This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are
not expressly approved by Cat Eye Co., Ltd. may void the user’s authority to operate the equipment.
1
2
3
4
CAT EYE Cordless 7
CYCLOCOMPUTER CC-FR7CL
E OWNER’S MANUAL
®
Installation of Computer:
Secure bracket to handlebar with nylon ties (fig. A).
Slide computer into mount until it snaps in place.
Mount the wheel magnet to a spoke on the front
wheel (fig.B), so the magnet faces the sensor.
Secure the sensor to fork leg as shown (fig. C).
NOTE: The distance between the computer and the sen-
sor must not exceed 70 cm—if the sensor is too far
away from the computer head, the speed signal will not
register on the computer.
For best results, mount the sensor as high on the fork
leg as reasonably possible, so that the sensor is within
transmission range to the computer. However, the sen-
sor must be close enough to spokes to allow proper dis-
tance to magnet (see below).
Test by spinning the front wheel. Computer screen
should show speed. If not, make sure 1) the magnet is
close enough to sensor (within 5 mm); and 2) the sensor
is close enough to computer head (within 70 cm) and 3)
nothing is obstructing the line of sight between the sen-
IMPORTANT! PLEASE READ INSTRUCTIONS COMPLETELY
BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL AND USE YOUR CAT EYE
CORDLESS 7 COMPUTER.
Cordless 7
U.S. Pat. Nos.4633216/4636769/4642606/5236759 Pat. and Design Pat. Pending
Copyright© 2002 CATEYE Co., Ltd.
CCMFR7CL-021210 Printed in Japan 066600165
1
2
3
OK
2
3
1
2
3
4
5
Bracket
Sensor
(Transmitter)
Magnet
Nylon Ties (L x 2)
Nylon Ties (S x 2)
Sensor Pulse Indicator
Magnet’s
center
Marking line
Less than 5mm
Spin
Max.
Distance
70 cm
1
3
2
NOTE: When the wheel rotates, the magnet MUST line up with the mark on the sensor.
ALSO NOTE: Magnet must pass within 5 mm of the sensor—if not, it will not trip the
sensor as it passes, and the computer will not register speed. Adjusting the sensor
position higher or lower on the fork leg or by rotating the sensor on the fork mount may
be required to achieve proper distance to the wheel magnet.
3
!
Press the SET button to lock in your choice—OR—
if you want to input previous mileage, hold the
MODE button (before pressing the SET button) for
2 seconds.
• Flashing Odometer digits will appear.
• MODE button increases the digit number.
• START/STOP button moves to the next digit.
• Press the SET button when complete.
Press All-Clear button (AC).
Computer Set-up (for first use, or after replacing battery)
Get your wheel
circumference
move to the next digit
• Stored data is erased.
• Computer power is started.
• Total Odometer read’s «zero».
• All digits shown then fades.
• Flashing «km/h» remains.
Adjust between “mph” or “km/h” by pressing
the MODE button.
• Wheel circumference number is shown.
• Look at chart to find TIRE SIZE in «mm».
• To increase TIRE SIZE press MODE button.
• To decrease press START/STOP button.
• 10-2999 mm can be registered.
• Press SET button when finished.
km/h
mph
Setup Completed (To Tm)
Tire Size
L(mm)
12 x1.75
935
14 x 1.50
1020
14 x 1.75
1055
16 x 1.50
1185
16 x 1.75
1195
18 x 1.50
1340
18 x 1.75
1350
20 x 1.75
1515
20 x 1-3/8
1615
22 x 1-3/8
1770
22 x 1-1/2
1785
24 x 1
1753
24 x 3/4Tubular
1785
24 x 1-1/8
1795
24 x 1-1/4
1905
24 x 1.75
1890
24 x 2.00
1925
24 x 2.125
1965
26 x 7/8
1920
26 x 1(59)
1913
26 x 1(65)
1952
26 x 1.25
1953
26 x 1-1/8
1970
26 x 1-3/8
2068
26 x 1-1/2
2100
26 x 1.40
2005
26 x 1.50
2010
26 x 1.75
2023
26 x 1.95
2050
26 x 2.00
2055
26 x 2.10
2068
26 x 2.125
2070
26 x 2.35
2083
26 x 3.00
2170
27 x 1
2155
27 x 1-1/8
2161
27 x 1-1/4
2161
27 x 1-3/8
2169
650 x 35A
2090
650 x 38A
2125
650 x 38B
2105
700 x 18C
2070
700 x 19C
2080
700 x 20C
2086
700 x 23C
2096
700 x 25C
2105
700 x 28C
2136
700 x 30C
2170
700 x 32C
2155
700C Tubular
2130
700 x 35C
2168
700 x 38C
2180
700 x 40C
2200
1
2
3
increase
the figure
increase
the figure
AC Button
decrease
the figure
Use the below table
as the rough guide.
The tire size is marked on
both sides of the tire.
AC button
SET button
ST./STOP button
MODE button
L mm
In this state Auto Time is ON.
ST./STOP
ST./STOP
MODE
MODE
MODE
SET
SET
SET
MODE
Precautions
• Do not concentrate too much on the computer operations while riding.
• Be sure to securely mount the magnet, sensor and bracket on your bicycle,
and alweys check to insure they are mounted securely.
• Used batteries must be disposed of properly and in accordance with all
local regulations.
• Never disassemble the computer.
• For cleaning, use mild soap and a soft cloth. Wipe dry with a soft cloth. Paint
thinner, benzine, alcohol or other chemicals may damage the surface.
About cordless system
The sensor picks up the wheel revolution signal and transmits the signal to the computer; the
computer calculates and displays the data on the screen.
CAUTION: In order to prevent external signal interference, the signal reception range is limited. For
best performance, the distance between the sensor and the computer must be kept within 70cm.
Attach the sensor at the upper part of your fork so that the distance becomes less than 70cm. The
signal reception range may shorten as a result of low temperature or lowered battery power.
In the following places and circumstances, interference may occur, resulting in malfunction:
• Near railroad crossing; in train cars.
• Near other cordless devices/television/personal computer/high power lighting system.
• Near the places where strong electromagnetic wave is generated; near television/ radio station; near
radar base.
• When being very close to another bicycle which also has a cordless cyclocomputer on its handlebar.
4
2
Sensor Screw
Sensor Base
Sensor Base
Front Fork
(fig. C)
(fig. B)
Spoke
5
1
Lever
Slide
Click
(fig. A)
Mounting View
Front Fork
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are
not expressly approved by Cat Eye Co., Ltd. may void the user’s authority to operate the equipment.
1
2
3
4
CAT EYE Cordless 7
CYCLOCOMPUTER CC-FR7CLE OWNER’S MANUAL
®
Installation of Computer:
Secure bracket to handlebar with nylon ties (fig. A).
Slide computer into mount until it snaps in place.
Mount the wheel magnet to a spoke on the front
wheel (fig.B), so the magnet faces the sensor.
Secure the sensor to fork leg as shown (fig. C).
NOTE: The
distance between the computer and the sen-
sor must not exceed 70 cm—if the sensor is too far
away from the computer head, the speed signal will not
register on the computer.
For best results, mount the sensor as high on the fork
leg as reasonably possible, so that the sensor is within
transmission range to the computer. However, the sen-
sor must be close enough to spokes to allow proper dis-
tance to magnet (see below).
Test by spinning the front wheel. Computer screen
should show speed. If not, make sure 1) the magnet is
close enough to sensor (within 5 mm); and 2) the sensor
is close enough to computer head (within 70 cm) and 3)
nothing is obstructing the line of sight between the sen-
sor and the computer head.
IMPORTANT! PLEASE READ INSTRUCTIONS COMPLETELYBEFORE ATTEMPTING TO INSTALL AND USE YOUR CAT EYECORDLESS 7 COMPUTER.
U.S. Pat. Nos.4633216/4636769/4642606/5236759 Pat. and Design Pat. Pending
Copyright© 2002 CATEYE Co., Ltd.
CCMFR7CL-021210 Printed in Japan 066600165
1
2
3
OK
2
3
1
2
3
4
5
Bracket
Sensor
(Transmitter)
Magnet
Nylon Ties (L x 2)
Nylon Ties (S x 2)
Sensor Pulse Indicator
Magnet’s
center
Marking line
Less than 5mm
Spin
Max.
Distance
70 cm
1
3
2
NOTE: When the wheel rotates, the magnet MUST line up with the mark on the sensor.
ALSO NOTE:
Magnet must pass within 5 mm of the sensor—if not, it will not trip the
sensor as it passes, and the computer will not register speed. Adjusting the sensor
position higher or lower on the fork leg or by rotating the sensor on the fork mount may
be required to achieve proper distance to the wheel magnet.
3
!
Press the SET button to lock in your choice—OR—
if you want to input previous mileage, hold the
MODE button (before pressing the SET button) for
2 seconds.
• Flashing Odometer digits will appear.
• MODE button increases the digit number.
• START/STOP button moves to the next digit.
• Press the SET button when complete.
Press All-Clear button (AC).
Computer Set-up (for first use, or after replacing battery)Get your wheelcircumference
move to the next digit
• Stored data is erased.
• Computer power is started.
• Total Odometer read’s «zero».
• All digits shown then fades.
• Flashing «km/h» remains.
Adjust between “mph” or “km/h” by pressing
the MODE button.
•Wheel circumference number is shown.
• Look at chart to find TIRE SIZE in «mm».
• To increase TIRE SIZE press MODE button.
• To decrease press START/STOP button.
• 10-2999 mm can be registered.
• Press SET button when finished.
km/h mph
Setup Completed (To Tm)
Tire Size
L(mm)
12 x1.75 935
14 x 1.50 1020
14 x 1.75 1055
16 x 1.50 1185
16 x 1.75 1195
18 x 1.50 1340
18 x 1.75 1350
20 x 1.75 1515
20 x 1-3/8 1615
22 x 1-3/8 1770
22 x 1-1/2 1785
24 x 1 1753
24 x 3/4Tubular 1785
24 x 1-1/8 1795
24 x 1-1/4 1905
24 x 1.75 1890
24 x 2.00 1925
24 x 2.125 1965
26 x 7/8 1920
26 x 1(59) 1913
26 x 1(65) 1952
26 x 1.25 1953
26 x 1-1/8 1970
26 x 1-3/8 2068
26 x 1-1/2 2100
26 x 1.40 2005
26 x 1.50 2010
26 x 1.75 2023
26 x 1.95 2050
26 x 2.00 2055
26 x 2.10 2068
26 x 2.125 2070
26 x 2.35 2083
26 x 3.00 2170
27 x 1 2155
27 x 1-1/8 2161
27 x 1-1/4 2161
27 x 1-3/8 2169
650 x 35A 2090
650 x 38A 2125
650 x 38B 2105
700 x 18C 2070
700 x 19C 2080
700 x 20C 2086
700 x 23C 2096
700 x 25C 2105
700 x 28C 2136
700 x 30C 2170
700 x 32C 2155
700C Tubular 2130
700 x 35C 2168
700 x 38C 2180
700 x 40C 2200
1
2
3
increase
the figure
increase
the figure
AC Button
decrease
the figure
Use the below table
as the rough guide.
The tire size is marked on
both sides of the tire.
AC buttonSET button
ST./STOP button
MODE button
L mm
In this state Auto Time is ON.
ST./STOP
ST./STOP
MODE
MODE
MODE
SET
SET
SET
MODE
Precautions
•Do not concentrate too much on the computer operations while riding.
• Be sure to securely mount the magnet, sensor and bracket on your bicycle,
and alweys check to insure they are mounted securely.
• Used batteries must be disposed of properly and in accordance with all
local regulations.
•Never disassemble the computer.
• For cleaning, use mild soap and a soft cloth. Wipe dry with a soft cloth. Paint
thinner, benzine, alcohol or other chemicals may damage the surface.
About cordless system
The sensor picks up the wheel revolution signal and transmits the signal to the computer; the
computer calculates and displays the data on the screen.
CAUTION: In order to prevent external signal interference, the signal reception range is limited. For
best performance, the distance between the sensor and the computer must be kept within 70cm.
Attach the sensor at the upper part of your fork so that the distance becomes less than 70cm. The
signal reception range may shorten as a result of low temperature or lowered battery power.
In the following places and circumstances, interference may occur, resulting in malfunction:
• Near railroad crossing; in train cars.
•Near other cordless devices/television/personal computer/high power lighting system.
• Near the places where strong electromagnetic wave is generated; near television/ radio station; near
radar base.
•When being very close to another bicycle which also has a cordless cyclocomputer on its handlebar.
4
2
Sensor Screw
Sensor Base
Sensor Base
Front Fork
(fig. C)
(fig. B)
Spoke
5
1
Lever
Slide
Click
(fig. A)
Mounting View
Front Fork
08:20
Монтаж, установка велокомпьютера на велосипед!
02:10
Cateye Velo 7 Bike Computer Whats in the box and installation
03:00
Unboxing Cyclocomputer Cateye VELO 7 CC-VL520
03:06
Review: Bike Computer / Speedometer — Cateye Velo
01:01
Cat Eye Velo 7 Time Change
01:43
Licznik rowerowy Cateye Velo 7- CentrumRowerowe.pl
01:06
REVIEW CAT EYE VELO 7
Перед эксплуатацией велокомпьютера полностью прочтите нас…
Cateye velo 9 / velo 7, Предупреждение / внимание, Замена батареи
- Изображение
- Текст
CC-VL820 / 520
RU
1
Перед эксплуатацией велокомпьютера полностью
прочтите настоящее руководство и сохраните его для
дальнейшего использования.
Предупреждение / Внимание!
• Не концентрируйте внимание на компьютере во время поездки. Соблю-
дайте правила безопасности!
• Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж. Периодически проверяй-
те надежность их крепления.
• Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за ме-
дицинской помощью к врачу.
• Не оставляйте велокомпьютер на солнце в течение длительного перио-
да времени.
• Не разбирайте велокомпьютер.
• Не допускайте падений велокомпьютера во избежание его поврежде-
ния и поломки.
• При очистке велокомпьютера, крепления или датчика не пользуйтесь
растворителями, бензоло- и спиртосодержащими средствами.
• Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местным зако-
нодательством .
• Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре через по-
ляризованные солнцезащитные линзы.
CATEYE
VELO 9 / VELO 7
CYCLOCOMPUTER
CC-VL820 / CC-VL520
Обслуживание
• Для очистки велокомпьютера пользуйтесь моющими средствами, не со-
держащими щелочь или спирт, а также мягкими сухими тканями.
• При попадании грязи или песка в зазоры на велокомпьютере смойте за-
грязнения водой.
Замена батареи
Если изображение на экране потускнело,
следует заменить батарею. Установите новую
литиевую батарею (CR2032) положительным
полюсом (+) вверх.
* После замены батареи необходимо заново
настроить велокомпьютер в соответствии с
процедурой, описанной в разделе «Подготов-
ка велокомпьютера» (страница 3).
Устранение неполадок
На экране отсутствует изображение.
Проверьте функциональность батарейки.
Замените батареи на новые в соответствии с инструкциями, при-
веденными в разделе «Замена батареи».
На экране отображаются некорректные данные.
Выполните процедуру, описанную в разделе «Подготовка вело-
компьютера» (страница 3).
На экране не отображается текущая скорость. (Зачистите контакты
компьютера металлическим предметом, если компьютер начнёт работать
исправно, то проблема была в крепеже или датчике.)
Проверьте, не поврежден ли провод.
Даже если провод выглядит исправным, он может быть повреж-
ден. Замените комплект датчика с крепежом на новый.
Проверьте, не слишком ли велик зазор между датчиком и магнитом.
Проверьте, совмещен ли центр магнита с маркировочной линией на
датчике.
Выровняйте взаимное положение магнита и датчика. (Зазор не
должен превышать 5 мм.)
Проверьте, не повреджены ли контакты на компьютере или крепеже.
Зачистите контакты.
COIN
CR2032
Закрыть
Открыть
Технические характеристики
Батарея / Срок службы батареи Литиевая батарея (CR2032), 1 шт. / Приблизительно 3 года
* Срок службы батареи, установленой на заводе, может быть короче, чем указано в спецификации.
Контроллер
4-битный, 1-кристальный микроконтроллер (кварцевый генератор)
Экран
Жидкокристаллический дисплей
Датчик
Бесконтактный магнитный датчик
Размеры покрышек
26”, 700c, 27”, 16”, 18”, 20”, 22” и 24”; или длина окружности
покрышек 100–299 с (начальное значение: 26 дюймов)
Температура эксплуатации
0°C–40°C (Велокомпьютер может работать некорректно при
температуре вне указанного температурного диапазона. При
температуре ниже 0° скорость реакции дисплея может снизить-
ся. При температуре выше 40° дисплей может стать черным.)
Размеры и вес
55,5 x 37,5 x 18,5 мм / 30 г
* Технические характеристики и конструкция могут изменяться без предварительного уведомления.
Ограничения гарантии
Гарантия распространяется только на велокомпьютер в течение 2 лет.
(гарантия не распространяется на аксессуары, датчик, крепление и батарею)
На велокомпьютеры CatEye предоставляется гарантия на дефект материалов и отсутствие
заводского брака сроком на два года со дня покупки. В случае выхода данного изделия из
строя в процессе нормальной эксплуатации компания CatEye бесплатно осуществит ремонт
или замену неисправного изделия. Ремонт должен осуществляться компанией CatEye или
авторизованным продавцом ее продукции. Для возвращения изделия на ремонт тщательно
упакуйте его и приложите гарантийный талон (подтверждение покупки) вместе с описанием
неисправности, подлежащей устранению. Пожалуйста, четко напишите или напечатайте
свое имя или адрес на гарантийном талоне. Расходы на страховку, обработку и транспор-
тировку груза с изделием в компанию CatEye будет нести лицо, обратившееся за ремонтом.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863
Fax : (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp
URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595
Toll Free : 800.5CATEYE
Fax
: 303.473.0006
: service@cateye.com
Комплект
запчастей
Комплект датчика
с крепежом
Магнит на
колесо
Литиевая
батарея
Запасные аксессуары
Стандартные аксессуары
1603390
1603391
1603491
1665150
CR2032
1699691N
Дополнительные аксессуары
Комплект датчика и крепежа с усилен-
ным проводом
Инструкции по эксплуатации
Установка компьютера на велосипед, Установите крепеж на выносе или на руле, Установите датчик и магнит
Как правильно проложить провод компьютера, Демонтаж/ уста- новка велоком- пьютера
- Изображение
- Текст
CC-VL820 / 520
RU
2
Установка компьютера на велосипед
5 mm
При установке крепежа на выносе руля :
1
Установите крепеж на выносе или на руле
2
Установите датчик и магнит
3
Как правильно проложить провод компьютера
Крепеж может быть установлен либо на выносе, либо на руле в зависимости от того, где посадка фиксатора крепежа лучше.
Демонтаж/ уста-
новка велоком-
пьютера
Датчик
Пластмассовые стяжки
(x 7)
Магнит
Пластмассовые стяжки
Пластмассовые стяжки
Пластмассо-
вые стяжки
Пластмассо-
вые стяжки
Руль
Щелчок
Удерживая велокомпьютер
рукой,
нажмите на него слегка
вперед и вверх
Вынос руля
Крепеж
Провод
Двухсторонний скоч
Крепеж
Крепеж
Крепеж
Крепеж
Двухсторонний
скоч
Двухсторонний
скоч
Прочно затяните
Магнит
Спица
Магнит
Магнит
ЗОНА ДАТЧИКА
Датчик
Датчик
Магнит
Датчик
Датчик
Пластмассовые
стяжки
Пластмассовые стяжки
ЗОНА ДАТ-
ЧИКА
ПО НАПРАВЛЕНИЮ
К ЗОНЕ ДАТЧИКА
При установке крепежа на руле :
Установите магнит на переднем колесе, а датчик
на вилке.
Магнит и датчик должны находит-
ся на одинаковом расстоянии от
оси вращения колеса.
Зазор между датчиком и магни-
том должен быть не более 5 мм.
Внимание:
отрегулируйте длину провода так, чтобы не было каких-ли-
бо помех при повороте руля.
* Магнит можно установить
в любом месте на спице с
соблюдением указанных
выше условий установки.
1
2
Прочно
затяните
Прочно затяните
Правильно
Непра-
вильно!
Отрезать излишек
фиксатора крепежа
Отрезать из-
лишек фикса-
тора крепежа
Отрезать излишек
фиксатора крепежа
CC-VL820 / 520
RU
3
Проверка работы
После установки убедитесь, что велокомпьютер начинает измерять ско-
рость при вращении переднего колеса. Если скорость не отображается,
произведите настройку еще раз, следуя рекомендациям и (страница 2).
Подготовка велокомпьютера
Обнулите данные, как описано ниже, при первом использовании компьюте-
ра или для сброса до заводских установок.
1
Обнуление данных
Нажмите кнопку AC на задней панели велокомпью-
тера.
2
Выберите единицу измерения скорости
Выберите «km/h (км/ч)» или «mph (миль/ч)».
MODE
km/h ↔ mph
SET
Сохранение
настроек
3
Установите размер диаметра покрышек
Установите размер диаметра покрышек, как указано ниже.
Простая установка (при стандартном размере диаметра покрышек)
Нажмите кнопку MODE и установите необходимый
размер диаметра покрышки: 26” → 700c → 27” →
205[] → 16” → 18” → 20” → 22” → 24” → 26”. После
этого нажмите кнопку SET.
* Обычно размер диаметра покрышки указан на
торце покрышки.
MODE
Изме-
нение
размера
SET
Сохра-
нение
настроек
MODE
Нажмите и удерживайте
кнопку MODE при отображе-
нии «205[]», чтобы ввести-
размер периметра колеса.
Точная настройка (ввод размера периметра колеса вручную)
* Этот тип настройки позволяет измерять данные с большей точностью.
1
Когда на дисплее появится 205[], нажмите и
удерживайте кнопку MODE.
2
При нажатии кнопки MODE мигающее значение
будет изменяться (увеличиваться). При удержа-
нии кнопки MODE изменится разряд вводимого
значения периметра. Введите числовое значе-
ние периметра колеса в сантиметрах, используя
функцию MODE. Завершите операцию нажатием
кнопки SET.
* Для справки см. «Справочная таблица размеров
покрышек».
MODE
Повышение
значения
MODE
Переход между
цифрами (нажать и
удерживать)
SET
Регистрация
настройки
AC
Периметр колеса
Вы можете определить периметр колеса (L) по таблице, приведенной ниже,
или измерить самостоятельно на своем велосипеде.
• Как измерить периметр колеса (L)
Для обеспечения наиболее точных измерений сде-
лайте следующее. Давление в шинах должно быть
нормальным. Поверните колесо так, чтобы ниппель
находился в нижней части колеса. Отметьте это точку
на полу и прокатите велосипед так, чтобы колесо про-
делало расстояние, равное одному обороту колеса, т.е. ниппель должен
находиться снова в нижней части колеса. Снова отметьте точку располо-
жения ниппеля и измерьте расстояние между двумя точками. Этот пока-
затель и будет являться периметром колеса в мм.
• Таблица определения периметра колеса
* Обычно размер покрышек и ETRTO указан на торце покрышек.
L cm
ETRTO
Размер покрышек L (cm)
47-203 12×1.75
94
54-203 12×1.95
94
40-254 14×1.50
102
47-254 14×1.75
110
40-305 16×1.50
119
47-305 16×1.75
120
54-305 16×2.00
125
28-349 16×1-1/8
129
37-349 16×1-3/8
130
32-369 17×1-1/4 (369)
134
40-355 18×1.50
134
47-355 18×1.75
135
32-406 20×1.25
145
35-406 20×1.35
146
40-406 20×1.50
149
47-406 20×1.75
152
50-406 20×1.95
157
28-451 20×1-1/8
155
37-451 20×1-3/8
1625
37-501 22×1-3/8
177
40-501 22×1-1/2
179
47-507 24×1.75
189
50-507 24×2.00
193
54-507 24×2.125
197
25-520 24×1(520)
175
24×3/4 Tubuler
179
28-540 24×1-1/8
180
32-540 24×1-1/4
191
25-559 26×1(559)
191
32-559 26×1.25
195
37-559 26×1.40
201
40-559 26×1.50
201
47-559 26×1.75
202
50-559 26×1.95
205
54-559 26×2.10
207
ETRTO
Размер покрышек L (cm)
57-559 26×2.125
207
58-559 26×2.35
208
75-559 26×3.00
217
28-590 26×1-1/8
197
37-590 26×1-3/8
207
37-584 26×1-1/2
210
650C Tubuler
26×7/8
192
20-571 650x20C
194
23-571 650x23C
194
25-571 650x25C
26×1(571)
195
40-590 650x38A
213
40-584 650x38B
211
25-630 27×1(630)
215
28-630 27×1-1/8
216
32-630 27×1-1/4
216
37-630 27×1-3/8
217
18-622 700x18C
207
19-622 700x19C
208
20-622 700x20C
209
23-622 700x23C
210
25-622 700x25C
211
28-622 700x28C
214
30-622 700x30C
215
32-622 700x32C
216
700C Tubuler
213
35-622 700x35C
217
38-622 700x38C
218
40-622 700x40C
220
42-622 700x42C
222
44-622 700x44C
224
45-622 700x45C
224
47-622 700x47C
227
54-622 29×2.1
229
60-622 29×2.3
233
MODE
AC
SET
Крышка батарейки
Контакт
4
Установка часов
1
При нажатии кнопки MODE можно изменить
формат часов: «24h (24 ч)» и «12h (12 ч)». Вы-
берите необходимый формат, а затем нажмите
кнопку SET.
2
При нажатии кнопки MODE, можно изменять
требуемое значение часов и минут. При удер-
жании кнопки MODE происходит переключение
настройки значения часов и минут.
MODE
Переключение
форматов 12ч и
24ч или повыше-
ние значения
MODE
Переключение
режима или из-
менение цифр
5
Нажмите на кнопку SET для завершения настройки
Завершите операцию нажатием кнопки SET. На экране появится теку-
щее время. Настройка велокомпьютера завершена. Компьютер должен
переключиться в режим измерений.
SET
Сохранение настроек
(завершение)
Формат времени
Часы Минуты
Использование велокомпьютера [режим измерений, Подсчет калорий (vl820) *2, Переключение функций велокомпьютера
Изменение размера диаметра покрышек, Установка часов, Начало измерений, Сброс данных
- Изображение
- Текст
CC-VL820 / 520
RU
4
Режим энергосбережения
Если велокомпьютер не получает сигнала в течение 10 минут, он переходит в режим
энергосбережения, и на его экране отображаются только часы. При получении вело-
компьютером сигнала датчика устройство снова начнет работать в режиме измерений.
MODE
Подсчет калорий (VL820) *2
Затрата калорий подсчитывается путем вычисления соотношения показа-
ний скорости в каждую минуту движения велосипеда. Проверьте расход
калорий по образцу, приведенному ниже.
Скорость
10 km/h [mph]
20 km/h [mph]
30 km/h [mph]
ккал/ч
67,3 ккал
[155,2 ккал]
244,5 ккал
[768,2 ккал]
641,6 ккал
[2297,2 ккал]
Расчет потенциального уровеня загрязнения
двуокисью углерода (VL820) *3
Показатель потенциального уровеня загрязнения двуокисью углерода рас-
читывается, как указано ниже.
Пройденное расстояние (км) х 0,15 = показатель потенциального уровня за-
грязнения двуокисью углерода (кг)
* Коэффициент 0,15 определен, исходя из среднего значения для стандартных бензино-
вых двигателей пассажирских автомобилей в 2008 г. Он применен в формуле расчета
показателя потенциального уровня загрязнения двуокисью углерода на 1 км пробега
автомобиля с бензиновым двигателем в соответствии с методологией, изложенной на
веб-сайте Министерства земельных ресурсов, инфраструктуры, транспорта и туризма.
Использование велокомпьютера [Режим измерений]
Переключение функций велокомпьютера
При нажатии кнопки MODE переключаются показания в нижнем поле дис-
плея в порядке, показанном на следующем рисунке.
*1 :
Если значение «TM» превышает 27 часов или значение «DST» пре-
вышает 999,99 км, отображается надпись «.E».
В этом случае следует выполнить сброс данных.
*2, *3 : Отображается только с VL820.
Текущая скорость
0,0 (4,0) – 199,9 km/h
[0,0 (3,0) – 124,9 mph]
Индикатор скорости
Индикатор скорости показывает текущее со-
стояние по сравнению со средним показателем
скорости: скорость выше, скорость ниже
Единица измерения скорости
Режим измерений
VELO 7
VELO 9
Режим энергосбережения
10 минут
или
Изменение размера диаметра покрышек
Когда на дисплее отображается (ODO), на-
жмите кнопку SET, чтобы выставить размер
диаметра покрышек.
Принцип настройки описан в разделе «Подготов-
ка велокомпьютера-3» (страница 3).
Установка часов
Войдите в режим установки часов. Нажмите
кнопку SET.
Принцип настройки описан в разделе «Подго-
товка велокомпьютера-4» (страница 3).
TM
время в пути
0:00,00 – 9:59,59
DST
пройденное рас-
стояние
0,00 – 999,99 km [mile]
AV
средняя скорость
(*1)
0,0 – 199,9 km
[0,0 – 124,9 mph]
MX
максимальная
скорость
0,0 – 199,9 km/h
[0,0 – 124,9 mph]
CAL
счетчик калорий
(*2)
0 – 99999 kcal
CO2
потенциальный
уровень загрязнения
двуокисью углерода (*3)
0,00 – 999,99 kg
ODO
общее расстояние
0 – 99999 km[mile]
часы
0:00 – 23:59
[1:00 – 12:59]
MODE
(Нажмите и
удерживайте)
SET
SET
Начало измерений
Измерения начинают производиться автоматически при движении велосипеда.
Во время измерения мигает значение в km/h или mph.
START
STOP
Сброс данных
Нажатием и удержанием кнопки MODE обнулите данные на
экране.
* Общее расстояние (ODO) не сбрасывается.
Начало измерений
Окончание измерений
Комментарии
Если у вас отсутствует техническая возможность для скачивания Руководство по эксплуатации для Cateye cordless 7 CC-FR7CL
вы можете прочесть документ прямо на нашем сайте или
Скачать Cateye cordless 7 CC-FR7CL Руководство по эксплуатации
- 1
- 2
- 3
Инструкции для прочих Cateye Наручные часы
Инструкции для прочих Cateye
Смотреть руководство для Cateye Cordless 7 CC-FR7CL ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Cateye Cordless 7 CC-FR7CL, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Cateye Cordless 7 CC-FR7CL. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Cateye Cordless 7 CC-FR7CL как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о Cateye Cordless 7 CC-FR7CL
- Бренд:
- Cateye
- Продукт:
- Велокомпьютеры
- Модель/название:
- Cordless 7 CC-FR7CL
- Тип файла:
- Доступные языки:
- английский