Детектор микроотверстий elcometer 270 инструкция по эксплуатации

  • Contents
    Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

R

User Guide

Elcometer 270

Pinhole Detector

www.elcometer.com

loading

Related Manuals for Elcometer 270

Summary of Contents for Elcometer 270

  • Page 1
    User Guide Elcometer 270 Pinhole Detector www.elcometer.com…
  • Page 2: Table Of Contents

    Elcometer 270 is available to download via our website: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf © Elcometer Limited 2009 — 2016. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, transmitted, transcribed, stored (in a retrieval system or otherwise) or translated into any language, in any form or by any means (electronic, mechanical, magnetic, optical, manual or otherwise) without the prior written permission of Elcometer Limited.

  • Page 3: Gauge Overview

    1 GAUGE OVERVIEW The Elcometer 270 Pinhole Detector uses the ‘wet sponge’ method of holiday detection. When the wand sponge is passed over a pinhole, current flows from the detector through the moisture in the hole to the substrate below and back to the detector via the signal return lead.

  • Page 4: Box Contents

    2 BOX CONTENTS Elcometer 270 Pinhole Detector  Signal Return Cable, 4m (13′)  Standard Wand Accessory (flat sponge)  AA Batteries, x3  Calibration Certificate (if ordered)  User Guide  3 GETTING STARTED 3.1 FITTING THE BATTERIES Each gauge is supplied with 3 x AA alkaline batteries.

  • Page 5
    3.5 CALIBRATION TEST When the Elcometer 270 is switched on, or after changing voltage, the unit will test the calibration of the internal voltage and sensitivity setting. This test takes approximately four seconds.
  • Page 6: Using The Elcometer 270

     Tap water contains salts which allow it to conduct electricity. To maximise the efficiency of the Elcometer 270, add a surfactant such as Kodak Photo-flo™ to the water. Kodak Photo-flo™ can significantly reduce the surface tension of the water, therefore allowing the moisture to penetrate the smallest of pinholes — see Section 5 ‘Spares &…

  • Page 7: Spares & Accessories

    Pinhole Inspector’s Kit Carry Case T27018025 Empty case with foam cut-outs only Note: A Material Safety Data Sheet for the Wetting Agent (Kodak Photo-Flo™) supplied as an accessory for the Elcometer 270 is available to download via our website: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf www.elcometer.com…

  • Page 8
    Elcometer Limited, Edge Lane, Manchester, M43 6BU. United Kingdom All other trademarks acknowledged. The Elcometer 270 Pinhole Detector is packed in cardboard packaging. Please ensure that this packaging is disposed of in an environmentally sensitive manner. Consult your local Environmental Authority for further guidance.

Детектор микроотверстий Elcometer 270

Детектор микроотверстий (электролитический дефектоскоп) Elcometer 270 применяется для выявления пор и микроотверстий диэлектрических покрытий толщиной до 0,5 мм на металлических основаниях. Прибор работает по методу влажной губки (низковольтный метод микроотверстий). Суть метода заключается в проникновении капилляров воды через покрытие к металлическому основанию. Возникающее в результате замыкание регистрируется детектором указывая на место нарушения изоляции. В практике НК данный метод часто применяется при контроле лакокрасочных покрытий и изоляции нефтяных трубопроводов и резервуаров, защищенных эпоксидными или полиуретановыми покрытиями. Благодаря низкому напряжению от 9 до 90 В, Elcometer 270 так же применим для контроля тонких покрытий, когда важно не нарушить их целостность высоковольтным напряжением.

В процессе контроля используется простая водопроводная вода. Губка смачивается до влажности, когда вода может проникать в поры, но не растекается по поверхности. В местах несплошности покрытия прибор мгновенно выдает светозвуковую тревогу. Для более точной локализации места дефекта необходимо повторить контроль использую только угол губки. Для соблюдения мер безопасности корпус прибора и исследуемый объект необходимо заземлять как показано в видео. Помимо ограничения по толщине (до 500 мкм) основными недостатками метода являются низкая скорость контроля (губку надо постоянно смачивать) и нечувствительность к несквозным дефектам. Для контроля покрытий толщиной более 500 мкм, содержащих несквозные дефекты возможно применение высоковольтных электроискровых дефектоскопов.

Из эксплуатационных особенностей Elcometer 270 стоит выделить автокалибровку уровня напряжения, индикатор заряда батареи и возможность подключения дополнительных датчиков. Для повышения проникающей способности воды можно использовать специальный реагент, поставляемый по заявке. В российских нормативах метод мокрой губки упоминается в РД 413160-02-01297858-03. Из международных документов основными являются ASTM D 5162: 2015, ISO 8289:2000, ISO 14654: 1999. Производство Elcometer – Великобритания. Срок гарантии – 1 год. Сертификат о калибровке производителя поставляется по заявке.

Наша аттестованная лаборатория оказывает услуги по контролю покрытий методом влажной губки. Работы проводятся дефектоскопистами, аттестованными на II и III уровни по электрическому методу согласно СДАНК-02-2020.Проведение работ возможно в московском регионе и за его пределами. По результатам контроля выдается заключение о качестве контролируемого объекта (пример отчета).

Принцип работы электролитического дефектоскопа Электроискровой дефектоскоп Elcometer 270 внешний вид Электроискровой дефектоскоп Elcometer 270 в сборе

Технические характеристики детектора микроотверстий Elcometer 270 приведены в таблице

Технические характеристики Elcometer 270/3 Elcometer 270/4
Напряжение детектора: 9В и 90В 9В, 67,5В и 90В
Максимальный диапазон тестирования: 500 мкм
Чувствительность детактора: 9 В: 90 кОм ±5%
90 В: 400 кОм ±5%
9В: 90 кОм ±5%
67.5В: 125 кОм ±5%
90В: 400 кОм ±5%
Срок службы батарей (непрерывное использование): 9 В: до 200 часов
90 В: до 80 часов
9В: до 200 часов
67,5 В: до 200 часов
90 В: до 80 часов
Тип батареи: щелочные батареи типа АА
Точность установки напряжения: ±5%
Размеры:
· без датчика
· стандартный датчик
· плоская губка
· 210 x 42 x 37 мм
· длина 175 мм (включая губку)
· 150 x 60 x 25 мм
Вес: 610 г. включая датчик, кабель и батареи

Комплект поставки:

  • детектор микроотверстий Elcometer 270;
  • стандартный датчик;
  • плоская губка;
  • 4 метровый кабель заземления с зажимом типа «крокодил»;
  • 3 батареи LR1600 (AA);
  • инструкция по эксплуатации Elcometer 270.

Дополнительные принадлежности:

Детектор микроотверстий Elcometer 270 датчик с роликовой губкой,
набор запасных роликовых губок.
Детектор микроотверстий Elcometer 270 стандартный датчик с плоской губкой,
запасные прямоугольные губки (упаковка 3 шт.) – 150 х 60 х 25 мм.
Детектор микроотверстий Elcometer 270 запасной адаптер для выносного датчика и крепление на ремень.
Детектор микроотверстий Elcometer 270 телескопическая рулетка с креплением на ремень (удлинение до 1 м).
Детектор микроотверстий Elcometer 270 удлинитель 420 м
Детектор микроотверстий Elcometer 270 кабель заземления 10 м и барабан для хранения кабеля.

Видео демонстрация метода влажной губки с применением детектора Elcometer 270

Подпишитесь на наш канал YouTube

Дополнительная информация:

  • Видео – Модельный ряд электроискровых дефектоскопов Elcometer
  • Статья — Электроискровой контроль сплошности защитных лакокрасочных покрытий

Детектор микроотверстий Elcometer 270 можно купить с доставкой до двери или до терминалов транспортной компании в следующих городах: Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Саратов. Амурск, Ангарск, Архангельск, Астрахань, Барнаул, Белгород, Бийск, Брянск, Воронеж, Великий Новгород, Владивосток, Владикавказ, Владимир, Волгоград, Волгодонск, Вологда, Иваново, Ижевск, Йошкар-Ола, Казань, Калининград, Калуга, Кемерово, Киров, Кострома, Краснодар, Красноярск, Курск, Липецк, Магадан, Магнитогорск, Мурманск, Муром, Набережные Челны, Нальчик, Новокузнецк, Нарьян-Мар, Новороссийск, Новосибирск, Нефтекамск, Нефтеюганск, Новочеркасск, Нижнекамск, Норильск, Нижний Новгород, Обнинск, Омск, Орёл, Оренбург, Оха, Пенза, Пермь, Петрозаводск, Петропавловск-Камчатский, Псков, Ржев, Ростов, Рязань, Самара, Саранск, Смоленск, Сочи, Сыктывкар, Таганрог, Тамбов, Тверь, Тобольск, Тольятти, Томск, Тула, Тюмень, Ульяновск, Уфа, Ханты-Мансийск, Чебоксары, Челябинск, Череповец, Элиста, Ярославль и другие города. А также Республики Казахстан, Белоруссия и другие страны СНГ.

Детектор микроотверстий Elcometer 270

  • Отправить заявку
  • Способы оплаты
  • Подробнее о доставке

Прошу Вас оформить заказ на: «Детектор микроотверстий Elcometer 270» (https://msa-altair.ru/prod/detektor-mikrootverstij-elcometer-270/)

Доставка в Москва

В наличии

Детектор микроотверстий Elcometer 270.

  • Бесплатная
    доставка
  • Оплата при
    получение
  • Гарантия 1 год
  • Описание
  • Технические характеристики
  • Комплектность

Линейка детекторов Elcometer 270 устанавливает новый стандарт для детекторов методом влажной губки. Детектор микроотверстий от компании Elcometer является высококачественным измерительным детектором с аксессуарами, аналогичными высоковольтному искровому дефектоскопу.

Отличительные особенности детектора Elcometer 270:

  • Полностью готов к использованию
  • Автоматическая калибровка и проверка напряжения
  • Индикатор разрядка батарей
  • Визуальная и аудио сигнализация
  • Работа с интегрированным и внешнем датчиками
  • Большой выбор взаимозаменяемых датчиков
  • 4 модели в вариантах с одним, двумя или тремя значениями напряжений
  • Легко высвобождающиеся кабели с защитой от изломов
  • Большая стандартная губка
  • Доступен в наборах инспектора, соответствующим всем вашим требованиям.

Принцип действия детектора микроотверстий Elcometer 270

Работа электролитического дефектоскопа Elcometer 270 основана на методе влажной губки. Данный метод пригоден для обнаружения микроотверстий через непроводящее покрытие, нанесенное на проводящую подложку.

На губку, смоченную увлажняющим веществом, подается ток низкого напряжения. При перемещении губки над микроотверстием жидкость проникает через него до подложки и замыкает электрическую цепь.

Возникающий в результате электрический ток дает звуковой сигнал в детекторе.

 Диапазон измерений

9 В

до 300 мкм

67,5 В

до 500 мкм

90 В

до 500 мкм

 Чувствительность

9 В

90 кОм ±5%

67,5 В

120 кОм ±5%

90 В

400 кОм ±5%

Точность установки напряжения

±5%

 Размеры

Прибор без датчика

210х42х37 мм

Стандартный датчик в сборе

длина с губкой 175 мм

Размер плоской губки (прим.)

150х60х25 мм

Вес, включая датчик в сборе, кабель и батареи

610 гр.

Тип батареи 3 АА (LR1600) 1,5 В щелочные батареи (также могут использоваться перезаряжаемые NiMH аккумуляторы, при этом срок работы от батареи снижается до 75%)
 Срок работы от батареи (примерный)

9 В

200 часов непрерывного использования

67,5 В

100 часов непрерывного использования

90 В

80 часов непрерывного использования

Комплект поставки детектора микроотверстий Elcometer 270 Детектор Elcometer 270 указанного напряжения, стандартный датчик в сборе (плоская губка), сигнальный сворачивающийся кабель 4 м, батарейка АА — 3шт., инструкция по эксплуатации.

Обозначение для заказа дефектоскопа покрытий Elcometer 270

Модель

Описание

Код заказа

Elcometer 270/1 Детектор Микроотверстий Elcometer 270-9 В

D270—-1

Elcometer 270/2 Детектор Микроотверстий Elcometer 270-67,5 В

D270—-2

Elcometer 270/3 Детектор Микроотверстий Elcometer 270-9 В и 90 В

D270—-3

Elcometer 270/4 Детектор Микроотверстий Elcometer 270-9, 67,5 и 90 В

D270—-4

Аксессуары для электролитического дефектоскопа Elcometer 270

Компания Elcometer разработала линию аксессуаров для детектора Elcometer 270, которые повышают универсальность электролитического прибора и расширяют области его применения.

Наименование

Код

Вращающийся валик с губкой-валиком T27016960
Вращающаяся губка — запасной набор T27018051
Стандартный датчик с плоской губкой T27016867
Запасные прямоугольные губки 150x60x25мм — упаковка — 3 шт. T27018050
Смачивающая жидкость 50 мл T27018024
Выносной датчик (рукоятка, кабель и поясной крепеж) T27016999
Телескопическая рукоятка и поясной крепеж — удлинение до 1 м T27016998
Удлинитель 420 мм T27016965
Сигнальный сматываемый кабель и барабан для хранения — 10 м T27016996
Переносной футляр инспектора, выносной датчик, вращающийся датчик, сигнальный сматываемый кабель 10 м, удлинитель — 2 шт., телескопический удлинитель, поясной крепеж, бутылочка смачивающей жидкости, запасные AA батареи — 3 шт., запасная плоская губка, запасной валик T27018191
Данный набор не включает самого прибора, просто добавьте номер Вашей модели в заказ, чтобы укомплектовать набор
Пустой переносной футляр инспектора T27018025

*Все сведения, указанные на сайте, носят информационный характер и не являются публичной офертой. Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства и технические характеристики модели. Уточняйте подробную информацию о товаре у продавцов.

Просто позвоните и спросите Наш консультант ответит на все вопросы

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

R

User Guide

Elcometer 270

Pinhole Detector

www.elcometer.com

loading

Related Manuals for Elcometer 270

Summary of Contents for Elcometer 270

  • Page 1
    User Guide Elcometer 270 Pinhole Detector www.elcometer.com…
  • Page 2: Table Of Contents

    Elcometer 270 is available to download via our website: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf © Elcometer Limited 2009 — 2016. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, transmitted, transcribed, stored (in a retrieval system or otherwise) or translated into any language, in any form or by any means (electronic, mechanical, magnetic, optical, manual or otherwise) without the prior written permission of Elcometer Limited.

  • Page 3: Gauge Overview

    1 GAUGE OVERVIEW The Elcometer 270 Pinhole Detector uses the ‘wet sponge’ method of holiday detection. When the wand sponge is passed over a pinhole, current flows from the detector through the moisture in the hole to the substrate below and back to the detector via the signal return lead.

  • Page 4: Box Contents

    2 BOX CONTENTS Elcometer 270 Pinhole Detector  Signal Return Cable, 4m (13′)  Standard Wand Accessory (flat sponge)  AA Batteries, x3  Calibration Certificate (if ordered)  User Guide  3 GETTING STARTED 3.1 FITTING THE BATTERIES Each gauge is supplied with 3 x AA alkaline batteries.

  • Page 5: Selecting The Voltage

    3.5 CALIBRATION TEST When the Elcometer 270 is switched on, or after changing voltage, the unit will test the calibration of the internal voltage and sensitivity setting. This test takes approximately four seconds.

  • Page 6: Using The Elcometer 270

     Tap water contains salts which allow it to conduct electricity. To maximise the efficiency of the Elcometer 270, add a surfactant such as Kodak Photo-flo™ to the water. Kodak Photo-flo™ can significantly reduce the surface tension of the water, therefore allowing the moisture to penetrate the smallest of pinholes — see Section 5 ‘Spares &…

  • Page 7: Spares & Accessories

    Pinhole Inspector’s Kit Carry Case T27018025 Empty case with foam cut-outs only. Note: A Material Safety Data Sheet for the Wetting Agent (Kodak Photo-Flo™) supplied as an accessory for the Elcometer 270 is available to download via our website: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf www.elcometer.com…

  • Page 8
    Elcometer Limited, Edge Lane, Manchester, M43 6BU. United Kingdom All other trademarks acknowledged. The Elcometer 270 Pinhole Detector is packed in cardboard packaging. Please ensure that this packaging is disposed of in an environmentally sensitive manner. Consult your local Environmental Authority for further guidance.
  • Page 9
    Guide d’utilisation Elcometer 270 Détecteur de porosité www.elcometer.com…
  • Page 10
    Photo-Flo™) disponible en option sur notre site Internet : http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf © Elcometer Limited 2009 — 2016. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée (dans un système documentaire ou autre) ou traduite dans quelque langue que ce soit, sous quelque forme que ce soit ou par n’importe quel moyen (électronique, mécanique, magnétique,…
  • Page 11: Présentation De L’instrument

    1 PRÉSENTATION DE L’INSTRUMENT Le détecteur de porosité Elcometer 270 utilise la technique de détection à l’éponge humide. Lorsque l’éponge balaye une porosité, le courant passe du détecteur au substrat non protégé par le revêtement grâce à l’humidité conductrice, puis revient dans l’instrument via le câble de mise à la terre.

  • Page 12: Colisage

    2 COLISAGE Détecteur de porosité Elcometer 270  Câble de retour terre, 4m (13′)  Accessoire de tige standard (Eponge plate)  Piles AA; x3  Certificat de calibration  (si commandé) Guide d’utilisation  3 PREMIÈRES DÉMARCHES 3.1 MISE EN PLACE DES PILES Chaque instrument est livré…

  • Page 13: Sélectionner La Tension

    3 PREMIÈRES DÉMARCHES (suite) 3.4 SÉLECTIONNER LA TENSION Selon le modèle, l’Elcometer 270 peut tester la porosité à trois tensions : Référence : D270—-3; 9V et 90V Référence : D270—-4; 9V, 67.5V et 90V La LED correspondant à la tension choisie s’illumine (c). Pour modifier la tension, appuyez sur la touche Marche/Arrêt.

  • Page 14: Utiliser L’elcometer 270

    Humidifiez l’éponge avec de l’eau du robinet propre.  L’eau du robinet contient des sels qui permettent de conduire l’électricité. Pour améliorer l’efficacité de l’Elcometer 270, ajoutez un tensio-actif tel que le Kodak Photo-flo™ à l’eau. Le Kodak Photo-flo™ peut réduire significativement la tension de surface de l’eau et permet ainsi à…

  • Page 15: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Valise de transport pour kit d’inspection porosité T27018025 Valise vide seule avec mousse pré-moulée. Note : vous pouvez télécharger la Fiche de Données Sécurité pour l’agent mouillant pour Elcometer 270 (Kodak Photo-Flo™) disponible en option sur notre site Internet : http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf www.elcometer.com…

  • Page 16
    Limited, Edge Lane, Manchester, M43 6BU. Royaume Uni. Toutes les autres marques sont reconnues. L’Elcometer 270 est emballé dans du carton. Merci d’éliminer cet emballage dans le respect de l’environnement. Consultez la déchetterie de votre localité pour plus d’informations.
  • Page 17
    Gebrauchsanleitung Elcometer 270 Porensuchgerät www.elcometer.com…
  • Page 18
    Benetzungsmittel (Kodak Photo-Flo™) steht auf unserer Website zum Download bereit: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf © Elcometer Limited 2009 — 2016. Sämtliche Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Elcometer Limited in jedweder Form oder auf jedwede Art reproduziert, übertragen, transkribiert, gespeichert (in einem Abrufsystem oder auf sonstige Weise) oder in jedwede Sprache…
  • Page 19: Geräteüberblick

    1 GERÄTEÜBERBLICK Das Elcometer 270 Porensuchgerät verwendet die ‘Nassschwamm’- Methode zur Porensuche. Wenn der Sondenschwamm über eine Pore bewegt wird, fließt Strom vom Suchgerät über die Flüssigkeit in der Pore zum darunter liegenden Substrat und über das Signalrückleitungskabel zurück zum Suchgerät.

  • Page 20: Packungsinhalt

    2 PACKUNGSINHALT Elcometer 270 Porensuchgerät  Signalrückleitungskabel, 4m (13′)  Standardsondenzubehör (Flachschwamm)  AA-Batterien; 3x  Kalibrierzertifikat  (falls bestellt) Gebrauchsanleitung  3 ERSTE SCHRITTE 3.1 EINLEGEN DER BATTERIEN Jedes Messgerät wird mit 3 AA-Alkalibatterien geliefert. Legen Sie die Batterien wie folgt ein: Schrauben Sie die Batteriekappe ab (entgegen dem Uhrzeigersinn).

  • Page 21: Auswahl Der Spannung

    3 ERSTE SCHRITTE (Fortsetzung) 3.4 AUSWAHL DER SPANNUNG Das Elcometer 270 kann je nach Modell mit drei Spannungen arbeiten; Artikelnummer: D270—-3: 9 V und 90 V Artikelnummer: D270—-4: 9 V, 67,5 V und 90 V Die LED für die jeweils gewählte Spannung leuchtet (c). Drücken Sie zum Ändern der Spannung die Ein/Aus-Taste.

  • Page 22: Verwendung Des Elcometer 270

    Feuchten Sie den Schwamm mit sauberem Leitungswasser an.  Leitungswasser enthält Salze, die es elektrisch leitfähig machen. Geben Sie zur Optimierung der Effizienz des Elcometer 270 ein Tensid wie zum Beispiel Kodak Photo-flo™ zum Wasser hinzu. Kodak Photo-flo™ kann die Oberflächenspannung des Wassers stark reduzieren und erlaubt der Feuchtigkeit so, selbst in die kleinsten Poren einzudringen — siehe Abschnitt 5 ‘Ersatzteile und Zubehör’…

  • Page 23: Ersatzteile Und Zubehör

    Set enthalten und muss getrennt bestellt werden. Transportkoffer für Poreninspektionsset T27018025 Leerer Koffer mit Formschaumstoffeinlage. Hinweis: Ein Materialsicherheitsdatenblatt für das von Elcometer als Zubehör für das Elcometer 270 gelieferte Benetzungsmittel (Kodak Photo-Flo™) steht auf unserer Website zum Download bereit: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf www.elcometer.com…

  • Page 24
    M43 6BU, Großbritannien und Nordirland. Alle anderen Handelsmarken sind anerkannt. Das Elcometer 270 Porensuchgerät ist in Kartonmaterial verpackt. Stellen Sie bitte sicher, dass diese Verpackung auf umweltverträgliche Weise entsorgt wird. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde weiterberaten. Bei Verwendung von Akkus verringert sich die Batteriegebrauchsdauer um bis zu 75 %.
  • Page 25
    Guía del usuario Elcometer 270 Detector de microorificios www.elcometer.com…
  • Page 26
    Elcometer 270 en nuestro sitio web: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf © Elcometer Limited 2009 — 2016. Todos los derechos reservados. Este documento ni ningún fragmento del mismo pueden reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse (en un sistema de recuperación o de otro tipo) ni traducirse a ningún idioma, en ningún formato ni por ningún medio (ya sea electrónico, mecánico,…
  • Page 27: Descripción General Del Medidor

    1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MEDIDOR El Detector de microorificios Elcometer 270 utiliza el método de «esponja húmeda» para detectar defectos. Cuando la esponja de la varilla pasa por encima de un microorificio, la corriente pasa del detector a través de la humedad del orificio al sustrato situado debajo y regresa al detector a través del cable de…

  • Page 28: Contenido De La Caja

    2 CONTENIDO DE LA CAJA Detector de microorificios Elcometer 270  Cable de retorno de señal, 4 m (13 pies)  Accesorio de varilla estándar (esponja plana)  3 pilas AA  Certificado de calibración  (si se solicita) Guía del usuario …

  • Page 29: Selección De La Tensión

    3.5 PRUEBA DE CALIBRACIÓN Cuando se enciende el Elcometer 270 o después de cambiar la tensión, la unidad comprueba la calibración de la tensión interna y el ajuste de sensibilidad. Esta prueba tarda aproximadamente cuatro segundos.

  • Page 30: Utilización Del Elcometer 270

    Humedezca la esponja con agua limpia del grifo.  El agua del grifo contiene sales que la hacen conductora de la electricidad. Para maximizar la eficiencia del Elcometer 270, añada al agua un surfactante como, por ejemplo, Kodak Photo-flo™. Kodak Photo-flo™ permite reducir de forma significativa la tensión superficial del agua, lo que permite que la humedad penetre por los microorificios…

  • Page 31: Repuestos Y Accesorios

    Maletín de transporte del kit de inspector de T27018025 microoricios Maletín vacío con piezas de espuma solamente. Nota: Hay disponible una hoja de datos de seguridad de materiales para el agente humectante (Kodak Photo-Flo™) suministrado como accesorio del Elcometer 270 en nuestro sitio web: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf www.elcometer.com es-6…

  • Page 32
    Todas las demás marcas comerciales se dan por reconocidas. El Detector de microorificios Elcometer 270 se suministra en un embalaje de cartón. Asegúrese de que este embalaje se desecha de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales en materia medioambiental para obtener información.
  • Page 33
    Gebruikershandleiding Elcometer 270 poriëndetector www.elcometer.com…
  • Page 34
    Elcometer 270 kunt u downloaden van de website: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf © Elcometer Limited 2009 — 2016. Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden gereproduceerd, overgedragen, getranscribeerd, opgeslagen (in een retrievalsysteem of anderszins) of vertaald in enige taal, in enige vorm of door enig middel (elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, handmatig of anderszins) zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Elcometer Limited.
  • Page 35: Overzicht Meter

    1 OVERZICHT METER De Elcometer 270 pinholdetector maakt gebruik van de ‘natte- sponsmethode’ voor holidaydetectie. Zodra de spons over een pinhol beweegt, vloeit er een stroom van de detector via het vocht in de pinhol naar het substraat en terug naar de detector, via de slepende aardkabel.

  • Page 36: Doosinhoud

    2 DOOSINHOUD Elcometer 270 poriëndetector  Sleepaardkabel, 4 m (13′)  Standaard stafaccessoire (vlakke spons)  AA batterijen; x3  Kalibratiecertificaat (indien besteld)  Gebruikershandleiding  3 AAN DE SLAG 3.1 BATTERIJEN PLAATSEN De meter wordt geleverd met 3x AA alkaline batterijen.

  • Page 37: Een Meetspanning Kiezen

    Als u de meter weer inschakelt, herstelt deze de laatst waarde. 3.5 KALIBRATIETEST Nadat de Elcometer 270 is ingeschakeld en nadat de meetspanning is gewijzigd, test de eenheid de kalibratie van de interne spanning en de gevoeligheidsinstelling. Deze test duurt ongeveer vier seconden.

  • Page 38: De Elcometer 270 Gebruiken

    Bevochtig de spons met schoon leidingwater.  Leidingwater bevat zouten, waardoor het elektriciteit kan geleiden. Om de Elcometer 270 nog efficiënter te maken, voegt u een oppervlakteactieve stof toe aan het water, zoals Kodak Photo-flo™. Kodak Photo-flo™ kan de oppervlaktespanning van water aanzienlijk verlagen, waardoor de vloeistof de kleinste pinhol kan binnendringen –…

  • Page 39: Reserveonderdelen & Accessoires

    Draagkoffer pinholinspectiekit T27018025 Lege koffer met uitsparingen in foam Opmerking: Het veiligheidsinformatieblad van het bevochtigingsmiddel (Kodak Photo-Flo™) dat wordt meegeleverd met de Elcometer 270 kunt u downloaden van de website: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf www.elcometer.com nl-6…

  • Page 40
    M43 6BU. Verenigd Koninkrijk Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars. De Elcometer 270 poriëndetector is verpakt in karton. Zorg ervoor dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. Neem contact op met de milieuafdeling van uw gemeente voor advies.
  • Page 41
    用户手册 Elcometer 270 针孔检测仪 www.elcometer.com…
  • Page 42
    本. 尺寸: 检测仪( 绵 ): 210 x 42 x 37mm (8.3 x 1.7 x 1.5”) 重量: 检测仪, 组件,电池和连 电缆: 610g (21oz) 作为Elcometer 270附件提供的润湿剂的材料 全 据 (Kodak Photo-Flo™)可通过我们的网 载: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf © Elcometer Limited 2009 — 2016. 司保 有权利. 本 任何 分都不得复制, 传输, 存储(在检 或其他),或…
  • Page 43: 仪 览

    1 仪 览 Elcometer 270针孔检测仪使用“湿 绵” 检测 当 绵 通过针孔时,电 从检测仪通过孔中的水分 的衬 ,并 经由 馈线 回 检测仪。 该电 发声音 报,并使 报LED闪烁. 标 附件( 绵) 标 附件连 点 馈线连 点 电池 件LED 开/关键和电压选择键 针孔 报LED 选择的电压(LED闪烁) 可提供其他附件, 请 见 zh-6页 5节’备件和附件’.

  • Page 44: 配电池

    清单 Elcometer 270 针孔检测仪  馈线, 4m (13′)  标 附件( 绵)  AA电池; x3  证书(如果订购)  用户手册  3 启动 配电池 仪 配有3节AA碱性电池. 要插 或更换电池: 拧 电池盖( 时针 转). 插 3节电池, 注 保极性正 . 重 电池盖. 3.2 电池状态…

  • Page 45: 选择电压

    3 启动(续前节) 3.4 选择电压 Elcometer 270 够在三 电压 进行测试, 决于型 ; 件编 : D270—-3; 9V和90V 件编 :D270—-4; 9V, 67.5V 和 90V 选电压的LED 起(c). 开/关键更 电压.检测 发 声音 并 变 一个电压.  9V: 合 达300μm(12mils)厚的涂层.  90V: 合 达500μm(20mils)厚的涂层.  67.5V:美国标 测试要求.

  • Page 46: 使用Elcometer 270

    常轻 的电击. 检测仪的电 力 , 来自电压的 健 风险可忽略不计. 使用鳄鱼夹 馈线连 金属基 的未涂层 分. 用干净的自来水润湿 绵.  自来水 有 许其导电的盐. 为了 大 Elcometer 270的 , 向水中加 面活性 剂如 Kodak Photo-flo™ 可 显著 水的 面张力, 此 许湿气 小针孔.请 见 zh-6页 5节’备件和附件’. 照 面活性剂提供的稀释说明进行操作.

  • Page 47: 备件和附件

    随绕线盘供应带鳄鱼夹和连 插头. 针孔检测仪 提供标 带 绵,滚式 带滚式 绵,伸缩 配 T27018191 , 长杆(x2),10m (32′) 馈线, 湿润剂,备用 绵,备用滚式 绵和AA电池(X3).该 件不 括 Elcometer 270仪 — 需单独订购. 针孔检测仪 手提箱 T27018025 箱只有 沫 口 注: 作为Elcometer 270附件提供的润湿剂的材料 全 据 (Kodak Photo-Flo™)可通过 我们的网 载: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf www.elcometer.com zh-6…

  • Page 48
    1组ISM设备. 1组ISM产品:A类产品产生的/或使用的导电 合 频 量, 是设备 本 运作 必需的. B级产品: 为国 机构 使用, 连 为作住 用的 筑物提供的 压供电网络. 是Elcometer 司的注册 标, Edge Lane, 曼彻斯 , M43 6BU,英国. 有 标也都得 注册许可. Elcometer 270针孔检测仪 在纸 中。 请 保此 对环 感的 式处理. 请 询您当地的环…
  • Page 49
    ユーザーガイド Elcometer 270 ピンホール探知器 www.elcometer.com…
  • Page 50
    電源の⼊/切 jp-3 探知電圧の選択 jp-4 校正 jp-4 Elcometer 270の使⽤ jp-5 交換⽤部品とアクセサリー jp-6 保証規定 jp-7 仕様 jp-7 関連する法律と規制について jp-7 不明な点がある場合は、英語版の取扱説明書を確認してください。 ⼨法: 本体(スポンジホルダーなし):210x42x37mm(8.3×1.7×1.5インチ) 重量: 探知器本体、スポンジホルダー、電池、接続ケーブル:610g(21オンス) Elcometer 270のアクセサリーの界⾯活性剤(Kodak Photo-Flo™)の安全データシートは、次の弊社Webサイト からダウンロードできます。 http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf © Elcometer Limited 2009 — 2016. この⽂書の⼀部または全部を、Elcometer Limitedの事前の書⾯による許可な く、いかなる形式や⽅法(電⼦的、機械的、磁気的、光学的、⼿動を問わず)によっても、複製、転送、保管 (検索可能なシステムかどうかを問わず)、または他の⾔語に翻訳することを禁じます。 jp-1 www.elcometer.com…
  • Page 51: 本体外観

    1 本体外観 Elcometer 270ピンホール探知器は、湿式電気抵抗法を使⽤して、塗 膜の⽋陥を検出します。 ピンホールの上を濡れたスポンジが通過すると、下地まで達したピン ホールに溜まった⽔分に、探知器からの電流が流れ、アース線を通っ て探知器に戻ります。この電流によって、探知器のブザーが鳴り、 LEDが点滅します。 標準スポンジホルダーと平形スポンジ スポンジホルダー接続部 アース線接続部 電池の残量警告LED 電源ボタンと探知電圧選択ボタン ⽋陥検出を⽰すLED 選択している探知電圧(LEDが点灯) 他のアクセサリーも接続できます。jp-6ページのセクション5「交換⽤部品とアクセサリー」を参照してく ださい。 www.elcometer.com jp-2…

  • Page 52: 梱包内容

    2 梱梱包内容 Elcometer 270ピンホール探知器  アース線4m(13フィート)  標準スポンジホルダーと平形スポンジ  AA電池3本  校正証明書 (注⽂した場合)  ユーザーガイド  3 使い始める前に 3.1 電池の装着 ピンホール探知器には、AAアルカリ電池が3本付属しています。 電池を装着するには: 電池収納部のキャップを反時計回 りに回して外します。 電池を3本挿⼊します。このと き、電池の向き(プラスとマイナ ス)に注意してください。 キャップを元通り取り付けます。 3.2 電池の残量警告LEDについて 電池の残量は、本体前⾯に付いているLED(a) を⾒るとわかります。  電池の残量が⼗分あるときは、警告 LEDは消えたままです。  電池の残量が10%になると、警告 LEDが点灯します。  電池が消耗すると、警告LEDが点滅し始め…

  • Page 53: 探知電圧の選択

    3 使い始める前に(続き) 3.4 探知電圧の選択 Elcometer 270の探知電圧は、3段階まで切り替えることができます (モデルによって異なります)。 コード番号D270—-3:9Vと90V コード番号D270—-4:9V、67.5V、90V 現在設定している電圧を⽰すLEDが点灯します(c)。探知電圧を変 更するには、電源ボタンを押します。ピープ⾳が鳴り、次のレベルの 電圧に切り替わります。  9V:厚さが300μm(12mil) までの塗膜を検査するのに適しています。  90V:厚さが500μm(20mil) までの塗膜を検査するのに適しています。  67.5V:⽶国の規格に従った検査に適して います。 探知器の電源を切った後も、電圧の設定はそのまま残ります。そのた め、次回探知器の電源を⼊れたときは、電源を切る前と同じ電圧設定 になっています。 3.5 校正 探知器の電源を⼊れたときと探知電圧を切り替えたときに、探知器内 部の電圧と感度の設定が⾃動的に校正されます。これには、4秒ほど かかります。 校正が開始されると、電圧LED(c)がゆっくり点滅し始め、その後 すばやく点滅します。校正が問題なく完了すると、LEDが点灯して⼤ きなビープ⾳が2回鳴ります。 万⼀、校正が正常に終了しなかった場合は、電池を交換してください (jp-3ページのセクション3.1「電池の装着」を参照)。 新しい電池に交換しても校正できなかった場合は、Elcometerまたは 最寄りの代理店に、探知器の校正を依頼してください。 www.elcometer.com jp-4…

  • Page 54: Elcometer 270の使

    4 ELCOMETER 270の使⽤ Elcometer 270は、⾦属の表⾯に塗られた膜に電圧をかけるこ とによって、そのピンホールを探知します。電圧を⾼く設定 した場合に、アース線を持ったままスポンジに触れると軽い 電気ショックを感じるかも知れませんが、探知器を流れる電 流は⾮常に⼩さいため、⾝体に悪影響を与えることはほとん どありません。 ⾦属の下地の塗装されていない部分を、アース線のわに⼝クリッ プで挟みます。 スポンジをきれいな⽔道⽔で濡らします。  ⽔道⽔には塩分が含まれているので、電流が流れるようになります。効率よく検査す るには、スポンジに含ませる⽔に界⾯活性剤(Kodak Photo-flo™)を加えます。Kodak Photo-flo™を加えると⽔の表⾯張⼒が⼤幅に下がるので、⾮常に⼩さなピンホールに ⽔分が浸透しやすくなります(jp-6ページのセクション5「交換⽤部品とアクセサリ ー」を参照)。希釈⽅法については、界⾯活性剤の取扱説明書を参照してください。 スポンジを試験⾯から離しておき、探知器の電源を⼊れます。  探知器内部の校正が終わるまで、4秒ほど待ちます。校正が完了すると、⼤きなビ ープ⾳が2回鳴ります(jp-4ページのセクション3.5「校正」を参照)。 必要な探知電圧を選択します(jp-4ページのセクション3.4を参照)。 塗膜の上でスポンジを動かします。 スポンジがピンホールを通過すると、探知 器のLED(d)が点滅し、ブザーが鳴りま す。スポンジがピンホールから遠ざかる と、LEDの点滅とブザーが停⽌します。 ピンホールの正確な場所を調べたい場合は、 探知器のブザーが鳴った付近をスポンジの ⾓で検査してください。 注:スポンジは、検査を繰り返すうちに磨耗します。スポンジの寿命は、使⽤回数と 検査する膜⾯の粗さによって異なります。交換⽤スポンジとアクセサリーを各種 ご⽤意しています。jp-6ページのセクション5「交換⽤部品とアクセサリー」を参 照してください。 jp-5 www.elcometer.com…

  • Page 55: 交換⽤部品とアクセサリー

    継⼿ ⾧さ0.4m(16.5インチ)。継⼿同⼠を繋ぐこともで T27016965 きます。 界⾯活性剤50ml(1.7オンス)⼊りボトル Kodak Photo-Flo™。界⾯活性剤を加えると、⽔の表 T27018024 ⾯張⼒が⼤幅に下がるので、⾮常に⼩さなピンホー ルに⽔分が浸透しやすくなります。 アース線4m(13フィート) T99916954 わに⼝クリップと探知器接続⽤プラグ付き。 アース線10m(32フィート) 収納ドラム、わに⼝クリップと探知器接続⽤プラグ T99916996 付き。 ピンホール検査キット 標準スポンジホルダーと平形スポンジ、ローラース ポンジとホルダー、伸縮式グリップ、継⼿2本、 T27018191 10m(32フィート)のアース線、界⾯活性剤、交換 ⽤平形スポンジとローラースポンジ、AA電池3本。 検査キットにElcometer 270探知器本体は含まれてい ません。別途ご注⽂ください。 ピンホール検査キットの収納ケース T27018025 各アクセサリーの収納場所が切り抜かれた空のケース。 注:Elcometer 270 Kodak Photo-Flo™ のアクセサリーの界⾯活性剤( )の安全データシートは、次の 弊社 サイトからダウンロードできます。 http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_270_wetting_agent.pdf www.elcometer.com jp-6…

  • Page 56
    探知機本体のみ: 210 x 42 x 37mm (8.3 x 1.7 x 1.5インチ) ⼨法 標準スポンジホルダー:175mm (6.9インチ)⾧ (スポンジを含む) 610g (21オンス) 重量 (探知器本体、スポンジホルダー、電池、接続ケーブル) 8 関連する法律と規制について 本製品は、電磁両⽴性指令と低電圧指令に適合しています。 本製品は、CISPR 11規格のグループ1、クラスBのISM装置に当てはまります。 グループ1のISM装置:装置内部の機能で必要とする無線周波エネルギーを意図的に⽣成したり使⽤したり します。 クラスBに分類される装置:家庭での使⽤、および住宅⽤の低電圧配線網に直接接続される施設での使⽤に 適しています。 は、Elcometer Limitedの登録商標です。所在地:Edge Lane, Manchester, M43 6BU United Kingdom その他の商標については、その旨が記されています。 Elcometer 270ピンホール探知器は、段ボール箱に梱包されています。包材は、環境保全に配慮した⽅法で 破棄してください。詳しくは、地⽅⾃治体等の適切な機関にお問い合わせください。 充電池の場合は、寿命が75%ほど短くなります。 第09版-表紙と本⽂18064-12 TMA-0265-12…

Specifications:

947/947738-270.pdf file (13 Mar 2023)

Accompanying Data:

Elcometer 270 Security Sensors PDF Operation & User’s Manual (Updated: Monday 13th of March 2023 02:08:52 PM)

Rating: 4.4 (rated by 89 users)

Compatible devices: TNT 12000 DoseMate, 200 UV/VIS Series, 500, PLUS, Edge, 266, LUX-top QUICKFIX II, SensoIRIS BSST IS.

Recommended Documentation:

Elcometer 270: Text of Operation & User’s Manual

(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 13 March 2023)

  • 2, 1 Gauge Overview 2 Box Contents 3 Getting Started 4 Using the Elcometer 270 5 Spares & Accessories 6 Warranty Statement 7 Technical Specification 8 Legal Notices & Regulatory Information For the avoidance of doubt, please refer to the original English language version. Dimensions: Detector (without Wand): 210 x 42 x 37mm (8.3 x 1.7 x 1.5”) …

  • 3, www.elcometer.com en-2 R 1 GAUGE OVERVIEW The Elcometer 270 Pinhole Detector uses the ‘wet sponge’ method of holiday detection. When the wand sponge is passed over a pinhole, current flows from the detector through the moisture in the hole to the substrate below and back to the detector via the signal return lead. This current flow triggers an audible alarm …

  • 4, www.elcometer.com en-3 R  Elcometer 270 Pinhole Detector  Signal Return Cable, 4m (13′)  Standard Wand Accessory (flat sponge)  AA Batteries, x3  Calibration Certificate (if ordered)  User Guide 2 BOX CONTENTS 3 GETTING STARTED 3.1 FITTING THE BATTERIES Each gauge is supplied with 3 x AA alkaline batteries. To insert or replace the batteries: 1 Uns…

  • 5, www.elcometer.com en-4 R 3.4 SELECTING THE VOLTAGE The Elcometer 270 is capable of testing at three voltages, depending on model; Part Number: D270—-3; 9V and 90V Part Number: D270—-4; 9V, 67.5V and 90V The LED for the voltage selected is illuminated (c). Press the on/off key to change the voltage. The detector will emit an audible signal and change to the next voltage.  9V: …

  • 6, www.elcometer.com en-5 R 4 USING THE ELCOMETER 270 The Elcometer 270 generates a voltage which is used to test for holes in a coating applied to a metal surface. Should a user make contact with the wand while holding the earth signal return lead, a very mild shock may be experienced with the higher voltage settings. The current capability of the detector is low and the health risk …

  • 7, www.elcometer.com en-6 R 5 SPARES & ACCESSORIES Description Part Number Standard Wand with Flat Sponge A universal at sponge to suit almost all applications. T27016867 Flat Sponge Set, Pack of 3 150 x 60 x 25mm (6 x 2.3 x 1″) T27018050 Roller Wand with Roller Sponge Ideal for large at surface inspection. T27016960 Spare Roller Sponge T27018051…

  • 8, 7 TECHNICAL SPECIFICATION R Coating Thickness Range 9V: up to 300µm (12mils) 67.5V: up to 500µm (20mils) 90V: up to 500µm (20mils) Sensitivity 9V: 90kΩ ±5% 67.5V: 125kΩ ±5% 90V: 400kΩ ±5% Accuracy of Setting ±5% Operating Temperature 10 to 50°C (32 to 122°F) Power Supply 3 x AA Batteries (rechargeable batteries can be used) Battery Life b 9V: …

Elcometer 270: Recommended Instructions

BP-90, PSB374W, ULTRATRAK RM4000, PCE-1000, QUANTUM, CF5533APS

  • D-302413 1 NEXT PG2, NEXT-K9 PG2 Wireless, PowerG, Digital PIR / Pet Immune PIR Detectors Installation Instructions 1. INTRODUCTION The Next PG2 and Next-K9 PG2 are 2-way, microprocessor-controlled, wireless digital PIR detectors. The detectors features are as follows: • Combined Fresnel and cylindrical optics, up to 15 meters (49 ft). • The Next PG2 includes wall creep zone protecti …

    NEXT PG2 4

  • — 1 -Exit Stopper®STI-6400 SeriesFeatures· Helps prevent unauthorized exits/entries through doors.· Easy to install. Warning sound when turning on (two flashes/beeps) and off (one flash/beep).· Add warning in second language with provided labels (21 languages).· Select volume, alarm duration and delay settings.· Mount on top, right, left or next to almost …

    Exit Stopper STI-6400 Series 8

  • PL MD-10_manual_PL_EN_ES_PT_TR_v1.3 MD-10 Bezprzewodowa czujka przemieszczenia Bezprzewodowa czujka MD-10 umożliwia detekcję przemieszczenia i pochylenia w trzech osiach, uderzenia oraz wibracji powstałych np. podczas wiercenia czy piłowania. Pozwala to na ochronę cennych przedmiotów takich jak dzieła sztuki, sejfy, kasetki z pieniędzmi itp. MD-10 współp …

    MD-10 5

  • 000000000 07/2013 Technische Änderungen vorbehalten.RUSCNBGLV LT ESTHR SLORO PLSKCZ H TRGR NFINDKS P E I NLFGBD IS 345 IS 3360 STL-6995-16_BDAL-3000er.indd 1 19.08.16 09:26IS 3360 PFIS 3360 MX PFIS 345 PFIS 345 MX PFIS 3180 PF11008683907/2021_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.DEGB …

    IS 3360 38

  • BCLLD (Detector): 183847DIGITAL LASERDETEKTORDIGITALER LASERDETEKTORDIGITAL LASER DETECTORDETECTOR DE LÁSER DIGITALDÉTECTEUR LASER NUMÉRIQUERILEVATORE LASER DIGITALEDIGITALE LASERDETECTORDIGITAL LASERDETEKTORDETECTOR DE LASER DIGITALDIGITAALINEN LASERTUNNISTINDIGITAL LASERDETEKTORDİJİTAL LAZER ALGILAYICIΨΗΦΙΑΚΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΛΕΪΖΕΡ …

    BCLLD-D 72

  • 1 GJD mini Opal 30 metre External PIR Installation and Set Up Guide The mini Opal is an attractively styled, 30 metre Passive Infrared (PIR) detector that works with GJD security lighting controllers. The mini Opal has additional advanced PIR features as follows:  Sensor mounted white-light filter (sun glasses) to prevent false detections on sunny days  Dual tamper switches for case …

    mini Opal 8

  • אצומ ינקתה TFB-180SA / TFB-180BSA Detector base integrated with a addressable horn/strobe horn Technical instructions TELEFIRE GAS AND FIRE DETECTORS LTD. P.O. Box 7036 Petach Tikwa 49250 Tel: (03) 970 0400 Fax: (03) 921 1816 Email: [email protected] www.telefire.com TFB-180BSAHb101.pdf Date 4.2.2020 Rev 11.0 …

    TFB-180SA 9

  • EQUIPMENT SAFETY SYSTEMS 75 Naxos Way, Keysborough 3173 Victoria Australia P: +61 3 8770 6555 E: [email protected] JLG R-Series Installation Manual REV 1.2 22/09/2020 Model6253 OverWatch™ Installation Manual Document # DO001237 EQSS Model6253 – OverWatch™ JLG R-Series INSTALL MANUAL ** Failure to follow this installation manual will void warran …

    OverWatch JLG R-Series 20

Additional Information:

Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Увд по липецкой области официальный сайт руководство
  • Мануал ссанг енг актион нью
  • Управление росприроднадзора по рязанской области руководство
  • Уротропин для животных инструкция по применению в ветеринарии
  • Лакалют фикс цена отзывы инструкция по применению