Электролюкс директ спрей инструкция стиральная машина

background image

Ваша новая

стиральная машина

Ваша новая стиральная машина, оборудованная системой фирмы Электролюкс “Директ спрей систем”,

удовлетворяет всем современным требованиям наилучшей стирки белья с наименьшим расходом

воды, электроэнергии и моющего средства.

Даже маленькие количества белья стираются экономично, так как количество воды регулируется
автоматически согласно загрузке и типу ткани.

Ручка выбора температуры позволяет вам
выбрать наиболее подходящую температуру

для вашего белья.

Автоматическое охлаждение воды до 60°С

перед сливом при использовании программы

95°С. Это смягчает резкий перепад
температуры ткани, что помогает избежать
сминание белья.

Специальная программа для шерсти с новой
системой выстирает ваши шерстяные вещи с
особенной осторожностью.

Устройство предотвращения дисбаланса

обеспечит устойчивость машины во время
отжима.

Описание машины

1 Дозатор моющего средства

2 Панель управления

3 Фильтр сливного шланга

4 Регулируемые ножки для выравнивания

машины по горизонтали

Дозатор моющего средства

ш

отделение для дозировки порошка

предварительной стирки

отделение для дозировки порошка
основной стирки

отделение для дозировки добавок,
используемых при полоскании

30

2

3

Для оформления заявки на ремонт обращайтесь в мастерскую «РемБытТех» с 8 до 22.00 по телефонам:

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

или заполняйте в любое время суток online-форму на сайте. В разговоре с менеджером или при заполнении формы укажите:

  • Марку и модель вашей стиралки.
  • Признаки неисправности. Например, машинка не открывается, не набирает или не греет воду.
  • Подходящие день и время ремонта.
  • Имя, адрес, телефон, где необходим ремонт.

В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному номеру телефона, чтобы подтвердить время приезда.

Если стиральная машина Electrolux EW 1067 F вышла из строя – не медлите с ее ремонтом! Не стоит ждать пока поломка станет не подлежащей ремонту неисправностью. Лучше сразу звоните в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам уже в течение суток после вызова и выполнит ремонт стиральной машины с гарантией до 2 лет.

Инструкция и руководство для
Electrolux EW 1062 S на русском

23 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Замена подшипников в стиральной машине Electrolux, Zanussi, AEG (автор: Мастер Плюс)44:50

Замена подшипников в стиральной машине Electrolux, Zanussi, AEG

Видео Диагностика стиральной машины Electrolux Zanussi. Коды ошибок в стиральных машинах (автор: Мастер Плюс)24:31

Диагностика стиральной машины Electrolux Zanussi. Коды ошибок в стиральных машинах

Видео Electrolux EWS 1046 (EWM2000, EWM2100) , режим тестирования, отображения ошибки и кодирование (автор: ZBU by Gennadiy Zbuker)03:51

Electrolux EWS 1046 (EWM2000, EWM2100) , режим тестирования, отображения ошибки и кодирование

Видео Стиральная машина Электролюкс (автор: FREEZONT Меркулов)01:56

Стиральная машина Электролюкс

Видео Electrolux Ew 1062 S Manual - usermanuals.tech (автор: User Manual Online)01:01

Electrolux Ew 1062 S Manual — usermanuals.tech

Видео Замена подшипника в стиральной машине ELECTROLUX EW1062S (автор: ELMON)11:49

Замена подшипника в стиральной машине ELECTROLUX EW1062S

Видео Замена подшипников в стиральной машине Electrolux EWS 1046 (автор: Сергей Рощин)28:13

Замена подшипников в стиральной машине Electrolux EWS 1046

Видео Electrolux FW 1063 S - сборка (автор: Rishat Mukhtarov)18:05

Electrolux FW 1063 S — сборка

W A S H I N G M A C H I N E

С Т И Р А Л Ь Н А Я М А Ш И Н А

S K A L B I M O M A S I N A

V E L

A S

M A Z G A J A M A M A S I N A

P E S U M A S I N

INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО nO ЭКСПЛУАТАЦИИ

EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA

EKSPLUATACIJAS INSTRUKCIJA

KASUTUSJUHEND

E W 1 0 6 2 S

124 983 240

B] Electrolux

W A S H I N G M A C H I N E С Т И Р А Л Ь Н А Я М А Ш И Н А...

Для пользователя

Перед установкой и началом использования
машины изучите внимательно наши
рекомендации. Их соблюдение обеспечивает
надежную работу машины. Все пользователи
машины должны знать правила ее

эксплуатации. Сохраните эту инструкцию на
случай, если машину придется перевозить на

новое место или продать. Тот, кто после Вас

будет ею пользоваться, должен иметь

возможность ознакомиться с машиной и ее

функциями, а также с указаниями по ее
безопасной эксплуатации.

O повреждениях и неисправностях, а также об

отсутствии каких-либо деталей надо сообщить

продавцу машины.

А

CD

Некоторые параграфы данного руководства помечены символами,

имеющими следующее значение:

Здесь Вы найдёте важные сведения по эксплуатации Вашей стиральной машины. Несоблюдение

данных требований может привести к нанесению ущерба людям и имуществу.

Обозначает информацию для правильной эксплуатации машины и для достижения лучших
результатов.

Обозначает важную информацию по охране природы.

Наш вклад в защиту окружающей среды: мы используем только бумагу из вторсырья.

23

Имеющими следующее значение

Содержание Указания по безопасной эксплуатации машины…

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

Содержание

Указания по безопасной

эксплуатации машины

25-26

Охрана окружающей среды

26

Рекомендации по охране

окружающей среды

26

Технические данные

27

Установка

28

Крепления, установленные на время
перевозки

28

Расположение

28

Подключение машины к водопроводу

29

Подключение к канализации

29

Подключение к электросети

29

Ваша новая стиральная
машина

30

Описание машины

30

Дозатор моющего средства

30

Описание панели управления 31

Панель управления

31-32

Рекомендации для стирки

33

Сортировка белья

33

Перед загрузкой белья

33

Температура

33

Максимальная загрузка

33

Вес белья

33

Выведение пятен

33

Моющие средства и добавки

34

Количество используемого

моющего средства

34

Как пользоваться машиной

35-36

Этикетки на белье с

указаниями по стирке

37

Программы стирки

38-39

Уход за машиной и чистка

40

Чистка корпуса машины

40

Чистка дозатора стирального порошка 40

Чистка фильтра сливного шланга

40

Чистка фильтра наливного шланга

41

Аварийный слив воды

41

Предотвращение замерзания

41

Если машина не работает

42-43

24

Содержание Указания по безопасной эксплуатации машины...

Эксплуатация стиральной машины, Указания no безопасной эксплуатации машины

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

^ Указания no безопасной

эксплуатации машины

А1я пользователя

Парад установкой и началом использования машины изучите внимательно наши рекомендации. Их
соблюдение обеспечивает надежную работу машины. Все пользователи машины должны знать правила ее
эксплуатации. Сохраните эту инструкцию на случай, если машину придется перевозить на новое место или
продать. Тот, кто после Вас будет ею пользоваться, должен иметь возможность ознакомиться с машиной и ее

функциями, а также с указаниями по ее безопасной эксплуатации.

УС

Т

а

Н

ОВ

К

а

и

0бс

л

уж

и

ва

ни

е

* такие предметы, как монеты, гвозди, заколки,

• Машина предназначена исключительно для

использования в домашнем хозяйстве;
поэтому, ее надо использовать именно так,
как указано в данной инструкции. Если
машину используют для иных целей, то есть
риск получения травм и повреждения
имущества.

• Только специалист имеет право установить

машину и подключить ее к электросети, а

также, при необходимости, открыть и

наладить ее механизм.
Если это сделаете Вы сами, то существует

опасность плохого функционирования

машины. Это может привести к травмам или
к повреждению обстановки помещения, где

установлена машина.

• Ремонт должен производиться

уполномоченной изготовителем фирмой с

использованием фирменных запчастей. Не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать
машину!

• Машина не должна стоять на шлангах:

наливной и сливной шланги должны лежать

свободно, без перегибов, а сама машина
должна стоять на ровной и прочной

поверхности.

Эксплуатация стиральной

машины

• Пользоваться стиральной машиной могут только

взрослые. Во время стирки и сушки загрузочный

люк машины может сильно нагреваться.

Поэтому, во время работы машины возле нее не

должны находиться дети.

• Не начинайте загрузку белья в машину, не

убедившись в том, что барабан пуст.

• Не перегружайте машину бельем (см. раздел

“Максимальное заполнение”).

• Стирайте только бельё, предназначенное для

машинной стирки. Следуйте инструкциям на

этикетке каждой вещи.

• Бюстгалтеры с “косточками” нельзя стирать в

машине, так как косточки могут порвать

другое белье и повредить механизм машины.

булавки, иголки, могут серьезно повредить

машину. Поэтому перед загрузкой белья в
машину нужно проверить, пусты ли карманы

стираемых изделий. Застегните все пуговицы и

молнии.

Мелкие предметы, такие как, например,
чулки, пояса, ленты и пр., нужно для стирки

заложить в мешочек, иначе во время стирки
они могут застрять между баком и
барабаном.

При стирке белья следуйте указаниям
производителя стиральных порошков и средств
полоскания. Используйте только стиральные
порошки с нормированным пенообразованием, то
есть порошки, предназначенные для

автоматической машинной стирки.

Передозировка моющих средств может привести
к серьёзным повреждениям, как белья, так и
машины.

Не используйте Вашу машину для химчистки.
Не производите отбеливание или окраску

белья в стиральной машине. Те вещи, для

удаления пятен с которых были

использованы химические вещества, нужно
аккуратно прополоскать в воде перед их

загрузкой в машину.

Согласно Закону “О защите прав
потребителей”, при нарушении

установленных правил установки

и эксплуатации ущерб, причинённый
вследствие таких нарушений, не
возмещается, требования по недостаткам,
возникшим в результате таких нарушений,
не удовлетворяются.

Перед открытием загрузочного люка
необходимо каждый раз проверять отсутствие
воды в барабане. Если вода не слилась, то

следуйте указаниям руководства по

эксплуатации.

По окончании стирки закройте
водопроводный кран и выключите главный
выключатель (отключите питание). Когда
машина не используется, ее загрузочный люк

должен быть приоткрытым. Тогда уплотнение
загрузочного люка не потеряет своей

эластичности.

25

Эксплуатация стиральной машины, Указания no безопасной эксплуатации машины

Безопасность детей, Повторное использование упаковочных материалов, Утилизация машины

Охрана окружающей среды, Рекомендации по охране окружающей среды

  • Изображение
  • Текст

Безопасность детей

• Зачастую дети не осознают опасности

электроприборов. Во время работы машины

необходимо следить за детьми и не позволять

им играть с нею.

• Упаковочные материалы (такие как

полиэтиленовая плёнка, пенопласт) являются

опасными и могут стать причиной удушения.
Держите их вне досягаемости детей.

Содержите все моющие средства в

безопасном месте, вне досягаемости детей.

Для утилизации машины необходимо отрезать

кабель питания и вывести из строя замок

загрузочного люка, чтобы в машине не могли
закрыться дети.

Охрана окружающей

среды

Повторное использование

упаковочных материалов

Материалы, обозначенные символом

могут использоваться повторно.

>РЕ< полиэтилен

>Р8< полистирол

>РР< полипропилен

Для их утилизации необходимо укладывать

их в специальные места (или контейнеры).

Утилизация машины

Для правильной утилизации машины

необходимо обратиться за справкой в местный
муниципалитет.

Рекомендации по охране

окружаюЩей среды

Для экономии потребления воды и

электроэнергии, а также для охраны

окружающей среды, рекомендуем Вам

придерживаться следующих рекомендаций:

• Используйте машину с полной загрузкой белья,

но не перегружая барабан.

• Используйте программу предварительной

стирки только для очень грязного белья.

• Добивайтесь соответствия количества

моющего средства жёсткости водопроводной

воды, количеству белья и степени его

загрязнённости.

Выбирайте “короткую” программу для мало

загрязнённого белья.

При стирке небольших количеств белья

используйте от половины до двух третей
рекомендуемого количества моющего

средства.

26

Безопасность детей, Повторное использование упаковочных материалов, Утилизация машины

Технические данные

РАЗМЕРЫ

Высота

85 см

Ширина

60 см

Глубина

45 см

НОМИНАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА

Хлопок

4 кг

СУХОГО БЕЛЬЯ

Синтетика

1,5 кг

Шерсть

1 кг

ОТЖИМ

Максимум

1000 об/мин

ПИТАНИЕ

Напряжение

220-230В/50 Гц

Потребляемая

2200 Вт 10А

мощность

НАПОР ВОДЫ

Минимум

5 Н/см

2

Максимум

80 Н/см

2

С €

Машина соответствует директивам БЭС N° 89/33б/ЕЕО и 73/23/ЕЕО.

27

Технические данные

Крепления, установленные на время перевозки, Расположение, Установка

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

Установка

Крепления, установленные на

время перевозки

/|Ч Перед использованием машины

необходимо удалить все крепления для
перевозки и упаковочные материалы.

Рекомендуем вам сохранить все транспортные
крепления на случай перевозки машины на
новое место.

1. При помощи гаечного ключа отвинтите и

удалить правый болт на задней панели.

2. Положите машину на заднюю панель,

стараясь не пережать шланги. Этого можно

избежать, положив один из пенопластовых

уголков под машину.

3. Удалите пенопластовый поддон из-под

машины.

4. Удалив липкую ленту, снимите два

полиэтиленовых пакетика. Осторожно

снимите сначала правый пакетик (1), затем
левый пакетик (2) в сторону центра машины.

5. Поставьте машину в вертикальное

положение и удалите остальные два болта с

задней панели.

6. Выньте три пластмассовых заглушки из

отверстий, в которые были завинчены болты.

7. Закройте отверстия пластмассовыми

пробками, которые вы найдёте на задней
панели машины.

Расположение

Устанавливайте машину на горизонтальный,
твёрдый пол.
Убедитесь, что циркуляция вокруг машины не
затруднена коврами, ковровыми дорожками и
т.д. Убедитесь, что машина не касается стен или

кухонной мебели.

Тщательно выровняйте машину, завинчивая или
отвинчивая регулирующиеся ножки. Никогда не

подкладывайте картон, куски дерева или другие

материалы для компенсации неровностей пола.

28

Крепления, установленные на время перевозки, Расположение, Установка

Подключение машины к водопроводу, Подключение к канализации, Подключение к электросети

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

Подключение машины к

водопроводу

Подключите наливной шланг к водопроводному
крану с резьбой 3/4”, предварительно установив
в него маленький фильтр “А”, прилагающийся к
машине.

Другой конец наливного шланга,

подключающийся к машине, может быть
повёрнут в любом направлении. Ослабьте гайку,
поверните шланг и вновь затяните гайку,
проверив отсутствие течей воды. Наливной
шланг нельзя вытягивать. Если он слишком
короткий, и вы не хотите передвигать кран, то
вам следует купить новый, более длинный,

специально предназначенный для данных целей.

Подключение к канализации

Конец сливного шланга можно устанавливать

тремя способами:

Повесить на край раковины при помощи
пластмассовой направляющей, входящей в
комплект машины.

В этом случае убедитесь,

что шланг не соскочит во время слива воды.

Это можно устранить, привязав шланг к крану
куском шпагата, или закрепив его на стене.

Подключить к ответвлению сливной трубы
раковины.

Данное ответвление должно быть

над сифоном раковины, чтобы высота от пола

составляла не менее 60 см.

Непосредственно к сливной трубе на высоте не
менее б0 см. и не более 90 см.

Конец сливного шланга должен всегда

вентилироваться

, то есть внутренний диаметр

трубы должен быть шире наружного диаметра
сливного шланга.

Нельзя перегибать сливной шланг. Он должен
пролегать по полу и подниматься только рядом

со сливной трубой.

Подключение к электросети

Данная машина разработана для работы с
однофазным напряжением 220-230 В, 50 Гц.
Убедитесь, что ваша домашняя электрическая
система способна выдержать максимальную

нагрузку (2,2 кВт), учитывая работу и других

электроприборов.

Подключайте машину только к розеткам с

заземлением, в соответствии с текущими

правилами электропроводки.

/|Ч Изготовитель освобождается от любой

ответственности за ущерб людям или

имуществу в случае невыполнения
вышеуказанных предосторожностей.

При необходимости замены кабеля
питания прибора эта операция должна
выполняться лишь только Сервисным
Центром.

29

Подключение машины к водопроводу, Подключение к канализации, Подключение к электросети

Ваша новая

стиральная машина

Ваша новая стиральная машина, оборудованная системой фирмы Электролюкс “Директ спрей систем”,

удовлетворяет всем современным требованиям наилучшей стирки белья с наименьшим расходом

воды, электроэнергии и моющего средства.

Даже маленькие количества белья стираются экономично, так как количество воды регулируется
автоматически согласно загрузке и типу ткани.

Ручка выбора температуры позволяет вам
выбрать наиболее подходящую температуру

для вашего белья.

Автоматическое охлаждение воды до 60°С

перед сливом при использовании программы

95°С. Это смягчает резкий перепад
температуры ткани, что помогает избежать
сминание белья.

Специальная программа для шерсти с новой
системой выстирает ваши шерстяные вещи с
особенной осторожностью.

Устройство предотвращения дисбаланса

обеспечит устойчивость машины во время
отжима.

Описание машины

1 Дозатор моющего средства

2 Панель управления

3 Фильтр сливного шланга

4 Регулируемые ножки для выравнивания

машины по горизонтали

Дозатор моющего средства

ш

отделение для дозировки порошка

предварительной стирки

отделение для дозировки порошка
основной стирки

отделение для дозировки добавок,
используемых при полоскании

30

2

3

Ваша новая стиральная машина, Описание машины

Панель управления, 1 программная карточка, 2 снижение скорости отжима 0

3 снижение скорости отжима кь, 4 быстрая стирка, 5 усиленное полоскание, Описание панели управления

  • Изображение
  • Текст

Описание панели управления

Панель управления

1 Программная карточка

Карта программ на русском языке вставлена в

отделение для моющего средства.

2 Снижение скорости отжима 0

Нажмите кнопку запуска машины. Машина

заработает и сигнальная лампа “Выполнение

программы” загорится.

3 Снижение скорости отжима КЬ

При нажатии данной кнопки скорость отжима

снижается следующим образом:

• программы для хлопка и льна:

с 1000 об/мин до 650 об/мин;

• для синтетики и тонких тканей

:

с 900 об/мин до 650 об/мин;

• для шерсти

:

с 1000 об/мин до 650 об/мин.

4 Быстрая стирка

При нажатии данной кнопки с программами А-В-

С-О и Н время стирки снижается.

Данная функция особенно удобна при стирке
белья с небольшой степенью загрязнения.

Макс. рекомендуемая температура: 60°С.

5 Усиленное полоскание

При нажатии этой кнопки с обычными
программами для хлопка и льна полоскания
выполняются с большим количеством воды.

Эта функция

рекомендуется

в тех зонах, в

которых вода слишком мягкая, а также для

людей с особенно чувствительной кожей.

6 Отключение последнего

слива О

Нажав эту кнопку, после последнего полоскания
вода останется в баке, что позволит белью не

мяться.

Для слива воды необходимо нажать кнопку ещё

раз (будет выполнен бережный отжим), или же

выбрать программу слива N.

Эта функция может использоваться со всеми

программами.

7 Кнопка открытия загрузочного

люка ч-О

Нажмите эту кнопку, чтобы открыть люк.

8 Лампа блокировки

загрузочного люка

Эта лампа включается, когда программа

начинает работу, обозначая, что люк

заблокирован.
До выключения лампы невозможно открыть
люк.

31

Панель управления, 1 программная карточка, 2 снижение скорости отжима 0

Комментарии

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Инструкция к Стиральной Машине Electrolux EW 1063 S

WASHING MACHINE

TVÄTTMASKIN

PYYKINPESUK

ONE

STIRALWNAÅ MAfiINA

INSTRUCTION BOOKLET

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII

EW 1063 S

GB

S

S

FIN

SF

RUS

132 998 631

Dear customer,

Please read these operating instructions carefully

and pay particular attention to the safety notes

indicated in the first pages. We recommend that you

keep this instruction booklet for future reference and

pass it on to any future owners.

Transport damages

When unpacking the appliance, check that it is not

damaged. If in doubt, do not use it and contact the

Service Centre.

The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:

The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly

important for your safety or correct functioning of the appliance.

The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of

the appliance.

Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.

Our contribution to the protection of the

environment: we use recycled paper.

2

Contents

Warnings 4-5

Maintenance 18

Bodywork 18

Disposal 5

Detergent dispenser drawer 18

ENGLISH

Drain filter 18

Tips for environmental protection 5

Water inlet filter 18

Emergency emptying out 19

Technical specifications 6

Frost precautions 19

Installation 7

Something not working? 20-21

Unpacking 7

Positioning 7

Water inlet 7

Water drainage 8

Electrical connection 8

Your new washing machine 9

Description of the appliance 9

Detergent dispenser drawer 9

Use 10

Control panel 10

Controls 10

Washing hints 11

Sorting the laundry 11

Temperatures 11

Before loading the laundry 11

Maximum loads 11

Laundry weights 11

Removing stains 11

Detergents and additives 12

International wash code symbols 13

Operating sequence 14-15

Washing programmes 16-17

3

Warnings

The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before

installing or using the appliance.

Leave the porthole door slightly ajar when the

Installation

appliance is not in use. This preserves the door

All internal packing must be removed before using

seal and prevents the formation of musty smells.

the appliance. Serious damage may be caused to

Always check that water has emptied out before

the machine or adjacent furniture if the protective

opening the door. If not, drain the water following

transit devices are not removed or are not

the instructions in the instruction book.

completely removed. Refer to the relevant

paragraph in the instruction book.

Always unplug the appliance and shut the water

tap after use.

Any electrical work required to install this appliance

must be carried out by a qualified electrician.

Any plumbing work required to install this

General safety

appliance must be carried out by a qualified

Repairs to the machine must be carried out only by

plumber.

qualified personnel. Repairs carried out by

After having installed the machine, check that it is

inexperienced persons could cause serious

not standing on its electrical supply cable.

danger. Contact your local Service Centre.

If the appliance is placed on a carpeted floor,

Never pull the power supply cable to remove the

ensure that air can circulate freely between the feet

plug from the socket; always take hold of the plug

and the floor.

itself.

During high temperature wash programmes the

door glass may get hot. Do not touch it!

Use

This appliance is designed for domestic use. It

must not be used for purposes other than those for

which it was designed.

Only wash fabrics which are designed to be

machine washed. Follow the instructions on each

garment label.

Do not overload the appliance. Follow the

instructions in the instruction book.

Make sure that all pockets are empty. Objects such

as coins, safety pins, pins and screws can cause

extensive damage.

Do not machine wash garments saturated with

petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc.

If such fluids have been used to remove stains

prior to washing, wait until they have completely

evaporated from the fabric before placing garments

in the appliance.

Place small items such as socks, belts, etc. in a

cloth bag or pillowcase to prevent them getting

trapped between the drum and the tub.

Use only the recommended quantities of fabric

softener. An excessive amount could damage the

laundry.

4

Keep all detergents in a safe place out of children’s

Child safety

reach.

Children are often not aware of how dangerous

Make sure that children or pets do not climb into

electrical appliances can be. When the machine is

ENGLISH

the drum.

working, children should be carefully supervised

and not be allowed to play with the appliance.

When the appliance is to be scrapped, cut off the

electrical supply cable and destroy the plug with

The packaging components (e.g. plastic film,

the remaining cable. Disable the door catch in

polystyrene) can be dangerous to children — danger

order to prevent children from becoming trapped

of suffocation! Keep them out of children’s reach.

inside while playing.

Disposal

Packaging materials

Machine

The materials marked with the symbol are

Use authorised disposal sites for your old appliance.

recyclable.

Help to keep your country tidy!

>PE<=polyethylene

>PS<=polystyrene

>PP<=polypropylene

This means that they can be recycled by disposing of

them properly in appropriate collection containers.

Tips for environmental protection

To save water, energy and to help protect the

With adequate pre-treatment, stains and limited

environment, we recommend that you follow these

soiling can be removed; the laundry can then be

tips:

washed at a lower temperature.

Normally soiled laundry may be washed without

Measure out detergent according to the water

prewashing in order to save detergent, water and

hardness, the degree of soiling and the quantity of

time (the environment is protected too!).

laundry being washed.

The machine works more economically if it is fully

Use a short programme for lightly soiled laundry.

loaded.

5

Technical specifications

DIMENSIONS Height 85 cm

Width 60 cm

Depth 45 cm

MAXIMUM LOAD Cotton 4.5 kg

Synthetics 1.5 kg

Delicates 1.5 kg

Woollens 1 kg

SPIN SPEED 1000 rpm max.

POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz

TOTAL POWER ABSORBED 2200 W

MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A

WATER PRESSURE Minimum 050 kPa

Maximum 800 kPa

This appliance complies with the following EEC Directives:

73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage

89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.

6

Unpacking

All transit bolts and packing must be removed

ENGLISH

before using the appliance.

You are advised to keep all transit devices so that

they can be refitted if the machine ever has to be

transported again.

1. Using a spanner, unscrew and remove the rear

right-hand bolt and lay the machine on its back,

taking care not to squash the hoses. This can be

avoided by placing one of the corner packing

pieces between the machine and the floor.

2. Remove the polystyrene block from the bottom of

the machine and release the two plastic bags.

3. Carefully remove the right-hand bag (1) then the

left-hand bag (2) by pulling them towards the

centre of the machine.

4. Set the machine upright and remove the two

remaining bolts from the back.

5. Pull out the three plastic spacers from the holes

into which the bolts were fitted.

6. Plug all the holes with the plugs supplied with the

instruction booklet.

7

P0020

P0256

P1068

P0255

Positioning

Install the machine on a flat hard floor.

Make sure that air circulation around the machine is

not impeded by carpets, rugs etc. Check that the

machine does not touch the wall or other kitchen

units.

Carefully level by screwing the adjustable feet in or

out. Never place cardboard, wood or similar

materials under the machine to compensate for any

unevenness in the floor.

Water inlet

Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4″

thread.

The other end of the inlet hose which connects to the

machine can be turned in any direction. Simply

loosen the fitting, rotate the hose and retighten the

fitting, making sure there are no water leaks.

The inlet hose must not be lengthened. If it is too

short and you do not wish to move the tap, you will

have to purchase a new, longer hose specially

designed for this type of use.

P0021

P1088

P1051

Installation

Water drainage

The end of the drain hose can be positioned in three

ways:

Hooked over the edge of a sink using the plastic

hose guide supplied with the machine. In this

case, make sure the end cannot come unhooked

when the machine is emptying.

This could be done by tying it to the tap with a piece

of string or attaching it to the wall.

In a sink drain pipe branch. This branch must be

above the trap so that the bend is at least 60 cm

above the ground.

Directly into a drain pipe at a height of not less

than 60 cm and not more than 90 cm.

The end of the drain hose must always be

ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe

must be larger than the outside diameter of the drain

hose.

The drain hose must not be kinked. Run it along the

floor; only the part near the drainage point must be

raised.

8

P0023

P0022

Electrical connection

This machine is designed to operate on a 220-230 V,

single-phase, 50 Hz supply.

Check that your domestic electrical installation can

take the maximum load required (2.2 kW), also

taking into account any other appliances in use.

Connect the machine to an earthed socket.

The manufacturer declines any responsibility

for damage or injury through failure to comply

with the above safety precaution.

Should the appliance power supply cable

need to be replaced, this should be carried

out by our Service Centre.

Important!

When the appliance is installed the power supply

cable must be easily accessible.

Your new washing machine

This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and

detergent consumption.

The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry.

ENGLISH

The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining reduces thermal shock to

fabrics, helping to prevent creasing.

The special wool programme with its new delicate wash system treats your woollens with extreme care.

The balance control device ensures the machine is stable during the spin.

Description of the appliance

1 Detergent dispenser drawer

1

2

2 Control panel

3 Drain filter

4 Adjustable feet

3

4

Detergent dispenser drawer

Prewash

Main wash

Fabric softener, starch

P1017

9

Use

Control panel

EW 1063 S

1234567891011

1

1 Programme chart

6 Anti-crease button

It will help you to choose the most suitable washing

Using this option the last rinse water is not emptied

programme for your laundry.

out, so as to avoid creasing if the laundry is not

removed from the machine immediately after

washing.

2 On/Off button

The water can be emptied out by pressing the button

again (emptying will be followed by a spin) or by

Press this button to start the machine. The same

selecting the drain programme “N”.

button is used to switch the machine off.

If the button is not pressed, the programmes end

Before selecting a programme or changing an

with a spin.

ongoing programme the machine must be

switched off by depressing the On/Off button.

7 Door open button

Press to open the door.

3 Spin speed reduction button

By depressing this button the spin speed is reduced

8 “Door locked” pilot light

as follows:

• cotton and linen: from 1000 to 650 rpm

This light comes on when the programme starts,

• synthetics and delicates: from 900 to 650 rpm

indicating that the door is locked.

• wool: from 1000 to 650 rpm

The door cannot be opened until the light goes out.

4 Quick wash button

9 Temperature selector dial

(thermostat)

By depressing this button on programmes A-B-C-G

and H the washing time will be reduced.

To select the washing temperature turn the dial to

Max. recommended temperature 60°C.

the required value.

To be used for lightly soiled laundry.

When your laundry is only lightly soiled, a cold wash

can be used (dial to position ).

5 Extra rinse button

10 Programme selector dial

By depressing this button on programmes AB and C

for cotton and linen the machine will perform the

To select the required washing programme turn the

rinses with more water.

dial clockwise.

To be used in areas where the water is very soft or

for people allergic to detergents or who have very

delicate skin.

11 Mains-on light

It comes on when the machine starts operating and

goes out by depressing ON/OFF button to switch the

machine off.

10

Washing hints

Laundry weights

The following weights are indicative:

ENGLISH

Sorting the laundry

bathrobe 1200 g

Follow the wash code symbols on each garment

napkin 100 g

label and the manufacturer’s washing instructions.

quilt cover 700 g

Sort the laundry as follows:

sheet 500 g

whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.

pillow case 200 g

Temperatures

tablecloth 250 g

towelling towel 200 g

95° for normally soiled white cottons and linen

tea cloth 100 g

(e.g. tea cloths, towels, tablecloths,

sheets…)

night dress 200 g

60° for normally soiled, colour fast garments

ladies’ briefs 100 g

(e.g. shirts, night dresses, pyjamas….) in

man’s work shirt 600 g

linen, cotton or synthetic fibres and for

man’s shirt 200 g

lightly soiled white cotton (e.g. underwear).

man’s pyjamas 500 g

(cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed

30°-40° laundry including synthetic fibres and

blouse 100 g

woollens bearing the label «pure new

men’s underpants 100 g

wool, machine washable, non-shrink».

Removing stains

Before loading the laundry

Stubborn stains may not be removed by just water

Never wash whites and coloureds together. Whites

and detergent. It is therefore advisable to treat them

may lose their “whiteness” in the wash.

prior to washing.

New coloured items may run in the first wash; they

Blood: treat fresh stains with cold water. For dried

should therefore be washed separately the first time.

stains, soak overnight in water with a special

Make sure that no metal objects are left in the

detergent then rub in the soap and water.

laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).

Oil based paint: moisten with benzine stain

Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks

remover, lay the garment on a soft cloth and dab the

and poppers. Tie any belts or long tapes.

stain; treat several times.

Remove persistent stains before washing. Rub

Dried grease stains: moisten with turpentine, lay

particularly soiled areas with a special detergent or

the garment on a soft surface and dab the stain with

detergent paste.

the fingertips and a cotton cloth.

Treat curtains with special care. Remove hooks or tie

Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust

them up in a bag or net.

removing product used cold. Be careful with rust

stains which are not recent since the cellulose

Maximum loads

structure will already have been damaged and the

fabric tends to hole.

Recommended loads are indicated in the

Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites

programme charts.

and fast coloureds only).

General rules:

Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and

Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;

fast coloureds only).

Synthetics: drum no more than half full;

Ball point pen and glue: moisten with acetone (*),

Delicate fabrics and woollens: drum no more than

lay the garment on a soft cloth and dab the stain.

one third full.

Lipstick: moisten with acetone as above, then treat

Washing a maximum load makes the most efficient

stains with methylated spirits. Remove any residual

use of water and energy.

marks from white fabrics with bleach.

For heavily soiled laundry, reduce the load size.

11

Red wine: soak in water and detergent, rinse and

Quantity of detergent to be used

treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any

The type and quantity of detergent will depend on

residual marks with bleach.

the type of fabric, load size, degree of soiling and

Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric

hardness of the water used.

first with acetone (*), then with acetic acid; treat any

Water hardness is classified in so-called “degrees” of

residual marks on white fabrics with bleach and then

hardness. Information on hardness of the water in

rinse thoroughly.

your area can be obtained from the relevant water

Tar stains: first treat with stain remover, methylated

supply company, or from your local authority.

spirits or benzine, then rub with detergent paste.

Follow the product manufacturers’ instructions on

(*) do not use acetone on artificial silk.

quantities to use.

Use less detergent if:

Detergents and additives

you are washing a small load,

Good washing results also depend on the choice of

the laundry is lightly soiled,

detergent and use of the correct quantities to avoid

large amounts of foam form during washing.

waste and protect the environment. Although

biodegradable, detergents contain substances

which, in large quantities, can upset the delicate

Degrees of water hardness

balance of nature.

The choice of detergent will depend on the type of

Degrees

fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour,

Level Characteristic

washing temperature and degree of soiling.

German

French

All commonly available washing machine detergents

°dH

°T.H.

may be used in this appliance:

powder detergents for all types of fabric,

0- 7

0-15

1

soft

powder detergents for delicate fabrics (60°C max)

8-14

16-25

and woollens,

2

medium

liquid detergents, preferably for low temperature

15-21

26-37

3

hard

wash programmes (60°C max) for all types of

more than

more than

fabric, or special for woollens only.

4

very hard

21

37

The detergent and any additives must be placed in

the appropriate compartments of the dispenser

drawer before starting the wash programme.

If using concentrated powder or liquid detergents, a

programme without prewash must be selected.

The washing machine incorporates a recirculation

system which allows an optimal use of the

concentrated detergent.

Pour liquid detergent into the dispenser drawer

compartment marked just before starting the

programme.

Any fabric softener or starching additives must be

poured into the compartment marked before

starting the wash programme.

Follow the product manufacturer’s recommendations

on quantities to use and do not exceed the «MAX»

mark in the detergent dispenser drawer.

12

International wash code symbols

These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.

ENGLISH

Energetic wash

95

60

40

30

Max. wash

Max. wash

Max. wash

Max. wash

temperature

temperature

temperature

temperature

95°C

60°C

40°C

30°C

Hand wash Do not

Delicate wash

60

40

40

30

wash

at all

Bleaching Bleach in cold water Do not bleach

Ironing Hot iron

Warm iron

Lukewarm iron

Do not iron

max 200°C

max 150°C

max 110°C

A

P

F

Dry cleaning Dry cleaning

Dry cleaning in

Dry cleaning

Do not

in all solvents

perchlorethylene,

in petrol,

dry clean

petrol, pure alcohol,

pure alcohol

R 111 & R 113

and R 113

high

temperature

low

temperature

Drying Flat On the line On clothes

Tumble dry

Do not

hanger

tumb

le dr

y

13

4. Select the temperature

Turn the dial to the required setting.

5. Select the required option(s)

6. Select the programme and start

the machine

Turn the programme selector dial clockwise to the

required programme and press the ON/OFF button:

the mains on light and door locked light come on

and the machine starts to operate.

14

P0033

Operating sequence

Before washing your first load of laundry, we

recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with

the machine empty, in order to remove any

manufacturing residue from the drum and tub.

Pour half a measure of detergent into the main wash

compartment and start up the machine.

1. Place the laundry in the drum

Open the door by depressing button .

Place the laundry in the drum, one item at a time,

shaking them out as much as possible.

Close the door.

2. Measure out the detergent

Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure

out the amount of detergent recommended by the

manufacturer in a graduated cup and pour it into the

main wash compartment .

If you wish to carry out a programme with prewash,

pour detergent into the appropriate compartment

marked .

3. Measure out the additives

If required, pour fabric softener into the compartment

marked , without exceeding the «MAX» mark.

P1019

P1018

P0004

7. At the end of the programme

The machine stops automatically.

If you have selected a programme which ends with

ENGLISH

the water of the last rinse left in the tub (option ),

drain the water before opening the door. Select

programme N (drain) or depress again button .

Wait one or two minutes before opening the door to

give the electric locking mechanism time to release

it. The door can be opened when the relevant light

goes out.

Depress the ON/OFF button again to switch the

machine off. The mains on light goes out.

Remove the laundry.

Turn the drum by hand to make sure it is completely

empty, so as to avoid any forgotten items being

damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or

their colour running into a load of whites.

Release any buttons which have been pressed.

Turn the water tap off and unplug the machine.

Leave the door ajar to air the machine.

15

Programme table

Washing programmes for cotton and linen

Max load: 4.5 kg

Consumptions*

Additional

Programme

Temp. Fabrics

Description

functions

Energy

Water

Duration

kWh

lt

min.

Prewash at

WHITES WITH PREWASH, for

40°C

example work garments,

Wash at

A 60°-95°

2.0

57

140

sheets, household linen,

60°-95°C

underwear, towels

3 rinses

Long spin

WHITES WITHOUT

Wash at

PREWASH, for example

60°-95°C

B

60°-95°

1.7

48 125

household linen, sheets, shirts,

3 rinses

Long spin

underwear

Prewash at

COLOUREDS WITH

40°C

PREWASH, for example shirts,

Wash at

A 40°-60°

1.2

54

135

blouses, household linen,

40°-60°C

sheets

3 rinses

Long spin

FAST COLOUREDS WITHOUT

Wash at

PREWASH, for example shirts,

40°-60°C

B

40°-60°

0.9

48

120

blouses, terry cloths,

3 rinses

underwear

Long spin

NON-FAST COLOUREDS

Wash at

WITHOUT PREWASH, for

30°-40°C

C

30°-40°

0.7

48

90

example shirts, blouses,

3 rinses

underwear

Long spin

D

This programme can be used

3 rinses

COLD

for rinsing hand washed

0.1

39

45

Long spin

Rinses

garments

F

Separate spin for cotton and

Long spin

10

linen

Long spin

In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the 60°C

wash programme for cotton (programme B).

* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on

the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the

highest temperature for each wash programme.

16

Programme table

Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool

Max load: 1.5 kg, wool 1 kg

ENGLISH

Consumptions*

Additional

Programme

Temp. Fabrics

Description

functions

Energy

Water

Duration

kWh

lt

min.

Prewash at

SYNTHETICS WITH

40 °C

PREWASH, for example

G 40°-60°

Wash at

1.0

56

95

underwear, coloured items,

40°-60°C

shirts, blouses

3 rinses

Short spin

Wash at

SYNTHETICS WITHOUT PRE-

40°-60°C

H

40°-60°

WASH, for example shirts,

0.7

50 80

3 rinses

blouses, mixed fabrics

Short spin

WOOL

Wash at

Special programme for

30°-40°C

J 30°-40°

garments bearing the Pure

0.45

45

55

3 rinses

new wool, non-shrink, machine

Short spin

washable label

Wash at

DELICATES, for example

30°-40°C

K

30°-40°

0.45

43

50

curtains

3 rinses

Short spin

This programme can be used

L

3 rinses

COLD

for rinsing hand washed

0.02

30

25

Short spin

Rinses

garments

M

Separate spin for hand washed

Drain and

5

synthetics, delicates and wool

short spin

Short spin

For emptying out the last rinse

N

Draining of

water of the programmes with

1

water

Drain

the anti-crease option .

* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on

the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the

highest temperature for each wash programme.

17

1. Bodywork

Clean the outside of the machine with warm water

and a neutral, non-abrasive household detergent.

Rinse with clean water and dry with a soft cloth.

Important: do not use methylated spirits, solvents or

similar products to clean the bodywork.

2. Detergent dispenser drawer

After a while, detergents and fabric softeners leave

deposits in the drawer.

Clean the drawer from time to time by rinsing it under

a running tap. To remove the drawer from the

machine, press the button in the rear left-hand

corner.

To facilitate cleaning, the top part of the additive

compartment can be removed.

Detergent can also accumulate inside the drawer

recess: clean it with an old toothbrush. Refit the

drawer after cleaning.

18

P0038

P1021

P1020

3. Drain filter

The drain filter collects threads and small objects

inadvertently left in the laundry. Check regularly that

the filter is clean.

Open the filter door.

Place a container under the filter and unscrew it.

Pull out the filter.

Clean the filter under a running tap, then refit it,

screwing it fully in.

4. Water inlet filter

If you notice that the machine is taking longer to fill,

check that the filter in the water inlet hose is not

blocked.

Turn off the water tap.

Unscrew the hose from the tap.

Clean the filter with a stiff brush.

Screw the hose back onto the tap.

P1090

P0040

P0133

P0132

P0011

Maintenance

5. Emergency emptying out

If the water is not discharged (outlet pump is

blocked, filter or drain pipe are clogged), proceed as

ENGLISH

follows to empty out the machine:

pull out the plug from the power socket;

close the water tap;

if necessary, wait until the water has cooled down;

place a bowl on the floor;

put the drain hose end into the bowl and let the

water come out.

Should it not be possible to have access to the drain

hose because, for example, the appliance is built in

the kitchen furniture, slightly loosen the drain filter

after placing a bowl on the floor, to let the water

come out slowly.

At the end screw the filter again.

6. Frost precautions

If the machine is installed in a place where the

temperature could drop below 0°C, proceed as

follows:

Close the water tap and unscrew the water inlet

hose from the tap.

Place the end of the drain hose and that of the inlet

hose in a bowl placed on the floor.

Select programme N (drain) and run it until the

machine stops.

Remove the plug from the socket.

Screw the water inlet hose back on and put the

drain hose back in its place.

By doing this, any water remaining in the machine is

removed, avoiding the formation of ice and,

consequently, breakage of the affected parts.

When you use the machine again, make sure that

the ambient temperature is above 0°C.

19

Something not working?

Problems which you can resolve yourself.

Problem Possible cause

The door is not firmly closed.

The machine does not start up:

The machine is not plugged in or there is no power

at the socket.

The main fuse has blown.

The programme selector dial is not positioned correctly

and the ON/OFF button has not been depressed.

The water tap is closed.

The machine does not fill:

The inlet hose is squashed or kinked.

The filter in the inlet hose is blocked.

The door is not properly closed.

The end of the drain hose is too low. Refer to

The machine fills then empties

relevant paragraph in water drainage section.

immediately:

The drain hose is squashed or kinked.

The machine does not empty

The option has been selected.

and/or does not spin:

The laundry is not evenly distributed in the drum.

The drain filter is clogged.

There is water on the floor:

Too much detergent or unsuitable detergent

(creates too much foam) has been used.

Check whether there are any leaks from one of the

inlet hose fittings. It is not always easy to see this

as the water runs down the hose; check to see if it

is damp.

The drain hose is damaged.

Unsatisfactory washing results:

Too little detergent or unsuitable detergent has

been used.

Stubborn stains have not been treated prior to

washing.

The correct temperature was not selected.

Excessive laundry load.

The machine vibrates or is

The transit bolts and packing have not been

removed.

noisy:

The support feet have not been adjusted.

The laundry is not evenly distributed in the drum.

Maybe there is very little laundry in the drum.

The programme is still running.

The door will not open:

The door lock has not been released. The door

locked light is on.

There is water in the drum.

20

ENGLISH

If you are unable to identify or solve the problem,

contact our service centre. Before telephoning, make

a note of the model, serial number and purchase

date of your machine: the Service Centre will require

this information.

21

P0042

Problem Possible cause

The electronic unbalance detection device has cut

Spinning starts late or the

in because the laundry is not evenly distributed in

machine does not spin:

the drum. The laundry is redistributed by reverse

rotation of the drum. This may happen several

times before the unbalance disappears and normal

spinning can resume. If, after 10 minutes, the

laundry is still not evenly distributed in the drum,

the machine will not spin. In this case, redistribute

the load manually and select the spin programme.

The machine is fitted with a type of motor which

The machine makes an unusual

makes an unusual noise compared with other

noise

traditional motors. This new motor ensures a softer

start and more even distribution of the laundry in

the drum when spinning, as well as increased

stability of the machine.

Machines based on modem technology operate

No water is visible in the drum

very economically using very little water without

affecting performance.

Bästa kund,

vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningen

noggrant.

Framför allt är det viktigt att du läser

säkerhetsinformationen på de första sidorna i

bruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningen

lättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slå

upp information i den vid ett senare tillfälle. Om du

säljer maskinen ska bruksanvisningen överlämnas till

nästa ägare.

Transportskador

Kontrollera att maskinen inte är skadad. Eventuella

transportskador skall omedelbart anmälas till den

som ansvarat för transporten. Skador, felaktigheter

och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till

säljaren.

Så här använder du bruksanvisningen

Några stycken i bruksanvisningen är försedda med en symbol. Dessa symboler betyder följande:

Här finns viktig information om olämplig användning av tvättmaskinen som skulle kunna

förorsaka person- och egendomsskada.

Här finns information, som är särskilt viktig för att erhålla bästa möjliga tvättresultat.

Här finns viktiga miljö- och energispartips.

Vårt bidrag till miljöskyddet är att vi använder returpapper.

22

Innehållsförteckning

Avkalkning av maskinen 37

Viktig säkerhetsinformation 24-25

Åtgärd vid frysrisk 37

Bortskaffning/avfallshantering25

Nödtömning 37

Energisparråd 25

Om maskinen inte fungerar 38-39

Service och reservdelar 40

FÖR ANVÄNDAREN

Konsumentköp EHL 40

Garanti (gäller för Finland) 40

Din nya maskin 26

SVENSK

Konsumentkontakt 40

Beskrivning av maskinen 26

FÖR INSTALLATÖREN

Tvättmedelslådan 26

Tekniska data 40

Bruk 27

Kontrollpanel 27

Installation 41

Beskrivning av maskinens panelfunktioner 27-28

Uppackning 41

Tillbehör 41

Viktiga råd och tips

Transportsäkring 41

för dig som tvättar 29

Placering 41

Sortering av tvätt 29

Nivåjustering 41

Temperaturer 29

Vattenanslutning 42

Hur mycket tvätt per omgång? 29

Avloppsanslutning 42

Tvättmedel och tillsatser 29-30

— Över kanten på en vask 42

Tvättmärkning 31

— Anslutning till golvbrunn 42

— Anslutning till vattenlås 42

Så här använder du

Elektrisk anslutning 43

tvättmaskinen 32

Lägg i tvätten 32

Fyll på tvättmedel 32

Tillsätt sköljmedel 32

Tryck på önskad tillvalsknapp 32

Välj önskad temperatur 32

Välj önskat program och starta maskinen 32

Avslutat tvättprogram 33

Programöversikt 34-35

Skötsel och rengöring 36

Rengöring av höljet 36

Rengöring av tvättmedelslådan 36

Rengöring av lådöppningen 36

Rengöring av avloppssilen 36

Rengöring av tilloppsslangens filter 37

Rengöring av maskinen 37

23

Аннотации для Стиральной Машиной Electrolux EW 1063 S в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

background image

Уважаемый Покупатель!

Спасибо за то, что Вы остановили свой выбор на 
продукции компании “Электролюкс”. Мы уверены, что 
Вы будете очень довольны Вашей новой 
стирально-сушильной машиной.

Перед началом использования машины изучите 
внимательно настоящую инструкцию, в которой 
описаны технические характеристики прибора, 
а также правила епо эксплуатации.

Эта машина — результат последних научно­
технических достижений. Она работает весьма 
эффективно при пониженном расходе воды, 
электроэнерпии и стиральных средств.

Во избежание риска, связаннопо с использованием 
электроприборов, работающих с водой, необходима 
их правильная установка. Поэтому мы рекомендуем 
Вам внимательно изучить изложенные здесь указания 
по правильной установке и эксплуатации машины.

Настоящая  машина  снабжена  устройством  “Директ  спрей”  (прямое  впрыскивание).  С  помощью 
циркуляционнопо  насоса  белье  постоянно  опрыскивается  водой  или  водяным  раствором 
стиральнопо средства.
Эта  система  позволяет  сократить  расход  воды.  А  если  Вы  стираете  белье  небольшими  партиями, 
Вы  можете  съэкономить  еще  больше  воды  и  электроэнерпии,  т.к.  их  расход  репулируется 
автоматически в зависимости от веса стираемопо белья.
Блаподаря  этой  новой  системе  можно  даже  сократить  количество  применяемопо  стиральнопо 
порошка.

78

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пиперазин инструкция по применению для кошек дозировка таблетки
  • Правовой акт устанавливающий порядок деятельности руководства организации коллегиальных
  • Типовая производственная инструкция обход наружных газопроводов
  • Первая крестьянская война в россии под руководством
  • Аципол цена в костроме инструкция по применению