Донести до руководства или довести

Как пишется: «донести» или «довести»?

донести

довести

данести

давести

Правило

Оба варианта написания правильные.

При наличии разных корней глаголы «донести» и «довести» имеют схожее лексическое значение «проинформировать».

Употребление глагола «довести» корректно в сочетании с существительным «сведения».

Значения

Донести означает проинформировать, сообщить что-то, прояснить.

Довести (до сведения кого-либо) означает проинформировать, уведомить, известить о чем-нибудь.

Примеры

  • Донести до слушателей информацию преподавателю никак не удавалось.
  • Вынужден довести до вашего сведения приказ о сокращении со следующего месяца вашей должности.
  • Попробую еще раз донести до начальства мнение коллектива о новом графике работы.

Содержание

  1. Как правильно пишется
  2. Какое правило применяется
  3. Примеры предложений
  4. Как неправильно писать

Если вы запутались в том, как писать «донести» или «довести», то толковые и орфографические словари помогут увидеть разницу между этими лексемами. Разберемся вместе.

Как правильно пишется

Рассматриваемые глаголы соответствуют орфографической норме, но имеют разные значения – донести, довести.

Какое правило применяется

Если посмотреть на эти глаголы, то можно заметить, что они имеют совершенно разные корни. Но путаница в употреблении этих слов все равно возникает. Дело в том, что у них есть похожее лексическое значение – проинформировать. С корнем «нес» мы используем глагол, если хотим кого-то проинформировать, что-то сообщить. С корнем «вес» глагол обычно используется в сочетании с существительным «сведенья».

Примеры предложений

  • Начальство попросило довести до сведенья работников новые изменения.
  • Она пыталась донести информацию до слушателей, но бесполезно.

Проверь себя: «Интригант» или «интриган» как пишется?

Как неправильно писать

Оба слова могут быть использованы неправильно, в зависимости от конкретного предложения.

Question

Обновлено на

21 апр. 2023




  • Японский
  • Русский

  • Корейский

  • Традиционный китайский (Тайвань)

В чем разница между довести и донести ?Пожалуйста, приведите примеры.

modal image

When you «disagree» with an answer

The owner of it will not be notified.
Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer.




  • Русский

Довести значит сопроводить. Например. Кто может довести бабушку до дома?
Еще одно значение — довести до предела, довести до сумасшествия, довести до самоубийства.
Донести- значит доставить до места какой-то предмет. Можно донести сумку до дома. Помоги мне донести продукты до машины.

Еще одно распространенное значение- донести какую-либо мысль. То есть сделать эту мысль понятной собеседнику.




  • Русский

1)Довести дело до конца
2)Довести ребёнка до школы

1)»Довести», значит закончить начатое дело
2)»Довести», означает отвести ребёнка в школу и уйти

1)Донести мысль до кого-то
2)Донести тяжёлый пакет до дома

1)»Донести» может означать «объяснить что-то кому-то»
Например, сейчас я пытаюсь объяснить вам разницу между данными словами, значит я пытаюсь «донести» до вас
2)а также «донести» может означать «нести что-то до самого конца (до конечного пункта)»




  • Русский

исправляю, довезти это доставить с помощью машины к примеру, от слова везти однокоренное перевезти




  • Русский

довести имеет другой смысл, довести до плохого настроения например




  • Русский

донести может употребляться и в значении донести сумку до машины и донести смысл стихотвлрения




  • Русский

  • Украинский

Еще варианты с этими словами:
он довёл до сведения начальства, что на складе идут хищения товара.
Он донёс начальству, что на складе идут хищения товара.

Здесь разница минимальная. «Доводить до сведения» практически равно «доносить». Доносить просто имеет более негативный окрас, синоним «настучать на кого-то»— без предъявления доказательств сдать другого человека. Доводить до сведения менее негативно воспринимается.




  • Японский

[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!

Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.

Зарегистрироваться

В чем разница между довести и донести ?

  • В чем разница между привнести и внести ?

    ответ

    часто вижу ваши задания. Уверена, скоро вы будете знать русский лучше, чем русские!

  • В чем разница между донести и доложить ?

    ответ

    Оба слова означают «предоставить информацию», «рассказать о чём-то»

    Доложить — при официальном, формальном выполнении обязонностей.
    — Сразу …

  • В чем разница между привести и принести ?

    ответ

    Привести — to bring someone to some place
    Он привёл с собой своих друзей.
    Приходи и приводи своих соседей.

    Принести — to bring something
    При…

  • В чем разница между вынести и вывести ?

    ответ

    Вынести = поднять что-то или кого-то и переместить из помещения.
    Пример:
    Дети попросили Мишу вынести мяч, чтобы поиграть в футбол. (Миша долж…

  • В чем разница между отнести и нести ?

    ответ

    Отнести — a completed action (Я отнесла коробку в другую комнату) or an action that hasn’t started yet and has to be/will be completed in the…

  • В чем разница между его сбила машина и его задавила машина ?
  • В чем разница между надо и должен ?
  • В чем разница между нужно и надо и должен/-на/-но/-ны ?
  • В чем разница между Блять и Блядь ?
  • В чем разница между заметить и наметить и отметить и подметить ?
  • В чем разница между бросить и кидать ?
  • В чем разница между я и меня и мне ?
  • В чем разница между голосова́ть и проголосова́ть ?
  • В чем разница между извините и извиняюсь ?
  • В чем разница между На сколько времени и На какое время и Побольше примеров пожалуйста ?
  • В чем разница между при шторма свыше двух баллов и в случае шторма свыше двух баллов ?
  • В чем разница между смотреть этот фильм несколько раз. и смотреть этот фильм по несколько раз. ?
  • В чем разница между у меня не нашлось так много денег, чтобы можно было поехать на каникулы на са…
  • В чем разница между бросить и кидать ?
  • В чем разница между я и меня и мне ?

Previous question/ Next question

  • 1.
    시간을 맞추다
    시간에 맞추다
    —->어느 조사가 맞나요?

    2.’연신’이라는 단어는 문어에서만 쓰는 건가요?

    3.
    한발을 물러서다
    한발로 물러서다
    —>어느 조사가 맞나요?

  • Покажите мне примеры предложений с かもね.

level image
Что означает этот символ?

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

  • Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

  • Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

  • Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

  • Понимаю ответы любой длины и сложности.

modal image

Подпишитесь на Премиум и сможете воспроизводить аудио/видеоответы других пользователей.

Что такое «подарки»?

Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.

By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.

modal image

Устали искать? HiNative может помочь вам найти ответ, который вы ищете.

Всего найдено: 29

Добрый день! Подскажите пожалуйста, как правильно «настоящий приказ довести до Ивановой под роспись или под подпись»? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: под подпись

Что значит «обязан по гроб жизни» что это за гроб жизни такой? Является ли этот оборот корректным?

Ответ справочной службы русского языка

Большой толковый словарь

ГРОБ, -а, предл. в гробу, на гробе и на гробу, о гробе; мн. гробым. Специальный ящик, в котором хоронят умершего. Лежать в гробу. Идти за гробом (провожать покойника до кладбища). Опустить г. в могилу. До гроба (до смерти). Вогнать в г. кого-л.(разг.; довести до смерти). Лечь в г. (умереть). Смотреть в г. (быть близким к смерти из-за старости или болезни). Близок к гробу(близок к смерти). Стоять одной ногой в гробу (=смотреть в гроб). За гробом встретиться (у верующих: после смерти, в загробной жизни).  По гроб жизни. Навсегда, всю жизнь. По г. жизни не забуду.

Меня интересуют актуальные — на данный момент — правила использования глагола «озвучивать». В частности, грамотно ли использовать его в коннотации «оглашать чьё-то мнение, закон или заявление»? Например, уместно и верно ли использование данного глагола во фразах: «Главный редактор озвучил результаты голосования слушателей» или «Заместитель директора озвучил мнение Совета директоров на общем собрании»?

Ответ справочной службы русского языка

Глагол озвучить пришел из речи кинематографистов, где он употребляется как специальный термин с значением «записать звуковое сопровождение фильма отдельно от съемки; сделать фильм звуковым». Но в последние два десятилетия озвучить все чаще используется в контекстах, совершенно не свойственных этому слову прежде, и в смысле, далеком от его «кинематографического» происхождения. Оно встречается в речи политиков и журналистов, в радио- и телепередачах в значениях «прочитать вслух», «огласить», «довести до всеобщего сведения», например: озвучить поручение президента, озвучить информацию.

В словарях это значение пока не зафиксировано. У многих грамотных носителей языка такое использование глагола озвучить пока вызывает отторжение, но всё же и степень распространенности этого употребления очень велика. Пожалуй, уже можно говорить не о бесконечно повторяющейся ошибке, а о том, что на наших глазах у слова сформировалось новое значение, которое, очень вероятно, всё-таки попадет со временем в словари. Многие слова, варианты, значения, которые появляются в языке, проделывают этот путь: сначала не принимаются обществом («так говорят только некультурные люди»), а через какое-то время воспринимаются как совершенно нормальные и даже единственно возможные («неужели когда-то было по-другому?»). 

Однако пока словарной фиксации нет и новое значение глагола озвучить не получило «прописку» в языке, можно посоветовать избегать его на письме и в официальной речи. А в речи живой, непринужденной такое употребление уже фактически устоялось.

Здравствуйте, постоянно в работе возникает необходимость написания предложения. Подскажите пожалуйста. как правильно написать: «Довести до сведения подведомственных организаций» (какую-либо информацию) или «Довести до сведения подведомственные организации», либо «Довести до сведения в подведомственные организации»

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Довести до сведения подведомственных организаций.

Почему гугл по запросу «разнегодовать» не находит ничего? Точно ведь есть такое слово — в знач. довести до состояния гнева, возмущения.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что такого слова нет.

Где ставятся запятые в предложении : Приказ довести до лиц указанных в приказе под роспись и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Приказ довести до лиц, указанных в приказе, под подпись. Обособляется определительный оборот, стоящий после определяемого слова. Обратите внимание, что в этом значении правильно употреблять слово подпись.

Здравствуйте. Нужно ли здесь разбивать запятой «то есть, если»? То есть, если раньше можно было взять текст, довести его до уникальности, то теперь этого недостаточно.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая после то есть не требуется.

Подскажите пожалуйста, почему слова недоварить и недоделать пишутся слитно с -не. Ведь это же глаголы, должны писаться с -не раздельно. Есть ли какие-то исключение по этому поводу? Если же они пишутся слитно, то какая приставка будет у этих слов? Не и до или недо?

Ответ справочной службы русского языка

Не пишется слитно в составе глагольной приставки недо-, означающей неполноту, недостаточность по сравнению с нормой: недоварить (варя, не довести до состояния готовности), недоделать (сделать меньше нужного).

Но от глаголов с приставкой недо— следует отличать глаголы с приставкой до— и предшествующей частицей не (такие глаголы с частицей не обозначают не доведенное до конца действие, они пишутся с не раздельно – по общему правилу), например: мама не доварила суп (не смогла, не успела доварить), я не додедал работу (не смог, не захотел доделать).

Как правильно написать :
Руководителям подразделений ознакомить под роспись сотрудников соответствующих подразделений Общества с настоящим приказом и довести до сведения сотрудников информацию о том, что сведения об Обществе, деятельности Общества, планах развития Общества, строительства новых объектов, о заключенных и вновь заключаемых договорах, о контрагентах и партнерах Общества, о финансовом положении Общества, об организации новых производств и любой иной информации, относящейся к деятельности Общества и не являющейся общедоступной, ЯВЛЯЕТСЯ СТРОГО КОНФИДЕНЦИАЛЬНОЙ.
Или
текст тот же самый , ЯВЛЯЮТСЯ СТРОГО КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫМ.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: …сведения… являются строго конфиденциальными.

Как правильно написать довести к сведению или до сведения?

Ответ справочной службы русского языка

Довести до сведения кого-либо.

как будет правильно-окончил школу или закончил,?
И в чем разница между этих слов?

Ответ справочной службы русского языка

Глагол закончить в значении «довести до конца, завершить» синонимичен окончить, правильно: закончить работу и окончить работу.
В значении «пройти какой-либо курс обучения, завершить обучение где-либо» употребляется только глагол окончить: окончить школу, вуз, университет, курсы и т. п.

Добрый день! Склоняется ли слово фаза-ноль? Если склоняется, то как? Обе части либо только вторая часть слова? И как правильно: ноль или нуль?

Ответ справочной службы русского языка

Это не одно сложное слово, а два самостоятельных слова. Между ними ставится соединительное тире, например: петля фаза – ноль. Ср.: отношения учитель – ученик.

Ноль и нуль в свободном, не фразеологизированном употреблении равноправны. Но в некоторых устойчивых выражениях эти слова не взаимозаменяемы.
Только нуль в выражениях: остричь под нуль; быть равным нулю; на улице на нуле; на нуле кто-что-нибудь, с нуля начинать (начать); сводить (сводиться); свести (свестись) к нулю; довести (доводить) до нуля;
Только ноль в выражениях: ноль-ноль, ноль внимания, ноль без палочки,
Нуль и ноль в выражениях: абсолютный нуль (чаще о человеке) и абсолютный ноль (термин).
Прилагательные нолевой и нулевой закреплены в устойчивых выражениях: нулевое окончание, нулевая стрижка.

С середины прошлого века, во времена СССР, был убежден, что правильно говорить и писать — «поставить подпись», «довести под расписку», «подпись в получении». В официальных документах — например, приказах министров, встречались только такие выражения.
В разговорной речи нередко проскальзывали выражения «под роспись», «роспись в получении». Терпеливо доказывал, что «роспись» — это художественная роспись фресок в церквах, художественная роспись на шкатулках, матрешках, посуде, металле, керамике и т.д.
В последнее десятилетие все чаще стали встречаться «под роспись» в официальной документации современной России, особенное недоумение вызвало законодательное внесение изменений в Трудовой Кодекс, где прямо закреплены понятия «под роспись».
Вопрос: с чем это связано? Почему на законодательном уровне стали применяться безграмотные выражения?

Ответ справочной службы русского языка

Значения слов подпись и роспись не изменились, роспись в значении ‘подпись’ по-прежнему ошибка. Причины частотности этой ошибки те же, что и в ситуации надеть – одеть: разница в значении этих похожих по звучанию слов для многих неочевидна. К тому же носителей языка окончательно запутывает глагол расписаться. Так и оказалась эта ошибка в Трудовом кодексе.

Здравствуйте, помогите пожалуйста решить задание!!
Чем можно объяснить двойное толкование в нижеприведённых текстах? Исправьте стилистические ошибки.
1) Тренер: «У нас хромают защитники».
2) Врач: «Наш долг не отмахиваться от больного, а довести его до конца»
3) Докладчик: «Ваши замечания я прослушал»
4) Учитель: «Мы наметили посетить городской музей и вынести из него самое лучшее, самое ценное»
5) Культорганизатор в доме отдыха говорит: «Отдыхающие, идёмте вешаться!»
6) На костре-лучшие люди нашего села.
7) Вечер, посвящённый русскому языку, будет проведён в субботу утром.

Ответ справочной службы русского языка

Обратитесь, пожалуйста, к электронным словарям на нашем портале. Посмотрите, какие слова из числа использованных в тексте многозначны.

Грамотно ли написанно предложение: » Лицам, ответственным за работу с внешними клиентами, просьба, довести данную информацию до сведения последних»?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Лицам, ответственным за работу с внешними клиентами, просьба довести данную информацию до сведения последних.

Как правильно: «довести до сведения всех сотрудников» или «довести до сведения всем сотрудникам»?

Александр Стрелец's user avatar

задан 3 ноя 2022 в 10:23

user202510's user avatar

Правильно: довести до сведения всех сотрудников.

ДОВОДИТЬ ДО СВЕДЕНИЯ кого, что. ДОВЕСТИ ДО СВЕДЕНИЯ кого, что. Сообщать, передавать кому-либо что-либо (в деловом языке). Лекарь рассказал мне довольно замечательный случай, а я вот и довожу теперь его рассказ до сведения благосклонного читателя (Тургенев. Уездный лекарь). Инвалидный офицер всё расскажет приставу, а пристав тотчас же доведёт об этом до сведения оберполицмейстера (Лесков. Человек на часах). ДОВОДИТЬСЯ ДО СВЕДЕНИЯ кого. Даже о кратковременных отпусках офицеров из Кронштадта в Петербург некоторое время доводилось до сведения Павла Первого (Ф. Веселаго. Краткая история русского флота).

Источник: academic.ru

ответ дан 3 ноя 2022 в 12:24

Александр Стрелец's user avatar

Александр СтрелецАлександр Стрелец

17.4k4 золотых знака21 серебряный знак54 бронзовых знака

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Хонда цивик мануал 2010
  • Рост момент для подкормки растений инструкция
  • Руководство об гибдд по приморскому краю
  • Как установить налогоплательщик юл впервые пошаговая инструкция с фото
  • В период руководства страной брежневым был одним из самых