Электрический духовой шкаф bosch инструкция по монтажу

Духовой шкаф Bosch HBJ558YB0Q

Инструкция к Bosch HBJ558YB0Q
PDF, 2.3 Мб

Схема встраивания 1
JPG, 100.94 Кб

Схема встраивания 2
JPG, 93.01 Кб

Схема встраивания 3
JPG, 41.71 Кб

Духовой шкаф Bosch HBJ558YS0Q

Инструкция к Bosch HBJ558YS0Q
PDF, 2.3 Мб

Схема встраивания 1
JPG, 100.94 Кб

Схема встраивания 2
JPG, 93.01 Кб

Схема встраивания 3
JPG, 41.71 Кб

Духовой шкаф Bosch CMG 636BS1

Инструкция к Bosch CMG 636BS1
PDF, 3.99 Мб

Духовой шкаф Bosch HBJ558YW0Q

Инструкция к Bosch HBJ558YW0Q
PDF, 2.3 Мб

Схема встраивания 1
JPG, 100.94 Кб

Схема встраивания 2
JPG, 93.01 Кб

Схема встраивания 3
JPG, 41.71 Кб

Духовой шкаф Bosch HBF114ES0R

Инструкция к Bosch HBF114ES0R на иностранном языке
PDF, 2.16 Мб

Схема встраивания 1
JPG, 41.71 Кб

Схема встраивания 2
JPG, 100.94 Кб

Схема встраивания 3
JPG, 93.01 Кб

Духовой шкаф Bosch HBG 634BS1

Инструкция к Bosch HBG 634BS1
PDF, 3.74 Мб

Духовой шкаф Bosch HBG 634BW1

Инструкция к Bosch HBG 634BW1
PDF, 3.74 Мб

Духовой шкаф Bosch HRG 656XS2

Инструкция к Bosch HRG 656XS2
PDF, 4.46 Мб

Схема встраивания
JPG, 59.48 Кб

Духовой шкаф Bosch HBG537NB0R

Инструкция к Bosch HBG537NB0R
PDF, 2.34 Мб

Схема встраивания 1
JPG, 34.94 Кб

Схема встраивания 2
JPG, 77.19 Кб

Схема встраивания 3
JPG, 89.96 Кб

Духовой шкаф Bosch HBG 672BS1F

Инструкция к Bosch HBG 672BS1F
PDF, 3.83 Мб

Духовой шкаф Bosch HBG537NW0R

Инструкция к Bosch HBG537NW0R
PDF, 2.34 Мб

Схема встраивания 1
JPG, 34.94 Кб

Схема встраивания 2
JPG, 77.19 Кб

Схема встраивания 3
JPG, 89.96 Кб

Духовой шкаф Bosch HBG 655BS1

Инструкция к Bosch HBG 655BS1
PDF, 3.81 Мб

Духовой шкаф Bosch HBG 634BB1

Инструкция к Bosch HBG 634BB1
PDF, 3.74 Мб

Духовой шкаф Bosch HBG 633BB1

Инструкция к Bosch HBG 633BB1
PDF, 3.97 Мб

Духовой шкаф Bosch HBG632BS1

Инструкция к Bosch HBG632BS1
PDF, 3.68 Мб

Информация о приборе
PDF, 460.6 Кб

Схема встраивания
JPG, 65.3 Кб

Схема встраивания в колонну
JPG, 60.94 Кб

Инструкция по установке
JPG, 51.46 Кб

Духовой шкаф Bosch HBG 6750S1

Инструкция к Bosch HBG 6750S1
PDF, 3.86 Мб

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Installation Instructions

Guide d’installation

Manual de instalación

Slide-in Electric Ranges with European Convection

fr

Cuisinières électriques à encastrer

es

Estufas eléctricas empotrables

loading

Related Manuals for Bosch BOSCH OVEN

Summary of Contents for Bosch BOSCH OVEN

  • Page 1
    Installation Instructions Guide d’installation Manual de instalación Slide-in Electric Ranges with European Convection Cuisinières électriques à encastrer Estufas eléctricas empotrables…
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Safety ……….. . . 1 Installation .

  • Page 3: Safety

    Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes. • Warning: All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device packaged with range. Verify that the anti-tip devices are engaged. See installation instructions. English 1…

  • Page 4: Installation

    Installation Before You Begin Tools and Parts Needed Additional Parts Needed For Hard Wire Installations Parts Included English 2 • Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the pack- aging after unpacking the appliance. Never allow children to play with packag- ing material.

  • Page 5: General Information

    Tape warming drawer shut to keep it from opening while installing the range. During installation, place a portion of the box or a piece of cloth under the range to protect floors.

  • Page 6
    The range requires a minimum of a three wire 120/240 or 120/208 volt, 40 or 50 AMP, 60 Hz AC circuit. Check local codes for proper amperage ratings.A four wire connection is preferred.
  • Page 7
    Allow a minimum of 30 inches between cabinets where range is to be installed See Figure 2: Cutout Requirements for more information.. 23 1/16″ (585.4 mm) Figure 2: Cutout Requirements Note: The slide-in range can also replace a freestanding range. In this case, ver- ify that the opening is at least 30 inches.
  • Page 8
    13 inches deep from backwall. If nonstandard cabinets are used, care should be taken to alter dimensions accordingly. 2.In Canada, a clearance of 12 mm from range sidewall to cabinet is required. 4″ (10.2 cm) min.
  • Page 9: Installation Procedure

    Apply Foam Tape Install Backwall Trim 1. Adjust height of range and level by rotating the adjustable leg supports on the bottom of the range, using 1-1/4″ wrench. 2. Measure to locate bracket position as shown in See Figure 5: Anti-Tip Bracket.

  • Page 10
    Connect Electric — Range Cord Install Strain Relief English 8 Install 2 screws through holes in trim and in range backwall. See Figure 6: Back- wall Trim Strip and Figure 7: Install Backwall Trim Strip Backwall Trim Strip Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord already installed.
  • Page 11
    Tip: The knockout panel below the terminal block can be removed from the range to install the strain relief: Remove knockout panel from range, install strain relief in panel and reattach. DO NOT remove entire range back panel.
  • Page 12
    4. Remove screw from bottom end of ground strap. 5. Remove ground strap from center post, rotate so that wide end is at top and attach wide end to range through hole below junction box. Attach green wire on top of ground strap. Tighten Screw.
  • Page 13
    9. Tighten all connections securely and replace terminal block cover. 10. Properly secure strain relief (see previous section). Note: DO NOT plug in range at this time. The Four Wire Connection (above) is preferred, but where local codes and ordi-…
  • Page 14
    8. Properly secure strain relief. See “Install Strain Relief” on page 8 for detailed instructions. The range can also be connected via flexible conduit. If using this method, always use the lugs supplied. Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord already installed.
  • Page 15
    8. Strip 3/8 (9.53 mm) inches of insulation from the end of the wire. 9. Insert the insulated grounding wire into the lug below the terminal block. 10. Insert stripped end of white wire into the center lug. Secure the clamping- screw.
  • Page 16
    Three Wire Flexible Conduit Connec- tion English 14 Note: DO NOT plug in range at this time. The Four Wire Connection is preferred, but where local codes and ordinances permit grounding through neutral and/or conversion to four wire is impractical, unit may be connected to the power supply via a three wire connection.
  • Page 17: Complete The Installation

    2. Measure back left corner of opening from floor to top of countertop. 3. Measure back left corner of range to bottom of cooktop trim. Use a wrench to adjust leveling leg until this height is the same as the corner dimension.

  • Page 18: Service

    2. There should not be any gap between the countertop and the trim; however, the weight of the range must not rest on the countertop. Look under the range to verify that both back legs are resting solidly on the floor. Also verify that the left range leg is under the anti-tip bracket.

  • Page 19
    Product Data Plate The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service. It is located on the frame near the drawer. Open the drawer to view it. Data Plate Figure 24: Data Plate English 17…
  • Page 20
    Table des matières Sécurité ……….. . 1 Installation .
  • Page 21: Sécurité

    Sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Instructions de sécurité importantes Sécurité pour manipuler l’appareil Normes et codes de sécurité Sécurité électrique • Avertissement : si l’information de ce guide n’est pas suivie exactement, il peut en résulter un choc électrique ou un incendie pouvant causer des dom- mages à…

  • Page 22: Installation

    Sécurité relative à l’équiement Installation Avant de commencer Outils et pièces néces- saires Pièces additionnelles nécessaires pour installation à raccordement fixe Pièces comprises Français 2 • S’assurer que l’appareil est installé et mis à la terre adéquatement par un technicien qualifié. L’installation, les connexions électriques et la mise à la terre doivent être conformes à…

  • Page 23
    Généralités Dimensions hors tout Niveau Conseils Préparation Exigences électriques • Cosses (pour installation à raccordement fixe) (non nécessaires pour instal- lation au Canada) Tableau 1: Dimensions hors tout Dimension Poids Hauteur Largeur 29 5/16 po Profondeur 25 5/8 po Pour de meilleurs résultats, les armoires, plans de travail, murs et plancher de l’emplacement doivent être le plus de niveau possible.
  • Page 24
    Exigences pour l’armoire Français 4 Les cuisinières sont une cote jumelée pour une utilisation avec le 120/240 VAC ou 120/208 CAV. Vérifier la plaque signalétique pour la cote kW. Voir la cote kW dans le tableau ci-dessous pour déterminer les exigences d’ampérage. Tableau 2: Données techniques électriques kW Cote 120/240V…
  • Page 25
    Allouer un minimum de 30 po entre les armoires où la cuisinière est installée Voir figure 2: Exigences de découpe for more information.. 23 1/16 po (585,4 mm) Remarque : la cuisinière à encastrer peut aussi remplacer une cuisinière amov- ible.
  • Page 26
    Exigences de plan de travail Exigences de fixation Français 6 30 po (76,2 cm) min. centré 30 po (76,2 cm) min 4 po (10,2 cm) aucun dégagemen t requis (dégagement 12 mm de la paroi de l’appareil à l’armoire requis au Canada) Dégagement requis De la surface de cuisson aux matériaux au-dessus : Il doit y avoir un dégagement minimum de 30 po entre le haut de la surface de cuisson et le bas d’une armoire…
  • Page 27: Marche À Suivre D’installation

    Recommandation de ventilation Marche à suivre d’installation Apposer du ruban mousse Garniture de dosseret 1. Ajuster la hauteur de la cuisinière et mettre de niveau en tournant les pieds réglables au bas de la cuisinière à l’aide d’une clé 1 ¼ po. 2.

  • Page 28
    Connexion électrique — cordon de cuisinière Installation du réducteur de tension Français 8 Installer deux vis par les trous de la garniture et le dosseret de la cuisinière.Voir Voir figure 6: Bande de garniture de dosseret et Figure 7: Installer la bande de garniture de dosseret Bande de garniture…
  • Page 29
    entre le réducteur de tension et le bloc de bornes. Une fois la longueur ajustée, fixer le réducteur de tension selon les instructions fournis avec le réducteur. Conseil : le panneau à estamper (sous le bloc de bornes) peut être enlevé de la cuisinière pour installer le réducteur de tension.
  • Page 30
    Connexion du cordon à 4 fils (méthode recommandée) Français 10 1. Débrancher l’alimentation électrique au disjoncteur. 2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer le bloc de borne.. 3. Enlever l’écrou supérieur, rondelle étoile et rondelle ronde de chaque tige. Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, dernier écrou ou fils de câblage interne.
  • Page 31
    Connexion de cuisinière à 3 fils 8. Fixer le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE sur la tige droite.. rouge Figure 12: 9. Serrer toutes les connexions adéquatement et remettre le couvercle du bloc de bornes. 10.
  • Page 32
    Connexion électrique — conduit flexible Connexion de conduit flexible à 4 fils Français 12 6. Fixer le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE sur la tige droite. rouge 7. Serrer toutes les connexions adéquatement et remettre le couvercle du bloc de bornes..
  • Page 33
    8. Dégainer 3/8 po (9,53 mm) d’isolant de l’extrémité du fil.. 9. Insérer le fil de mise à la terre isolé sur la cosse sous le bloc de bornes. 10. Insérer l’extrémité dénudée du fil de mise à la terre blanc isolé dans la cosse centrale.
  • Page 34
    Connexion de conduit flexible à 3 fils Français 14 13. Fixer adéquatement le conduit flexible au trou à estamper en angle et à la boîte de jonction, côté alimentation. Le câblage est complété. fil rouge Connexion de conduit flexible à 4 fils complétée Figure 18: Remarque : NE PAS brancher l’appareil à…
  • Page 35
    5. Dégainer 3/8 po (9,53 mm) d’isolant de l’extrémité du fil.. 6. Insérer l’extrémité dégainée du fil blanc dans la cosse centrale. Fixer avec une vis de serrage.. Cosse 7. Insérer l’extrémité dégainée du fil rouge sur la cosse gauche. Fixer avec une vis de serrage.
  • Page 36
    Compléter l’installation Régler le niveau des pieds Glisser la cuisinière en place Vérifier le dos de la cuisinière pour une installation adéquate Régler le devant de la cuisinière pour une installation adéquate Français 16 1. Aligner la cuisinière devant l’ouverture. 2.
  • Page 37: Service

    Vérifier l’installation Mettre en circuit au coupe-circuit Service Avant d’effectuer un appel de service Plaque signalétique Attention : si l’affichage clignote et émet un bip, la polarité du câblage peut être inversée. Une polarité inversée peut endommager la cuisinière et causer un ris- que de choc électrique.

  • Page 38
    Tabla de Contenidos Seguridad ……….1 Instalación .
  • Page 39: Seguridad

    Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones Importantes de Seguridad Seguridad al manejar el aparato Códigos de seguridad y normas Seguridad eléctrica • Advertencia El hecho de no observar con exactitud la información en este manual puede causar un incendio o una descarga eléctrica y provocar lesiones o daños a la propiedad.

  • Page 40: Instalación

    Seguridad del equipo Instalación Antes de comenzar Herramientas y partes que se necesitan Partes adicionales que se necesitan para instalaciones permanentes Español 2 • Asegúrese de que su aparato esté instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la puesta a tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables.

  • Page 41: Partes Incluidas

    Partes incluidas Información general Dimensiones generales Nivel Consejos Preparación Requerimientos eléctricos • Soporte antivolcadura • Cinta de espuma • Terminales de orejeta (Se usan con instalaciones permanentes) (no se necesitan para instalaciones en Canadá) Tabla 1: Dimensiones generales Dimensiones Pulgadas Altura Ancho 29 5/16”…

  • Page 42
    Requerimientos para los gabinetes Español 4 Tabla 2: Especificaciones eléctricas Régimen de kW 120/240V 120/208V 13.8 10.4 a. Varía por lugar. Revise los códigos locales. La tomacorriente debe quedar ubicada en el espacio sombreado en la Figura 3. 7 1/2” (190.5 mm) 4 1/2”…
  • Page 43
    Permita un mínimo de 30 pulgadas (762 mm) entre los gabinetes donde se va a instalar la estufa . Vea Figura 2: Requerimientos del recorte para más infor- mación. 23 1/16″ (585.4 mm) Figura 2: Requerimientos del recorte Nota: La estufa deslizable puede sustituir también a una estufa autoestable. En este caso, verifique que la abertura sea de al menos 30 pulgadas (762 mm).
  • Page 44
    Español 6 30” (76.2 cm) mínimo centrado 30” (76.2 cm) mínimo 4” (10.2 cm) mín no se requiere espacio libre (en Canadá, se requiere un espacio libre de 12 mm del costado de la estufa al gabinete.) Requerimiento para espacio libre Desde la parrilla a los materiales arriba: Debe haber un espacio libre mínimo de 30 pulgadas entre la parte superior de la superficie de cocinar y el fondo de un gabinete de madera o metal no protegido.
  • Page 45: Procedimiento De Instalación

    Requerimientos para cubiertas Requerimientos de montaje Recomendaciones de ventilación Procedimiento de Instalación Aplicar cinta de espuma Las cubiertas deben quedar suaves y niveladas. Instalar el soporte antivolcadura 1. Ajuste la altura de la estufa y nivélela girando las patas ajustables en la parte inferior de la estufa, usando una llave de 1-1/4″.

  • Page 46
    Conexión eléctrica — Cable de la estufa Instalar el prensacables Español 8 Tira de la moldura de la pared trasera Figura 7: Instalar la tira de la moldura de la pared trasera Nota: En Canadá, se envía la estufa desde la fábrica con el cable de alimen- tación eléctrica instalado.
  • Page 47
    tado la longitud/el juego del cable, fije el prensacable de acuerdo a las instruc- ciones incluidas con éste. Consejo: Se puede quitar el panel botador de la estufa (abajo del bloque de terminales) para instalar el prensacable Quite el panel botador de la estufa, instale el prensacable en el panel y vuelva a fijarlo.
  • Page 48
    Conexión del cable con cuatro hilos (método recomendado) Español 10 1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja del cortacircuito. 2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales 3. Quite la tuerca superior, la arandela de estrella y la arandela redonda de cada poste.
  • Page 49
    Conexión del cable con tres hilos 9. Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del bloque de termina- les. 10. Fije el prensacables correctamente (vea la sección anterior). Nota: NO enchufe la estufa en este momento. La conexión de cuatro hilos es el método preferido, pero donde los códigos locales permiten la puesta a tierra a través del neutral y/o donde la conversión a cuatro hilos es algo poco práctico, se puede conectar la unidad a la fuente de ali- mentación vía una conexión de tres hilos.
  • Page 50
    Conexión eléctrica — con- ducto flexible Conexión con conducto flexible de cuatro hilos Español 12 7. Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del bloque de terminales. Figura 15: Conexión terminada del cable de la estufa de 3 hilos 8.
  • Page 51
    Conexión con conducto flexible de tres hilos 10. Inserte el extremo pelado del cable blanco en la terminal central. Fije el tor- nillo de apriete. terminal cable 11. Inserte el extremo pelado del cable rojo en la terminal izquierda. Fije el tornillo de apriete.
  • Page 52
    Español 14 2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales. 3. Quite la tuerca superior, arandela de estrella y arandela redonda de cada poste. Nota: NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o los cables internos. 4.
  • Page 53
    Terminar la instalación Ajustar las patas de nivelación Deslizar la estufa a la abertura Revisar la parte trasera de la estufa para una instalación correcta 10. Fije el conducto flexible correctamente en el panel botador de la estufa y en la caja de conexiones.
  • Page 54: Servicio

    Ajustar el frente de la estufa para una instalación correcta Probar la instalación Prender la corriente eléctrica en el cortacircuitos Servicio Antes de llamar al servicio Placa con datos del pro- ducto Español 16 ufa para verificar que ambas patas descansen sólidamente en el piso. Veri- fique también, que la pata izquierda quede debajo del soporte antivolcadura.

  • Page 55
    Abra el cajón para verla. Etiqueta de información Figura 24: Etiqueta de información Español 17…
  • Page 56
    5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com • • 9000135012 (No ECO) 10086 Rev B 03/06 • © BSH Home Appliances Corporation • Litho U. S. A.

Инструкция и руководство для
Bosch HBN431E3 на русском

24 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Всё о духовках: Обзор, отличия, ремонт, какую выбрать.... (автор: AlexFix)08:08

Всё о духовках: Обзор, отличия, ремонт, какую выбрать….

Видео Электрическая духовка Bosch HBG 43T450 (автор: Dom 220 v)01:16

Электрическая духовка Bosch HBG 43T450

Видео Cuptor incorporabil Bosch HBN431E3 (автор: Oferta Electrocasnice)00:48

Cuptor incorporabil Bosch HBN431E3

Видео духовой шкаф HBN331.1R BOSCH (автор: Евгений Терентьев)07:57

духовой шкаф HBN331.1R BOSCH

Видео Trouby Bosch - PerfectBake Senzor (автор: SIKO KOUPELNY & KUCHYNĚ)00:30

Trouby Bosch — PerfectBake Senzor

Видео Cuptor incorporabil Bosch HBN431E6F (автор: Oferta Electrocasnice)00:42

Cuptor incorporabil Bosch HBN431E6F

[ru] Правила пользования

Встраиваемый духовой шкаф HBN431.3

Правила пользования Встраиваемый духовой шкаф HBN...

Î оглавление[ru] правила пользования, Важные правила техники безопасности, Оглавление

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

3

î

Оглавление

[ru]Правила пользования

Важные правила техники безопасности……………………………… 3
Причины повреждений…………………………………………………………………5
Ваш новый духовой шкаф…………………………………………………… 5
Панель управления ………………………………………………………………………5
Переключатель выбора функций ………………………………………………..6
Кнопки и дисплей…………………………………………………………………………6
Регулятор температуры ……………………………………………………………….6
Рабочая камера ……………………………………………………………………………6
Принадлежности…………………………………………………………………. 7
Установка принадлежностей ……………………………………………………….7
Специальные принадлежности ……………………………………………………7
Перед первым использованием ………………………………………….. 8
Установка времени суток …………………………………………………………….8
Нагревание духового шкафа……………………………………………………….8
Очистка принадлежностей…………………………………………………………..8
Настройка духового шкафа…………………………………………………. 8
Виды нагрева и температура ………………………………………………………8
Настройка автоматического отключения духового шкафа ………8
Настройка автоматического включения и выключения духового
шкафа ……………………………………………………………………………………………9
Установка времени суток ……………………………………………………. 9
Установка таймера…………………………………………………………….. 10
Блокировка для безопасности детей………………………………… 10
Духовой шкаф……………………………………………………………………………. 10
Уход и очистка…………………………………………………………………… 10
Чистящие средства……………………………………………………………………. 10
Очистка самоочищающихся поверхностей в духовом шкафу . 11
Снятие и установка навесных элементов……………………………….. 11
Снятие и установка дверцы духового шкафа …………………………. 12
Снятие и установка стёкол дверцы …………………………………………. 13
Что делать при неисправности? ……………………………………….. 13
Таблица неисправностей………………………………………………………….. 13

Замена лампочки для верхней подсветки духового шкафа……14
Стеклянный плафон……………………………………………………………………14
Сервисная служба……………………………………………………………… 14
Номер E и номер FD ………………………………………………………………….14
Рекомендации по экономии электроэнергии и охране
окружающей среды…………………………………………………………… 14
Экономия электроэнергии…………………………………………………………14
Правильная утилизация упаковки……………………………………………..14
Во время транспортировки соблюдайте необходимые меры
предосторожности. …………………………………………………………………….15
Протестировано для Вас в нашей кухне-студии ……………….. 15
Пироги и выпечка……………………………………………………………………….15
Рекомендации по выпеканию ……………………………………………………17
Мясо, птица, рыба ………………………………………………………………………17
Рекомендации по жарению в гриле………………………………………….19
Запеканки, французские запеканки, тосты ……………………………..19
Готовые продукты……………………………………………………………………….20
Специальные блюда …………………………………………………………………..20
Размораживание…………………………………………………………………………20
Сушка…………………………………………………………………………………………..20
Консервирование ……………………………………………………………………….21
Акриламид в продуктах питания ……………………………………….. 21
Контрольные блюда ………………………………………………………….. 22
Выпекание…………………………………………………………………………………..22
Приготовление на гриле…………………………………………………………….22

Produktinfo

Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,

запасных частях и службе сервиса можно найти на

официальном сайте www.bosch-home.com и на сайте интернет-

магазина www.bosch-eshop.com

:

Важные правила техники безопасности

Внимательно прочитайте данное

руководство. Оно поможет вам научиться

правильно и безопасно пользоваться

прибором. Сохраняйте руководство по

эксплуатации и инструкцию по монтажу

для дальнейшего использования или для

передачи новому владельцу.
Данный прибор предназначен

исключительно для встраивания.

Соблюдайте специальные инструкции по

монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не

подключайте прибор, если он был

поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной

вилки должен производить только

квалифицированный специалист.

Повреждения из-за неправильного

подключения приводят к снятию

гарантийных обязательств.

Этот прибор предназначен только для

домашнего использования. Используйте

прибор только для приготовления блюд и

напитков. Следите за прибором во время

его работы. Используйте прибор только в

закрытом помещении.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными

физическими, умственными и

психическими возможностями, а также

лица, не обладающие достаточными

знаниями о приборе, могут использовать

прибор только под присмотром лиц,

отвественных за их безопасность, или

после подробного инструктажа и

осознания всех опасностей, связанных с

эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.

Очистка и обслуживание прибора не

должны производиться детьми, это

допустимо, только если они старше 8 лет и

их контролируют взрослые.

Î оглавление[ru] правила пользования, Важные правила техники безопасности, Оглавление

Опасность возгорания, Опасность ожога, Опасность ошпаривания

Опасность травмирования, Опасность удара током

  • Изображение
  • Текст

4

Не допускайте детей младше 8 лет к

прибору и его сетевому проводу.
Всегда следите за правильностью

установки принадлежностей в рабочую

камеру. См. описание принадлежностей в

руководстве по эксплуатации.
Опасность возгорания!

Сложенные в рабочей камере

легковоспламеняющиеся предметы могут

загореться. Не храните в рабочей камере

легковоспламеняющиеся предметы. Не

открывайте дверцу прибора, если внутри

прибора образовался дым. Выключите

прибор, выньте вилку сетевого провода

из розетки или отключите

предохранитель в блоке

предохранителей.

Опасность возгорания!

Из-за струи воздуха, проникающей в

прибор при открывании дверцы, бумага

для выпечки может подняться, коснуться

нагревательного элемента и вспыхнуть.

При предварительном разогреве

обязательно закрепляйте бумагу для

выпечки в принадлежностях. Например,

поставьте на неё кастрюлю или форму

для выпекания. Используйте бумагу для

выпечки нужного размера, она не должна

выступать за края принадлежностей.

Опасность ожога!

Прибор становится очень горячим. Не

прикасайтесь к горячим внутренним

поверхностям прибора или

нагревательным элементам. Всегда

давайте прибору остыть. Не позволяйте

детям подходить близко к горячему

прибору.

Опасность ожога!

Принадлежности или посуда очень

горячие. Чтобы извлечь горячую посуду

или принадлежности из рабочей камеры,

всегда используйте прихватки.

Опасность ожога!

Пары спирта в горячей рабочей камере

могут вспыхнуть. Запрещается готовить

блюда, в которых используются напитки с

высоким содержанием спирта.

Добавляйте в блюда только небольшое

количество напитков с высоким

содержанием спирта. Осторожно

откройте дверцу прибора.

Опасность ошпаривания!

В процессе эксплуатации открытые для

доступа детали прибора сильно

нагреваются. Не прикасайтесь к

раскаленным деталям. Не подпускайте

детей близко к прибору.

Опасность ошпаривания!

Из открытой дверцы прибора может

вырваться горячий пар. Осторожно

откройте дверцу прибора. Не позволяйте

детям подходить близко к горячему

прибору.

Опасность ошпаривания!

При использовании воды в рабочей

камере может образоваться горячий

водяной пар. Запрещается наливать воду

в горячую рабочую камеру.

Опасность травмирования!
Поцарапанное стекло дверцы прибора

может треснуть. Не используйте скребки

для стекла, а также едкие и абразивные

чистящие средства.
Опасность удара током!

При неквалифицированном ремонте

прибор может стать источником

опасности.Поэтому ремонт должен

производиться только специалистом

сервисной службы, прошедшим

специальное обучение.Если прибор

неисправен, выньте вилку из розетки или

отключите предохранитель в блоке

предохранителей. Вызовите специалиста

сервисной службы.

Опасность удара током!

При сильном нагреве прибора изоляция

кабеля может расплавиться. Следите за

тем, чтобы кабель не соприкасался с

горячими частями электроприборов.

Опасность удара током!

Проникающая влага может привести к

удару электрическим током. Не

используйте очиститель высокого

давления или пароструйные очистители.

Опасность удара током!

При замене лампочки в рабочей камере

учитывайте то, что контакты в патроне

находятся под напряжением. Перед

сменой лампочки выньте вилку сетевого

кабеля из розетки или отключите

предохранитель в блоке

предохранителей.

Опасность удара током!

Неисправный прибор может быть

причиной поражения током. Никогда не

включайте неисправный прибор. Выньте

из розетки вилку сетевого провода или

выключите предохранитель в блоке

предохранителей. Вызовите специалиста

сервисной службы.

Опасность возгорания!

Случайно упавшие кусочки пищи,

капнувший жир или сок от жарения во

время самоочистки могут вспыхнуть.

Перед каждым процессом самоочистки

удаляйте сильные загрязнения из

рабочей камеры прибора и с

принадлежностей.

Опасность возгорания!

Во время самоочистки прибор

становится снаружи очень горячим.

Никогда не вешайте на ручку дверцы

духового шкафа кухонные полотенца и

другие подобные предметы, которые

Опасность возгорания, Опасность ожога, Опасность ошпаривания

Опасность ожога, Причины повреждений, Внимание

Ваш новый духовой шкаф, Панель управления, Ручка-переключатель, Повреждений, Управления

  • Изображение
  • Текст

5

могут загореться. Не загораживайте

фронтальную поверхность прибора. Не

позволяйте детям подходить близко к

горячему прибору.

Опасность ожога!

Во время самоочистки духовой шкаф

сильно нагревается. Не открывайте

дверцу прибора и не сдвигайте

блокировочные крючки руками. Дайте

прибору остыть. Не позволяйте детям

подходить близко к горячему прибору.

Опасность ожога!

;

Во время самоочистки прибор

становится снаружи очень горячим. Не

прикасайтесь к дверце прибора. Дайте

прибору остыть. Не позволяйте детям

подходить близко к горячему прибору.

Причины повреждений

Внимание!

Принадлежности, фольга, пергаментная бумага или посуда на

дне рабочей камеры: не ставьте принадлежности на дно

рабочей камеры. Не накрывайте дно рабочей камеры

фольгой любого вида или пергаментной бумагой. Не ставьте

посуду на дно рабочей камеры, если установлена

температура выше 50<ºC. Это приведёт к излишней

аккумуляции тепла. Время выпекания или жарения будет

нарушено, что приведёт к повреждению эмали.

Вода в горячей камере: запрещается наливать воду в

горячую рабочую камеру. Это может привести к

образованию пара. В результате изменения температуры

возможно повреждение эмали.

Влажные продукты: не держите влажные продукты в закрытой

рабочей камере в течение длительного времени. Это может

привести к повреждению эмали.

Сок от фруктов: при выпекании сочных фруктовых пирогов не

заполняйте противень целиком. Сок от фруктов будет стекать

с противня и оставлять пятна, которые будет практически

невозможно удалить. Используйте по возможности более

глубокий универсальный противень.

Охлаждение прибора с открытой дверцей: не оставляйте

прибор остывать с открытой дверцей. Даже если дверца

прибора будет просто приоткрыта, со временем это может

привести к повреждению фасадов соседней мебели.

Сильно загрязнён уплотнитель дверцы: при сильном

загрязнении уплотнителя дверца прибора перестаёт

нормально закрываться. Это может привести к повреждению

поверхности прилегающей к прибору мебели. Следите за

чистотой уплотнителя дверцы.

Использование дверцы прибора в качестве сиденья или

полки: не садитесь и ничего не ставьте на дверцу прибора.

Не ставьте посуду и принадлежности на дверцу.

Установка принадлежностей: в зависимости от типа прибора

принадлежности могут поцарапать стекло дверцы прибора

при её закрывании. Всегда устанавливайте принадлежности в

рабочую камеру до упора.

Перемещение прибора: не передвигайте прибор за ручку

дверцы. Ручка дверцы не рассчитана на вес прибора и может

сломаться.

Ваш новый духовой шкаф

Приведённая здесь информация поможет вам изучить ваш

новый духовой шкаф. Вы ознакомитесь с панелью управления и

отдельными элементами управления и получите информацию о

рабочей камере и принадлежностях.

Панель управления

Настоящий документ содержит общее описание панели

управления. Комплектация зависит от конкретной модели

прибора.

Ручка-переключатель
Ручки переключателей можно «утопить» в выключенном

положении. Чтобы зафиксировать или расфиксировать

переключатель, нажмите на него.

Пояснения
1

Переключатель выбора функций

2

Дисплей и кнопки управления

3

Регулятор температуры

Опасность ожога, Причины повреждений, Внимание

Переключатель выбора функций, Кнопки и дисплей, Регулятор температуры

Режим гриля, Рабочая камера, Лампочка в духовом шкафу, Охлаждающий вентилятор, Внимание, Температуры, Камера

  • Изображение
  • Текст

6

Переключатель выбора функций

При помощи переключателя выбора функций выбирается вид

нагрева духового шкафа. Переключатель выбора функций

можно поворачивать вправо и влево.
Когда требуемый вид нагрева будет выбран, в духовом шкафу

загорится лампочка.

Кнопки и дисплей

С помощью кнопок можно установить различные

дополнительные функции. Дисплей отображает заданные

значения.

Регулятор температуры

Регулятором температуры можно установить температуру и

режим гриля.

Когда духовой шкаф нагревается, на дисплее горит символ

температуры

p

. Если нагрев прекращается, символ гаснет. При

некоторых установках символ не горит.

Режим гриля
При поджаривании на плоском гриле

(

установите с помощью

регулятора температуры необходимый режим гриля.

Рабочая камера

В духовом шкафу есть лампочка. Охлаждающий вентилятор,

который предохраняет духовой шкаф от перегрева.

Лампочка в духовом шкафу
Во время работы в духовом шкафу загорается лампочка.

Лампочку в духовом шкафу можно включить и без запуска

духового шкафа, установив переключатель выбора функций в

любое положение.

Охлаждающий вентилятор
Вентилятор включается и выключается по мере

необходимости. Тёплый воздух выходит из дверцы.
Для более быстрого охлаждения рабочей камеры вентилятор

продолжает работать определённое время после её

выключения.

Внимание!
Не закрывайте вентиляционные прорези, Иначе духовой шкаф

перегреется.

Настройка

Функция

ý

Выкл.

Духовой шкаф выключен.

%

Верхний/нижний

жар

Для выпечки и жаркого исполь-

зуйте только один уровень уста-

новки. Эта настройка хорошо

подходит для пирогов и пиццы в

форме или на противне, а также

постного жаркого из телятины,

говядины и дичи. Жар распростра-

няется равномерно сверху и снизу.

2

Горячий воздух*

На одном уровне вы можете гото-

вить безе и слоёное тесто.
Мелкую выпечку, мелкое печенье и

слоеное тесто вы можете одновре-

менно готовить на двух уровнях.
Вентилятор на задней стенке при-

бора равномерно распределяет

вокруг блюда поступающее сверху

и снизу тепло.

$

Нижний жар

С помощью режима «Нижний жар»

вы можете допечь блюдо снизу или

подрумянить его. Тепло поступает

снизу.

4

Гриль с конвек-

цией

Гриль с конвекцией особенно под-

ходит для приготовления рыбы,

птицы и больших кусков мяса. При

этом режиме попеременно включа-

ются нагревательный элемент

гриля и вентилятор. Вентилятор

распределяет нагретый воздух

вокруг блюда.

*

Плоский гриль,

небольшая пло-

щадь

Этот вид нагрева предназначен для

приготовления на гриле нескольких

небольших стейков, колбасок,

кусочков рыбы или тостов. Нагре-

вается средняя часть нагреватель-

ного элемента гриля.

(

Плоский гриль,

большая площадь

нагрева

Вы можете одновременно пригото-

вить на гриле несколько стейков,

колбасок, рыб и тостов. Вся

поверхность под нагревательным

элементом гриля нагревается.

@

Размораживание

Пример: мясо, птица, хлеб и торты.
Вентилятор распределяет нагре-

тый воздух вокруг блюда.

* Вид нагрева в соответствии с классом эффективности потре-

бления электроэнергии стандарта EN50304.

Кнопка

Использование

V

Кнопка «Таймер»

Эта кнопка используется для уста-

новки таймера.

0

Кнопка «Часы»

Эта кнопка используется для уста-

новки времени суток, продолжи-

тельности работы духового

шкафа

x

и времени

окончания

y

.

A

Кнопка «Минус»

Она предназначена для уменьше-

ния установленных значений.

E

Кнопка «Ключ»

Эта кнопка используется для

включения и выключения функ-

ции блокировки для безопасности

детей.

@

Кнопка «Плюс»

Она предназначена для увеличе-

ния установленных значений.

Положения

Функция

ÿ

Нулевое положе-

ние

Духовой шкаф не нагревается.

50-270

Диапазон темпе-

ратур

Значения температуры в °C.

1, 2, 3

Режим гриля

Режимы гриля, небольшая

*

и

большая

(

площадь.

Режим 1 = слабый
Режим 2 = средний
Режим 3 = сильный

Переключатель выбора функций, Кнопки и дисплей, Регулятор температуры

Принадлежности, Установка принадлежностей, Указание

Специальные принадлежности

  • Изображение
  • Текст

7

Принадлежности

Приобретённые принадлежности подходят для приготовления

многих блюд. Следите за правильной установкой

принадлежностей в рабочей камере.
Для лучшего приготовления блюд, а также для удобства при

обращении с духовым шкафом есть выбор специальных

принадлежностей.

Установка принадлежностей

Принадлежности можно задвинуть на один из 4 различных

уровней в духовом шкафу. Всегда задвигайте принадлежности

до упора, чтобы они не касались стекла дверцы.

Если принадлежности выдвинуть примерно наполовину, то они

фиксируются в этом положении. Благодаря этому готовые

блюда можно легко вынуть.
При задвигании принадлежностей в духовой шкаф следите за

выемкой на задней стороне. Именно она обеспечивает

правильную фиксацию.

Указание: Принадлежности могут деформироваться от жара.

Как только принадлежности остынут, они снова приобретут

свою первоначальную форму. Это не оказывает

отрицательного влияния на их функционирование.
Возьмите противень обеими руками с боков и установите его в

рабочую камеру не допуская перекосов. Иначе противень

будет задвигаться с трудом, кроме того, в этом случае

возможно повреждение эмалированной поверхности.
Принадлежности вы можете приобрести через сервисную

службу или через Интернет-магазин. Укажите номер HEZ.

Специальные принадлежности

Специальные принадлежности можно приобрести в сервисной

службе или в специализированном магазине. Перечень

различных продуктов, подходящих для вашего духового шкафа,

вы найдёте в наших рекламных проспектах или через интернет.

Наличие специальных принадлежностей или возможность

заказа через интернет-магазин различаются в зависимости от

страны. См. соответствующую документацию по продажам.
Не все специальные принадлежности подходят к вашему

прибору, поэтому при покупке всегда указывайте полное

название прибора (номер E).

Дверца духового шкафа — дополнительные меры

безопасности
При длительном приготовлении пищи дверца духового шкафа

может нагреться.
Если у вас есть маленькие дети, необходимо соблюдать

предельную осторожность при эксплуатации прибора.
Для этого предлагается защитная решётка, которая

препятствует прямому прикосновению к дверце духового

шкафа. Эту специальную принадлежность (440651) можно

приобрести в сервисной службе.

Решётка

Для посуды, форм для пирогов, жар-

кого, приготовления на гриле и при-

готовления продуктов глубокой

заморозки.
Устанавливайте решётку в духовой

шкаф открытой стороной к дверце и

изгибом вниз

¾

.

Алюминиевый противень

Для приготовления пирогов и мел-

кого печенья.
Устанавливайте противень в духовой

шкаф скосом к дверце.
Универсальный противень

Для приготовления сочных пирогов,

выпечки, больших кусков жаркого и

продуктов глубокой заморозки.

Может также использоваться при

приготовлении на гриле для сбора

стекающего жира под решёткой.
Устанавливайте противень в духовой

шкаф скосом к дверце.

Специальные принадлежности

Номер HEZ

Функция

Решётка

HEZ 434000

Для посуды, форм для пирогов, для жаркого, блюд глубокой

заморозки и гриля.

Алюминиевый противень

HEZ 430001

Для приготовления пирогов и мелкого печенья.
Устанавливайте противень в духовой шкаф скосом к дверце.

Эмалированный противень

HEZ 431001

Для приготовления пирогов и мелкого печенья.
Устанавливайте противень в духовой шкаф скосом к дверце.

Универсальный противень

HEZ 432001

Для приготовления сочных пирогов, выпечки, большого жар-

кого и продуктов глубокой заморозки. Может также использо-

ваться для сбора стекающего жира или мясного сока под

решёткой.
Устанавливайте универсальный противень в духовой шкаф ско-

сом к дверце.

Принадлежности, Установка принадлежностей, Указание

Перед первым использованием, Установка времени суток, Установите время суток кнопкой + или

  • Изображение
  • Текст

8

Перед первым использованием

Из этой главы вы узнаете, что необходимо сделать с духовым

шкафом перед первым приготовлением блюд. Сначала

прочитайте главу «Правила техники безопасности».

Установка времени суток

После подключения на индикаторе загораются символ

0

и три

ноля. Установите время суток.

1. Нажмите кнопку

0

.

На дисплее появляется время 12:00 и начинает мигать

символ

0

.

2. Установите время суток кнопкой + или –.
Через несколько секунд установленное время суток

принимается.

Нагревание духового шкафа

Чтобы устранить запах нового прибора, нагрейте пустой

закрытый духовой шкаф. Идеально будет нагревать прибор в

течении одного часа в режиме «Верхний/нижний жар»

%

при

240 °C. Убедитесь, что внутри рабочей камеры не остались

упаковочные материалы.

1. С помощью переключателя выбора функций установите

режим «Верхний/нижний жар»

%

.

2. Установите 240 °C регулятором температуры.
Через час выключите духовой шкаф. Установите переключатель

выбора функций и регулятор температуры в нулевое

положение.

Очистка принадлежностей

Перед первым использованием тщательно очистите

принадлежности горячим мыльным раствором и мягкой

тряпочкой.

Настройка духового шкафа

У вас есть различные возможности установки режимов

духового шкафа. Здесь по эксплуатации мы подробно

объясним Вам, как следует выполнять установки вида нагрева,

температуры или режима гриля. Кроме того, можно задать

продолжительность приготовления блюда и время окончания

работы духового шкафа.

Виды нагрева и температура

Пример на рисунке: Верхний/нижний жар 190 ºC.

1. Переключателем выбора функций установите нужный вид

нагрева.

2. Регулятором температуры можно установить температуру или

режим гриля.

Духовой шкаф нагревается.

Выключение духового шкафа
Переведите переключатель выбора функций в нулевое

положение.

Изменение установок
Вид нагрева, температуру и режим гриля при необходимости

можно менять.

Настройка автоматического отключения

духового шкафа

Установите время приготовления блюда.
Пример на рисунке: установка для режима «Верхний/нижний

жар»,

%

, 190 °C, время приготовления 45 минут.

1. Установите вид нагрева с помощью переключателя выбора

функций.

2. Установите температуру или режим гриля с помощью

регулятора температуры.

3. Нажмите кнопку «Часы»

0

.

Символ времени приготовления

x

начинает мигать.

4. Установите время приготовления с помощью кнопки

@

или

A

.

Кнопка

@

, предлагаемое значение = 30 минут

Кнопка

A

, предлагаемое значение = 10 минут

PLQ

VHF

K

PLQ

PLQ

VHF

K

PLQ

Перед первым использованием, Установка времени суток, Установите время суток кнопкой + или

По истечении времени приготовления, Изменение установки, Отмена установки

Нажмите кнопку «часы» 0, Указание, Установка времени суток, Plq vhf k plq plq vhf k plq

  • Изображение
  • Текст

9

По истечении времени приготовления
Раздаётся сигнал. Духовой шкаф выключается. Дважды

нажмите кнопку

0

и выключите переключатель выбора

функций.

Изменение установки
Нажмите кнопку «Часы»

0

. Измените время приготовления

кнопкой «+» или «–».

Отмена установки
Нажмите кнопку «Uhr»

0

. Нажимайте кнопку «–», пока на

индикаторе не появится 0. Выключите переключатель выбора

функций.

Установка времени приготовления, если время суток не

отображается
Дважды нажмите кнопку «Часы»

0

и выполните установку, как

это описано в пункте 4.

Настройка автоматического включения и

выключения духового шкафа

Следите за тем, чтобы скоропортящиеся продукты не

оставались в рабочей камере слишком долго.
Пример на рисунке: установка для режима «Верхний/нижний

жар»

%

, 190 °C. Сейчас 10:45 утра. Блюдо готовится 45 минут

и должно быть готово примерно в 12:45.

1. Установите вид нагрева с помощью переключателя выбора

функций.

2. Установите температуру или режим гриля с помощью

регулятора температуры.

3. Нажмите кнопку «Часы»

0

.

4. Установите время приготовления с помощью кнопки

@

или

A

.

5. Нажимайте кнопку «Часы»

0

до тех пор, пока символ

«Окончание»

y

не начнет мигать.

На дисплее отображается время окончания приготовления

блюда.

6. Вы можете установить более позднее время окончания с

помощью кнопки

@

.

Через несколько секунд установка автоматически

принимается.

Время окончания будет отображаться на дисплее, пока

духовой шкаф не начнёт работать.

По истечении времени приготовления
Раздаётся сигнал. Духовой шкаф выключается. Дважды

нажмите кнопку

0

и выключите переключатель выбора

функций.

Указание: Пока символ мигает, установку можно изменять.

Если символ перестаёт мигать, значит установка принята.

Установка времени суток

После первого подключения или после перебоя в

электроснабжении на индикаторе будут мигать символ

0

и три

нуля. Установите время суток. Переключатель выбора функций

должен быть выключен.
Установка

1. Нажмите кнопку «Часы»

0

.

На дисплее появляется время 12.00 и мигает символ

0

.

2. Установите время суток кнопкой + или –.

Через несколько секунд время суток автоматически

принимается. Символ

0

гаснет.

Переход, например, с летнего на зимнее время
Дважды нажмите кнопку «Часы»

0

и внесите изменения с

помощью кнопки «+» или кнопки «—».

PLQ

VHF

K

PLQ

PLQ

VHF

K

PLQ

По истечении времени приготовления, Изменение установки, Отмена установки

Установка таймера, Нажмите кнопку «таймер» s. символ s мигает, Блокировка для безопасности детей

Духовой шкаф, Указания, Уход и очистка, Чистящие средства, При очистке духового шкафа, Детей, Очистка

  • Изображение
  • Текст

10

Установка таймера

Вы можете использовать таймер как обычный бытовой. Он

работает независимо от духового шкафа. Таймер издаёт

характерный звуковой сигнал, что даёт возможность отличить

его сигнал от сигнала, издаваемого духовым шкафом по

истечении времени приготовления. Настройка таймера

возможна и при включённой блокировке для безопасности

детей.
Установка

1. Нажмите кнопку «Таймер»

S

.

Символ

S

мигает.

2. Установите время таймера кнопкой «+» или «—».

Кнопка «+», предлагаемое значение = 10 минут

Кнопка«—», предлагаемое значение = 5 минут

Через несколько секунд таймер начнёт работать. На дисплее

загорается символ

S

. Начинается отсчёт времени.

По истечении времени
Раздаётся сигнал. Нажмите кнопку «Таймер»

S

. Индикация

таймера гаснет.
Изменение времени таймера
Нажмите кнопку «Таймер»

S

. Измените время кнопкой «+» или

«–».
Отмена установок
Нажмите кнопку «Таймер»

S

. Нажимайте кнопку «–», пока на

индикаторе не появится 0.
Одновременно установлены время таймера и время

приготовления
Высвечиваются символы. На дисплее отображается время

таймера.

Для запроса оставшегося времени приготовления

x

, времени

окончания

y

или времени суток

0

:

Нажимайте кнопку «Часы»

0

до тех пор, пока не появится

соответствующий символ.

Запрошенное значение появляется на несколько секунд на

дисплее.

Блокировка для безопасности детей

Духовой шкаф

Чтобы дети не смогли случайно включить духовой шкаф, он

оборудован блокировкой для безопасности детей.
Включение и выключение блокировки для безопасности

детей
Переключатель выбора функций должен быть выключен.
Включение : удерживайте нажатой кнопку «Ключ»

C

, пока на

дисплее не появится символ

C

. Это занимает примерно

4 секунды.

Выключение: удерживайте нажатой кнопку «Ключ»

C

, пока не

погаснет символ

C

.

Указания

Вы можете в любое время установить таймер и время суток.

После отключения электроэнергии установленная

блокировка для безопасности детей аннулируется.

Уход и очистка

При тщательном уходе и очистке Ваш духовой шкаф надолго

сохранит свою привлекательность и функциональность. О том,

как правильно ухаживать за духовым шкафом, Вы узнаете из

этого раздела.

Указания

Из-за использования различных материалов, таких как

стекло, пластик и металл, возможны небольшие расхождения

в цветовом оформлении передней панели духового шкафа.

Тени на стекле дверцы, выглядящие как разводы, на самом

деле являются светом, отраженным от лампочки в духовом

шкафу.

При очень высоких температурах эмаль может выгорать.

Вследствие этого возможны незначительные различия в

цвете эмали. Это нормально и не оказывает влияния на

функционирование. Края тонкого противня не полностью

покрыты эмалью и могут быть слегка шершавыми. Это не

оказывает отрицательного влияния функцию защиты от

коррозии.

Чистящие средства

Чтобы не допустить повреждения различных поверхностей в

результате применения неподходящих чистящих средств,

соблюдайте следующие указания.

При очистке духового шкафа

не используйте едкие или абразивные чистящие средства,

чистящие средства, содержащие большой процент спирта,

металлические губки,

не используйте очистители высокого давления и

пароструйные очистители.

Запрещается мыть детали в посудомоечной машине.

Новые губки перед первым использованием необходимо

тщательно вымыть.

Установка таймера, Нажмите кнопку «таймер» s. символ s мигает, Блокировка для безопасности детей

Комментарии

background image

ru

î

Инструкция по монтажу

Важные указания

При установке прибора под варочной панелью соблюдайте

инструкцию по монтажу варочной панели.
Не используйте ручку дверцы для транспортировки или монтажа

прибора.
Перед монтажом проверьте прибор на отсутствие повреждений

при транспортировке.
Во время проведения всех монтажных работ прибор должен

быть обесточен.

Подготовка мебели —­ рис. 1

Безопасность эксплуатации гарантируется только при

квалифицированной сборке с соблюдением данной

инструкции по монтажу. За повреждения из-за неправильной

установки ответственность несёт сборщик.

Мебель для встраивания должна выдерживать температуру до

90 °C, а соседние фасады до 70 °С.

Все работы по выполнению вырезов на мебели и столешнице

выполняйте до установки приборов. Удалите опилки, так как

они могут нарушить работу электрических компонентов.

Будьте осторожны! Детали, открытые при монтаже, могут быть

острыми. Чтобы не порезаться во время монтажа, используйте

защитные перчатки.

Розетка для подключения прибора должна находиться в

заштрихованной области B или за пределами встраиваемого

модуля.

Между прибором и соседними фасадами должен быть зазор

минимум 5 мм.

Незакрепленные модули прикрепите к стене с помощью

обычного уголка C.

Установка прибора под столешницу — рис. 1
В разделительной перегородке шкафа, в который встраивается

прибор, должно быть отверстие для вентиляции.
Закрепите столешницу на модулях.
При установке встраиваемых духовых шкафов под варочной

панелью соблюдайте инструкцию по монтажу варочной панели.

Установка прибора в шкаф-колонну — рис. 2+4

Прибор можно также встраивать в шкаф-колонну.
Для обеспечения вентиляции духового шкафа между

промежуточными полками и стенкой, около которой стоит

шкаф, должен оставаться зазор прим. 20 мм.
Устанавливайте приборы на такой высоте, на которой будет

удобно вынимать противни.

Монтаж в углах — рис. 3

При монтаже в углах учитывайте расстояние, указанное на

рисунке D. Значение E складывается из толщины фронтальных

панелей мебели и высоты ручек.

PLQ

PLQ

PLQ

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мульти табс витамины иммуно плюс инструкция по применению
  • Мануалы по всем авто
  • Canon powershot s5 is инструкция на русском скачать
  • Вамелан инструкция по применению цена в москве
  • Канбан краткое руководство дэвид андерсон