвектор желдеткішінің ұштастығын пайдаланудың арқасында, өнімдерде

ылғалдылық сақталып, дайындаудың қысқа уақыты кезіндее тағамның дəмі үшін нұқсансыз

қабықша түзіледі. Бұл функция əсіресе ет пісіру, грильде көкөніс пен омлеттер қақтау үшін жақсы.

Ауаны лүпілдік жіберетін цикл духовканың ішіндегі ылғалдылықты жəне өнімдердегі ылғал

құрамын сақтап, тағамның нəрлілік құндылығының сақталуы мен дайындау үдерісінің

жылдамдығын қамтамасыз етеді.

COOK LIGHT

Өзіңіздің барлық рецепттеріңізді майлар мен тұздықтардың

өзіңіз əдетте пайдаланатыннан азырақ көлемін қолданумен дайындап көріңіз жəне осы жаңа

режимнің оңайлығын сынаңыз.

Функцияның

белгісі

Белгіленген

жəне

орнатылған Т °С

Электронды

бағдарламаушысы

бар моделі

(Type А)

Т °С орнату

Термостаты

бар моделі

Модельге сəйкес фунциялар

Жарықтануды қосады

Еріту. Бұл режим орнатылған кезде мұздалған өнімдердің сапасына зиян келтірмей олардың

құрамын өзгертпей бірнеше минуттың ішінде еріту мақсатында бөлмелік температурада

вентилятор іштегі ауаны айналдырады.

Қалыпты режим

Жоғарғы жəне төменгі қыздыру бөлшектері қолданылады. Алды ала духовканы қыздырыңыз,

шамамен 10 минуттай уақыт. Режим дəстүрлі қуыру жəне пісіру үшін өте тиімді. Сиыр еті, бұзау

еті жəне шошқа етін қуырғанға, ростбиф, қойдың аяғын, жабайы құс етін, нан, фольгаға оралған

тағамдарды, қаптама қамырдан жасалған тағамдарды дайындағанға өте қолайлы. Тағамды

духовканың ішіне ортаңғы деңгейіне қойыңыз.

Конвекциямен дайындау

Біз сізге осы режимді тауықты, əртүрлі тоқаштарды жəне көкөністерді əзірлегенде қолдануға

ұсыныс береміз. Ыстықтың жақсы көтерілуіне байланысты, алдын ала қыздыру жəне

дайындау уақытын да азайтады. Бірден əртүрлі тағамдарды əр деңгейде дайындауға, алдын

ала қыздырумен немес қыздырусыз болады. Бұл режим ыстықты түрлендіреді сондықтан

иістер араласпайды. Бір уақытта бірнеше тағамды дайындағанда уақытты 10 минут артық

қосқаныңыз жөн.

Soft cook

Бұл функция кондитерлік өнімдерді жəне нан пісіруге арналған. Конвекцияның төмен

жылдамдығына байланысты духовканың ішіндегі ылғалдық артады. Ылғалдықтың жоғары

болуы иленгіш сұйықтықтағы тағамдарды дайындау үшін өте ыңғайлы жағдай туғызады

(мысалы, бəліштер, нан, печенье) жəне олар ойылмай піседі.

Конвекция + төменгі қыздыру элементі

Төменгі қыздыру элементі конвекциямен бірге қолданылады, ол духовканың ішіндегі ауаның

айналымын қамтамасыз етеді. Бұл режим қаптама қамырдан жасалған тағамдар, тарталет

жəне паштеттер əзірлеуге өте ыңғайлы. Кеуіп кетуден сақтайды жəне бəліш, нан жəне басқа да

төменгі деңгейде əзірленетін тағамдардың көтерілуіне ықпал жасайды. Тағамды төменгі

деңгейге орналастырыңыз.

Тек жоғарғы қыздыру элементі қолданылады жəне температураны реттеуге болады. Қып-қызыл

ыстық қалыпқа қол жеткізу үшін алдын ала қыздыруға 5 минут жеткілікті. Люля-кебаб, гриль

жəне тағы басқа тағамдарды дайындағанға жақсы. Ақ етті грильден алшағырақ орналастырған

жөн: дайындау уақыты ұзағырақ болады, алайда тағам өте дəмді болады. Қызыл ет пен балық

етін əзірлегенде шілтерге тұғырықты кигізген жөн, онда шырынның жиналуы үшін.

Гриль: гриль режимін қолданғанда есікжабық күйінде болуы қажет.

Конвекциялы гриль: конвекциялы грил режимін қолданғанда есік жабық күйінде болуы

қажет.

Жоғарғы қыздыру элементі конвекциямен бірге қолданылады, ол духовканың ішіндегі ауаның

айналымын қамтамасыз етеді. Қызыл етті дайындау алдын ала қыздыруды талап етеді, ал ақ

етті дайындағанда оның қажеті жоқ. Бұл режим қалың ет тілімдерін, тұтас етті, қуырылған

торай мен тауық секілді жəне тағы басқа тағамдарды əзірлеуге өте ыңғайлы. Орта деңгейге

орнатылған шілтердің ортасына тағамды орналастырыңыз. Шырынды жинау үшін шілтерге

тұғырықты кигізіңіз. Тағам грильге өте жақын орналаспағанына көз жеткізіңіз. Белгіленген

уақыттың жартысына келгенде тағамды аударыңыз.

Бұл режимде ауа духовканың ішінде жақсы алмасады, сондықтан пицца немесе итальяндық

бəліш фокачча сияқты тағамдарды əзірлегенде керемет нəтижеге қол жеткізесіз.

Пицца режимі

KZ 16

230

210

210

*Энергия тұтынысы декларациясы мен энергия класы мақсатында EN 60350-1 стандартына сəйкес сыналды

ОРНАТУ KZ

УСТАНОВКА

42835675 • 70 gr — A4 • 05.2020 • Rev_0

KZ

Өндіруші осы нұсқаулықта кезігуі мүмкін қате терілу мен жаңсақтықтар үшін жауапкершілік көтермейді. Біз шығарылатын өнімдердің

сапасын жақсарту мақсатында, өзіміз шығаратын бұйымдардың конструкциясына өзгертулер енгізу құқығын өзімізге қалдырамыз. Бұл

орайда бұйымның негізгі функциялары мен оның қауіпсіздігі өзгеріссіз қалатын болады.

RU

Производитель не несет ответственности за неточности, связанные с опечатками и неправильным переводом, которые могут иметь место

в данной брошюре. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых им изделий, включая такие

изменения, которые могут оказывать влияние на их эксплуатационные характеристики при условии, что эти изменения не снижают

безопасность и функциональные возможности изделия.

,

RU

Егер пештің салқындату желдеткіші болмаса есік жасаңыз, 460 mm x 15 mm.

Если в духовке нет охлаждающего вентилятора, необходимо выполнить

отверстие 460 mm x 15 mm

Отверстие/Ойық

460 mm x 15 mm

Если монтаж плинтуса не допускает циркуляции

воздуха, для достижения максимальной производительности

печи в нем должно быть отверстие 500×10 мм или 5000 мм

той же поверхности.

2

A

Отверстие/Ойық

560 mm x 45 mm

595 mm

595 mm

546 mm

22 mm

580 mm

560 mm

Егер плинтусты бекіту ауа циркуляциясына рұқсат

бермесе, пештің максималды өнімділігіне қол жеткізу үшін

500×10 мм саңылау немесе 5,000 мм ауданда бірдей бет

жасау қажет болады.

2

A

RU

KZ

RU

KZ

A

600

mm

560

mm

560

mm

560 mm

560 mm x 45 mm

A

560 mm

590 mm

Егер асүй жиһазының артқы қабырғасы бап болса, онда қоректендіру

кабелін өткізу үшін ойық жасаңыз.

Если кухонная мебель имеет заднюю стенку, сделайте в ней отверстие

для ввода кабеля питания

RU

KZ

инструкцияCandy CH64BVT

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy

HOBS

USER INSTRUCTIONS

GB

UGRADNE PLOČE

UPUTE ZA KORISNIKE

PIANI COTTURA

ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE

IT

TABLE DE CUISSON

NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION

FR

PLACAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ES

KOCHMULDE

GEBRAUCHS — UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN

DE

ИНСТРУКЦИИПОЭКСПЛУАТАЦИИИУСТАНОВКЕ

ВСТРАИВАЕМЫЕВАРОЧНЫЕПОВЕРХНОСТИ

RU

VARNÉ DESKY

NAVOD POU ITŽ ĺ

CZ

NAVODILA ZA UPORABO

VGRADNJO IN PRIKLJU ITEVČ

SI

PŁYTY

INSTUKCJE DLA U YTKOWNIKAŻ

PL

NL

KOOKPLAATS

INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES

КОТЛОНИ

ИНСТРУКЦИИЗАПОТРЕБИТЕЛЯ

BG

GR

FŐZŐLAPOK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PLITE

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

UGRADNE PLOČE

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

ВАРИЛЬНІПОВЕРХНІ

ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ

ΕΣΤΙΕΣΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ

ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ

HR

HU

RO

SR

UA

Посмотреть инструкция для Candy CH64BVT бесплатно. Руководство относится к категории Кухонные плиты, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.4. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Candy CH64BVT или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • 42827539_1_Rev_C
  • 42827539_2_Rev_C
  • 42827539_3_Rev_C
Главная
Candy
CH64BVT | 33601792
Кухонная плита
русский, английский
Руководство пользователя (PDF), Техническая спецификация (PDF)
Дизайн
Тип варочной поверхности Керамический
Тип верхней поверхности Стеклокерамическая
Размещение бытового устройства Встроенный
Количество конфорок 4 зона(ы)
Количество электрических варочных зон 4 зона(ы)
Количество газовых зон для приготовления 0 зона(ы)
Цвет товара Черный
Количество одновременно используемых конфорок 4
Размер варочной поверхности по ширине 60 cm
Энергопитание
Входящее напряжение сети 220 — 240 V
Подключенная нагрузка (электрическая) — W
Подключенная нагрузка (газовая) — W
Эргономика
Таймер Да
Тип таймера Цифровой
Тип управления Сенсорный
Производительность
Зона медленного приготовления 1200 W
Обычная зона варки 1800 W
Вес и размеры
Ширина отверстия для установки 560 mm
Глубина установочного отверстия 490 mm
Высота 50 mm
Ширина 590 mm
Глубина 520 mm
Вес 12000 g
Масса брутто 13000 g

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy CH64BVT.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Глазные капли офтальмоферон инструкция для новорожденных
  • Как заказать налоговый вычет через госуслуги пошаговая инструкция
  • Теплосчетчик эско терра м руководство по эксплуатации
  • Вихрь дн 750 руководство
  • Занусси aquacycle 600 инструкция по применению