Духовой шкаф candy fcp502w e инструкция

Candy FCP502W/E

PDF инструкция  · 70 страниц(ы) английский

инструкцияCandy FCP502W/E

OVENS

USER INSTRUCTIONS

EN

FORNI

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

HORNOS EMPOTRABLES

INSTRUCCIONES DE USO

ES

FOURS ENCASTRABLES

NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION

FR

OVEN

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

FORNOS

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

PT

ФУРНИ

ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ

BG

09

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy

02

16

ДУХОВКИ

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

RU

43

TROUBY

NÁVOD K OBSLUZE

CZ

50

ДУХ І Ш ИΟΒ ΑΦ

IHCTP BA AУКЦІЯ КОРИ У ЧΤ

UA

62

30

23

36

56

Посмотреть инструкция для Candy FCP502W/E бесплатно. Руководство относится к категории Печи, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Candy FCP502W/E или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

A +++ означает, что продукт признан лучшим в своей категории с точки зрения энергоэффективности. Система энергетической ...
Главная
Candy
FCP502W/E | 33702129
Печь
8016361913790
английский
Руководство пользователя (PDF), Техническая спецификация (PDF), Класс энергоэффективности (PDF)
Духовка
Количество духовок 1
Общий объем духовки(ок) 65 L
Минимальная мощность духовой печи 65 L
Размер духовки Средний
Тип духовки Электрическая плита
Общая мощности духовки — W
Подогрев сверху и снизу Да
Гриль
Гриль большой площади нагрева
Конвекционное приготовление Да
Паровое приготовление Нет
Приготовления с помощью микроволн Нет
Нет
Функция подогрева Нет
Функция поддержки тепла Нет
Функция приготовления пиццы Да
количество кулинарных программ 5
Самоочистка Нет
Вертел Нет
Метод работы духовки Конвекция
Дизайн
Цвет товара Белый
Тип управления Вращающийся
Размещение контрольной панели Фронтальный
Встроенный экран Нет
Дверная петля Вниз
Материал дверей Стекло
Глубина противня 1 35 mm
Количество решеток 2
Размещение бытового устройства Встроенный
Цвет рукоятки Белый
Цвет ручек Белый
Мягко закрывающаяся дверца Нет
Эргономика
Контроль с помощью Wi-Fi Нет
Энергопитание
Класс энергоэффективности A
Шкала классов энергоэффективности от A+++ до D
Потребление энергии (обычное приготовление) 0.78 кВт·ч
Потребление энергии (форсированная конвекция) 0.8 кВт·ч
Хлебопечка
Возможность выпечки хлеба Нет
Освещение
Вес и размеры
Ширина 595 mm
Высота 568 mm
Глубина 595 mm
Вес 25000 g
Ширина отверстия для установки 560 mm
Глубина установочного отверстия 560 mm
Высота установочного отсека 585 mm
Масса брутто 26800 g
Высота упаковки 665 mm
Ширина упаковки 620 mm
Глубина упаковки 640 mm
Содержимое упаковки
Количество противней 1
Лоток для выпечки Да
Телескопическая направляющая в комплекте Нет

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy FCP502W/E.

Какой вес Candy FCP502W/E?

Правильно ли, что вентилятор продолжает работать, когда духовка уже выключена?

Что происходит при использовании функции «гриль»?

Обязательно ли предварительно разогревать духовку Candy?

Как очистить духовку от пригоревшего жира?

Какой способ лучше всего подходит для очистки решетки в духовке?

Какая высота Candy FCP502W/E?

Какая ширина Candy FCP502W/E?

Какая толщина Candy FCP502W/E?

Какую маркировку энергоэффективности Candy FCP502W/E имеет?

Инструкция Candy FCP502W/E доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Candy руководства Посмотреть все Candy Печь руководства

Требуется руководство для вашей Candy FCP502W/E духовой шкаф? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Candy FCP502W/E духовой шкаф, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Candy?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Духовка недостаточно нагревается. Что мне делать? Проверенный
За нагревание духовки до заданной температуры отвечает термостат. Скорее всего, термостат неисправен. Его следует заменить. В случае сомнений обратитесь к производителю.

Это было полезно (2314)

Что такое пиролиз? Проверенный
Некоторые духовки оснащены функцией пиролиза. Это система очистки, которая сжигает грязь и жир в духовке за счет очень высоких температур. После пиролиза вся грязь превратится в золу, и ее легко удалить. Если духовка имеет функцию пиролиза, рекомендуется использовать ее 3-4 раза в год, чтобы духовка оставалась чистой.

Это было полезно (2142)

Могу ли я приготовить несколько блюд одновременно, используя несколько противней для гриля? Проверенный
Технически это возможно. Однако это зависит от типа продуктов, нужно ли вам регулировать время приготовления или менять противни на полпути во время приготовления.

Это было полезно (513)

Почему в духовке при разогреве накапливается дым? Проверенный
Вероятно, в духовке остались остатки пищи от предыдущего использования. При нагревании особенно жирные остатки пищи могут выделять дым. Тщательно очистите духовку.

Это было полезно (512)

Когда я использую духовку, продукты часто падают на дно, вызывая дым. Как я могу предотвратить это? Проверенный
Многие духовки поставляются с решеткой и противнем. Когда пища готовится на решетке, противень можно ставить на дно, чтобы остатки пищи не пригорали и не задымились.

Это было полезно (512)

Руководство Candy FCP502W/E духовой шкаф

Код: 106492

Извините, товара сейчас нет в наличии

Духовой шкаф Candy FCP 502 W — фото 1 / 2

Духовой шкаф Candy FCP 502 W — фото 3 / 2


32 190
рублей

Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Услуги:

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Духовой шкаф:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Духовой шкаф Candy FCP 502 W совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Духовой шкаф Candy FCP 502 W.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Духовой шкаф Candy FCP 502 W. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    Loading…

    FORNI

    IT

    02

    ISTRUZIONI PER L’USO

    OVENS

    EN

    09

    USER INSTRUCTIONS

    HORNOS EMPOTRABLES

    ES

    16

    INSTRUCCIONES DE USO

    OVEN

    NL

    23

    GEBRUIKSAANWIJZING

    FOURS ENCASTRABLES

    FR

    30

    NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION

    FORNOS

    PT

    36

    MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

    ДУХОВКИ

    RU

    43

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

    TROUBY

    CZ

    50

    NÁVOD K OBSLUZE

    ФУРНИ

    BG

    56

    ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ

    ДУХΟΒІ ШΑΦИ

    UA

    62

    IHCTPУКЦІЯ КОРИΤУBAЧA

    CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy

    Contenuto

    Avvertenze Generali

    1.1 Dichiarazione Di Conformità

    4

    1.2

    Informazioni Sulla Sicurezza

    1.3

    Installazione

    1.4

    Inserimento Del Mobile

    1.5

    Importante

    1.6

    Allacciamento Elettrico

    1.7

    Dotazione Del Forno (secondo Modello)

    Consigli Utili

    2.1 Griglie Forno — Sistema Di Arresto

    5

    2.2

    La Cottura Al Grıll

    2.3

    Secondo Modello Led Vision

    2.4

    Tempı Di Cottura

    2.5

    Pulizia E Manutenzione

    2.6 La Funzione AQUACTIVA

    2.7

    Pulızıa E Manutenzıone

    2.8

    Servizio Assistenza Clienti

    Contaminuti

    3.1

    Uso Del Contaminuti

    7

    3.2

    Uso Del Temporizzatore

    3.3

    Regolazione Ora

    3.4

    Timer Elettronico A Sfioramento

    Istruzioni Per L’uso

    8

    IT 02

    INDICAZIONI DI SICUREZZA

    ATTENZIONE: l’apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde.

    ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde quando si utilizza il forno. I bambini devono essere tenuti a distanza di sicurezza.

    L’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro istruzioni riguardo al funzionamento dell’apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.

    I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio.

    La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione

    Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.

    ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero essere tenuti a distanza.

    Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.

    Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le istruzioni.

    Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.

    Non utilizzare un pulitore a vapore.

    Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la tensione, la corrente e la potenza indicate nella targhetta e dotata del contatto di terra. La presa deve essere dimensionata per la potenza indicata sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e funzionante. Il conduttore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e spina dell’elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di sostituire la presa con un’altra di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle normative attuali del paese di installazione. Il collegamento alla rete di alimentazione può essere effettuato anche collocando un interruttore automatico onnipolare tra l’elettrodomestico e la rete di alimentazione, in grado di supportare il carico massimo collegato, in linea con la legislazione corrente. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore automatico. La presa o l’interruttore automatico onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente accessibili al momento del montaggio dell’elettrodomestico.

    La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o aggiungendo un interruttore sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative relative ai cablaggi.

    Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio di cavi disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente.

    Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F.

    Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la sicurezza dell’elettrodomestico e rendere nulla la garanzia.

    Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto prima della pulizia.

    Durante il processo di pulizia pirolitico, le superfici possono surriscaldarsi più del normale: mantenere sempre i bambini a distanza di sicurezza;

    •L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a scopo ornamentale per evitarne il surriscaldamento.

    Quando si posiziona uno scaffale all’interno, accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della guida.

    Lo scaffale deve essere inserito completamente nella guida

    AVVERTENZA: Non coprire le pareti del forno con fogli di alluminio o protezioni monouso disponibili in commercio. I fogli di alluminio o le altre protezioni, se a diretto contatto con lo smalto caldo, rischiano di fondersi e di danneggiare lo smalto interno stesso.

    AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del forno.

    IT 03

    1- AVVERTENZE GENERALI

    Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di:

    Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.

    Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

    Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.

    Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di introdurre le vivande.

    Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispondenza del cristallo porta.

    1.1. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

    Dichiarazione di conformità: questo apparacchio, nelle parti progettate per venire a contatto con cibi, è conforme con le regolamentazioni espresse nelle direttive EEC 89/109.

    Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto.

    1.2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

    •Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di alimenti.

    Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

    •L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.

    In particolare:

    -non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente

    -non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi -non usare l’apparecchio a piedi nudi

    -in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe.

    — In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.

    •In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:

    aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e sostituirlo con uno corrispondente, (tipo H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-F) e adeguato alla portata dell’apparecchio.

    Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm rispetto ai conduttori di linea.

    Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.

    Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

    •Non rivestire le pareti del forno con fogli d’alluminio da cucina o fogli monouso commerciali, perche potrebbero fondersi a contatto con le superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto all’interno del forno.

    1.3 INSTALLAZIONE

    L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio; gli eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non sono compresi nella garanzia.

    L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.

    1.4 INSERIMENTO DEL MOBILE

    Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna). Il fissaggio si esegue con 4 viti attraverso i fori della cornice, visibili aprendo la porta.(vedere ultima pagina). Per consentire la migliore aerazione del mobile, i forni devono essere incassati rispettando le misure e le distanze indicate nella figura in ultima pagina.

    Nota: per i forni da abbinamento con piano cottura è indispensabile rispettare le istruzioni contenute nel libretto allegato all’ apparecchiatura da abbinare.

    1.5 IMPORTANTE

    Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al calore. In particolare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle dovranno essere resistenti alla temperatura di 120°C: materiali plastici o collanti non resistenti a questa temperatura sono causa di deformazioni o scollature. In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche. Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolta senza l’aiuto di qualche utensile.

    Per garantire una buona areazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano; inoltre il pianale di appoggio deve avere una luce posteriore di almeno 45 mm.

    1.6 ALLACCIAMENTO ELETTRICO

    Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo contatto corrispondente alla presa di terra, che deve essere collegata in modo efficiente.

    Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targa. Il conduttore di messa a terra e contraddistinto dai colori giallo-verde. Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato.

    In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto, da personale professionalmente qualificato. Si può effettuare anche l’allacciamento alla rete interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore. La presa o l’interruttore omnipolare usati per l’allacciamento devono essere facilmente accessibili ad elettrodomestico installato.

    Importante: in fase di installazione, posizionare il cavo di alimentazione in modo che in nessun punto si raggiungano temperature superiori di 50°C alla temperatura ambiente.

    L’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli istituti normativi. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica, (in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato).

    Importante: la ditta costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato allacciamento della linea di terra.

    ATTENZIONE: la tensione e la frequenza di alimentazione sono indicate in targa matricola (figura in ultima pagina). Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicate in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.

    1.7 DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello)

    Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori.

    La griglia semplice serve da supporto per teglie, pirofile, stampi per i dolci.

    La griglia porta-piatto serve in particolare per le grigliate di carne

    poiché sostiene anche la leccarda che

    raccoglie i grassi che colano.

    Grazie ai loro profili speciali, le griglie restano sempre in orizzontale, anche

    quando vengono estratte verso l’esterno.

    Non c’é nessun rischio quindi che i tegami scivolino o si ribaltino.

    IT 04

    La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano

    Griglia laterale se inclusa.

    durante la cottura con il grill. Deve essere

    utilizzata solamente con il grill, il

    girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il

    modello.

    Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta

    dal forno.

    Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché ne

    risulterebbe un eccessivo sviluppo di fumo e vapori e il forno si

    sporcherebbe inultimente.

    Pizza set é l’idéale per la cottura delle pizze. Il set deve essere utilizzato in abbinamento alla funzione Pizza.

    Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono utilizzati.

    RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE

    1.

    Svitare in senso antiorario i dadi zigrinati

    2.

    Rimuovere le griglie tirandole verso se stessi

    3.

    Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna

    A

    bagnata e asciugandole subito dopo

    4.

    Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente

    5.

    Fissare i dadi zigrinati

    2- CONSIGLI UTILI

    2.1 GRIGLIE FORNO — SISTEMA DI ARRESTO

    Il forno è dotato di un nuovo sistema di arresto griglie. Questo sistema consente di estrarre le griglie quasi completamente senza che queste fuoriescano dal forno mantenendole perfettamente in piano, consentendo di verificare e mescolare il cibo con la massima tranquillità e sicurezza.

    Per estrarre le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.

    2.2. LA COTTURA AL GRILL

    Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel 3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 8). Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione alcune carni magre di selvaggina ed i polpettoni. La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti con olio.

    2.3 Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema

    I forni sono dotati di controllo elettronico della ventilazione di cottura, brevettato VarioFan; il sistema cambia automaticamente la velocità della ventola del multifunzione per ottimizzare le correnti d’aria e la temperatura interna della cavità mentre il forno sta cucinando.

    Tutti i forni

    sono dotati di funzione

    ,

    permettendo una gestione della distribuzione di umidità e temperatura. Riduce la perdita degli alimenti fino al 50%, donando morbidezza e fragranza alle pietanze. Una cottura cosi delicata è indicata sopratutto per il pane e la pasticceria.

    Riduce il tempo di preriscaldamento dei forni: sono sufficienti solo 8 minuti per raggiungere i 200°C.

    Offre la possibilità di personalizzare il livello e l’intensità gr di grigliatura, fino al 50% in più rispetto ad un forno multifunzione tradizionale.

    La nuova porta ”WIDE DOOR” ha un’ampia superficie in vetro che assicura una più facile pulizia e un miglior isolamento termico.

    2.4 SECONDO MODELLO

    E’ un sistema che si sostituisce all’illuminazione con tradizionali lampadine ad incandescenza; nella controporta del forno, completamente in vetro temprato, sono stati inseriti 14 Led, di altissima qualità a luce bianca, che illuminano l’interno del forno con una luce diffusa permettendo una visione della cottura senza ombre, su più livelli.

    Il design creato per il supporto dei 14 Led regala un elegante effetto hightech

    Vantaggi del sistema :

    •Visibilità forno ottimale, •Durata prolungata nel tempo,

    • C o n s u m o e n e r g e t i c o estremamemente

    basso -95% dei tradizionali sistemi di illuminazione forni,

    •Elevato rendimento, •Design high tech.

    “Apparecchio con luce LED bianca di classe 1M secondo la IEC 60825- 1:1993 + A1:1997 + A2:2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001) ; massima potenza ottica emessa =459nm < 150uW. Non osservare direttamente con strumenti ottici.”

    2.5 FORNO AUTOPULENTE CATALITICO

    Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura microporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli, eliminano la pulizia manuale del forno.

    I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decomposti dallo smalto, mediante un processo catalitico di ossidazione e trasformati in prodotti gassosi.

    Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedire l’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata mediante un riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto impostando la manopola forno in corrispondenza della massima temperatura.

    Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti, panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiare irrimediabilmente lo smalto.

    Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di cotture di vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare la leccarda quando si esegue la cottura al grill.

    Qualora, per particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente l’azione precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi con un panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda.

    La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione autopulente.

    N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia di rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.

    IT 05

    2.6 LA FUNZIONE AQUACTIVA

    La procedura “AQUACTIVA” utilizza il vapore per facilitare la rimozione dal forno del grasso e dei pezzi di cibo rimasti.

    1. Inserire 300 ml di acqua distillata o potabile nel contenitore dell’ AQUACTIVA sul fondo del forno

    2. Impostare la funzione del forno su Statico ( ) o su Riscaldamento ( ) dal basso

    3.Impostare la temperatura sull’icona AQUACTIVA ( )

    4.Lasciar funzionare l’elettrodomestico per 30 minuti

    5.Disattivare la macchina e lasciare che si raffreddi

    Una volta che l’elettrodomestico si è raffreddato, pulire la superfice interna del forno con uno straccio

    Attenzione

    Assicurarsi che l’elettrodomestico sia freddo prima di toccarlo, c’è il rischio di scottarsi.

    Utilizzare acqua distillata o potabile.

    2.7 PULIZIA E MANUTENZIONE

    Per la pulizia dei vetri della porta del forno non utilizzare materiali abrasivi raschietti o oggetti che possono graffiare la superficie del vetro. Pulire le superfici in acciaio inox e smaltate con acqua tiepida e sapone, oppure con appositi prodotti in commercio, evitando assolutamente l’uso di polveri abrasive che danneggerebbero le superfici e le parti estetiche.

    La pulizia del forno è molto importante e deve essere effettuata ogni volta che questo viene usato. Infatti, sulle pareti si depositano grassi sciolti durante la cottura che potrebbero, alla successiva accensione, produrre odori sgradevoli che nuocerebbero al buon esito della cottura. Per la pulizia usare acqua calda e detersivo, sciacquando accuratamente.

    Per eliminare questo fastidioso intervento, su tutti i modelli possono essere inseriti pannelli autopulenti, offerti come accessori opzionali: vedere apposito paragrafo«FORNOAUTOPULENTE CATALITICO » Usare detersivi e pagliette d’acciaio per le griglie inox. La pulizia delle superfici in cristallo temperato deve essere eseguita quando le superfici sono fredde. Eventuali rotture dovute alla non osservanza di questa regola elementare non rientrano nei termini di garanzia.

    La lampada forno può essere sostituita disinserendo elettricamente l’apparecchio e svitando l’ampolla che la racchiude, sostituendo la lampada non funzionante con una analoga resistente alle alte temperature.

    2.8 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI

    CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?

    Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.

    Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione. Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio diAssistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della

    garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi

    relativi.

    ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?

    Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.

    Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199.12.13.14.

    ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?

    Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.

    UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA

    Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il ServizioAssistenza TecnicaAutorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy-group.com

    MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?

    E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che

    troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.

    Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia le sostanze inquinanti (che possono provocare conseguenze negative sull’ambiente) che componenti di base (che possono essere riutilizzati). È importante che i WEEE siano soggetti a rattamenti specifici, per

    rimuovere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti e recuperare e riciclare tutti i materiali.

    I singoli possono giocare un ruolo importante nell’assicurare che i WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale seguire alcune regole di base:

    I WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.

    I WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal comune o da società registrate. In molti Paesi, per i WEEE grandi, potrebbe essere presente la raccolta domestica.

    Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su base singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato.

    RISPARMIARE E RISPETTARE L’AMBIENTE

    Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi del calore che il forno continua a generare. Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma “cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del programma negli orari a tariffa ridotta.

    IT 06

    3. CONTAMINUTI

    3.1 USO DEL CONTAMINUTI

    3.2 USO DEL TEMPORIZZATORE

    Per selezionare il tempo prescelto, ruotare la manopola di un giro completo, quindi ritornare con l’indice nella posizione corrispondente al tempo desiderato. Allo scadere del tempo, entrerà in azione la suoneria per alcuni secondi.

    3.3 REGOLAZIONE ORA

    Con questo meccanismo è possibile programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 120 minuti).

    Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà la posizione di suoneria O in corrispondenza della qua le i l forno s i spegne automaticamente.

    Il forno può essere acceso solo impostando un tempo di cottura o girando la manopola in posizione .

    00:00

    select

    ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la regolazione dell’ora, come di seguito descritto.

    •Premere il tasto centrale. •Imposta l’ora con i tasti «» «+«. •Lasciare i tasti.

    ATTENZIONE: Il forno funziona solo se impostato in modalità manuale o cottura programmata.

    3.4 TIMER ELETTRONICO A SFIORAMENTO

    FUNZIONE

    COME SI ATTIVA

    COME SI SPEGNE

    COSA FA

    A COSA SERVE

    •Tenere premuto per 5

    •Tenere premuto per 5

    secondi il tasto (+), Da

    secondi il tasto (+). Da

    BLOCCO

    questo momento lo

    questo momento tutle le

    BAMBINO

    schermo visualizza

    funzioni sono riabilitate.

    alternativamente “STOP”

    e il tempo preimpostato.

    •Premere il tasto centrale

    •Al termine della durata

    •Da un segnale sonoro al

    •Permette di utilizzare il

    CONTAMINUTI

    impostata la funzione si

    programmatore del forno

    1 volta.

    spegne da sola ed avvisa

    termine di un tempo

    •Premere i tasti «» «+«

    con un segnale sonoro (il

    stabilito

    come una sveglia (può

    per regolare la durata

    segnale sonoro si ferma da

    •Durante il funzionamento

    essere usato con forno

    •Lasciare i tasti

    solo; per fermarlo subito

    il display visualizza il

    funzionante o spento.

    premere il tasto) SELECT.

    tempo rimanente.

    •Premere il tasto centrale

    •Per interrompere il segnale

    •Permette di impostare la

    •Al termine della durata

    DURATA

    2 volte

    premere un tasto qualsiasi.

    durata della cottura del

    impostata il forno si spegne

    COTTURA

    •Premere i tasti «» «+«

    Premere il tasto centrale

    cibo inserito nel forno

    da solo; se deve essere

    per regolare la durata

    •Per visualizzare il tempo

    fermato prima si deve

    per tornare alla funzione

    •Lasciare i tasti

    rimanente premere il

    portare la manopola

    orologio.

    •Selezionare la funzione

    tasto SELECT.

    commutatore in posizione

    di cottura con la

    •Per modificare il tempo

    O oppure portare a 0:00 la

    manopola commutatore

    rimanente premere il

    durata della cottura

    tasto SELECT +»» «+«

    (tasti SELECT e «» «+«).

    •Premere il tasto centrale

    •All’ora impostata il forno

    •Permette di

    •Tipicamente

    si

    utilizza

    questa

    funzione

    con la

    funzione

    DURATA

    3 volte

    si spegne da solo; se deve

    memorizzare l’ora di fine

    COTTURA–ad

    esempio

    il cibo

    FINE

    •Premere i tasti «» «+«

    essere fermato prima

    cottura

    COTTURA

    per regolare l’ora di fine

    è necessario portare la

    •Per visualizzare l’ora

    desiderato

    deve

    cuocere

    per 45

    cottura

    manopola commutatore

    programmata premere il

    minuti e desidero che sia pronto per le

    •Lasciare i tasti

    in posizione O.

    tasto centrale 3 volte

    ore 12:30; in tal caso:

    •Selezionare la funzione

    •Per modificare l’ora

    •Al termine della durata impostata il

    di cottura con la

    programmata premere i

    forno si

    spegne automaticamente

    manopola commutatore

    tasti SELECT + «» «+«

    ed avvisa con un segnale sonoro.

    Selezionare la funzione di cottura

    desiderata

    Impostare la

    durata

    cottura a 45 minuti ( «

    » «+«)

    Impostare la fine cottura alle ore

    12:30 ( «» «+«

    ) La cottura avrà

    auto-maticamente inizio alle 11:45

    (12:30 meno 45 minuti), all’ora

    impostata come fine cottura il

    forno si spegne automaticamente.

    ATTENZIONE: impostando solo la

    fine cottura e non la durata della

    cottura, il forno si accenderà

    subito e si spegnerà all’ora di fine

    cottura impostata.

    IT 07

    4. ISTRUZIONI PER L’USO

    Temperatura

    Manopola proposta Manopola commutatore e regolazione termostato

    (Type A)

    FUNZIONE

    Livello 4

    1 ÷ 4

    Livello 4

    1 ÷ 4

    Accende la luce interna.

    Scongelamento

    Questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico.

    Sprinter

    Questa posizione permette un preriscaldamento rapido del forno. Una volta impostata questa funzione consente un’immediato riscaldamento del forno (ad es. 8 minuti per raggiungere 200°C), la temperatura desiderata può essere impostata tramite l’apposita manopola. Il termine della fase di preriscaldamento è indicato tramite la spia del termostato «°C» che si spegne. Una volta conclusa questa fase è possibile selezionare la funzione di cottura desiderata ed inserire le pietanze da cucinare. Prestare attenzione a non inserire alimenti nel forno durante la fase di preriscaldamento rischierebbero di subire danni.

    Convezione naturale

    Sono in funzione le resistenze superiore e inferiore.

    È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti, mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti

    Forno ventilato

    L’aria calda, viene ripartita sui diversi ripiani; è l’ideale per cuocere contemporaneament e diversi tipi di cibo (carne, pesce), senza miscelare sapori e odori. Cottura delicata — indicata per pan di Spagna, torte Margherita, pasta sfoglia, ecc…

    SOFT COOK (a)

    Soft cook è la funzione ideale per la pasticceria ed il pane. Grazie alla velocità ridotta della ventola, questa funzione aumenta l’umidità presente all’interno del forno. Una maggiore umidità crea le condizioni di cottura ideali per quegli alimenti che hanno bisogno di mantenere una consistenza elastica mentre cuociono (es. torte, pane, biscotti) e, di conseguenza, per non sbriciolarsi.

    Suola ventilata

    Adatta per cotture delicate (torte-soufflè).

    Grigliatura tradizionale a porta chiusa

    In questa posizione viene inserita la resistenza del grill. Ottima nella cottura di carni di medie e piccolo spessore (salsicce, costine, bacon).

    SUPER GRILL: il forno ha due posizioni

    Grill Grill : 2200 W Grill Super : 3000 W

    TURBO-GRILL (a) : l’utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa. Utilizzando la ventilazione e la resistenza cielo contemporaneamente.

    Si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo, come arrosti, pollame, ecc.. Mettete la griglia a metà del forno e posizione la leccarda sotto di essa per raccogliere i grassi. Assicuratevi che il cibo non sia troppo vicino al grill. Girate la carne a metà cottura.

    Livello 4

    Grill più girarrosto

    Inserimento resistenza grill e motorino girarrosto.

    1 ÷ 4

    Serve per effettuare cotture allo spiedo.

    Funzione pizza

    Il calore avvolgente in questa funzione ricrea un ambiente simile a quello dei forni a legna di pizzeria.

    La funzione “COOK LIGHT” consente di cucinare in modo leggero riducendo l’utilizzo dei grassi. Grazie ad una combinazione del grill e della ventola, associate ad un ciclo di pulsazione dell’aria, è possibile conservare l’umidità dei cibi, grigliare la superficie e garantire una cottura rapida delle pietanze utilizzando pochi condimenti, senza rinunciare al sapore.

    È particolarmente indicata per verdure, frittate e carni. Il ciclo di aria pulsata mantiene l’umidità dei cibi, ne conserva le proprietà nutritive e garantisce una cottura rapida e omogenea.

    Provate tutte le vostre ricette riducendo la quantità di condimento che di solito utilizzate e provate la leggerezza di questa nuova funzione!

    (a) SU ALCUNI MODELLI — Funzione con VARIO FAN : Vano Fan é l’esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell’umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione della ventola per tutte le cotture in multifunzione. Questo sistema si attiva automaticamente tutte le volte che viene selezionata una funzione all’interno dell’area tratteggiata sul pannello di controllo.

    * Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato per la definizione della classe energetica.

    IT 08

    Contents

    General Warnings

    1.1 Declaration Of Compliance

    11

    1.2

    Safety Hints

    1.3

    Installation

    1.4

    Fitting The Oven Into The Kitchen Unit

    1.5

    Important

    1.6

    Connecting To The Power Supply

    1.7

    Oven Equipment (according To The Model)

    Useful Tips

    2.1 Shelf Safety System

    12

    2.2

    Grilling

    2.3 The U-Cook Models

    2.4

    U-See

    2.5

    Self-cleaning Oven With Catalytic

    2.6 AQUACTIVA Function

    2.7

    Cleaning And Maintenance

    2.8

    Service Centre

    Timer

    3.1 Using The Minute Timer

    13

    3.2

    Using The End Of Cooking Timer

    3.3

    Setting The Correct Time

    3.4

    Use Of The Electronic Programmer

    Operating Instructions

    15

    EN 09

    SAFETY INSTRUCTIONS

    WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any hot parts.

    •WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use. Children must be kept at a safe distance.

    •WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.

    •WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle: — Clean the oven door;

    — Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents;

    — Remove all accessories and the sliding rack kit (where present); — Do not place tea towels

    In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle, close the hole with the nut provided.Always close the hole with the nut when the meat probe is not used.

    •Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised. •Children must not play with the appliance. The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the possible risks.

    •Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.

    •Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to shatter.

    •The oven must be switched off before removing the removable parts and, after cleaning, reassemble them according the instructions.

    •Only use the meat probe recommended for this oven. •Do not use a steam cleaner for cleaning operations.

    Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed.

    •The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.

    •If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or special bundle available from the manufacturer or by contacting the customer service department.

    •The type of power cable must be H05V2V2-F.

    •Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the guarantee.

    •Any excess of spilled material should be removed before cleaning.

    •During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than usual, children must therefore be kept at a safe distance.

    •The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.

    •When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.

    The shelf must be inserted completely into the cavity

    WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use protection available from stores. Aluminum foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the enamel of the insides.

    WARNING: Never remove the oven door seal.

    EN 10

    1. GENERAL WARNINGS

    Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you:

    Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely.

    Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.

    All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements.

    When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time.

    This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven.

    An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.

    1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE

    The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.

    By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.

    When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous for children.

    1.2 SAFETY HINTS

    •The oven must be used only for the purpose for which it was designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.

    •The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.

    Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.

    Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.

    Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.

    It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for several plugs and cable extensions.

    If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains and do not touch it.

    •If the cable is at all damaged it must be replaced promptly.

    When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power cable and replace it with one of the H05RRF, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven. Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable.

    Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.

    •Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.

    1.3 INSTALLATION

    Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee.

    The installation instructions for professionally qualified personal must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury.

    1.4 FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT

    Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the four fixing holes in the frame. (Fig.on last page).

    To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.To allow adequate ventilation, the measurements and distances indicated in the diagram on last page must be adhered to when fixing the oven.

    Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions contained in the manual for the hob unit must be followed.

    1.5 IMPORTANT

    If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units made of veneered wood can withstand temperatures of at least 120 °C. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit. Once the oven has been lodged inside the unit, the electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them without using special tools.

    Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.

    1.6 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY

    Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that acts as earthing for the oven. The oven must be properly earthed.

    If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to the power cable. It must be able to bear the power supply indicated on the specifications plate. The earthing cable is yellowgreen. The plug must be fitted by a properly qualified person. If the socket and the plug are incompatible the socket must be changed by a properly qualified person.A properly qualified person must also ensure that the power cables can carry the current required to operate the oven.

    An ON/OFF switch may also be connected to the power supply. The connections must take account of the current supplied and must comply with current legal requirements. The yellow-green earthing cable must not be governed by the ON/OFF switch. The socket or the ON/OFF switch used for connecting to the power supply must be easily accessible when the oven has been installed.

    Important: During installation, position the power cable in such a way that it will not be subjected to temperatures of above 50°C at any point. The oven complies with safety standards set by the regulatory bodies. The oven is safe to use only if it has been adequately earthed in compliance with current legal requirements on wiring safety. You must ensure that the oven has been adequately earthed.

    The manufacturers cannot be held responsible for any harm or injury to persons, animals or belongings caused by failure to properly earth the oven.

    WARNING: the voltage and the supply frequency are showed on the rating plate (fig. on last page).

    The cabling and wiring system must be able to bear the maximum electric power required by the oven. This is indicated on the specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services of a professionally qualified person.

    1.7 OVEN EQUIPMENT (according to the model)

    It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them.Wash them with a sponge. Rinse and dry off.

    The simple shelf can take moulds and dishes.

    The tray holder shelf is especially good for grilling things. Use it with the drip tray.

    The special profile of the shelves means they stay horizontal even when pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.

    The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods.

    Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty.

    The pizza set is designed for pizza cooking. In order to obtain the best results the set must be used together with Pizza function.

    The tray holder

    The tray holder shelf is ideal for grilling. Use it in conjunction with the drip tray. A handle is included to assist in moving the both accessories safely. Do no leave the handle inside the oven.

    EN 11

    Lateral wire grids if included.

    Removing and cleaning wire racks

    1- Remove the knurled nuts by turning them counter clockwise. 2- Remove the wire racks by pulling them towards yourself.

    3- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.

    4- After the cleaning process install the wire racks in reverse order. 5- Replace the knurled nuts.

    A

    It gives the possibility of setting level and intensity of grilling, up to 50 % more power in comparison with a traditional multifunction oven.

    Some ovens are equipped with the new doorj » WIDE DOOR » which has a bigger window area, this allows better maintenance and a improved thermal insulation.

    2.4 According to the model

    Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ». 14 LED lights are integrated within the door. These produce white high quality illumination which enables to view the inside of the oven with clarity without any shadows on all the shelves.

    Advantages :

    System, besides providing excellent illumination inside the oven, lasts longer than the traditional light bulb its easier and to maintain and most of all saves energy.

    Optimum view

    Long life illumination

    Very low energy consumption, -95% in comparison with the traditional illumination High

    “Appliance with white light LED of the 1M Class according to IEC

    60825- 1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalent to EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); the maximum light power emitted 459nm < 150uW.

    Not observed directly with optical instruments. “

    2. USEFUL TIPS

    2.1 SHELF SAFETY SYSTEM

    The oven features a new shelf safety system.

    This allows you to pull out the oven shelves when inspecting the food without danger of food spillages or shelves falling accidentally out of the oven.

    To remove the shelves pull out and lift.

    2.2 GRILLING

    Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly. For browning we recommend that you insert the grill onto the fourth level, depending on the proportions of the food (see fig. page 7).

    Almost all food can be cooked under the grill except for very lean game and meat rolls.

    Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly doused with oil.

    2.3 The MODELS

    Ovens have an electronic control of the fan speed, called and patented VARIOFAN. During the cooking, this system changes automatically the speed of the fan (in multifunction mode) in order to optimize the air flow and the internal temperature in the cavity of the oven.

    All

    ovens feature the

    function.

    This allows a management of the distribution of moisture and temperature. It reduces the loss of humidity of the 50 %, which guarantees the food remains tender and tastes better. This a delicate cooking is recommended for the baking of the bread and pastry.

    It reduces the time of preheating of ovens: only 8 minutes to reach 200 degrees Celsius.

    2.5 SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC

    Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are available as optional extras for all models. If they are fitted, the oven no longer needs to be cleaned by hand.

    The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting is eliminated by the microporous coating which breaks the fat down by catalysis and transforms it into gas.

    Excessive splattering may nevertheless block the pores and therefore hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be restored by switching on the empty oven to maximum for about 10-20 minutes.

    Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects, rough cloths, or chemical products and detergents that may permanently damage the catalytic lining.

    It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill to catch surplus fat.If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with a soft cloth or sponge soaked in hot water.

    The lining must be porous for self-cleaning to be effective.

    N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working life of about 300 hours. They should therefore be replaced after about 300 hours.

    2.6 AQUACTIVA FUNCTION

    The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.

    1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven.

    2. Set the oven function to Static (

    )or Bottom (

    )heater

    3.Set the temperature to theAquactiva icon

    4.Allow the program to operate for 30 minutes.

    5.After 30 minutes switch off the program and allow the oven to cool down.

    6.When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.

    Warning:

    Make sure that the appliance is cool before you touch it.

    Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns. Use distilled or drinkable water.

    EN 12

    3. TIMER

    3.1 USING THE MINUTE TIMER

    To set the cooking time, turn dial one complete revolution and then position the index to the required time. When the time has lapsed, the signal will ring for a few seconds.

    2.7 CLEANING AND MAINTENANCE

    Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the glass oven door.

    Clean the stainless steel and enamelled surfaces with warm, soapy water or with suitable brand products. On no account use abrasive powders that may damage surfaces and ruin the oven’s appearance. It is very important to clean the oven each time that it is used. Melted fat is deposited on the sides of the oven during cooking. The next time the oven is used this fat could cause unpleasant odours and might even jeopardise the success of the cooking. Use hot water and detergent to clean; rinse out thoroughly.

    To make this chore unnecessary all models can be lined with catalytic self-cleaning panels: these are supplied as an optional extra (see the section SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC LINING).

    Use detergents and abrasive metal pads like «brillo pads» for the stainless steel grills.

    The glass surfaces as the top, oven door and warming compartment door must be cleaned when they are cold. Damage that occurs to them because this rule was not adhered to are not covered by the guarantee. To replace the interior light:

    • switch off the mains power supply and unscrew bulb. Replace with an identical bulb that can withstand very high temperatures

    2.8 SERVICE CENTRE

    Before calling the Service Centre

    If the oven is not working, we recommend that:

    you check that the oven is properly plugged into the power supply. If the cause of the fault cannot be detected:

    disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service.

    Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial number on the specifications plate (see fig. On last page).

    The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge by the Service Centre

    This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to

    specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:

    WEEE shall not be treated as household waste.

    WEEE shall be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.

    When you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.

    ENERGY SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT

    Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the «delayed cooking» programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the reduced tariff time slot.

    3.2 USING THE END OF COOKING TIMER

    This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the oven will automatically switch off at the end of the set time.

    The timer will count down from the set time return to the O position and switch off automatically.

    For normal use of oven set the timer to the position.

    To set the oven ensure the timer is not on the O position.

    3.3 SETTING THE CORRECT TIME

    WARNING : the first operation to

    00:00

    carry out after the oven has been

    installed or following the

    interruption of power supply (this

    is recognizable the display

    select

    pulsating and showing 12:00 ) is

    setting the correct time. This is

    achieved as follows.

    •Push the central button.

    •Set time with «» «+» buttons.

    •Release all buttons.

    ATTENTION: The oven will only operate providing the clock is set.

    EN 13

    3.4 USE OF TOUCH CONTROL CLOCK PROGRAMMER

    FUNCTION

    HOW TO ACTIVATE IT

    HOW TO SWITCH ITOFF

    WHAT IT DOES

    WHAT IT IS FOR

    •Child

    Lock

    function

    is

    •Child Lock function

    is

    activated by touching Set (+)

    deactivated

    by touching

    KEY LOCK

    for a minimum of 5 seconds.

    touchpad Set (+) again for a

    From this moment on all other

    minimum of 5 seconds. From

    function are locked and the

    this moment on all functions

    display will flash STOP and

    are selectable again.

    preset time intermittently.

    MINUTE

    •Push the central button

    •When the set time as elapsed

    •Sounds an alarm at the end of

    •Allows to use the oven as alarm

    1 times

    an audible alarm is activated

    the set time.

    clock (could be activated either

    MINDER

    •Press the buttons ««

    «+«

    (this alarm will stop on its own,

    •During the process, the

    with operating the oven or with

    to set the required time

    however it

    can be stopped

    display shows the remaining

    out operating the oven)

    •Release all the buttons

    immediately

    by pressing the

    time.

    button) SELECT.

    • Push the central button 2 times

    •Push any button to stop

    • It allows to preset the cooking

    •When the time is elapsed the

    COOKING

    • Press the buttons «-» or «+»to

    time required for the recipe

    o v e n

    w i l l

    s w i t c h o f f

    TIME

    set the

    lenght of

    cooking

    the signal. Push the central

    chosen.

    automatically.

    button to return to the clock

    • To check how long is left to run

    required

    Should you wish to stop cooking

    function

    press the SELECT button 2 Times.

    • Release all buttons

    earlier

    either

    turn the function

    • To alter/change the preset time

    • Set the cooking function

    with

    selector to 0, or set time to 0:00

    press SELECT and «-«

    «+»

    the oven function selector

    (SELECT and «-» «+» buttons)

    buttons.

    •Push

    the central button 3

    •At the time set, the oven

    •Enables you to set the end of

    •This function is typically used with

    “cooking time” function.

    will switch

    off. To switch

    cooking time

    times •Press the buttons ««

    For example if the dish has to be

    off manually, turn the oven

    •To check the preset time push

    «+» to set the time at which you

    cooked for 45 minutes and needs

    function

    selector

    to

    the central button 3 times

    wish the oven

    to switch

    off

    to be ready by 12:30, simply select

    position O.

    •To modify the preset time

    • R e l e a s e t h e b u t t o n s

    the required

    function, set the

    END OF

    press buttons SELECT + ««

    «+«

    •Set the cooking function with

    COOKING

    the oven function selector

    cooking time to 45 minutes and the

    end of cooking time to 12:30.

    •At the end of the cooking set time,

    t h e o v e n w i l l s w i t c h o f f

    automatically and an audible alarm

    will ring.

    •Cooking will start automatically at

    11:45 (12:30 minus 45 mins) and

    will continue until the pre-set end-

    of-cooking-time, when the oven

    will switch itself off automatically.

    WARNING.

    If the END of cooking is selected

    without setting the length of

    cooking time, the oven will start

    cooking immediately and it will

    stop at the END of cooking time

    set.

    EN 14

    Candy FCP502W/E User Manual

    4. OPERATING INSTRUCTIONS

    The «COOK LIGHT» function allows you to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. Thanks to the use of the grill and fan combined with a pulsating cycle of air, it will retain the moisture content of the food, grilling the surface and using a shorter cooking time, without compromising on taste.

    It is particularly suitable for cooking meat, roasted vegetables and omelettes. The cycle of pulsed air keeps the humidity inside the oven and the moisture content of the food, preserving the nutritional values and ensuring a rapid uniform cooking process.

    Try all your recipes and reduce the amount of dressing you usually use and experience the lightness of this new function!

    * Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.

    EN 15

    Contenido

    Instrucciones Generales

    1.1 Declaración De Conformidad

    18

    1.2

    Información Sobre Seguridad

    1.3

    Instalación

    1.51.4

    ImportanteIntroducción Del Mueble

    1.6

    Conexión Eléctrica

    1.7

    Equipamiento Del Horno — Según El Modelo

    Consejos Útiles

    2.1 Rejillas Horno — Sistema De Sujeción

    19

    2.2

    La Coccıón Al Grill

    2.3

    Los Modelos U-cook

    2.4

    Segùn Modelos U-see

    2.5

    Horno Autolımpiante Catalítico

    2.6

    Función Aquactiva

    2.7

    Limpieza Y Mantenimiento

    2.8 Asistencıa Técnica

    Mınutero

    3.1 Uso Del Mınutero

    20

    3.2

    Uso Del Temporizador

    3.3 Ajuste De La Hora

    3.4

    Temporizador Táctil

    Instrucciones De Uso

    22

    ES 16

    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

    ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.

    ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar muy calientes cuando se utiliza el horno. Los niños deben mantenerse a una distancia segura.

    Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comporta.

    Los niños no deben jugar con el aparato.

    La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.

    Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior del horno.

    ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.

    No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.

    Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las instrucciones.

    Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.

    No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.

    Conecte un enchufe en el cable que transporta la tensión, la corriente y la carga indicadas en la etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de corriente debe adecuarse a la carga indicada en la etiqueta y disponer de un contacto de masa conectado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir las normas actuales del país donde se instala el electrodoméstico. En la conexión con la fuente de alimentación también puede utilizarse un contactor omnipolar entre la fuente y el electrodoméstico. Este debe soportar la carga conectada máxima y cumplir la legislación vigente. El contactor no debe interrumpir el cable de tierra de color amarillo verdoso. La toma de corriente o el contactor omnipolar empleados deben estar fácilmente accesibles cuando se instala el electrodoméstico.

    •La desconexión puede realizarse mediante el enchufe accesible o mediante la incorporación de un interruptor en el cableado fijo con arreglo a las normativas de cableado.

    •Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial comercializado por el fabricante; también puede ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente.

    El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.

    •El incumplimiento de lo anterior puede poner en peligro la seguridad del electrodoméstico y anular la garantía.

    •Cualquier vertido de material excesivo debe eliminarse ante de la limpieza.

    •Durante la limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo habitual, por lo que los niños deben mantenerse a una distancia de seguridad.

    •El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en exceso.

    •Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de la cavidad.

    La bandeja debe introducirse por completo en la cavidad.

    ADVERTENCIA: No forre las paredes del horno con papel de aluminio ni utilice las protecciones desechables que se encuentran disponibles en los comercios. El papel de aluminio o cualquier otra protección que entre en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y dañar el esmalte del interior.

    ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de estanqueidad de la puerta del horno.

    ES 17

    1. INSTRUCCIONES GENERALES

    Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos:

    Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual.

    Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior.

    Cuando el aparato està en funcionamento todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello, tenga cuidado de no tocar estos elementos. Durante la primera puesta en funcionamiento del horno puede producirse un humo de olor acre causado por el primer calentamiento del pegamento de los paneles de aislamiento que envuelven el horno. Se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es preciso esperar a la extinción del humo antes de introducir los alimentos.

    Por su naturaleza el horno es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta.

    1.1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

    Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.

    Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto.

    1.2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

    •Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual ha sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de alimentos. Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso.

    El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por el uso impropio, erróneo e irracional del aparato.

    •El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de algunas reglas fundamentales. En particular:

    No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.

    No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o mojados.

    No utilice el aparato si no lleva calzado.

    No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.

    En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule.

    •En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente con arreglo a las siguientes indicaciones:

    saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.

    esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El hilo de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente 10 mm más largo que los conductores de línea.

    En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado y exija piezas de recambio originales.

    No observar todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del aparato.

    •No forrar las paredes del horno con aluminio u otras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y deteriorar el esmalte del interior.

    1.3 INSTALACIÓN

    La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta no están incluidas en la Garantia.

    La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.

    1.4 INTRODUCCIÓN DEL MUEBLE

    Introduzca el aparato en el hueco del mueble (bajo encimera o en columna). El horno se fija introduciendo 4 tornillos en los agujeros del marco, visibles al abrir la puerta.

    Con el objeto de permitir una mejor ventilación del mueble, empotre el horno respetando las medidas y las distancias indicadas en la última página.

    Nota: Para los hornos que deban acoplarse a una encimera, resulta indispensable respetar las instrucciones contenidas en el manual adjunto al aparato a acoplar.

    1.5 IMPORTANTE

    Para garantizar un correcto funcionamiento del aparato encastrable, es necesario que el mueble tenga las características adecuadas. Los paneles de los muebles adyacentes al horno deberán ser de un material resistente al calor. En el caso de los muebles de madera chapada, el encolado deberá resistir una temperatura de 120°C: los materiales plásticos o encolados que no resistan esta temperatura pueden deformarse o despegarse.

    De acuerdo con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato no deben existir contactos con las piezas eléctricas. Todas las piezas protectoras deben fijarse de manera que no puedan sacarse sin la ayuda de un utensilio.

    Para garantizar una buena ventilación debe eliminarse la pared posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una apertura mínima de 45 mm.

    1.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA

    Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto correspondiente a la toma de tierra, la cual deberá conectarse correctamente.

    En los modelos desprovistos de clavija, monte una clavija estándar en el cable capaz de soportar la carga indicada en la placa de características. El hilo de tierra es de color amarillo-verde. Esta operación deberá realizarla un técnico especializado.

    En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles, haga que un técnico especializado le cambie la base por otra adecuada.

    También puede efectuar la conexión a la red intercalando entre el aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la carga y con arreglo a las normas vigentes. El hilo de tierra amarilloverde no debe quedar interrumpido por el interruptor.

    La base o el interruptor omnipolar utilizados para la conexión deben estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del electrodoméstico instalado.

    Importante: en la fase de instalación, coloque el cable de alimentación de manera que en ningún punto alcance una temperatura superior a los 50 °C a temperatura ambiente.

    El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los institutos normativos. Sólo se garantiza la seguridad eléctrica de este aparato si ha sido conectado correctamente a una instalación de toma de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de seguridad eléctrica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de la instalación por parte de un técnico especializado). El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la falta de conexión a tierra de la instalación.

    Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad por los posibles daños personales o materiales causados por la falta de conexión a tierra.

    ATENCIÓN: La tensión y frecuencia de alimentación están indicadas en la tarjeta de matrícula (en la última página).

    Compruebe que la capacidad eléctrica de la instalación de las bases sean adecuadas para la potencia máxima del aparato, indicada en la placa de características. En caso de duda, diríjase a un técnico cualificado.

    1.7 EQUIPAMIENTO DEL HORNO — según el modelo —

    Es necesario limpiar el equipamiento del horno antes de su primer uso. Limpie con una esponja, y séquelo.

    La rejilla simple sirve de soporte para los moldes y las fuentes.

    La rejilla para sostener las fuentes sirve más especialmente para

    colocar las parrilladas. Debe utilizarse

    junto con la bandeja que recoge el jugo de cocción (grasera).

    Gracias a su perfil especial, las rejillas permanecen en horizontal hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamiento o de desbordamiento de

    la fuente.

    La grasera sirve para recoger el jugo de las parrilladas. Sólo se debe utilizar en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el modelo). Para los otros modos de cocción, retírela del horno.

    No utilice nunca la grasera como fuente

    para asar. Ello provocaría emanación de humos, salpicaduras de grasa y un ensuciamiento rápido

    ES 18

    El Set para Pizza es ideal para cocinar pizzas. El set debe utilizarse de forma combinada con la función Pizza.

    La bandeja del horno.

    La bandeja del horno es ideal para asar. Úselo junto con la bandeja de goteo. Un pomo o manivela viene incluido para ayudar a mover los accesorios de manera segura. No deje este pomo o manivela dentro del horno.

    Rejilla del alambre lateral si está incluido.

    Durante la utilización del horno, los accesorios que no utilice deben ser retirados del mismo.

    A

    Extracción y limpieza de las guías laterales

    1- Quitar las tuercas moleteadas, girándolas en sentido contrario a las agujas del reloj.

    2- Quitar las guías laterales metálicas, tirando de ellas hacia ti.

    3- Limpiar las guías laterales metálicas en el lavavajillas o bien empleando una esponja húmeda y secándolas posteriormente.

    4- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales metálicas en orden inverso al mencionado anteriormente.

    5- Fijar las tuercas moleteadas.

    2. CONSEJOS ÚTILES

    2.1 REJILLAS HORNO — SISTEMA DE SUJECIÓN

    El horno está dotado de un nuevo sistema

    de sujeción de las rejillas.

    Este sistema permite extraer las rejillas casi por completo sin que caigan y manteniéndolas perfectamente en plano,

    permitiendo verificar y mezclar los alimentos con la máxima tranqu-ilidad y

    seguridad.

    Para extraer las rejillas es suficiente, como se indica en el dibujo, levantarlas,

    cogiéndolas por la parte anterior y tirar de ellas.

    2.2 LA COCCIÓN AL GRILL

    Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en el 3° o 4° estante, según las dimensiones de los alimentos. (pág. 24) Casi todas las carnes pueden ser cocidas al grill, excepto algunas carnes tiernas de caza y albóndigas.

    La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente untados con aceite.

    2.3 Los modelos

    Los hornos tienen un control electrónico de la velocidad del ventilador que está patentado por Candy y que se llama VARIOFAN. Durante la cocción, este sistema cambia automáticamente la velocidad del ventilador (en el modo multifunción) para optimizar el flujo de aire y la temperature interna del horno.

    Todos los hornos tienen la función . Esta función permite la distribución de la humedad y de la temperatura. Reduce la perdida de humedad en un 50 %, lo que garantiza un alimento más sabroso y tierno. Esta

    función es recomendada para cocinar pasteles y pan.

    La función Sprinter reduce el tiempo de calentamiento del horno; en sólo 8 minutos alcanza 200°.

    La función Supergrill dá la posibilidad de aumentar la intensidad del tostado. La potencia Supergrill se incrementa un 50% respecto a un grill convencional.

    Algunos hornos vienen equipados con la nueva contrapuerta de cristal la cual tiene una mayor área de cristal y permite un mejor aislamiento.

    2.4 SEGÙN MODELOS

    Es un sistema de iluminación que reemplaza a la tradicional lámpara. 14 luces LED´s están integrados en el interior de la puertas. Estas producen una luz blanca de calidad la cual permite ver el interior del horno con claridad sin ningún tipo de sombra en las diferentes alturas o baldas del horno.

    Ventajas:

    El sistema , además de ofrecer una excelente iluminación

    dentro del horno, duramucho más tiempo que la bombilla tradicional y consume mucho menos, por lo que

    ahorra energía.

    Visión óptima

    Gran vida útil

    Consumo muy bajo de energía, -95 % en comparación con la tradicional iluminación.

    El electrodoméstico que lleva un LED blanco de la 1M Clase según IEC 60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); la potencia de luz máxima que emite 459nm <150uW. No observado directamente con los instrumentos ópticos.

    2.5 HORNO AUTOLIMPIANTE CATALÍTICO

    Los paneles especiales autolimpiantes recubiertos por un esmalte con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios opcionales en unos modelos o de serie en otros) eliminan la limpieza manual del horno.

    Las grasas proyectadas sobre las paredes durante la cocción, son descompuestas por el esmalte, mediante un proceso catalítico de oxidación y son transformados en productos gasos.

    Salpicaduras excesivas de grasa pueden obstruir los poros y por consiguiente impedir la autolimpieza, tal característica puedé ser restablecidá mediante un calentamiento de unos 10-20 minutos del horno vacío programándo el horno a la máxima temperatura. No usar productos abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta, paños rugosos, productos químicos o jabones que puedieran dañar irremediablemente el esmalte.

    ES 19

    2.6 FUNCIÓN AQUACTIVA

    La función Aquactiva utiliza vapor para ayudar a eliminar los restos de grasa y de alimentos del horno.

    1.Verter 300 ml de agua en el depósito deAquactiva, en la parte inferior del horno

    2.Seleccionar la función “Estática”( ) oResistencia Inferior ( )

    3.Seleccionar el Icono de Aquactiva ( ) en el mando deTemperatura

    4.El programa seleccionado debe funcionar durante 30 minutos.

    5.Una vez transcurrido los 30 minutos, apagar el programa y dejar que el horno se enfríe.

    6.Cuando se haya enfriado el horno, limpiar las superficies internas del horno con un paño.

    Advertencia:

    Asegúrese de que el aparato esté completamente frío antes de tocarlo.

    Se debe tener cuidado con todas las superficies calientes para evitar riesgos de quemaduras

    Se recomienda utilizar agua potable o destilada.

    Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

    (RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueden generar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a tratamientos

    específicos, con el fin de retirar y eliminar correctamente todos los contaminantes y reciclar todos los materiales. Los usuarios pueden desempeñar una función importante para garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental; es esencial que se sigan algunas reglas:

    Los RAEE no se deben tratar como residuos domésticos.

    Los RAEE se deben depositar en los puntos de recolección correspondientes gestionados por la municipalidad o por empresas registradas. En muchos países, para los RAEE de gran tamaño, puede existir la recolección domiciliaria.

    Cuando compre un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar gratuitamente de manera individual, siempre que el equipo sea de un tipo equivalente y que tenga las mismas funciones que el equipo entregado.

    AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE

    Cuando es posible, evitar el precalentamiento del horno y evitar hacerlo funcionar vacío. Abrir la puerta del horno únicamente cuando es necesario, porque hay desperdición de calor cada vez que se abre. Para un ahorro de energía significativo, apagar el horno entre 5 y 10 minutos antes del final previsto de la cocción, y usar el calor que el horno sigue generando. Mantener las juntas limpias y en buen estado, para evitar cualquier deperdición de energía. Si tiene un contrato eléctrico con una tarifa de horas valles, el programa «cocción diferida» puede permitirle ahorrar energía, desplazando el principio del programa a una franja horaria con tarifa reducida.

    2.7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

    Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua templada y jabón, o con productos específicos de comercios especializados, evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañarían las superficies y partes estéticas.

    La limpieza del horno es muy importante y debe ser efectuada cada vez que éste es utilizado. En las paredes se depositan grasas derretidas durante la cocción que podrían, en el sucesivo encendido, producir olores desagradables que afectarían a la cocción. Para la limpieza utilizar agua caliente y jabón, aclarando cuidadosamente.

    Para eliminar esta tarea, las paredes del horno pueden ser revestidas con paneles autolimpiantes especiales, accesorios opcionales en algunos modelos: ver parágrafo específico “HORNO AUTOLIMPIANTECATALÍTICO”

    Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza de las superficies de cristal templado debe ser efectuada cuando las superficies estén frias. Eventuales roturas debidas a la no observación de esta regla elemental no están cubiertos por la garantia.

    La bombilla del horno puede ser sustituida desconectando eléctricamente el aparato y destornillando la ampolla que la encierta, sustituyendo la bombilla por una análoga resistente a altas temperaturas.

    Se aconseja además utilizar fuentes con bordes altos en el caso de cocciones de alimentos particularmente grasos (asados, etc) y utilizar la grasera al realizar la cocción al grill.

    Para el caso que, por condiciones particulares de suciedad, no fuera suficiente la acción precedente, se aconseja apartar las grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para garantizar la acción autolimpiante.

    N.B. Todos los paneles autolimpiantes comercializados en el mercado tienen una eficacia de rendimiento de aproximadamente 300 horas de funcionamiento del horno. Pasado dicho límite los paneles deberían ser sustituidos.

    2.8 ASISTENCIA TÉCNICA

    En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: —verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.

    En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento: apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio deAsistencia Técnica.Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar nota del número de matrícula situado en la tarjeta matrícula del producto (Fig. última página).

    El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite disponer del ServicioAsistencia Técnica.

    3. MINUTERO

    3.1 USO DEL MINUTERO

    Para seleccionar el tiempo elegido, gire el mando una vuelta completa y después vuelva a ajustar la marca en la posición correspondiente al tiempo deseado. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado se emitirá una señal acústica durante algunos segundos.

    3.2 USO DEL TEMPORIZADOR

    Con este mecanismo es posible programar la duración exacta en minutos de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del horno (máx.120 minutos)

    Una vez transcurrido el tiempo seleccionado el mando alcanzará la posición de señal acústica O, a partir de la cual el horno se desconectará automáticamente.

    Únicamente se podrá conectar el horno seleccionando un tiempo de cocción o girando el mando a la posición

    3.3 AJUSTE DE LA HORA

    ATENCIÓN: la primera operación que

    00:00

    hay que efectuar después de la

    instalación o después de una

    interrupción de la corriente (este tipo de

    select

    situaciones se reconocen al observar

    que en la pantalla de visualización

    parpadea la hora 12:00 ) es el ajuste de

    la hora, como se indica a continuación:

    •Pulse el botón central.

    •Ajustar la hora con los botones «» «+«. •Suelte las teclas.

    ATENCIÓN: El horno funciona sólo si la hora está programada.

    ES 20

    3.4 TEMPORIZADOR TÁCTIL

    FUNCIÓN

    MODO DE ACTIVACIÓN

    MODO DE DESCONEXIÓN

    FUNCIONAMIENTO

    FINALIDAD

    Para activar la función del “Bloqueo

    Para desactivar la función del

    para niños”, se debe pulsar “Set (+)”

    “Bloqueo para niños”, se debe pulsar

    durante un mínimo de 5 segundos, A

    BLOQUEO

    nuevamente “Set (+)” durante un

    PARA NIÑOS

    partir de este momento, todas las

    mínimo de 5 segundos. A partir de

    demás funciones están loqueadas El

    este momento, todas las funciones

    display muestra STOP y seleccionar

    están disponibles.

    hora alternativamente.

    •Pulse el botón central

    • Cuando transcurre el tiempo

    •Emite una señal acústica

    •Permite utilizar el programador

    MINUTERO

    1 vez

    seleccionado, el funcionamiento

    finalizado el tiempo establecido

    del horno a modo de alarma

    •Pulse las teclas»-» «+»

    se para solo y avisa con una señal

    •Durante el funcionamiento, la

    (puede utilizarse con horno en

    para ajustar la duración

    acústica (la señal acústica se para

    pantalla muestra el tiempo

    funcionamiento o desconectado)

    sola; interrumpirlo inmediatamente

    •Suelte las teclas

    restante.

    pulse la tecla SELECT

    DURACIÓN

    •Pulse el botón central 2 veces

    •Para detener la señal,

    •Permite seleccionar el tiempo de

    •Cuando transcurre el tiempo

    cocción del alimento introducido

    DE LA

    •Pulse las teclas «» «+«

    pulse cualquier tecla.

    en el horno.

    seleccionado, el horno se desconecta

    para el ajuste de la duración

    Pulse el botón central

    solo; párelo antes de situer el mando

    COCCIÓN

    •Para visualizar el tiempo

    •Suelte las teclas

    para volver a la función

    selector de función en la posición O

    restante pulse la tecla SELECT.

    •Seleccione la función de cocción

    de reloj.

    ó ajuste a 0:00 el tiempo de la

    •Para modificar el tiempo restante,

    con el mando selector de función

    cocción (teclas SELECT

    «» «+«.

    pulse la tecla SELECT+ «» «+«

    Normalmente se utiliza esta función con la

    •Pulse el botón central 3 veces

    •A la hora seleccionada el horno

    •Permite memorizar la hora de

    finalidad de DURACIÓN DE LA COCCIÓN A

    fin de la cocción.

    modo de ejemplo: el alimento debe cocinarse

    •Pulse las teclas «» «+» para

    se desconectará solo; si desea

    durante 45 minutos y deseo que esté listo para

    •Para visualizar la hora rogramada,

    ajustar la hora del fin de cocción.

    interrumpirlo, situer antes el mando

    las 12:30; en tal caso. Seleccione la función de

    FIN DE LA

    •Suelte las teclas

    selector de función en la posición O.

    Pulse el botón central 3 veces

    cocción

    deseada. Ajuste

    el tiempo de la

    COCCIÓN

    •Seleccione la función de cocción

    •Para modificar la hora programada,

    cocción en 45 minutos ( ««

    «+«) Ajuste el fin de

    con el mando selector de función

    pulse las teclas END +»» «+«

    la cocción a las 12:20 h. (««

    «+» ).

    •Cuando termina el tiempo seleccionado, el

    horno se desconecta automáticamente y

    avisa

    emitiendo una

    señal acústica.

    La cocción comenzará automáticamente a

    las11:45 h (12:30, menos 45minutos), y a la

    hora seleccionada como fin de la cocción el

    horno se desconectará automáticamente.

    ATENCIÓN: Si selecciona únicamente el fin

    de cocción sin el tiempo de cocción, el

    horno se conectará inmediatamente y se

    desconectará a la hora de fin de la cocción

    seleccionada.

    ES 21

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануалы на suzuki an 650
  • Руководство ремонта ваз 21074
  • Руководство роспатента 2018
  • Cassandra полное руководство скачать
  • Как подать заявление в ростехнадзор через госуслуги пошаговая инструкция