Читать инструкцию на русском языке робот пылесос electrolux модель erv5210tg

Требуется руководство для вашей Electrolux ERV5210TG Пылесос? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Electrolux ERV5210TG Пылесос, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Electrolux?
Да Нет

2 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Шланг моего пылесоса забит. Как его прочистить? Проверенный
Отсоедините шланг и посмотрите в него, чтобы определить, действительно ли он забит. Если да, то возьмите длинный узкий предмет, например, метлу, и осторожно протолкните его через шланг. Это обычно удаляет любые предметы, которые забивают шланг. Если это не помогло, обратитесь к производителю.

Это было полезно (1368)

Какие размеры мешков для пыли есть? Проверенный
Следует учитывать два размера. Во-первых, это размер тарелки с входом в мешок. Это определяет, подойдет ли мешок для пыли к определенному пылесосу. Тогда есть размер сумки. Обычно это указывается в литрах и определяет, сколько пыли может вместить мешок.

Это было полезно (750)

Я хочу знать возраст моего прибора Electrolux. Как мне это сделать? Проверенный
Вы можете определить возраст вашего продукта по серийному номеру. Это можно найти на вашем устройстве. Первый символ серийного номера указывает год (например: 1 = 2001), а два символа после этого указывают неделю производства (например: 35 = 35 неделя этого года). Таким образом, серийный номер 13500016 указывает на то, что машина начиная с 35 недели 2001 года.

Это было полезно (732)

Шнур пылесоса не сматывается обратно в корпус пылесоса. Что мне делать? Проверенный
Вероятно, шнур перекрутился. Несколько раз полностью размотайте и смотайте шнур обратно в пылесос, контролируя процесс руками. Если это не помогло устранить проблему, вероятно, сломан механизм смотки шнура. В этом случае обратитесь к производителю или в ремонтную службу.

Это было полезно (529)

Пылесос издает свист. Что мне делать? Проверенный
Обычно причиной неполадки является заполненный пылесборник или фильтр либо отверстие в шланге, пропускающее воздух. Проверьте пылесборник и фильтр и при необходимости замените их. Проверьте, нет ли в шланге отверстий или непрочных соединений. Если это не поможет, обратитесь к производителю.

Это было полезно (450)

Как удалить пыль и волосы с насадки-щетки пылесоса? Проверенный
Удаление пыли и волос с насадки-щетки пылесоса производится вручную. Если все идет не так, как нужно, можно использовать тонкую расческу, чтобы удалить оставшуюся грязь.

Это было полезно (415)

Какую настройку на щеточной головке пылесоса мне следует использовать? Проверенный
Почти все пылесосы имеют насадку с регулируемой щеткой. Используйте щетку для твердых поверхностей, чтобы предотвратить царапины и повреждения. Отключите щетку для ковровых покрытий и ковриков.

Это было полезно (339)

Можно ли использовать бумажный пылесборник более одного раза? Проверенный
Это делать не рекомендуется. Микропоры в мешке могут засориться, что приведет к снижению силы всасывания и может повредить двигатель.

Это было полезно (229)

Что такое HEPA? Проверенный
HEPA означает высокоэффективный воздух для твердых частиц. Многие пылесосы имеют фильтр HEPA. HEPA-фильтр задерживает от 85% до 99,999995% всех частиц размером 0,3 микрометра (мкм) и выше.

Это было полезно (208)

Могу ли я использовать обычный пылесос для сбора золы? Проверенный
Нет, это невозможно. Пепел, который кажется остывшим, может оставаться внутри теплым или даже горячим. Обычный пылесос для этого не предназначен и может вызвать пожар. Кроме того, фильтры обычных пылесосов не всегда подходят для удержания очень мелких частиц, таких как зола. Затем он может попасть в двигатель пылесоса и вызвать повреждение.

Это было полезно (202)

Руководство Electrolux ERV5210TG Пылесос

инструкцияElectrolux MotionSense ERV5210TG

GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
IT MANUALE D’USO

SE BRUKSANVISNING

NO BRUKSANVISNING
FI OHJEKIRJA

DK VEJLEDNING

RU

ИНСТРУКЦИЯ

CZ

PL INSTRUKCJA OBS

UGI

Instruction Book

Anubis_Electrolux_EMEA.indd 1 2016-08-03 11:19:26

Посмотреть инструкция для Electrolux MotionSense ERV5210TG бесплатно. Руководство относится к категории Пылесосы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Electrolux MotionSense ERV5210TG или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная
Electrolux
MotionSense ERV5210TG | 900 258 193
Пылесос
7332543475681
английский
Руководство пользователя (PDF)
Энергопитание
Максимальная входная мощность 2500 W
Годовое потребление энергии — кВт·ч
Контроль питания Электронный
Технология батареи Литий-ионная (Li-Ion)
Емкость батареи — mAh
Время зарядки 3 h
Длина шнура — m
Время работы 60 min
Дизайн
Тип Хозяйственный пылесос
Тип пылесборника Без мешка
Объём пылесборника 0.5 L
Цвет товара Серый
Беспроводной Да
Тип очистки Сухой и мокрый
Дисплей LED
Тип пылесборника Без мешка
Цвет товара Серый
Тип дисплея LED
Встроенный экран Да
Дистанционно управляемый Да
Форма Другое
Производительность
Пылесос с воздушной фильтрацией
Метод отделения грязи Фильтрация
Назначение Дома
Поверхности, которые можно чистить Carpet, Hard floor
Уровень шума 75 dB
Радиус работы — m
Поддерживаемые типы поверхности Carpet, Laminate, Linoleum, Parquet, Wood
Моющийся фильтр Да
Съемный фильтр Да
Пылесос с воздушной фильтрацией
Уровень шума 75 dB
Поддерживаемые типы поверхности Carpet, Laminate, Linoleum, Parquet, Wood
Объем пыли (всего) 0.5 L
Программы пылесоса Авто
Система фильтрации HEPA
Тип навигации Маппинг
Встроенные датчики Инфракрасный датчик
Таймер Да
Продолжительность таймера (максимум) 1 h
Тип щетки Напольный
Обнаружение лестниц Да
Эргономика
Длина шнура 1.8 m
Удобная разборка и хранение Да
Хранение шнура Да
Вкл/Выкл переключатель Да
Тип управления Кнопки
Управление на ручке Да
Вес и размеры
Ширина 340 mm
Глубина 340 mm
Высота 90 mm
Вес 2715 g
Масса брутто 3780 g
Ширина — mm
Глубина — mm
Высота 90 mm
Вес 3780 g
Диаметр 340 mm
Содержимое упаковки
Щетки для пылесоса в комплекте Щетка для твердого пола
Базовая станция Да
Руководство пользователя Да
Пульт дистанционного управления Да
Виртуальный барьер в комплекте Да
Технические характеристики
Максимальная входная мощность — W
Объём пылесборника 0.5 L
Индикатор заполнения пылесборника Да
Световой индикатор Да
Число фильтров 1 шт
Данные об упаковке
Тип упаковки Коробочная версия

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Electrolux MotionSense ERV5210TG.

Мой пылесос Electrolux не всасывает как раньше. В чем может быть проблема?

Как часто следует проверять фильтр?

Что делать при появлении от пылесоса неприятного запаха?

С какой частотой необходимо пылесосить помещения?

Какой вес Electrolux MotionSense ERV5210TG?

Какая высота Electrolux MotionSense ERV5210TG?

Какая ширина Electrolux MotionSense ERV5210TG?

Какая толщина Electrolux MotionSense ERV5210TG?

Инструкция Electrolux MotionSense ERV5210TG доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Electrolux руководства Посмотреть все Electrolux Пылесос руководства

Смотреть руководство для Electrolux MotionSense ERV5210TG ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Electrolux MotionSense ERV5210TG, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Electrolux MotionSense ERV5210TG. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Electrolux MotionSense ERV5210TG как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Electrolux MotionSense ERV5210TG

Страница: 1

16
Меры предосторожности
Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и
с недостаточным опытом или знаниями только
при условии нахождения под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих
им представление об опасности, сопряженной с его
эксплуатацией.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно выполняться детьми без
присмотра.
Робот предназначен для использования только в
бытовых условиях/внутри помещения.
Робот должен храниться в сухом месте.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
производиться в уполномоченном сервисном центре
Electrolux.
Перед очисткой или обслуживанием робота снимите
его с базы и выключите.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Упаковочный материал, например, полиэтиленовые
пакеты, следует хранить в недосягаемом для детей
месте для предотвращения риска смерти от удушья.
Робот следует использовать только с блоком питания
(сетевым адаптером), поставляемым вместе с
прибором.
Робот рассчитан на определенное напряжение
питания. Убедитесь, что напряжение в Вашей
электросети соответствует напряжению, указанному
на зарядном адаптере.
Напряжение для модели OSBP72LI25
(ANC:405534857/9) составляет 14,4 В.
Используйте только фирменную базу и сетевой
адаптер, предназначенный для данного робота.
Ни в коем случае не используйте робота:
• На влажных поверхностях.
• В непосредственной близости от горючих газов и т. д.
• При явных признаках повреждения корпуса.
• Для уборки острых предметов или жидкостей.
• Для уборки горячего или холодного угольного
мусора, непогашенных окурков и т. д.
• Для уборки тонкой пыли, например штукатурки,
бетона, муки, горячей или холодной золы.
• Не оставляйте робота там, где на него будет падать
прямой солнечный свет.
• Не подвергайте робота сильному нагреву.
• Запрещается разбирать или замыкать
аккумуляторную батарею накоротко, придвигать
ее вплотную к металлической или облицованной
металлом поверхности. Используйте только
аккумуляторную батарею, предназначенную для
данного робота.
• Перед тем, как выбросить/сдать прибор на
утилизацию, необходимо извлечь батареи из
прибора.
• Обеспечьте безопасную утилизацию аккумуляторной
батареи.
• Ни в коем случае не пользуйтесь роботом без
фильтра.
• Не касайтесь щеточного валика, когда пылесос
включен и щеточный валик вращается. Не касайтесь
колес во время работы пылесоса.
Эксплуатация робота в условиях, не соответствующих
приведенным выше рекомендациям, может привести
к серьезным травмам или повреждениям изделия. На
подобные травмы и повреждения гарантия Electrolux
не распространяется.
Гарантия не покрывает сокращение времени
работы от батареи, которое может иметь место
в ходе старения или в процессе эксплуатации
батареи, поскольку срок ее службы зависит от
продолжительности и интенсивности использования
робота.
Перед уборкой уберите с пола мелкие и хрупкие
предметы, например предметы одежды, шнуры от
занавесок, документы и бумагу, а также сетевые
шнуры. Если изделие переедет через провод и
потянет его в ходе своей работы, это может привести
к падению со стола или полок каких-либо предметов.
Данное изделие предназначено только для бытового
применения.
Указания по безопасности (Модель: AN144LI25)
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 16 2016-08-03 11:19:28

Страница: 2

17
cz
pl
dk
ru
no
fi
it
se
gb
fr
Для достижения оптимальной производительности
рекомендуется избегать использования робота на
коврах с высотой ворса более 20 мм, а также на
тонких коврах с длинным редким ворсом.
Робот разработан таким образом, чтобы не сдвигать
встречающиеся на пути крупные предметы. Поэтому
такие предметы, как кресла, можно оставить стоять
на полу; робот уберется вокруг них.
Инструкции для тестирующих организаций
Для тестирования в соответствии с
международными требованиями просим посетить
веб-страницу www.electrolux.com/test-rvc-standard
Рекомендации по эксплуатации, зарядке и
условиям хранения изделий Electrolux с питанием
от аккумуляторных батарей
1. Эксплуатация и условия зарядки,
условия хранения
Данное изделие предназначено для работы
в обычных бытовых условиях и не должно
подвергаться воздействию повышенных или
пониженных температур.
Дайте изделию зарядиться в течение не менее 24
часов:
• Перед первым использованием.
• Перед помещением на длительное хранение (перед
помещением на длительное хранение извлеките из
робота батареи).
• После длительного хранения.
2. Предупреждение о конденсации влаги
Следующие условия могут привести к конденсации
влаги внутри прибора:
• Перемещение прибора с холода в тепло.
• Крайне высокая влажность.
• Нагрев холодного помещения.
Перед использованием дайте прибору постоять
несколько часов, чтобы его внутренние компоненты
нагрелись и высохли.
3. Для сохранения производительности и
срока службы батареи:
• Следите за тем, чтобы в случае неиспользования
робот всегда был заряжен.
• Как можно быстрее заряжайте его после цикла
уборки. Длительная отсрочка зарядки может
отрицательно сказаться на батареях.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий,
руководства по эксплуатации, мастер устранения
неисправностей, информацию о техническом
обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделие для
улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести принадлежности и расходные
материалы для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
Охрана окружающей среды
Перед утилизацией необходимо извлечь батарею
из изделия, батарейки из пульта ДУ и виртуального
барьера. Утилизация или вторичная переработка
батареи должна производиться в соответствии с
местным законодательством.
Символ на самом изделии или на его упаковке
означает, что его нельзя утилизировать вместе
с бытовыми отходами. Вместо этого оно должно
быть передано в соответствующий пункт приема
подлежащего утилизации электрического и
электронного оборудования. Соблюдение правил
утилизации изделия поможет предотвратить
причинение вреда окружающей среде и здоровью
людей, который возможен при неправильном
обращении с изделием. За более подробной
информацией о правилах утилизации и переработки
данного изделия обращайтесь в местные органы
власти, в службу по утилизации отходов или в
магазин, в котором было приобретено данное
изделие.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 17 2016-08-03 11:19:28

Страница: 3

65
cz
pl
dk
ru
no
fi
it
se
gb
fr
Dansk
Før start
• Pak din Electrolux MotionSense robotstøvsuger og tilbehør ud,
og tjek, at alt tilbehør er inkluderet.*
• Læs brugsanvisningen grundigt igennem.
• Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsanvisning.
NyddinElectroluxMotionSenserobotstøvsuger!
Indholdsfortegnelse:
Sikkerhedsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Forbrugeroplysninger og bæredygtighedspolitik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sådan bruger du robotten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66–69
Gode råd til, hvordan du får de bedste resultater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70–71
Tømning af støvbeholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rengøring/udskiftning af filteret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Udskiftning af batterierne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fejlhåndtering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Beskrivelse af din robotstøvsuger
1 Display/betjeningspanel
2 SPOT støvsugningsknap
3 Home knap
4 Play/Pause knap / Off knap (langt tryk)
5 Schedule knap (planlægning) / Setting knap (indstilling) (langt tryk)
6 + knap
7 OK knap (Bekræft)
8 Ur/ugedag indikator
9 Indikator for planlagt rengøring
10 Støvbeholderindikator
11 Home indikator
12 SPOT indikator
13 Indikator for batteristatus
14 Advarselsindikator
15 Blæserenhed
16 Luftudblæsning
17 Stødfanger
18 Sidebørste
19 MotionSense System (detektion af forhindringer)
20 Hovedhjul
21 Opladerstik
22 Børsterullelåg
23 Børsterulle
24 Klippesensorer
25 Batterirum
26 Støvbeholder udløsningsknap
27 Støvbeholderlåg
28 Filter
29 Filterramme (og masket net)
30 Støvbeholder
31 Ladestand
32 Opladerstik
33 Strømadapter og ledning
34 Virtuel barriere* (batterier ikke inkluderet)
35 Fjernbetjening* (batterier inkluderet)
*Tilbehøretkanvariereframodeltilmodel.
Indhold / Содержание
Pусский
Перед первым использованием
• Распакуйте робот-пылесос Electrolux MotionSense и набор
принадлежностей и убедитесь в наличии всех принадлежностей.*
• Внимательно прочитайте руководство.
• Уделите особое внимание главе, описывающей меры предосторожности.
Надеемся,чторобот-пылесосElectroluxMotionSenseВампонравитсяихорошоВампослужит!
Оглавление:
Указания по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Сведения для потребителя и политика устойчивого развития . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Использование робота. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66–69
Полезные советы: как достичь оптимальных результатов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70–71
Опорожнение пылесборника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Очистка/замена фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Очистка и техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Замена аккумуляторов и батареек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Коды ошибок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Описание робота-пылесоса
1 Дисплей / Панель управления
2 Кнопка уборки заданной области «ЗОНА»
3 Кнопка «Возврат»
4 Кнопка «Пуск/Пауза/Выкл» (длинное нажатие)
5 Кнопка «Расписание/Настройка» (длинное нажатие)
6 Кнопка «+»
7 Кнопка «ОК» (Подтверждение)
8 Индикация времени/дня недели
9 Индикация уборки по расписанию
10 Индикация пылесборника
11 Индикация возврата
12 Индикация уборки заданной области («ЗОНА»)
13 Индикатор аккумулятора
14 Предупреждающий индикатор
15 Вентилятор
16 Отверстие для выпуска воздуха
17 Бампер
18 Мягкая щетка
19 Система обнаружения препятствий MotionSense
20 Основные колеса
21 Разъемы для зарядки
22 Крышка щеточного валика
23 Щеточный валик
24 Датчики свешивания
25 Батарейные отсеки
26 Кнопка высвобождения пылесборника
27 Крышка пылесборника
28 Фильтр
29 Рамка фильтра (и ячеистая сетка)
30 Пылесборник
31 База
32 Разъемы для зарядки
33 Сетевой адаптер и шнур
34 Виртуальный барьер* (батарейки в комплект не входят)
35 Пульт дистанционного управления* (батарейки в комплекте)
*Комплектностьпринадлежностейможетотличатьсявзависимостиотмодели.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 65 2016-08-03 11:20:59

Страница: 4

66 Sådan bruger du robotstøvsugeren / Использование робота-пылесоса
2. Sådan bevarer du batteriets levetid og ydeevne:
— Oplad altid robotten, når den ikke er i brug.
— Oplad den så hurtigt som muligt efter støvsugningen. Hvis
du venter for længe, kan det påvirke batterierne.
3. Opbevaring (ikke tilsluttet): Hvis robotten opbevares
uden at blive opladet, skal du fjerne batterierne og
opbevare dem separat. (Oplad batterierne, før du fjerner
dem).
Seinstruktion“Opladning/udskiftningafbatterierne”på
side74foratfjernebatterierne.
Installation af robotstøvsugeren
Установка робота-пылесоса
1. Rødt batteri (A) angiver, at enheden skal oplades.
Rødt pulserende lys (B): Enheden er ved at blive
opladet – Lavt opladningsniveau.
Hvidt pulserende lys (C): Enheden er tilstrækkeligt
opladet til at blive brugt. (Tryk på Play/Pause knappen for
at støvsuge.)
Ikonet forsvinder (D), når robotten er helt opladet.
Fuld opladningstid er ~3 timer.
1. Красный индикатор (А) указывает на то, что прибор
следует зарядить.
Мигание красного индикатора (В): идет зарядка
прибора – низкий уровень заряда.
Мигание белого индикатора (С): уровня заряда
достаточно, чтобы прибор мог приступить к работе
(нажмите кнопку «Пуск/Пауза» для начала уборки).
При полном заряде значок исчезает (D).
Для полного заряда требуется около 3 часов.
Батарея/Уровень заряда
Batteri-/ladestatus
2. Для сохранения производительности и срока
службы батареи:
— Следите за тем, чтобы в случае неиспользования робот
всегда был заряжен.
— Как можно быстрее заряжайте его после цикла уборки.
Длительная отсрочка зарядки может отрицательно
сказаться на батареях.
3. Хранение (в отключенном виде): в случае, если
робот хранится без подзарядки, выньте батареи и
храните их отдельно (зарядите батареи перед их
извлечением).
ИзвлечениебатарейописановРазделе«Зарядка/
извлечениебатарей»настр.74.
1. Anbring ladestanden på gulvet op mod væggen. Sæt
adapteren i fatningen bagpå ladestanden. Sæt ledningens
stik i stikkontakten. Rul overskydende ledning op bag på
ladestanden. Sørg for, at der er et tomt område på 0,5 m
på siderne og 1,5 m foran ladestanden.
2. Brug den magnetiske funktion til at fastgøre
sidebørsten i fatningen på bunden af robotten.
Bemærk:Hvisbørstenshårharbehovforatblivestrakt,er
detnokatlæggesidebørstenivarmtvand.Ladbørstenshår
tørrehelt,førdusættersidebørstenpåigen.
Forsigtig! Hvis robotten anvendes til at støvsuge rum
med væg-til-væg-tæppe, skal du fjerne sidebørsten for at
undgå at beskadige den.
3. For at starte robotten skal du stille den på
ladestanden.
Batteriikonet pulserer rødt for at angive, at batteriniveau
er lavt og er under opladning.
Bemærk:Robottenerikkeheltopladet,nårdenpakkesud
førstegang.
3. Для запуска робота поместите его на базу.
Значок батареи замигает красным цветом, указывая,
что батарея имеет низкий заряд и идет ее зарядка.
Примечание.Послераспаковкиипередпервым
использованиемроботзаряженнеполностью.
1. Поставьте базу на пол у стены. Вставьте разъем
сетевого адаптера в гнездо на задней стенке базы.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Смотайте
и скройте избыток шнура на задней стороне базы.
Убедитесь в наличии просвета 0,5 м по бокам и 1,5 м
спереди от базы.
2. Установитебоковующеткувгнезденаднеробота,
воспользовавшисьфункциеймагнитнойфиксации.
Примечание.Еслинеобходимовыпрямитьщетинки,
простоподставьтебоковующеткуподгорячуюводу.
Преждечемустанавливатьбоковующеткуобратнона
место,дайтещетинкамполностьювысохнуть.
Предупреждение!Вслучаеиспользованияроботав
помещениисковром,закрывающимполотстеныдостены,
снимитебоковующеткувоизбежаниеееповреждения.
0,5 m
0,5 m
1,5 m
A B C D
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 66 2016-08-03 11:21:04

Страница: 5

68 Sådan bruger du robotstøvsugeren / Использование робота-пылесоса
1. Den virtuelle barriere skaber en usynlig linje (2 m),
som robotten ikke kan overskride. Den kan bruges til at
definere et bestemt område, der skal rengøres, eller til
at lave forbudte områder (f.eks. kabler eller følsomme
genstande).
Bemærk:Hvisdenvirtuellebarriereskulleløbetørfor
batterier,kanrobottenkøreindidetforbudteområde.
2. Anbring den virtuelle barriere på gulvet. (Pilen i
toppen (A) angiver barrierens retning.)
Tryk på tænd/sluk knappen (B) for at tænde den.
Der findes 2 tilstande. Tryk på tænd/sluk knappen (B) og
hold den nede i 2 sekunder for at slukke den.
Bemærk: Anbringdenvirtuellebarrieremindst0,5mfra
opladningsbasen.
3. Autosluk efter 20 minutter: Anbring den virtuelle
barriere i døråbningen.Tryk én gang på knappen, og den
grønne lampe indikerer, at den slukkes om 20 minutter.
Robotten fokuserer rengøringen i det angivne område.
Den slukker automatisk efter 20 minutter, så robotten kan
rengøre et nyt område.
2. Установитевиртуальныйбарьернапол.(Стрелканаверху
(A)обозначаетнаправлениелиниибарьера).
Нажмитенакнопку«Вкл/Выкл»(B),чтобывключить
барьер.
Имеютсядварежима.Длявыключениябарьеранажмитена
кнопку«Вкл/Выкл»(B)иудерживайтееевтечение2секунд.
Примечание. Виртуальныйбарьерследуетустанавливать
какминимумза0,5мотбазы.
3. Автоотключение через 20 минут: разместите
виртуальный барьер в дверном проеме. Нажмите на
кнопку один раз; загорится зеленый светодиодный
индикатор, информируя о том, что через 20 минут
барьер отключится. Благодаря этому робот более
тщательно уберет заданную зону. Автоматическое
выключение барьера через 20 минут позволит роботу
убраться в новой зоне.
Virtuel barriere (Afhængigt af model)
Виртуальный барьер (не во всех моделях)
2m
2m
1. Når rengøringen er færdig, vender robotten
automatisk tilbage til ladestanden for at blive opladet.
Hvis robotten er i et andet rum, søger den efter
ladestationen, indtil den løber tør for batteri.
Forsigtig! Oplad robotten så hurtigt som muligt efter
støvsugningen. Hvis du venter for længe, kan det påvirke
batterierne.
1. По окончании уборки робот автоматически
возвращается на базу для подзарядки.
Если робот находится в другой комнате, он будет
производить поиск базы, пока у него не сядет батарея.
Предупреждение! Как можно быстрее заряжайте
робота после цикла уборки. Длительная отсрочка
зарядки может отрицательно сказаться на батареях.
Automatisk docking/opladning Transport af robotten
Автостыковка/зарядка
2. Stop rengøringen og send robotten til
ladestationen: Tryk på Home knappen. Robotten
stopper automatisk rengøringen og vender tilbage til
ladestationen. Hvis robotten er startet i et rum, hvor der
ikke er nogen ladestation, begynder den at søge efter
den.
2. Прерывание уборки и отправка робота на базу:
нажмите на кнопку «Возврат». Робот автоматически
прервет уборку и вернется на базу. Если робот
включен в комнате, где нет базы, он приступит к ее
поискам.
1. Виртуальныйбарьерсоздаетневидимуюлинию
(длиной2м),которуюроботнеможетпересечь.Эту
функциюможноиспользовать,чтобызадатьзонууборкиили
создатьзапретныезоны(например,там,гдерасположены
кабелиилипредметы,которыхнеследуеткасаться).
Примечание.Вслучаеразрядкибатарейвиртуального
барьеравозможенвходроботавзапретнуюзону.
Переноска робота
B
A
20
min
1. Bær altid robotten med to hænder og hold forsiden
opad.
1. Всегда переносите робота двумя руками, подняв
его переднюю часть вверх.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 68 2016-08-03 11:21:10

Страница: 6

69
cz
pl
dk
ru
no
fi
it
se
gb
fr
5. Opladning af batterierne: Den røde blinkende lampe
indikerer, at batterierne skal oplades. Batterirummet
er placeret på undersiden af den virtuelle barriere.Tryk
klinken indad og fjern låget. Udskift de to batterier, og sæt
batterirummets låg på plads.
(Ref: LR14 /C, batterier er ikke inkluderet)
6. Den virtuelle barriere fås som tilbehør til alle
modeller. Du kan bruge én eller flere virtuelle barrierer for
at begrænse rengøringsområdet. (Ref: EVW1)
2. Для изменения значения часов нажимайте на
кнопку «+» (А) до тех пор, пока не замигает нужное
значение часов. Нажмите «ОК» (В) для подтверждения.
Для изменения значения минут нажимайте на
кнопку «+» (А) до тех пор, пока не замигает нужное
значение минут (доступен выбор только десятков
минут). Нажмите «ОК» (В) для подтверждения.
Высветится значок «Расписание» (С), указывая на то,
что включена уборка по расписанию.
3. Отмена уборки по расписанию:
нажмите на кнопку «Расписание/Настройка» (А);
замигает день недели. Нажимайте на кнопку «+» (В) до
тех пор, пока не замигает нужный день недели.
Нажмите «ОК» (С) для подтверждения.
Нажимайте на кнопку «+» (В), пока не замигает «OFF»
(«Выкл»).
Нажмите «ОК» (С) для подтверждения и выхода из меню.
4. Автоотключение через 8 часов: установите
виртуальный барьер, чтобы задать запретную зону.
Нажмите на кнопку дважды; замигает зеленый
светодиодный индикатор, информируя о том, что
через 8 часов барьер отключится, что позволит роботу
произвести один или более циклов уборки.
2. Skift“Hour”(time). Tryk på + knappen (A), indtil den
ønskede time blinker.Tryk“OK”(B) for at bekræfte.
Skift“Minutes”(Minutter). Tryk på + knappen (A),
indtil det ønskede minut blinker (der kan kun vælges 10
minutter ad gangen).Tryk“OK”(B) for at bekræfte.
Planlægningsikonet (C) lyser for at angive, at den
planlagte rengøring er aktiv.
3. Fjern en planlagt rengøring:
Tryk på Schedule/Setting knappen (A), ugedagene blinker,
tryk på + knappen (B), indtil den ønskede dag blinker.
Tryk“OK”(C) for at bekræfte.
Tryk på + knappen (B), indtil“OFF”blinker.
Tryk“OK”(C) for at bekræfte, og afslut.
5. Замена аккумуляторов и батареек: миганиекрасного
светодиодаинформируетонеобходимостизамены
батарей.Батарейныйотсекнаходитсявнизувиртуального
барьера.Нажмитеназащелкупонаправлениювовнутрь
иснимитекрышку.Заменитедвебатарейкииустановите
крышкубатарейногоотсеканаместо.
(Инф:LR14/C,батарейкивкомплектневходят)
6. Виртуальный барьер доступен виде
дополнительной принадлежности; он подходит ко
всем моделям. Для ограничения зоны уборки можно
использовать один или более виртуальных барьеров.
(Инф: EVW1)
1. Planlæg en rengøring: Tryk på Schedule/Setting
knappen (A). Ugedagen blinker.
Skift“Weekday”(ugedag). Tryk på + knappen
(B), indtil den ønskede dag blinker.Tryk“OK”(C) for at
bekræfte.“OFF“ blinker på displayet.
1. Настройка уборки по расписанию: нажмите на
кнопку «Расписание/Настройка» (А). Замигает день
недели.
Для изменения дня недели нажимайте на кнопку
«+» (В) до тех пор, пока не замигает нужный день
недели. Нажмите «ОК» (С) для подтверждения. На
дисплее замигает «OFF» («Выкл»).
Уборка по расписанию
Planlagt rengøring
A
B
C C
A
A
B
B
C
4. Autosluk efter 8 timer: Anbring den virtuelle barriere
for at definere den forbudte zone.Tryk to gange på
knappen. Den blinkende grønne lampe indikerer, at den
slukkes efter 8 timer, og der er mulighed for en eller flere
rengøringscyklusser.
=
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 69 2016-08-03 11:21:11

Страница: 7

71
cz
pl
dk
ru
no
fi
it
se
gb
fr
Forberedelse af rengøringsområdet
Fjern alle mindre og skrøbelige genstande som tøj,
gardinsnore, papirer og ledninger fra gulvet, før du støvsuger.
Hvis enheden kører hen over en ledning og trækker i den, er
der risiko for, at en genstand kan blive trukket ned fra et bord
eller en hylde.
Større/højere ting som f.eks. stole kan blive stående på
gulvet, fordi robotten vil støvsuge omkring dem.
For at få det bedste resultat anbefales det at undgå at bruge
robotten på tæpper, der er mere end 20 mm tykke og på lave
tæpper med lang løs luv.
Bemærk, at mørke overflader (vægge) muligvis kan påvirke
MotionSense System (for detektion af forhindringer).
Afgrænsning af rengøringsområdet
Robotten støvsuger alle gulve, den får adgang til. For at
afgrænse rengøringsområdet er det nok at lukke dørene eller
bruge den virtuelle barriere.
Tømning af støv mellem de planlagte
rengøringer
For at få det meste ud af den planlagte rengøring, skal du
tømme støvbeholderen jævnligt.
1. For at sikre, at robotten rengør overalt, anbefales
det, at man sørger for tilstrækkeligt plads mellem
møblerne og væggene (ca. 40 cm).
1. Чтобы робот гарантированно смог обработать
всю поверхность, рекомендуется оставлять
достаточно (около 40 см) места между мебелью и
стенами
Подготовка области уборки
Перед уборкой уберите с пола мелкие и хрупкие предметы,
например предметы одежды, шнуры от занавесок,
документы и бумагу, а также сетевые шнуры. Если изделие
переедет через провод и потянет его в ходе своей работы,
это может привести к падению со стола или полок каких-
либо предметов.
Предметы большего размера/высоты (такие как кресла)
можно оставить стоять на полу; робот уберется вокруг них.
Для достижения оптимальной производительности
рекомендуется избегать использования робота на коврах
с высотой ворса более 20 мм, а также на тонких коврах с
длинным редким ворсом.
Обратите внимание: темные поверхности (стены) могут
затруднить работу системы обнаружения препятствий
MotionSense.
Ограничение области уборки
Робот будет убираться везде, куда у него будет доступ.
Для ограничения области уборки просто закройте двери
или воспользуйтесь виртуальным барьером.
Опорожнение пылесборника между
уборками по заданному расписанию
Для получения оптимальных результатов уборки по
расписанию регулярно опорожняйте пылесборник.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 71 2016-08-03 11:21:16

Страница: 8

72 Tømning af støvbeholderen, udskiftning/rengøring af filteret / Опорожнение пылесборника, замена/очистка фильтра
2. Fjern filteret:
Fjern støvbeholderen ved at svinge den opad (B). Åbn
låget ved at svinge det opad.
Sving filterrammen nedad (C).
Tag filteret (D) ud.
3. Vask filteret med koldt vand. Bank let på filterrammen
for at fjerne vandet. Lad det tørre i 24 timer, inden det
sættes tilbage i maskinen.
2. Извлеките фильтр:
Извлеките пылесборник, откинув его вверх (В).
Откройте крышку, откинув ее вверх.
Опустите рамку фильтра вниз (С).
Извлеките фильтр (D).
3. Промойте фильтр в холодной воде. Легко
обстучите рамку фильтра, чтобы стряхнуть воду.
Перед установкой обратно в прибор дайте просохнуть
в течение 24 часов.
1. For at få den bedste ydeevne anbefales det at
rengøre filteret efter hver 5. rengøring og at udskifte det
hver 6. måned.
(Ref: ERK1)
1. Для достижения оптимальных результатов
рекомендуется производить очистку фильтра каждую
пятую уборку и заменять его каждые 6 месяцев.
(Инф: ERK1)
1. Tøm støvbeholderen jævnligt, eller når
støvbeholderikonet lyser.
Bemærk: Detanbefales,atdusamtidigtkontrollerer,at
klippesensorerneerrene(seinstruktionernei”Rengør
sensorerne”).
2. Tryk på udløserknappen (A), fjern støvbeholderen
ved at svinge den opad (B).
Åbn låget ved at svinge det opad.
Tøm støvbeholderen i en affaldsspand.
Bemærk: Støvbeholderikonetblinkerforatangive,at
støvbeholderenerfjernet,elleratdenikkesidderrigtigt.
3. Når du har tømt beholderen, skal du lukke låget (A)
og sætte beholderen på plads igen (B).
Sæt støvbeholderen på plads i robotten igen og tryk lågets
front nedad, indtil det er låst rigtigt (C).
Bemærk: Hvisstøvbeholderenikkeersamletrigtigt,
ogderikketrykkesPlay/Pauseknappen,blinker
støvbeholderikonet.Sætstøvbeholderenrigtigtiigen.
1. Следует регулярно опорожнять пылесборник;
его также необходимо опорожнять, когда
загорается значок пылесборника.
Примечание.Рекомендуетсятакжеочищать
датчикисвешивания(см.указаниявРазделе«Очистка
датчиков»).
2. Нажмитекнопкувысвобожденияпылесборника(А)
иизвлекитепылесборник,развернувеговверх(В).
Откройтекрышку,откинувеевверх.
Опорожнитепылесборниквмусорноеведро.
Примечание.Значокпылесборникаприэтоммигает,
указываянато,чтопылесборникизвлеченилинаходится
невнадлежащемположении.
3. Опорожнивконтейнер,закройтекрышку(А)иустановите
егонаместо(В).
Установитепылесборникобратновроботинажмитена
переднюючастькрышкидофиксации(С).
Примечание.Eслинажатьнакнопку«Пуск/Пауза»,не
установивпылесборникнадлежащимобразом,замигаетзначок
пылесборника.Установитепылесборникнадлежащимобразом.
Tømning af støvbeholderen
Опорожнение пылесборника
Очистка фильтра
Rengøring af filteret
A
B
A
B
C
D
A
B
C
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 72 2016-08-03 11:21:19

Страница: 9

73
cz
pl
dk
ru
no
fi
it
se
gb
fr
Rengøring af sensorer, hjul, børsterulle og sidebørste / Очистка датчиков, колес, щеточного валика и боковой щетки
1. MotionSense System fungerer bedst, hvis fronten
holdes ren.
Rengør for let støv ved hjælp af en tør, blød klud.
Hvis det er meget snavset, kan du anvende et mildt
rengøringsmiddel til at rengøre det med.
2. Rengør jævnligt klippesensorerne for at få den
bedste ydeevne.
3. Fjern sammenfiltrede hår eller lignende fra
hovedhjulene, så de kan dreje frit.
3. Уберите с основных колес намотавшиеся
волосы, шерсть и аналогичные загрязнения, чтобы
они могли легко вращаться.
1. Оптимальная работа системы MotionSense
достигается при содержании ее в чистоте.
Стирайте мелкую пыль сухой мягкой тряпкой. В случае
сильного загрязнения можно воспользоваться мягким
моющим средством.
2. Для обеспечения оптимальной
производительности регулярно производите
очистку датчиков свешивания.
Rengøring af sensorerne Rengøring af hjulene
Очистка датчиков
2. Tryk på de to låse og skub låget fremad for at fjerne
børsterullelåget.
3. Træk børsterullen ud og rengør børsten og lejerne.
Fjern sammenfiltrede tråde ved at klippe dem væk
med en saks. Sæt det på i modsat rækkefølge.
Børsterullen kan udskiftes. (Ref: ERK1)
2. Для извлечения щеточного валика нажмите на
две защелки и сдвиньте крышку вперед.
3. Вытяните щеточный валик и произведите
очистку щетки и подшипников. Удалите
намотавшиеся нитки, перерезав их ножницами.
Установите детали на место, выполнив описанные
ранее операции в обратном порядке.
Щеточный валик можно заменить. (Инф: ERK1)
1. Træk sidebørsten udad for at fjerne den. Rengør
sidebørsten. Sæt sidebørsten i fatningen igen.
Sidebørsten kan udskiftes. (Ref: ERK1)
Bemærk:Hvisbørstenshårharbehovforatblivestrakt,er
detnokatlæggesidebørstenivarmtvand.Ladbørstenshår
tørrehelt,førdusættersidebørstenpåigen.
1. Для извлечения боковой щетки потяните ее
наружу. Очистите боковую щетку. Установите боковую
щетку обратно в ее гнездо.
Боковую щетку можно заменять. (Инф: ERK1)
Примечание.Еслинеобходимовыпрямитьщетинки,
простоподставьтебоковующеткуподгорячуюводу.
Преждечемустанавливатьбоковующеткуобратно
наместо,дайтещетинкамполностьювысохнуть.
Очистка боковой щетки Очистка щеточного валика
Rengøring af sidebørsten Rengøring af børsterullen
Очистка колес
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 73 2016-08-03 11:21:21

Страница: 10

76 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Код
ошибки
Причина Решение
Дисплей погас. — Батареяразряжена. Зарядите робота.
На дисплее не
отображается
текущее время.
— Робот долго не
заряжался.
Зарядите робота и установите
текущее время.
Робот не
запускается.
Пылесборник
отсутствуетилине
закрытнадлежащим
образом.
Вставьте в робота пылесборник,
как следует закройте крышку.
Робот не
двигается/не
производит уборку
надлежащим
образом.
E:10 Бампер заклинен. Роботзастрял;емунужнапомощь,
чтобыосвободиться.
Поднимитероботипоставьтееготуда,
гдеонсможетсвободнопередвигаться.
E:11 Правое колесо
заклинено.
Убедитесь, что все детали
свободно вращаются. При
необходимости произведите
очистку и удалите намотавшиеся
нитки. Замените щеточный валик
или боковую щетку в случае их
повреждения.
E:12 Левое колесо
заклинено.
E:13 Щеточный валик
заклинен.
E:14 Боковая щетка
заклинена.
E:15 Робот застрял. Поднимитероботипоставьтееготуда,
гдеонсможетсвободнопередвигаться.
Батареи не
заряжаются.
— Сетевойшнури
адаптернесоединены
надлежащим
образоми/илине
подключеныксети.
Контактыдлязарядки
набазеинароботене
соприкасаются.
Вставьте разъем адаптера в
базу. Подключите шнур к сети.
Убедитесь, что контакты для
зарядки на базе и на роботе
касаются друг друга.
Проверьте вилку и шнур на
предмет отсутствия повреждений.
Батареи не
заряжаются или
быстро садятся.
— Истек срок службы
аккумуляторов.
Замените батареи.
Всегда заменяйте обе батареи.
Гарантия.
Неисправность
батарей во время
зарядки.
E:21 Неисправность
батарей во время
зарядки.
Немедленнопрервитезарядкуи
отключитебазуотсетиэлектропитания.
Обратитесьвавторизованный
сервисныйцентрElectrolux.
Робот
перегревается при
уборке.
E:30 Слишкомвысокая
температура
окружающейсреды.
Выключитероботидайтеемуостыть.
Опуститежалюзинаокнах,чтобы
отсечьяркийсолнечныйсвет.
Требуетсятехническое
обслуживание.
E:40 Обратитесь в авторизованный
сервисный центр Electrolux.
Надисплеемигают
цифры.Приборне
реагируетнанажатие
кнопки«Расписание».
— Текущее время не
установлено.
Установите текущее время.
Если текущее время не
установлено, использование
уборки по расписанию недоступно.
Робот засосал воду. — — Потребуетсязаменадвигателяв
авторизованномсервисномцентре
Electrolux.
Наповреждениедвигателя
вследствиепопаданиявнеговоды
гарантиянераспространяется.
В случае любых других проблем просим посетить раздел сервисного
обслуживания на нашем веб-сайте или обратиться в авторизованный
сервисный центр Electrolux.обслуживания на нашем веб-сайте или
обратиться в авторизованный сервисный центр Electrolux.contact an
authorized Electrolux service center.
Поиск и устранение неисправностей
Расходные материалы и принадлежности
www.electrolux.com/shop
Комплект MotionSense
Ref: ERK1
PNC: 900168214/6
Аккумуляторная батарея
ANC: 406 000 017/3
База
ANC: 406 000 029/8
Virtual Barrier™
(«Виртуальный барьер»)
Ref: EVW1
PNC: 900168216/1
3x
3x
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию
изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделие для улучшения
обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести принадлежности и расходные
материалы для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 76 2016-08-03 11:21:26

Electrolux MOTION SENSE ERV5210TG Instruction Book

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Electrolux Manuals
  4. Vacuum Cleaner
  5. MOTION SENSE ERV5210TG
  6. Instruction book

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Instruction Book

GB INSTRUCTION BOOK

FR MODE D’EMPLOI

IT

MANUALE D’USO

Anubis_Electrolux_EMEA.indd 1

SE BRUKSANVISNING

NO BRUKSANVISNING

FI

OHJEKIRJA

DK VEJLEDNING

RU ИНСТРУКЦИЯ

CZ

PL INSTRUKCJA OBS UGI

2016-08-03 11:19:26

loading

Related Manuals for Electrolux MOTION SENSE ERV5210TG

Summary of Contents for Electrolux MOTION SENSE ERV5210TG

  • Page 1
    Instruction Book GB INSTRUCTION BOOK SE BRUKSANVISNING DK VEJLEDNING PL INSTRUKCJA OBS UGI FR MODE D’EMPLOI NO BRUKSANVISNING RU ИНСТРУКЦИЯ MANUALE D’USO OHJEKIRJA Anubis_Electrolux_EMEA.indd 1 2016-08-03 11:19:26…
  • Page 2: Safety Advice

    The warranty does not cover reduction in battery All service or repairs must be carried out by an runtime due to battery age or use, as the life of the authorized Electrolux service centre. battery depends upon the length and number of times the robot is used.

  • Page 3: Consumer Information And Sustainability Policy

    Recommended operation, charging and storage Environmental concerns environment for Electrolux battery products The battery should be removed from the product, remote control and virtual barrier before disposal. 1. Operation and charging environment, Dispose of or recycle the battery in accordance with storage environment/condition local regulations.

  • Page 4: Conseils De Sécurité

    • N’utilisez jamais le robot sans filtre. doivent être effectuées par un service après-vente • Ne touchez pas la brosse rouleau alors que Electrolux agréé. l’aspirateur est allumé et que la brosse rouleau Retirez le robot du chargeur et éteignez-le avant de tourne.

  • Page 5: Information Du Consommateur Et Politique De Durabilité

    Instructions pour les organismes de test vente : www.electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meil- Pour le contrôle de conformité aux normes leur service : internationales, rendez-vous sur le site www.electrolux. www.electrolux.com/productregistration com/test-rvc-standard Acheter des accessoires et des consommables pour votre appareil : www.electrolux.com/shop Environnements de fonctionnement, de chargement et de stockage recommandés pour les…

  • Page 6: Informativa Sulla Sicurezza

    è acceso e il rullo spazzola sta ruotando. Non toccare deve essere eseguito presso un centro di assistenza le ruote mentre il robot è in funzione. autorizzato Electrolux. L’uso del robot secondo modalità non conformi Togliere il robot dal caricatore e spegnerlo prima…

  • Page 7: Informazioni Per Il Cliente E Politica Di Sostenibilità

    Attenzioni per l’ambiente Uso consigliato, caricamento e ambiente di La batteria va rimossa del prodotto, dal conservazione per i prodotti a batteria Electrolux telecomando e dalla barriera virtuale prima di procedere allo smaltimento degli stessi. Smaltire o 1. Funzionamento e ambiente di caricamento, riciclare le batterie in conformità…

  • Page 8: Säkerhetsföreskrifter

    Robotdammsugaren måste förvaras på en torr plats. på produkten. Sådana skador eller personskador Allt servicearbete och alla reparationer måste utföras täcks inte av garantin eller Electrolux. av en av Electrolux auktoriserad serviceverkstad. Garantin täcker inte minskning av batterikapacitet Ta bort robotdammsugaren från laddaren och stäng på…

  • Page 9: Konsumentinformation Och Hållbarhetspolicy

    Rekommenderad drift, laddning och Miljöskydd förvaringsmiljö för Electrolux batteriprodukter Batteriet måste avlägsnas från produkten, fjärrkontrollen och virtuella barriären före avyttring. 1. Drifts- och laddningsmiljö, Avyttra eller återvinn batteriet i enlighet med lokala förvaringsmiljö föreskrifter. Denna produkt är avsedd att användas i vanlig hushållsmiljö…

  • Page 10
    Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn personskade eller skade på produktet. Slik skade med mindre de har tilsyn. dekkes ikke av reklamasjon eller av Electrolux. Roboten bør bare brukes av voksne og bare til normal Reduksjon av batterilevetiden på grunn av batteriets husholdnings støvsuging (innendørs).
  • Page 11
    Anbefalt bruks-, lade- og oppbevaringsmiljø for Miljøhensyn batteriprodukter fra Electrolux Batteriet skal tas ut av både produktet, fjernkontrollen og den virtuelle barrieren før de blir 1. Bruks- og lademiljø, kastet. Kast eller resirkuler batteriet i samsvar med oppbevaringsmiljø lokale reguleringer.
  • Page 12
    Takuu Varmista, että robottia säilytetään kuivassa paikassa. ei kata kyseisiä vahinkoja tai vaurioita eikä Electrolux Ainoastaan valtuutettu Electrolux-huoltopalvelu saa ota niistä vastuuta. suorittaa kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet. Takuu ei kata akun käyttöajan vähentymistä…
  • Page 13
    • Lataa se mahdollisimman pian puhdistusjakson jälkeen. Jos laite on lataamatta liian pitkään, se voi vaikuttaa akkuihin. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita: www.electrolux.com Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa var- ten: www.electrolux.com/productregistration Hankkiaksesi lisävarusteita ja tarvikkeita laitteeseesi: www.electrolux.com/shop Anubis_Electrolux_EMEA.indd 13 2016-08-03 11:19:28…
  • Page 14: Sikkerhedsanvisning

    Al service eller reparationer må udelukkende udføres af eller af Electrolux. et autoriseret Electrolux servicecenter. Garantien dækker ikke reduceret batterikøretid Fjern robotten fra opladeren, og sluk den, før du rengør på grund af alder eller brug, da batteriets levetid eller vedligeholder din robot.

  • Page 15: Forbrugeroplysninger Og Bæredygtighedspolitik

    Anbefalet betjening, opladning og Miljøhensyn opbevaringsmiljø for Electrolux batteriprodukter Før bortskaffelse skal batteriet, fjernbetjeningen og den virtuelle barriere fjernes fra produktet. Bortskaf 1. Betjening og opladningsmiljø, eller genbrug batteriet iht. de lokale bestemmelser. opbevaringsmiljø/forhold Dette produkt er beregnet til brug i et normalt Dette symbol på…

  • Page 16: Указания По Безопасности

    пакеты, следует хранить в недосягаемом для детей к серьезным травмам или повреждениям изделия. На месте для предотвращения риска смерти от удушья. подобные травмы и повреждения гарантия Electrolux не распространяется. Робот следует использовать только с блоком питания (сетевым адаптером), поставляемым вместе с…

  • Page 17: Сведения Для Потребителя И Политика Устойчивого Развития

    улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration Приобрести принадлежности и расходные Рекомендации по эксплуатации, зарядке и материалы для своего прибора: www.electrolux.com/shop условиям хранения изделий Electrolux с питанием от аккумуляторных батарей Охрана окружающей среды 1. Эксплуатация и условия зарядки, Перед утилизацией необходимо извлечь батарею условия хранения…

  • Page 18
    Na taková zranění či poškození se nevztahuje záruka Electrolux. a nejsou kryta společností Electrolux. Před čištěním nebo prováděním údržby robotický Záruka se nevztahuje na snížení výdrže baterie z vysavač vypojte z nabíječky a vypněte.
  • Page 19
    Doporučené prostředí pro provoz, nabíjení a Poznámky k ochraně životního prostředí skladování spotřebičů Electrolux na baterie Před likvidací by měly být odstraněny baterie ze spotřebiče, dálkového ovládání a virtuální bariéry. 1. Provoz a prostředí pro nabíjení, Baterie zlikvidujte či recyklujte v souladu s místními prostředí/podmínky pro uskladnění…
  • Page 20
    Robota należy przechowywać w suchym miejscu. włączony, a szczotka się obraca. Nie dotykać kół Serwis i naprawy można wykonywać wyłącznie w podczas pracy robota. autoryzowanym serwisie firmy Electrolux. Użytkowanie robota w sposób niezgodny z Przed przystąpieniem do czyszczenia lub powyższymi wskazówkami może być przyczyną…
  • Page 21
    • Nieużytkowany robot należy przechowywać po Informacje na temat zgodności z normami uprzednim naładowaniu. międzynarodowymi znajdują się na stronie www. • Należy naładować robota niezwłocznie po electrolux.com/test-rvc-standard zakończeniu odkurzania. Zbyt długa przerwa może mieć negatywny wpływ na żywotność Zalecenia dotyczące obsługi, ładowania i akumulatorów.
  • Page 22
    Overview of the robot / Vue éclatée de l’aspirateur Anubis_Electrolux_EMEA.indd 22 2016-08-03 11:19:32…
  • Page 23: Table Of Contents

    Français Before starting Avant de commencer • Unpack your Electrolux MotionSense robot vaccum cleaner model and the accessory • Déballez votre robot aspirateur MotionSense Electrolux et son système d’accessoires et system and check that all accessories are included.* vérifiez qu’aucun ne manque.* •…

  • Page 24: Comment Utiliser L’aspirateur

    How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser le robot aspirateur Installation of the robot vacuum cleaner Installation du robot aspirateur 0,5 m 1,5 m 0,5 m 1. Place the Charging base on the floor against the wall. 2.

  • Page 25: How To Use The Robot

    How to use the robot / Comment utiliser le robot aspirateur Setting the clock and presentation settings Réglage de l’horloge et des paramètres de présentation 1. Set the clock: Press and hold the Schedule/Setting 2. Set the current weekday and time: 3.

  • Page 26
    How to use the robot / Comment utiliser le robot aspirateur Auto Docking/Charging Carrying the robot Rangement/Chargement automatique Transport du robot 1. When cleaning is completed, the robot automatically 2. Stop cleaning and send the robot to the charging 1. Always carry the robot with two hands keeping the station: Press the Home button.
  • Page 27
    4. Auto off 8 hours: Place the Virtual Barrier to define the 5. Changing the batteries: The red pulsing led indicates that 6. The Virtual barrier is available as an accessory for all the batteries need to be changed. The battery compartment models.
  • Page 28: Tips On How To Get The Best Results

    Tips on how to get the best results / Astuces pour un résultat impeccable Remote control (Depending on model) Télécommande (selon le modèle) 1. To control the robot remotely: 2. Set the clock: Press time button (A), the weekday flashes. 3.

  • Page 29
    Preparing the cleaning area Préparation de la surface de nettoyage Before cleaning, remove smaller and fragile objects such as Avant le nettoyage, retirez du sol les petits objets fragiles clothing, curtain strings, papers and power cords from the comme les vêtements, les embrases de rideaux, les papiers floor.
  • Page 30: Emptying The Dust Container

    Emptying the Dust container, Replacing/Cleaning the Filter Vidange du bac à poussière, remplacement/nettoyage du filtre Emptying the Dust container Vidange du bac à poussière 1. Empty the dust container regularly or when the 2. Press Release button (A), remove the Dust container 3.

  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    Cleaning the sensors, Wheels, Brush roll and Side brush Nettoyage des capteurs, des roulettes, du rouleau brosse et de la brosse latérale Cleaning the sensors Cleaning the Wheels Nettoyage des capteurs Nettoyage des roulettes 1. The MotionSense System works best if the front is 2.

  • Page 32: Changing The Batteries

    Changing the batteries, Cleaning the Air channel Changement des batteries, nettoyage des dispositifs de ventilation Changing/removing the batteries Changement/Remplacement des batteries 1. The battery compartments are located on the 2. Use only original supplier batteries. 3. Replacement of the Remote control batteries: bottom side of the robot.

  • Page 33: Troubleshooting

    Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. For any further problems, please check the service area on our website or contact an authorized Electrolux service center. Anubis_Electrolux_EMEA.indd 33 2016-08-03 11:19:53…

  • Page 34: Dépannage

    Internet ou contacter un centre de pas/ne nettoie pas bloqué. d’aide pour se débloquer. service après-vente Electrolux agréé. correctement. Soulevez le robot et placez-le là où il peut se déplacer librement. E:11 La roulette droite est Vérifiez que toutes les pièces…

  • Page 35
    Anubis_Electrolux_EMEA.indd 35 2016-08-03 11:19:54…
  • Page 36
    Panoramica del robot / Robotdammsugaren — översikt Anubis_Electrolux_EMEA.indd 36 2016-08-03 11:19:58…
  • Page 37
    Prima di iniziare Före användning • Disimballare il robot aspirapolvere MotionSense e gli accessori, • Packa upp din Electrolux MotionSense robotdammsugare och tillbehör quindi verificare che tutti gli accessori siano forniti in dotazione.* och kontrollera att alla tillbehör medföljer.* • Leggere attentamente il manuale d’uso.
  • Page 38: Hur Man Använder Robotdammsugaren

    Come usare il robot aspirapolvere / Hur man använder robotdammsugaren Installazione del robot aspirapolvere Installation of the robot vacuum cleaner 0,5 m 1,5 m 0,5 m 1. Collocare la base di caricamento a terra, appoggiata 2. Servirsi della funzione magnetica per fissare la spazzola 3.

  • Page 39: Come Usare Il Robot

    Come usare il robot aspirapolvere / Installation av robotdammsugaren Impostazioni Orologio e di altre modalità Ställa klockan och displayen 1. Impostare l’orologio: Premere e tenere premuto il 2. Impostare il giorno della settimana attuale e l’ora: 3. Attivare/disattivare l’audio: “Giorno”: Premere il pulsante + (A) fino a che non pulsante Programma/Imposta (A) fino a che la dicitura Premere e tenere premuto il pulsante Programma/Imposta lampeggia il giorno giusto.

  • Page 40
    Come usare il robot aspirapolvere / Hur man använder robotdammsugaren Ritorno alla base/Caricamento automatico Trasportare il robot Automatisk dockning/laddning Att bära robotdammsugaren 1. Al termine della pulizia il robot torna automaticamente 2. Interrompere la pulizia e inviare il robot alla 1.
  • Page 41
    4. Spegnimento automatico dopo 8 ore: Collocare la 5. Sostituzione delle batterie: Il LED rosso lampeggiante 6. La barriera virtuale è disponibile come accessorio indica che è necessario provvedere alla sostituzione delle per tutti i modelli. Sarà possibile usare una o più barriere Barriera Virtuale per definire la zona proibita.
  • Page 42: Suggerimenti Su Come Ottenere Risultati Ottimali

    Suggerimenti per risultati ottimali / Tips om hur man får bästa resultat Telecomando (A seconda del modello) Fjärrkontroll (beroende på modell) 1. Per controllare il robot in modalità remota: 2. Impostare l’orologio: Premere il pulsante time (A), il 3. Modificare “Ora”; premere il pulsante o (C) fino a Accendere premendo “On/Off “…

  • Page 43
    Preparazione dell’area di pulizia Förbereda rengöringsområdet Prima di procedere con la pulizia, togliere gli oggetti fragili e Före rengöring ska små och ömtåliga föremål såsom kläder, piccoli come indumenti, cordicelle di tende, pezzi di carta e cavi papper och nätsladdar tas bort från golvet. Om dammsugaren di alimentazione dal pavimento.
  • Page 44: Svuotamento Del Contenitore Della Polvere

    Svuotamento del contenitore della polvere, sostituzione/pulizia del filtro Tömma dammbehållaren, Byta/rengöra filtret Svuotamento del contenitore della polvere Tömning av dammbehållare 1. Svuotare il contenitore della polvere a intervalli 2. Premere il pulsante di Rilascio (A), togliere il 3. Dopo aver svuotato il contenitore, chiudere il suo coperchio (A) e ricollocarlo (B).

  • Page 45: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia dei sensori, delle ruote, dell rullo spazzola e della spazzola laterale / Rengöringssensorerna, hjulen, borstvalsen och sidoborsten Pulire i sensori Pulire le ruote Rengöra sensorerna Rengöra hjulen 1. Il sistema MotionSense funziona meglio se la parte 2. Pulire a intervalli regolari i sensori di dislivello per 3.

  • Page 46: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie, pulizia del canale di ventilazione Byta batterierna, rengöra luftkanalen Sostituzione / rimozione delle batterie Byta/ta bort batterierna 1. Gli scomparti batteria si trovano sul lato inferiore 2. Servirsi unicamente di batterie originali fornite dal 3. Sostituzione delle batterie del telecomando: produttore.

  • Page 47: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Ottenere consigli d’uso, brochure, guida alla liberamente. risoluzione dei problemi, E:11 La ruota destra è bloccata. Controllare che tutte le informazioni di servizio: www.electrolux.it componenti ruotino liberamente. E:12 La ruota sinistra è bloccata. Pulire e togliere i fili impigliati E:13 Il rullo della spazzola è…

  • Page 48: Felsökning

    Electrolux servicecenter. Garantin gäller inte om motorn har skadats på grund av att vatten har trängt in. Om du har andra problem, kontrollera serviceområdet på vår hemsida eller kontakta ett auktoriserat Electrolux servicecenter. Anubis_Electrolux_EMEA.indd 48 2016-08-03 11:20:24…

  • Page 49
    Anubis_Electrolux_EMEA.indd 49 2016-08-03 11:20:24…
  • Page 50
    Oversikt over roboten / Robotin kuvaus Anubis_Electrolux_EMEA.indd 50 2016-08-03 11:20:29…
  • Page 51
    Norsk Suomi Før bruk Käyttöönotto • Pakk ut robotstøvsugeren MotionSense fra Electrolux og tilbehørssystemet, • Poista Electrolux MotionSense -robottipölynimuri ja lisävarusteet og kontroller at alt tilbehøret er der.* pakkauksesta ja tarkista, että se sisältää kaikki lisävarusteet.* • Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet.
  • Page 52
    Slik bruker du robotstøvsugeren / Robottipölynimurin käyttö Slik installerer du robotstøvsugeren Robottipölynimurin asennus 0,5 m 1,5 m 0,5 m 1. Plasser ladestasjonen på gulvet inntil veggen. Plugg 2. Bruk magnetfunksjonen til å feste sidebørsten i 3. For å starte roboten, plasser den på ladestasjonen. i adapteren til strømkontakten på…
  • Page 53
    Slik bruker du robotstøvsugeren / Robottipölynimurin käyttö Stille klokken og velge presentasjonsinnstillinger Kellon asettaminen ja näyttöasetukset 1. Still klokken: Trykk og hold inne Tidsskjema/Innstilling- 2. Stille inn ukedag og klokkeslett: 3. Aktivere/deaktivere lyden: «Ukedag»: Trykk på +-knappen (A) til korrekt dag blinker. knappen (A) til «CLOC»…
  • Page 54
    Slik bruker du robotstøvsugeren / Robottipölynimurin käyttö Automatisk dokking/lading Bære roboten Automaattinen siirtyminen latausasemaan / lataaminen Robotin kuljettaminen 1. Når rengjøringen er fullført, returnerer roboten 2. Avbryte rengjøringen og sende roboten til 1. Bær alltid roboten med to hender, med fremsiden ladestasjonen: Trykk på…
  • Page 55
    4. Automatisk av etter 8 timer: Plasser den virtuelle 5. Skifte batteriene: Den røde, pulserende LED-lampen 6. Den virtuelle barrieren er tilgjengelig som tilbehør til indikerer at batteriene må skiftes. Batteriene er plassert alle modeller. Du kan bruke én eller flere virtuelle barrierer barrieren for å…
  • Page 56
    Slik får du de beste resultatene / Vinkkejä parhaiden tuloksien saavuttamiseen Fjernkontroll (avhengig av modell) Kaukosäädin (mallikohtainen) 1. Slik kontrollerer du roboten fjernstyrt: 2. Stille klokken: Trykk på klokkeknappen (A) til ukedager 3. Endre «Time»: trykk på — eller -knappen (C) til Slå…
  • Page 57
    Forberede rengjøringsområdet Siivottavan alueen valmistelut Før rengjøring fjernes små og skjøre gjenstander som klær, Poista pienet ja arkalaatuiset esineet (esim. vaatteet, gardinhemper, aviser og strømledninger fra gulvet. Dersom verhojen narut, paperit ja virtajohdot) lattialta ennen enheten kjører over en strømledning og drar den med seg, er imurointia.
  • Page 58
    Tømme støvbeholderen. Skifte/rengjøre filteret. Pölysäiliön tyhjentäminen, suodattimen vaihtaminen/puhdistaminen Tømme støvbeholderen Pölysäiliön tyhjentäminen 1. Tøm støvbeholderen ofte eller når 2. Trykk på utløserknappen (A) og fjern 3. Etter at beholderen er tømt, lukk lokket (A) og sett støvbeholderikonet lyser. støvbeholderen ved å svinge den oppover (B). den tilbake på…
  • Page 59
    Rengjøre sensorene, hjulene, børstevalsen og sidebørsten Tunnistimien, pyörien, harjarullan ja sivuharjan puhdistaminen Rengjøre sensorene Rengjøre hjulene Tunnistimien puhdistaminen Pyörien puhdistaminen 1. MotionSense-systemet fungerer best hvis fronten 2. Rengjør kantsensorene ofte for optimal ytelse. 3. Fjern hår eller lignende som sitter fast i hovedhjulene slik at de ruller fritt.
  • Page 60
    Skifte batteriene, Rengjøre luftkanalen Akkujen vaihtaminen, ilmakanavan puhdistaminen Skifte/fjerne batteriene Akkujen vaihtaminen/poistaminen 1. Batteriseksjonen er plassert på undersiden av 2. Bruk bare originalbatterier fra leverandøren. 3. Skifte ut fjernkontrollbatteriene: Trykk inn roboten. Bruk en skrutrekker (PH2) for å skru løs Batteriene må…
  • Page 61
    ANC: 406 000 017/3 under rengjøring. for høy. kjøler seg ned. Trekk for gardiner for å hindre kraftig sollys. Service er nødvendig. E:40 Kontakt et godkjent Electrolux- Ladestasjon servicesenter. ANC: 406 000 029/8 Tallene i displayet Nåværende tid er ikke Still inn klokkeslett.
  • Page 62
    Robotin sisälle on Moottori on vaihdettava päässyt vettä. valtuutetussa Electrolux- huoltoliikkeessä. Takuu ei ole voimassa, jos moottoriin on päässyt vettä ja se on vaurioitunut. Lue muissa ongelmatapauksissa lisätietoa verkkosivustomme Huolto- osiosta tai ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen. Anubis_Electrolux_EMEA.indd 62 2016-08-03 11:20:54…
  • Page 63
    Anubis_Electrolux_EMEA.indd 63 2016-08-03 11:20:54…
  • Page 64
    Overblik over robotten / Обзор робота Anubis_Electrolux_EMEA.indd 64 2016-08-03 11:20:59…
  • Page 65
    • Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsanvisning. • Уделите особое внимание главе, описывающей меры предосторожности. Nyd din Electrolux MotionSense robotstøvsuger! Надеемся, что робот-пылесос Electrolux MotionSense Вам понравится и хорошо Вам послужит! Indholdsfortegnelse: Оглавление: Sikkerhedsanvisning …………. . 14 Указания…
  • Page 66: Sådan Bruger Du Robotten

    Sådan bruger du robotstøvsugeren / Использование робота-пылесоса Installation af robotstøvsugeren Установка робота-пылесоса 0,5 m 1,5 m 0,5 m 1. Anbring ladestanden på gulvet op mod væggen. Sæt 2. Brug den magnetiske funktion til at fastgøre 3. For at starte robotten skal du stille den på adapteren i fatningen bagpå…

  • Page 67
    Sådan bruger du robotstøvsugeren / Использование робота-пылесоса Indstilling af uret og præsentation af indstillinger Установка текущего времени и настроек индикации 1. Indstil uret: Tryk, og hold på Schedule/Setting knappen 2. Indstil den aktuelle udedag og det aktuelle 3. Aktivér/deaktivér lyden: klokkeslæt: (A), indtil “CLOC“…
  • Page 68
    Sådan bruger du robotstøvsugeren / Использование робота-пылесоса Automatisk docking/opladning Transport af robotten Автостыковка/зарядка Переноска робота 1. Når rengøringen er færdig, vender robotten 2. Stop rengøringen og send robotten til 1. Bær altid robotten med to hænder og hold forsiden ladestationen: Tryk på Home knappen. Robotten opad.
  • Page 69
    4. Autosluk efter 8 timer: Anbring den virtuelle barriere 5. Opladning af batterierne: Den røde blinkende lampe 6. Den virtuelle barriere fås som tilbehør til alle indikerer, at batterierne skal oplades. Batterirummet modeller. Du kan bruge én eller flere virtuelle barrierer for for at definere den forbudte zone.
  • Page 70: Gode Råd Til, Hvordan Du Får De Bedste Resultater

    Gode råd til, hvordan du får de bedste resultater / Полезные советы: как достичь оптимальных результатов Fjernbetjening (afhængigt af modellen) Пульт дистанционного управления (не во всех моделях) 1. Sådan styrer du robotten med fjernbetjening: 2. Indstil uret: Tryk på tidsknappen (A), ugedagen blinker. 3.

  • Page 71
    Forberedelse af rengøringsområdet Подготовка области уборки Fjern alle mindre og skrøbelige genstande som tøj, Перед уборкой уберите с пола мелкие и хрупкие предметы, gardinsnore, papirer og ledninger fra gulvet, før du støvsuger. например предметы одежды, шнуры от занавесок, Hvis enheden kører hen over en ledning og trækker i den, er документы…
  • Page 72: Tømning Af Støvbeholderen

    Tømning af støvbeholderen, udskiftning/rengøring af filteret Опорожнение пылесборника, замена/очистка фильтра Tømning af støvbeholderen Опорожнение пылесборника 1. Tøm støvbeholderen jævnligt, eller når 2. Tryk på udløserknappen (A), fjern støvbeholderen 3. Når du har tømt beholderen, skal du lukke låget (A) støvbeholderikonet lyser. ved at svinge den opad (B).

  • Page 73: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring af sensorer, hjul, børsterulle og sidebørste Очистка датчиков, колес, щеточного валика и боковой щетки Rengøring af sensorerne Rengøring af hjulene Очистка датчиков Очистка колес 1. MotionSense System fungerer bedst, hvis fronten 2. Rengør jævnligt klippesensorerne for at få den 3.

  • Page 74: Udskiftning Af Batterierne

    Udskiftning af batterierne, rengøring af luftkanalen/ Замена аккумуляторов и батареек; прочистка воздуховода Udskiftning/fjernelse af batterierne Замена батареек и зарядка/замена аккумуляторов 1. Batterirummene findes på robottens underside. 2. Brug kun originale batterier fra forhandleren. 3. Udskiftning af fjernbetjeningens batterier: Brug en skruetrækker (PH2) til at skrue batterirummenes Batterier skal fjernes og bortskaffes på…

  • Page 75: Fejlfinding

    Det er nødvendigt at udskifte ind i robotten. motoren på et autoriseret Electrolux-servicecenter. Skade på motoren pga. indtrængen af vand dækkes ikke af garantien. For eventuelle yderligere problemer bedes du tjekke serviceområdet på vores webside eller kontakte et autoriseret Electrolux-servicecenter. Anubis_Electrolux_EMEA.indd 75 2016-08-03 11:21:25…

  • Page 76: Поиск И Устранение Неисправностей

    гарантия не распространяется. В случае любых других проблем просим посетить раздел сервисного обслуживания на нашем веб-сайте или обратиться в авторизованный сервисный центр Electrolux.обслуживания на нашем веб-сайте или обратиться в авторизованный сервисный центр Electrolux.contact an authorized Electrolux service center. Anubis_Electrolux_EMEA.indd 76…

  • Page 77
    Anubis_Electrolux_EMEA.indd 77 2016-08-03 11:21:26…
  • Page 78
    Přehled robotického vysavače / Widok robota Anubis_Electrolux_EMEA.indd 78 2016-08-03 11:21:30…
  • Page 79
    Před spuštěním Przed rozpoczęciem • Vybalte robotický vysavač Electrolux MotionSense a systém • Rozpakować robota odkurzającego Electrolux MotionSense oraz zestaw akcesoriów příslušenství a zkontrolujte, zda je obsaženo veškeré příslušenství.* i sprawdzić, czy dołączono wszystkie akcesoria.* • Pozorně si přečtěte tento návod k použití.
  • Page 80
    Jak používat robotický vysavač / Użytkowanie robota do odkurzania Instalace robotického vysavače Instalacja robota do odkurzania 0,5 m 1,5 m 0,5 m 1. Dobíjecí stanici položte na podlahu ke zdi. Zapojte 2. Pomocí magnetu připojte boční kartáč do držáku na 3.
  • Page 81
    Jak používat robotický vysavač / Użytkowanie robota do odkurzania Nastavení hodin a předváděcí nastavení Ustawianie zegara i sygnalizacji dźwiękowej 1. Nastavení hodin: Stiskněte a podržte tlačítko 2. Nastavení aktuálního dne v týdnu a času: 3. Zapnutí/vypnutí zvuku: „Den v týdnu“: Stiskněte tlačítko + (A), dokud nebliká plánovacího časovače/nastavení…
  • Page 82
    Jak používat robotický vysavač / Użytkowanie robota do odkurzania Automatické dokování/dobíjení Přenášení robotického vysavače Automatyczne dokowanie/ładowanie Przenoszenie robota 1. Když je vysávání dokončeno, robotický vysavač se 2. Zastavte vysávání a pošlete robotický vysavač 1. Vždy přenášejte robotický vysavač oběma rukama do nabíjecí…
  • Page 83
    4. Automatické vypnutí po 8 hodinách: Položením 5. Výměna baterií: Červená blikající LED kontrolka značí, že 6. Virtuální bariéra je dostupná u všech modelů jako je zapotřebí vyměnit baterie. Prostor pro baterie se nachází příslušenství. K vymezení oblasti vysávání můžete použít virtuální…
  • Page 84
    Tipy k dosažení nejlepších výsledků / Wskazówki pomocne w uzyskaniu najlepszych efektów Dálkové ovládání (závisí na modelu) Pilot zdalnego sterowania (zależnie od modelu) 1. Postup dálkového ovládání robotického vysavače: 2. Nastavení hodin: Stiskněte tlačítko času (A), rozbliká se 3. Změna „Hodiny“: stiskněte tlačítko nebo , dokud Zapněte vysavač…
  • Page 85
    Příprava oblasti vysávání Przygotowanie obszaru do odkurzania Před vysáváním z podlahy odstraňte menší a křehké Przed rozpoczęciem odkurzania usunąć z podłogi małe i předměty, jako jsou kusy oblečení, šňůry od záclon, papír a delikatne przedmioty, takie jak odzież, sznury od zasłon, napájecí…
  • Page 86
    Vyprazdňování nádoby na prach, výměna/čištění filtru Opróżnianie pojemnika na kurz, wymiana/czyszczenie filtra Vyprazdňování nádoby na prach Opróżnianie pojemnika na kurz 1. Nádobu na prach vyprazdňujte pravidelně, 2. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A), vyklopte nádobu 3. Po vyprázdnění nádoby zavřete víko (A) a vraťte ji zpět případně…
  • Page 87
    Čištění snímačů, koleček, kartáčového válečku a bočního kartáče Czyszczenie czujników, kół, szczotki obrotowej i bocznej szczotki Čištění snímačů Čištění koleček Czyszczenie czujników Czyszczenie kół 1. Systém MotionSense funguje nejlépe, když je 2. V zájmu zachování optimální výkonnosti pravidelně 3. Odstraňte namotané vlasy či chlupy z hlavních čistěte snímače srázu.
  • Page 88
    Výměna baterií, čištění vzduchovodu / Wymiana akumulatorów, czyszczenie kanału powietrznego Výměna/vyjmutí baterií Wymiana/wyjmowanie akumulatorów 1. Prostor pro baterie se nachází na spodní straně 2. Používejte pouze originální baterie výrobce. 3. Výměna baterií v dálkovém ovládání: robotického vysavače. Pomocí šroubováku (PH2) Baterie je nutné…
  • Page 89
    Příčina Řešení kód Rady ohledně používání, brožury, poradce při Displej je prázdný. Baterie je vybitá. Robotický vysavač dobijte. potížích, servisní informace: www.electrolux.com Aktuální čas se Robotický vysavač Robotický vysavač dobijte a nezobrazuje na displeji. byl dobit příliš krátce. nastavte hodiny.
  • Page 90
    ładującą od gniazda sieciowego. ANC: 406 000 017/3 akumulatorów ładowania. Skontaktować się z autoryzowanym podczas ładowania. centrum serwisowym firmy Electrolux. Robot przegrzewa E:30 Temperatura Wyłączyć robota i odczekać, aż ostygnie. Stacja ładująca się podczas otoczenia jest zbyt Zasłonić…
  • Page 91
    Anubis_Electrolux_EMEA.indd 91 2016-08-03 11:22:11…
  • Page 92
    Share more of our thinking at electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Appliances AB Sankt Göransgatan 143 SE 105 45 Stockholm Sweden Anubis_Electrolux_EMEA.indd 92 2016-08-03 11:22:12…

Specifications:

1755/1755066-motion_sense_erv5210tg.pdf file (18 Apr 2023)

Accompanying Data:

Electrolux MOTION SENSE ERV5210TG Vacuum Cleaner PDF Instruction Book (Updated: Tuesday 18th of April 2023 08:40:05 AM)

Rating: 4.9 (rated by 26 users)

Compatible devices: theboss Z570B, PUREF9, S670, Rapido ZB 3103, Oxygen EL6988A, ZAC 6807, Z77B, Ergospace Series.

Recommended Documentation:

Electrolux MOTION SENSE ERV5210TG: Text of Manual, Instruction Book

(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 18 April 2023)

  • 25, 25 cz pl dk ru no  it se gb fr A B C How to use the robot / Comment utiliser le robot aspirateur 1. Set the clock: Press and hold the Schedule/Setting button (A) until “CLOC“ starts ashing. Press “OK“ (B), weekdays starts ashing. Note: The Schedule/Setting button (A) can be used at any time to exit. The settings can also be manag…

  • 24, 24 How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser le robot aspirateur 2. To preserve the battery life and performance: — Always keep the robot charging when not in use. — Charge it as soon as possible after the cleaning cycle. Waiting too long might affect the batteries. 3. Storage (not plugged): In case the robot is stored without being charged, remove the batteries a…

  • 73, 73 cz pl dk ru no  it se gb fr Rengøring af sensorer, hjul, børsterulle og sidebørste / Очистка датчиков, колес, щеточного валика и боковой щетки 1. MotionSense System fungerer bedst, hvis fronten holdes ren. Rengør for let støv ved hjælp af en tør, blød klud. Hvis det er meget snavset, kan du anven…

  • 32, 32 Changing the batteries, Cleaning the Air channel / Changement des batteries, nettoyage des dispositifs de ventilation 1. The battery compartments are located on the bottom side of the robot. Use a screwdriver (PH2) to unscrew the battery compartment lids. Replace the battery packs and ret the battery compartment lids. Caution! Make sure to change the two ba…

  • 82, 82 Jak používat robotický vysavač / Użytkowanie robota do odkurzania 1. Virtuální bariéra tvoří neviditelnou linii (2 m), za kterou se robotický vysavač nemůže přesunout. Lze ji použít k vymezení určité oblasti vysávání nebo k vytvoření zakázaných zón (například s kabely nebo křehkými předměty). Poznámka: Pokud virtu…

  • 9, 9 cz pl dk ru no  it se gb fr Rekommenderad drift, laddning och förvaringsmiljö för Electrolux batteriprodukter 1. Drifts- och laddningsmiljö, förvaringsmiljö Denna produkt är avsedd att användas i vanlig hushållsmiljö och bör inte utsättas för onormal temperatur. Ladda produkten i minst 24 timmar: • Före första användningen. • Fö…

  • 40, 40 Come usare il robot aspirapolvere / Hur man använder robotdammsugaren 1. La barriera virtuale crea una linea invisibile (2 m) che il robot non può oltrepassare. Può essere usata per denire una determinata area da pulire o creare aree proibite (ad esempio: cavi od oggetti delicati). Nota: Qualora la barriera virtuale abbia le batterie scariche, il robot potrebbe accedere all’a…

  • 64, 64 Overblik over robotten / Обзор робота 20 20 25 22 18 23 35* 34* 8 8 9 14 1312 1110 2 7 3 4 1 5 6 26 21 31 33 32 24 24 15 17 19 18 16 27 28 29 30 19 26 Anubis_Electrolux_EMEA.indd 64 2016-08-03 11:20:59

  • 17, 17 cz pl dk ru no  it se gb fr Для достижения оптимальной производительности рекомендуется избегать использования робота на коврах с высотой ворса более 20 мм, а также на тонких коврах с длинным редким ворсом. Ро…

  • 83, 83 cz pl dk ru no  it se gb fr 5. Výměna baterií: Červená blikající LED kontrolka značí, že je zapotřebí vyměnit baterie. Prostor pro baterie se nachází na spodní straně virtuální bariéry. Stiskněte západku a odstraňte víko. Vyměňte obě baterie a znovu nasaďte víko prostoru pro baterie. (Ref.: LR14/C, baterie nejsou součástí balení) 6. Virtuá…

  • 88, 88 Výměna baterií, čištění vzduchovodu / Wymiana akumulatorów, czyszczenie kanału powietrznego 1. Prostor pro baterie se nachází na spodní straně robotického vysavače. Pomocí šroubováku (PH2) odšroubujte víka prostoru pro baterie. Vyměňte oba bateriové moduly a vraťte zpět víka prostoru pro baterie. Pozor! Je nezbytné vyměňovat oba bateriové moduly so…

  • 26, 26 How to use the robot / Comment utiliser le robot aspirateur 1. The virtual barrier creates an invisible line (2 m) that the robot can’t cross. It can be used to dene a certain area to clean or create forbidden areas (eg: cables or delicate objects). Note: In case the virtual barrier runs out of batteries, the robot may enter the forbidden area. 2. Place th…

Electrolux MOTION SENSE ERV5210TG: Recommended Instructions

MR53R400, DX-TRPFLX, ELETTA, 1998 CBR1100XX, 300, VidyoPanorama

  • BACKPACK VACUUM MODELS: BP-1400 KOBLENZ ELECTRICA S.A. DE C.V.E-mail: [email protected] 1 APRIL-09SERVICE SERVICE MANUALPARTS LIST …

    BP-1400 10

  • OWNER’S MANUALCLEANING ROBOTVR6170LVMBefore using, please carefully read the Safety Precautions pages to allow for safe operation of the product. After reading the operation manual, please keep it in an easily accessible location. www.lg.com …

    VR6170LVM 40

  • © by Stein & Co. GmbHFor every task, the proper machine.OptionalAccessories:* Technical details may be subject to change.SEBO automatic — SeriesStrong, Versatile,and Intelligent.Your SEBO dealer:Visit SEBO at www.sebo.us or call (800) 334-6614.SEBO WarrantySEBO automatic X-Series3 years non-wear parts, 1 year laborStraight Tube (20 in.) -For a longer reach. Canbe fitted to the ActiveWand …

    Automatic X 2

  • www.vax.co.ukPlease read carefully before using this cleaner.Always fully extend the mains cable before use.Retain for future reference.Vax careline0870 6061248instruction manualBagless uprightWARNING: This cleaner has a constantlyrotating brush bar which, when left incontact with lino, parquet and other hard flooringcould potentially cause some damage to the floorsurface.NOTE: Vax re …

    U91-P3 12

  • PURE & CLEANTOP QUALITYGUARANTEEAMC1000GINSTRUCTION MANUAL5060Hz 700Watts220240VoltsDEHandleidingBedienungsanleitungMode d’emploiFRNLENManual del usuarioInstruction manual Istruzioni per l’usoITES …

    AMC1000G 52

  • ©2007 All rights reserved # 1-113224-000 3/07 Warranty Registration • Online at: www.dirtdevil.com • Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139For quick reference, please record your vacuum information below.Model #: Mfg. Code: (Mfg. code located on the lower backside of cleaner)• Please read these instructions carefully …

    Vacuum Cleaner 18

  • Прахосмукачкаръководство за потребителяimagine the possibilitiesБлагодарим ви, че си купихте продукт на Samsung.✻ Преди да започнете работа с това устройство, прочетете внимателно тези указания.✻ За използване само на закрито.� …

    VCDC12 Series 144

  • Monovac Freedom | Monovac Touch’n’CleanQuick Start GuideSet switch to «I»Posizionare l’interruttore su «I»Positionner l’interrupteur sur « I »Schalter auf «I» stellenBefore operationPrima della messa in servizioAvant la mise en serviceVor der InbetriebnahmeOperate the foot pedalAzionare l’interruttore a pedaleAppuyer sur la pédaleFussschalt …

    Monovac Freedom 2

  • Operating instructionsVacuum cleanersS 758S 858These operating instructions apply tostandard models S 758 and S 858as well as to other models which aredistinguished by names rather than numbers.WOM.-Nr. 05 773 292 …

    S 758 40

Additional Information:

Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:
  • Electrolux ERV5210TG Руководство пользователя

    Тип
    Руководство пользователя
    Производитель
    Electrolux
    Размер
    45,06 MB
    Страницы
    92
    Язык
    чешский, датский, английский, финский, французкий, итальянский, норвежский, польский, русский, шведский

    Просмотр документа

Table of Contents for Electrolux MOTION SENSE ERV5210TG:

  • 25 cz pl dk ru no  it se gb fr A B C How to use the robot / Comment utiliser le robot aspirateur 1. Set the clock: Press and hold the Schedule/Setting button (A) until “CLOC“ starts ashing. Press “OK“ (B), weekdays starts ashing. Note: The Schedule/Setting button (A) can be used at any time to exit. The settings can also be managed more conveniently through the remote control. 2. Set the current weekday and time: “Weekday”: Press + button (A) until the correct day ashes. Conrm by pressing “OK”(B). �

  • 49 cz pl dk ru no  it se gb fr Anubis_Electrolux_EMEA.indd 49 2016-08-03 11:20:24

  • 47 cz pl dk ru no  it se gb fr Risoluzione dei problemi Problema Codice di errore Causa Soluzione Il robot ha aspirato dell’acqua. — — Sarà necessario sostituire il motore rivolgendosi a un Centro assistenza Electrolux autorizzato. I danni al motore causati dall’ingresso di acqua non sono coperti dalla garanzia. Per eventuali problemi invitiamo a controllare l’area di assistenza sul nostro sito web oppure a contattare un centro assistenza autorizzato Electrolux. Problema Codice di errore Causa Soluzione Il

  • 11 cz pl dk ru no  it se gb fr Anbefalt bruks-, lade- og oppbevaringsmiljø for batteriprodukter fra Electrolux 1. Bruks- og lademiljø, oppbevaringsmiljø Dette produktet er tiltenkt bruk i et normalt husholdningsmiljø og skal ikke utsettes for unormale temperaturer. Lad produktet i minst 24 timer: • før første gangs bruk. • før langtidslagring. (Fjern batteriene fra roboten før langtidslagring.) • ette

  • 83 cz pl dk ru no  it se gb fr 5. Výměna baterií: Červená blikající LED kontrolka značí, že je zapotřebí vyměnit baterie. Prostor pro baterie se nachází na spodní straně virtuální bariéry. Stiskněte západku a odstraňte víko. Vyměňte obě baterie a znovu nasaďte víko prostoru pro baterie. (Ref.: LR14/C, baterie nejsou součástí balení) 6. Virtuální bariéra je dostupná u všech modelů jako příslušenst

  • GB INSTRUCTION BOOK FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE D’USO SE BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNING FI OHJEKIRJA DK VEJLEDNING RU ИНСТРУКЦИЯ CZ PL INSTRUKCJA OBS UGI Instruction Book Anubis_Electrolux_EMEA.indd 1 2016-08-03 11:19:26

  • 45 cz pl dk ru no  it se gb fr Pulizia dei sensori, delle ruote, dell rullo spazzola e della spazzola laterale / Rengöringssensorerna, hjulen, borstvalsen och sidoborsten 1. Il sistema MotionSense funziona meglio se la parte anteriore viene tenuta pulita. Pulire dalla polvere sottile servendosi di un panno morbido asciutto. Qualora sia molto sporco sarà possibile usare un detergente delicato per eseguire la pulizia. 2. Pulire a intervalli regolari i sensori di disl

  • 31 cz pl dk ru no  it se gb fr Cleaning the sensors, Wheels, Brush roll and Side brush / Nettoyage des capteurs, des roulettes, du rouleau brosse et de la brosse latérale 1. The MotionSense System works best if the front is kept clean. Clean from light dust by using a dry soft cloth. If its heavily soiled you can use a mild detergent to clean it. 2. Regularly clean the cli sensors for be

  • 42 Suggerimenti per risultati ottimali / Tips om hur man får bästa resultat 4. Programmare una pulizia: premere il pulsante Prog (A). Il giorno della settimana lampeggia. Modicare “Giorno”; Premere il pulsante o (B) no a che il giorno desiderato non lampeggia. Premere “OK “ (D) per confermare. “OFF“ sul display lampeggia. B B B B C C C C D A D D A A 1. Per controllare il robot in modalità remota: Accendere premendo “On/O “ (A). Indicare una d

  • 59 cz pl dk ru no  it se gb fr Rengjøre sensorene, hjulene, børstevalsen og sidebørsten / Tunnistimien, pyörien, harjarullan ja sivuharjan puhdistaminen 1. MotionSense-systemet fungerer best hvis fronten holdes ren. Rengjør med en tørr, myk klut. Hvis den er veldig skitten, kan du bruke et mildt vaskemiddel. 2. Rengjør kantsensorene ofte for optimal ytelse. 3. Fjern hår eller lignende som sitter fast i hovedhjulene slik at de ruller fritt. 3. Irrota k

  • 65 cz pl dk ru no  it se gb fr Dansk Før start • Pak din Electrolux MotionSense robotstøvsuger og tilbehør ud, og tjek, at alt tilbehør er inkluderet.* • Læs brugsanvisningen grundigt igennem. • Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsanvisning. Nyd din Electrolux MotionSense robotstøvsuger! Indholdsfortegnelse: Sikkerhedsanvisning ……………………………………………………..14 Forbrugeroplysninger og bæredygtighedspo

  • 12 Turvallisuusohjeet Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Laps

  • 23 cz pl dk ru no  it se gb fr English Before starting • Unpack your Electrolux MotionSense robot vaccum cleaner model and the accessory system and check that all accessories are included.* • Read the instruction manual carefully. • Pay special attention to the Safety advice chapter. Enjoy your Electrolux MotionSense robot vacuum cleaner! Table of contents: Safety advice ……………………………………………………………2 Consumer information and sustainability policy ……………………….

  • 74 Udskiftning af batterierne, rengøring af luftkanalen/ Замена аккумуляторов и батареек; прочистка воздуховода 1. Batterirummene ndes på robottens underside. Brug en skruetrækker (PH2) til at skrue batterirummenes låg af. Udskift de to batteripakkerne, og sæt batterirummets låg på plads. Forsigtig! Sørg for at udskifte de to batteripakker samtidigt. 2. Brug kun ori

  • 13 cz pl dk ru no  it se gb fr Electroluxin akkujen käyttö-, lataus- ja säilytysohjeet 1. Käyttö- ja latausympäristö, säilytysympäristö/-olosuhteet Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi normaalissa kotiympäristössä ja se tulee suojata normaalista poikkeavilta lämpötiloilta. Lataa tuotetta vähintään 24 tunnin ajan: • Ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Ennen pitkäaikaista säilytystä. (Poista akut robotista ennen pitkäaikaista säilytystä). • Pitkän

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Electrolux MOTION SENSE ERV5210TG device using right now.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сироп доктор мои инструкция по применению
  • Гутталакс сироп инструкция по применению цена
  • Electric teeth cleaner 31000 инструкция на русском
  • Alpine cde w233r инструкция на русском
  • Как пользоваться диктофоном на смартфоне инструкция