Вышла инструкция к XP Deus 2. Полный перечень характеристик, настроек, функций и управления на русском языке
Скачать инструкцию тут . На что обратить внимание читайте ниже.
XP Deus 2:
— 12 заводских программ, подходящих для любой местности в любых условиях!
— Мультичастотная технология MFM
— Погружение под воду до 20 метров
Попробуем прокомментировать…
Что мы видим прежде всего — это то, что достаточно много изменений коснулось озвучки, а именно:
Долгожданная Регулировка громкости блока! То, чего сильно не хватало в DEUS-I. Регулировка громкости будет доступна с блока управления для всех типов подключаемых наушников (10уровней)
Наряду с озвучкой PWM – классическая озвучка сигналов для ценителей фирменых звуков DEUS? Появился новый тип озвучки КВАДРАТ (SQUARE) – более четкая и понятная озвучка для новичков и бывших владельцев MINELAB.
«Усовершенствованная озвучка Pitch»
ПРОФИ настройка THRESHOLD позволяет отрегулировать уровень озвучки, тем самым позволит не пропустить цель, если вы прошли с ней рядом, а также позволит по длине звука определить размер цели и глубину залегания
EQUALIZER – не оставит равнодушным ни одного меломана! Настрой озвучку под себя, под индивидуальное восприятие высоких и низких звуковых частот.
*в будущих прошивках еще больше будет уделено внимания настройке звука
«DIVING»
Новая программа для поиска под водой. Автоматическая блокировка клавиатуры от случайных нажатий в подводном состоянии. В комплекте два типа заглушек: для подводного и сухопутного поиска.
«Погружение и герметичность»
Совершенно новая функция, для тех, кто никогда не использовал прибор под водой — раздел обязательный к изучению.
«GO TERRAIN»
Почти готовая программа для синхронизации металлоискателя с вашим смартфоном. Программа позволит записывать трек для места поисков, работать с картами и обмениваться интересными местами с камрадами.
«Отстройка»
Ручная и автоматическая отстройка DEUS-II от электропомех
— Ручная отстройка от грунта ТОЛЬКО в MONO-режиме (на одной частоте).
«Грунт»
Насколько удачное это решение, покажет время, но все мы помним, что в XP Deus-I ручное занижение значений грунта существенно добавляло глубины поиска. Будем надеяться, что глубина Multi-резима не пострадает от отсутствия этой настройки.
«Стабильность грунта»
Стабильность земли – новая подстройка под условия поиска для максимальной чувствительности к слабым сигналам или для комфортного поиска.
«Шумодава» в скоростях не будет, теперь отдельная функция в Грунте – «Стабильность грунта».
«Горячие клавиши»
Добавлены горячие клавиши для быстрой правки некоторых настроек
+/- : настройка AUDIO,
GB: Отстройка от электропомех,
PIN: Захват грунта
«Пинпоинт AT: ON/OFF»
Настройка чувствительности при работе в режиме пинпоинта (локализации центра цели).
«Чувствительность к соли»
GB Пляж 0-90
Расширенное окно настройки Баланса Грунта в режиме Пляж от 0 до 90. Напомним, что в Deus-I настройка была в диапазоне 0-30.
«Фильтр ржавых пивных пробок»
Функция точного распознавания круглых ржавых предметов, такие как железные пробки. Актуально для поиска на пляжах и в парках.
«Наушники WS6»
Теперь пользоваться наушниками WS-6 будет значительно удобнее, так как новые наушники по своим настройкам полностью совпадают с настройками в блоке. Даже для прошивки на новую версию блок не потребуется!
***
Информация обновляется.
***
Напомним, новинка XP Deus 2 поступила в продажу в России в начале 2022 года, сегодня это один из самых профессиональных металлоискателей на рынке.
Металлоискатели в России / Только белая техника!
Видеоинструкция по работе с металлоискателем XP DEUS 2:
- 0:09 — Технические характеристики
- 1:22 — Элементы управления и дисплей
- 2:11 — Индикация цели
- 3:54 — Программы поиска
- 6:44 — Настройка программ
- 13:41 — Настройка на грунт
- 15:20 — Настройки металлоискателя XP Deus II
- 19:49 — Сохранение пользовательских программ
- 20:58 — Подключение катушки
- 21:59 — Подключение беспроводных наушников
- 23:30 — Подключение пинпоинтера XP MI-6
- 25:15 — Поиск потерянного пинпоинтера
- 25:35 — Определение центра цели
- 26:44 — Быстрый доступ
- 27:24 — Подводный поиск
- 28:39 — Установка воздушной антенны
Купить в интернет-магазине — XP DEUS 2
Скачать инструкцию в формате PDF
Рекомендуем!
- Бюджет
- Полупрофи
- Профи
По вопросам приобретения запасных частей присылайте запросы на почту sale@mdregion.ru
Всегда на связи
Бесплатный звонок по РФ: 8-800-555-44-22 Почта для вопросов: support@mdregion.ru
Посетителям
- Manuals
- Brands
- XP Manuals
- Metal Detector
- DEUS II
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for XP DEUS II
Summary of Contents for XP DEUS II
-
Page 3: Introduction
• A product designed to last: Five-year warranty parts and labor, USB updates. DEUS II : discover a unique environment • Audio headphones developed and manufactured by XP in France, designed specifically to meet de- tecting requirements: no audio latency, automatic On/Off, sophisticated processor with resonances and equalizer that can be configured by the user from the remote control.
-
Page 5: Table Of Contents
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION OPTION … Programs DEUS II RANGE Save program PRACTICAL INFORMATION Delete program Pairing Advice Pair coil Optimize your searching Delete coil Locating a target Pair wireless headphones DEUS II Delete wireless headphones Start Auto / Manual…
-
Page 7: Deus Ii Range
BH-01 Ø9’’ — 22cm Ø11’’ — 28cm Ø13’’x11’’ 34x28cm (optional) From only 815g (RC on the belt and 22cm-9’’ coil). Stem S-TELESCOPIC DEUS II WS6 MASTER WSAII WSAII-XL FX-03 WS6 Master Ø9’’ — 22cm Ø11’’ — 28cm Ø13’’x11’’ 34x28cm (optional) From only 750g (WS6 on backphones and 22cm-9’’…
-
Page 8: Practical Information
PRACTICAL INFORMATION Advice Metal detecting is a fascinating hobby that can bring you huge satisfaction. However, some basic learning is necessary to get the most enjoyment out of it. Begin by familiarizing yourself with your equipment and its operation on suitable practise ground. We recommend that you take an assortment of different objects — coins, everyday items, metal rubbish, etc.
-
Page 9: Locating A Target
PRACTICAL INFORMATION Locating a target using crossed sweeps Once the detector has indicated the approximate presence of a target in Motion mode, sweep the place where you heard the sound if you are having difficulty locating the target. Slowly re- duce the amplitude of your movements and make a mental note of the spot where the sound is loudest.
-
Page 10: Assembly (Coil, Remote, Etc.)
ASSEMBLY FMF Coil Insert the rubber washer inside the lower stem. Position the lower stem on the coil. Position the screw. Add spacer and gently tighten. Remote assembly Remove the protective cap. Insert the remote. Adjust arm rest Remove the screw. Adjust the arm rest (s-telescopic only) to one of the three positions and replace screw.
-
Page 11: Remote Control
Pinpoint (non-motion mode). Long press: GRAB (ground capture). * alternative screen: Digital scale of target conductivity from 0 to 99. G.ID Mineralization strength. G.SET OPTION MENU G.B. XP Connector multi-features Battery level Update software wired headset (Optional) Bone conduction headphones BH-01 (Optional)
-
Page 12: Factory Programs
• Thanks to the high precision that the DEUS II carries, coke and humidity can be classified with higher accuracy than with a mono-frequency metal detector. A very narrow notch zone is thus activated within frequencies 23 to 25 (see Notch >…
-
Page 13
DEUS MONO works on a single frequency like 1, but combines the advantages of DEUS II, such as its expanded frequency range to 45 kHz, improved performance, audio quality, better EMI rejection, etc. There is more likelihood of connecting with an unstable frequency while using several simultaneous fre- quencies than with just one and the DEUS MONO could help you in these situations. -
Page 14: Menu
• The B.CAPS function (bottle caps) to reject the rusty ferrous caps effectively (Discri > Expert). Display T.ID (Target Identification) DEUS II displays deep targets more precisely through its multi-frequency process- ing that removes a large proportion of the troublesome ground effects.
-
Page 15: Tones (Expert)
DISCRIMINATION > EXPERT You can access advanced functions from the DISCRIMINATION menu by pressing EXPERT Tones 2 tones — 3 tones — 4 tones — 5 tones MENU Press > > to access the TONES screen. MENU DISCRI EXPERT TONES T.ID G.ID Choose: 2 Tones — 3 Tones — 4 Tones — 5 Tones using…
-
Page 16: Full Tones (Expert)
DISCRIMINATION > EXPERT Full tones Full Tones assigns tones specific to each target index in proportion to its conduc- MENU TONES tivity. T.ID G.ID FULL The higher the conductivity index of a target, the higher the signal. TONES E.g. aluminum foil (TID 30) will generate a 350 Hz tone, whereas a large silver coin B.CAPS (TID 95) will generate a 900 Hz tone.
-
Page 17: Silencer (Expert)
DISCRIMINATION > EXPERT / MENU Multi-Notch … Select Tone break 1 or 2 with MENU Adjust the values M — NOTCH T.ID G.ID If several targets with different conductivity levels are a problem, you can activate two other notches: N2 and N3. Use to select N2 or N3 and adjust as for N1.
-
Page 18: Salt Sens
MENU SALT SENS (Salt water sensitivity ; prg DIVING — BEACH — BEACH SENS) In addition to the general sensitivity setting, the «SALT SENS» setting has the ad- MENU SALT SENS vantage of reducing false signals, typically linked to seawater, unlike the general T.ID G.ID sensitivity which acts on all targets and all signals.
-
Page 19
MENU Type of target detected is largely de- pendent on the frequency: IRON DISCRIMINATION CAPABILITY These graphics illustrate the sensi- tivity and the ability to discriminate ferrous items depending on the fre- quency as well as the advantage of multi-frequency programs as they cover a wide spectrum of targets. -
Page 20: Iron Volume
MENU Iron volume MENU Adjust the volume of the low-pitched tone which has a lower value than the dis- IRON VOLUME T.ID G.ID crimination setting, which normally means iron. 0 = cut-off low tones 5 = maximum low tone level REACTIVITY AUDIO RESPONSE Reactivity…
-
Page 21: Audio Response
MENU Reactivity … In terms of pure performance, the greatest detection ranges are obtained with low reactivity levels. How- ever, you will find more targets and will detect deeper on mineralized ground with medium or high reactivity levels. So do not just rely on performance in the air! Depending on the reactivity level, the length of the audio signal varies when it passes over a target, the length of crackling of ferrous items is also in proportion.
-
Page 22: Ground
GROUND Ground FAST Level of the mineralization. The higher it is the more the ground is mineralized. Pump the coil on the ground several times to assess it with more precision. Your actual current ground effect setting. OPTION MENU G.B. GRAB Ground mineralization index (measured constantly as a T.ID…
-
Page 23: Manual
GROUND Manual Mode (prg DEUS MONO only) Read the numeric value displayed by the mineralization index when you pump the coil on the ground for a few seconds, then adjust the ground effects manually with to achieve the same values. Manual mode is not available in multi-frequency programs, as it would be tedious to set each frequency independently.
-
Page 24: Ground Stabilizer
GROUND Ground Stabilizer ( Inland programs only) GROUND GND STABILI. T.ID G.ID This setting than can be adjusted from 1 to 3 and is used to define the level of ground instability / feedback you are prepared to tolerate. GRAB 1 = Most unstable level 3 = Most stable level TRACKING…
-
Page 25: Pinpoint
GROUND Pinpoint (Target localisation) PINPOINT mode is used to operate the coil motionless above a target. It is useful for locating metal targets inside houses and cellars and is also widely used to follow underground metal pipes. Access to PINPOINT screen, then update the detecting threshold with a quick press (Re-Tune manual).
-
Page 26: Audio
OPTION/AUDIO One of the many innovations of incorporates the very latest in audio processing. You can now alter the volume, set an equalizer to adjust the audio quality in your ear and your headphones, you can also choose the type of sound you would like for your detecting sessions from a sound library. Audio Out Press >…
-
Page 27: Audio Type
EQUALIZER sounds based on the target depth or size. As DEUS II can be upgraded, please refer to the online manual for the latest improvements. Audio types may have changed since this manual was printed. PWM is the traditional XP sound that you would have known on I or the wired range.
-
Page 28: Settings
OPTION/SETTINGS Adjust the main remote control setting. Press choose then OPTION SETTINGS SELECT Diving mode During deep dives, the water pressure may compress the keys on your remote OPTION DIVING control. Activate this mode to lock the keypad in diving mode as soon as you reach T.ID G.ID about 8 to 10 metres.
-
Page 29: Profile
OPTION/CONFIGURATION Profile Choose the main screen for each program (2 choices available) : Standard Screen OPTION PROFILE Standard multi-information display, with target index in bold FAST T.ID G.ID + the F/NF (ferrous/non-ferrous) graph indicating also the in- tensity of the target to assess the depth. GO TERRAIN FREQ.
-
Page 30: Go Terrain
OPTION GO TERRAIN The XP GO TERRAIN smartphone app. receives data from DEUS on the type of target in real time. Map a zone detected using the GPS on your smartphone and display all the targets detected the length of your routes, share your routes and findings with those close to you.
-
Page 31: Programs
OPTION/PROGRAM/PAIRING Programs The 12 factory programs (1 to 12) can be modified to create 12 additional user pro- OPTION PROGRAM grams from 13 to 24. T.ID G.ID All 12 factory programs will return to their original value every time the remote is PAIRING turned off and restarted.
-
Page 32: Delete Coil
UNPAIR SELECT START SELECT Start XP wireless headphones HEADPHONE Auto : XP wireless headphone paired to the remote control switch ON / OFF au- START G.ID tomatically. T.ID AUTO. Manu: XP wireless headphone paired to the remote control switch ON / OFF ma-…
-
Page 33: Ws6
WIRELESS HEADPHONES Full WS6 manual at www.xpmetaldetectors.com are not just wireless audio headphones. Without the remote con- trol, they can be a stand alone unit and connect with the coil for an extremely ergonomic and lightweight configuration. The WS6 Module can be unclipped and mounted on the stem to make the most of the control screen, the target display and all the settings.
-
Page 34
WSA II and WSA II XL Foldable and lightweight Foldable and insulating WSA II and WSA II XL are sophisticated wireless receiver headphones. Manufactured in France by XP specially for our detectors, they function with the remote control or with the WS6 Master, i.e. -
Page 35: Bh-01 Positioning
XP are proud to present the first bone conduction headphone designed for metal detecting, BH-01. Made in France by XP, it is waterproof IP68 — 20 m so that you can dive with your Why a bone conduction headphones ? Using ordinary waterproof headphones underwater, the ear fills with water and hearing is often lessened.
-
Page 36: Pinpointer
PINPOINTER When connected, the MI-6 pinpointer transmits its audio signal directly to DEUS II; a new menu will now be available with extended functions. (refer to the MI-6 Manual) MI-6 active display screen program number PRG 2 MI-6 Battery level…
-
Page 37: Batteries
POWER SUPPLY — BATTERIES Battery life With wireless audio output With speaker output or BH-01 Remote control 30 h Battery life 15 h WS6 Headphones 14 h Battery life WSA II/WSA II XL 17 h Battery life Prg. 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 11, 12 Prg.
-
Page 38: Charge
5 V/1 A minimum. Watch out for the quality of the charger and counterfeits, use a certified model from a reputable brand carrying the following certification symbols: Under no circumstances can XPLORER (XP METAL DETECTORS) be held liable for damage or loss generated by using a defective charger or failing to comply with the certification standards in force.
-
Page 39: Replacing Batteries
24 hours. • Lastly, deburr the surplus glue and reposition the coil cover. A video explaining how to replace the battery can be viewed on the XP Internet site. The batteries carry a two-year parts and labour warranty.
-
Page 40: Diving & Sealing
DIVING & SEALING is designed with robust materials that can withstand salt environments. For example, the con- nectors, fastenings and coil charging contacts are made from marine grade stainless steel. However, pre- cautions must be taken as with any diving equipment: Rinse your detector with fresh water after using it on the beach and before unscrewing the connector or plug.
-
Page 41: Aerial Antenna Assembly
DIVING & SEALING Aerial Antenna assembly This aerial antenna ensures a perfect connection of radiowaves between the coil and the remote control or the WS6 when submerged . There is no need for this if you only submerge the coil by a few centimeters.
-
Page 42: General
PROBLEMS and SOLUTIONS You become aware of abnormal performance, instability, false signals or interference, for no apparent reason CAUSES SOLUTIONS The machine is over sensitive. Lower the sensitivity. You are in a high EMI zone with a great deal of Lower the sensitivity, change or shift frequency.
-
Page 43: Specifications
SPECIFICATIONS Radio Link XP Link, Digital wireless Channels 36 automatic channels Radio Frequency specification FREQUENCY POWER Radio link 2.40 à 2.48 GHz <2.11 dBm Detection 3.9 à 135.7 KHz <72dBµA/m at 10m Features/Settings Detection frequencies Simultaneous Multi Frequency (40dBµA/m at 10m) or between the 49 single frequencies from 4 to 45 kHz.
-
Page 44: Accessories
ACCESSORIES AND OPTION DEUS II 22.5cm-9’’ FMF 28cm-11’’ FMF 34x28cm -13’’x11’’ (XPRSW) (FMF22) (FMF28) FMF (FMF3428) WSA II WSA II XL FX-03 BH-01 (XPWS6) (XPWSA2) (XPWSA2XL) CLIP HOLSTER MI-6 MI-4 LANYARD PINPOINTER PINPOINTER (XPMI61) (XPMI61) HIPMOUNTDE- CLIP JACK RC JACK…
-
Page 45: Spare Parts
TELESCOPIC STEM 10 * COIL COVER LOWER STEM D05B-A COIL D041 D06/DO6BLACK * D0894 D042 D038D D061 D072 DEUS II WS6-TOP WS6-BACK WS6-PCBLCD (without battery) D088WS-WTUBE (battery) WS AUDIO II WSAII-TOP WSAII-PCB (without battery WSAII-BACK D088WS-WTUBE (battery) MI-6/MI-4 PPCAP VIS2.2*9.5TF…
-
Page 46: Factory Programs Spec
FACTORY PROGRAMS SPEC Prg 1 Prg 2 Prg 3 Prg 4 Prg 5 Prg 6 Prg 7 Prg 8 Prg 9 Prg 10 Prg 11 Prg 12 MENU -6.4 to Discri -6.4 1 tones 2 tones 100 to 3 tones 4 tones 5 tones PITCH…
-
Page 47: Recommendation/Law
RECOMMENDATIONS/LAW Detecting is an activity that, like most leisure activities, requires a few general guidelines. These recom- mendations will allow everyone to enjoy their hobby to the full while respecting laws, locations, environ- ment and people. Respect the law! — Find out about existing metal detecting laws in your country.
-
Page 48: Radio Waves Safety
For more information on places for disposing of electrical waste, please contact the shop where you purchased this product. Alternatively you can re- turn it to your supplier, or directly to XP. The same is true for the lithium batteries which must be recycled appropriately.
-
Page 49: Xp Warranty
• Batteries, chargers and connectors carry a two-year warranty. In the event of any fault or malfunction please contact your XP dealer for advice. Any part needing to be returned to the dealer or the distributor must be accompanied by a note explaining the fault. Carriage/ shipping costs are the customer’s responsibility.
-
Page 52
OPTION > PAIRING (headphones) > START. The flashing led indicates the awakening of the coil it flashes every second. By default the DEUS II starts in the factory program N ° 1 GENERAL. to select one of the optional 12 factory programs.
XP DETECTORS DEUS2-28FMFRCWS6 Металлоискатель DEUS II
БЫСТРЫЙ СТАРТ
После зарядки вашего устройства!
Включить
- Включите пульт, нажмите 1 секунду кнопку.
- Выберите аудиовыход
- Включите наушники, нажмите и удерживайте 2 секунды (WS6 / WSA II / WSA II XL)
ПРИМЕЧАНИЕ: гарнитура, сопряженная с пультом дистанционного управления, будет автоматически включаться и выключаться.Выключить
- Нажмите 2 секунды кнопку вверху слева чтобы выключить пульт дистанционного управления.
- Беспроводные наушники XP выключаются автоматически (в противном случае принудительно выключите их, нажав и ).
Если вы хотите изменить основные настройки обнаружения:
Нажмите , пролистайте функции, установленные с помощьюи нажмите чтобы вернуться в главное меню.
ПИТАНИЕ – БАТАРЕИ
Срок службы батареи
Срок службы батареи может сильно зависеть от режимов, используемых в соответствии с выбранной частотой:
ЗАМЕТКА: Deus ll регулируется таким образом, чтобы избежать ухудшения производительности даже при низком уровне заряда батареи.
Время зарядки: -3 часа
Примечание:Хорошо обслуживаемая батарея LiPo может прослужить более 1 лет на вашем металлоискателе XP.
Чтобы продлить срок службы ваших аккумуляторов более чем на 5 лет, не храните их в течение длительного времени ни разряженными, ни полностью заряженными, держите их с половинной нагрузкой (от 30 до 80 %) и проверяйте их каждые 1–2 месяца. Аккумуляторы LiPo (литий-полимерные) не имеют эффекта памяти, поэтому их можно заряжать в любое время, не дожидаясь полной разрядки.
Объяснение светодиода катушки
- Ответственная катушка: Светодиод горит.
- Катушка ВКЛ: 1 вспышка каждую секунду.
- Катушка в режиме ожидания: одна вспышка каждые 4 секунды.
- Глубокий сон : одна вспышка каждые 30 секунд.
- Переключатель катушки ВКЛ.: быстрое мигание с последующим уровнем заряда батареи от 3 до 1 мигания
- Выключатель катушки ВЫКЛ.: от 3 до 1 Медленное мигание, указывающее уровень заряда батареи
- При включении пинпоинтера: светодиод катушки быстро мигает.
ЗАМЕТКА: ЧТОБЫ выключить светодиод на наушниках и беспроводных наушниках во время сеанса. В OPTION>COIL PAIRING выберите нужную катушку и нажмите на 4 секунды.
Заряд
Поисковая катушка, пульт дистанционного управления и наушники питаются от литий-полимерных аккумуляторов. Вам следует использовать USB-адаптер питания, который позволяет одновременно заряжать все три элемента при использовании прилагаемого кабеля.
3 элемента (пульт дистанционного управления/наушники/катушка) можно заряжать с помощью любого стандартного сертифицированного зарядного устройства USB 5 В с минимальной мощностью 1 А и выходным напряжением 5 В. Зарядного устройства USB 1A 5V достаточно для одновременной зарядки 3 элементов (катушка/пульт/наушники). Позаботьтесь о качестве зарядного устройства и никогда не используйте неизвестную или небрендированную дешевую продукцию. Важно убедиться, что зарядное устройство имеет правильные символы сертификации:
В любом случае компания XPLORER (XP METAL DETECTORS) не несет ответственности за какие-либо несчастные случаи, потерю оборудования, травмы людей или материальный ущерб, которые могут произойти в результате: сертифицированное зарядное устройство.
- Подсоедините штекер USB к источнику питания.
- Подключите круглые разъемы к пульту дистанционного управления и 2 USB mini-B к наушникам и зажиму для зарядки.
Убедитесь, что clamp это правильный путь, прежде чем подключать его к катушке. Активация светодиода может занять до 10 секунд.
Адаптер питания
- Всегда подключайте адаптер питания в доступном и видном месте, чтобы его можно было быстро отключить в случае перегрева или других проблем.
- Не оставляйте зарядный детектор без присмотра и вблизи легковоспламеняющихся материалов.
- Адаптер питания предназначен только для использования в помещении и не должен подвергаться воздействию воды или влаги.
- Не заряжайте устройства во время грозы и отключайте адаптер питания от сети.
- Используйте специальный USB-зарядник XP в рекомендованном методе зарядки или используйте сертифицированное зарядное устройство USB:
Xplorer не несет ответственности за любые последствия, возникающие в результате несоблюдения мер предосторожности при использовании.
Долговечность литий-полимерных (LIPO) аккумуляторов
Аккумуляторы LiPo рассчитаны на сотни зарядов и могут работать несколько лет в вашем металлоискателе, что позволяет значительно сэкономить на покупке аккумуляторов. После 300-400 циклов зарядки аккумулятор сохраняет 80% своей емкости, которая постепенно начинает уменьшаться в течение последующих циклов. Ориентировочно, батарейки должны работать от 3 до 4 лет при еженедельном использовании.
Замена батарей
Батарейки для беспроводных наушников и пульта легко заменить, так как они подключаются к схеме с помощью мини-коннектора и двустороннего скотча. Батарейка поисковой катушки герметизирована по понятным причинам безопасности и герметичности. Его необходимо вернуть в наш сервисный отдел или дистрибьютору XP для замены. На аккумуляторы распространяется гарантия 2 года на детали и работу.
Замена батареи катушки:
- Снимите крышку катушки. С помощью резака отрежьте крышку аккумуляторного отсека вдоль внутренней канавки (крышка аккумуляторного отсека находится напротив зарядного штекера).
- Отсоедините неисправный аккумулятор и извлеките его. Литиевые батареи, которые должны быть надлежащим образом переработаны или возвращены вашему поставщику.
- Подсоедините новую батарею и нанесите силикон на белый разъем батареи, чтобы запечатать его.
- Нанесите клей из комплекта по краю отсека, вставьте батарею/крышку в сборе и приклейте. Держите капот плоскогубцами.
- Переверните катушку и положите ее горизонтально, чтобы жидкий силикон идеально герметизировался, дайте высохнуть в течение 24 часов.
- Наконец, удалите излишки клея и переместите крышку катушки.
Видео объяснение по замене батареи доступно на XP webсайт.
Меры предосторожности
Допустимая температура окружающей среды во время зарядки: от 10°C до + 40°C Максимум. Рекомендуемая температура хранения: 25°C.
батареи
- Аккумуляторы оснащены внутренними системами защиты, защищающими их от экстремальных перегрузок и разрядов. Их нельзя демонтировать или замыкать накоротко, что опасно и может привести к выходу из строя систем защиты, возникновению опасности взрыва или воспламенения.
- Не оставляйте батареи заряжаться без необходимости и отключайте адаптер питания по завершении цикла зарядки или через 3 часа5.
- Если вы заметили перфорацию, запах или другую аномалию, пожалуйста, верните аккумулятор продавцу в герметичном пластиковом пакете и не пытайтесь перезарядить его, так как это может привести к перегреву, взрыву или возгоранию.
- Никогда не выбрасывайте литиевые батареи вместе с бытовыми отходами: верните их продавцу XP или отнесите в специальный пункт сбора.
- Не кладите аккумуляторы рядом с источниками тепла и никогда не бросайте их в огонь.
- Не допускайте короткого замыкания клемм аккумулятора.
- Опасность взрыва при неправильной замене батареи. Замена батареи другой батареей неправильного типа может привести к взрыву. Используйте только батареи XP LiPo (пульт дистанционного управления/катушка: DO88M 3.7 В — 700 мАч; наушники: DO88S 3.7 В — 320 нмАч)
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Радио
Функции/настройки
Общие характеристики
АКСЕССУАРЫ И ОПЦИИ
ЗАПЧАСТИ
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ ШТОК
- Крышка катушки
- змеевик
- Do894
- ДО38Д
- Нижняя штанга
- DO41
- DO4
- DO61
- ДОСБ-А
- DO6/D06ЧЕРНЫЙ
- DO42
- DO72
- DO7
ДЕУС II
- D2-RC-ГЛАВНЫЙ
- D2-RCI-TOP
- D2-RC-ДИНАМИК
- D2-RC-НИЗ
- D2-RC-ВОЛНА
- D2-RCI-ШТЕКЕР
- D2-RC-Ad-012
- D2-RC-Ap-013
- D2-RC1-PCBLC (без аккумулятора)
ВС6
- WS6-ТОП
- WS6-PCBLCD Без улучшений
- WS6-НАЗАД
WS АУДИО II
- WSAII-ТОП
- WSAII-PCB (без улучшений)
- WSAII-НАЗАД
МИ-6 / МИ-4
- PPCAP
- ВИС2.2*9.5TF
- ППБЛОКИБ-А
- ППВИБР
- ППЖТОР
- ППЖПЛАТ-А
- ПП-С-КОРПУС МИ-6 /МИ-4
- PP-S-КОНТУР МИ-6 /МИ-4
- ППБЛОКФЕР
- ППФЕР
- ДО88М
РЕКОМЕНДАЦИИ / ЗАКОН
Поиск — это деятельность, которая, как и другие виды досуга, требует соблюдения нескольких общих правил. Эти рекомендации позволят каждому в полной мере насладиться своим хобби, уважая законы, места, окружающую среду и других людей.
Уважайте закон!
- Убедитесь, что вы проинформированы о действующем законодательстве, касающемся обнаружения сокровищ, чтобы соблюдать закон.
- Перед поиском на сайте получите разрешение от его владельца (владельцев) или опекуна (ов).
- Уважайте природную среду, в которой вы ведете разведку, и любые другие места, к которым вам нужен доступ.
- Систематически заделывайте любые дыры, которые вы делаете, чтобы оставить сайт именно таким, каким вы его нашли.
- Сохраняйте любой найденный мусор, чтобы выбрасывать его в мусорное ведро.
- Избегайте поиска в районах, где, как известно, велись бои во время войны. Будьте предельно осторожны с любыми подозрительными предметами, напоминающими боеприпасы, гранаты, мины, снаряды, бомбы и т. д.
- уведомить соответствующие органы (полицию, местные органы власти и т. д.) о любом таком предмете, который вы найдете.
Помните, что вы являетесь послом металлоискателя, и важно, чтобы вы создавали положительный образ!
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EU-IC – UKCA
Это заявление сделано под ответственность производителя: XPLORER SARL 8 rue du Développement – F-31320 CASTANET-TOLOSAN Мы, XPLORER, настоящим удостоверяем, что этот детектор соответствует основным требованиям европейских директив RED 2014/53/EU, SECURITY 2014 /35/EU, EMC 2014/30/EU, целью которого является гармонизация законодательства государств-членов по использованию радиочастотного спектра, электромагнитной совместимости и электробезопасности. Оценка соответствия устройства была проведена в соответствии с основными требованиями этой директивы и гармонизированных стандартов:
- EMF: EN 62311: 2008
- ОБНАРУЖЕНИЕ ЕС: ETSI EN 303454 V111
- РАДИО ЕС: EN 30044O ve11; ETSI EG 203367 V11.1
- РАДИО США: FCC 47 CFR часть 15:2019
- РАДИО КАНАДА: RSS-210, выпуск 9:08/2016 (модификация 2017 г.)
- БЕЗОПАСНОСТЬ: IEC 6o950-1:12/2005/AC1:2006/A1:2009/A2:2013; ЕС 6236B-1:2014
- ЭМС: ETSI EN 301489-1:2019V2.2.3; ETSI EN 301489-9:2019 V2i1; Проект ETSI EN 301489-172019 V3.2.2
Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь:
XPLORER SARL 8 rue du Développement F-31320 CASTANET-TOLOSAN FRANCE Это устройство соответствует части 15 Правил FCC. Эксплуатация осуществляется при следующих двух условиях:
- Это устройство не должно вызывать вредных помех.
- Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.
ЗАМЕТКА: Грантополучатель не несет ответственности за любые изменения или модификации, не одобренные явным образом стороной, ответственной за соблюдение. такие модификации могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.
БЕЗОПАСНОСТЬ/ ПЕРЕРАБОТКА/ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТЬ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫМ РАДИОВОЛНАМ
Этот продукт соответствует стандартам безопасности пользователей в отношении электромагнитных волн. Сила используемых радиосигналов значительно слабее и в гораздо меньшем масштабе, чем сигналы, излучаемые мобильными телефонами (в 2,000–4,000 раз слабее), а также намного меньше, чем сигналы, используемые системой Wi-Fi5. Более того, при использовании всей системы наушники действуют только как пассивный радиоприемник. Аксессуары, поставляемые с этими детекторами, могут различаться, и аналогичным образом меню и некоторые функции, описанные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от приобретенного продукта. Этот детектор не подходит для приложений, связанных с поиском опасных целей, таких как боеприпасы, мины и т. д.
Примечание: Переработка электрических и электронных отходов в Европейском Союзе и других странах/регионах в соответствии с процедурами селективной сортировки отходов.
Если этот символ отображается на продукте или его упаковке, это означает, что продукт нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вы должны сдать его в специальный пункт сбора для утилизации электрических и электронных отходов. Эта селективная сортировка и переработка отходов помогает сохранить природные ресурсы и избежать любых потенциальных рисков для здоровья человека и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате ненадлежащей утилизации из-за возможного присутствия опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании. Для получения дополнительной информации о местах, куда можно сдать электрические отходы, обратитесь в магазин, где вы приобрели этот продукт. Кроме того, вы можете вернуть его своему поставщику или напрямую в XP. То же самое относится и к литиевым батареям, которые необходимо утилизировать надлежащим образом.
Этот документ содержит информацию, защищенную действующим законодательством об авторском праве, торговых марках и роялти. Любое воспроизведение, даже частичное, данного документа, логотипов или торговых марок XP и Dêus запрещено без согласия:
XPLORER SARL 8 rue du Développement F-31320 КАСТАНЕ-ТОЛОСАН – ФРАНЦИЯ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
Deus l — это прецизионное устройство, максимально надежное. Несмотря на это, важно заботиться о нем и соблюдать определенные меры предосторожности, чтобы продлить его жизнь:
- Не храните устройство в течение длительного времени с разряженными батареями.
- В идеале вы должны разряжать/заряжать батареи не реже одного раза в месяц и, если возможно, хранить их на уровне от 40 до 80% заряда, чтобы продлить срок их службы более 5 лет.
- Не подвергайте детектор воздействию экстремальных температур, особенно в автомобиле на ярком солнце.
- Не подвергайте детектор воздействию солнца без причины, когда он не используется.
- Используйте футляр для хранения, поставляемый с наушниками, и никогда не носите их на дне сумки без защиты.
- Используйте футляр, поставляемый с пультом дистанционного управления, для его защиты в неблагоприятных условиях и при хранении металлоискателя.
- В зависимости от того, как вы используете детектор, может быть целесообразно регулярно чистить его элементы. А дamp тряпкой можно очищать непроницаемые для воды детали (наушники и пульт дистанционного управления).
- В соленых условиях промывка чистой водой пульта дистанционного управления, диска и наушников BH-O1 обязательна. Не используйте растворители или спирт.
- После использования удалите грязь с фиксирующих механизмов штока.
- Блок питания предназначен только для использования внутри помещений, подключайте его в 3 видимых и доступных местах. Отключите его после использования, в случае перегрева или любого другого подозрительного события.
- Оборудование должно заряжаться с помощью источника питания SELV LPS.
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Металлодетекторы XP – производитель инновационных и эффективных детекторов металлов, 1998 г.!