Фесто руководство по эксплуатации

Видео Festo VZXF-Series Media Valves (автор: GalcoTV)01:28

Festo VZXF-Series Media Valves

Видео Animation - Quarter turn actuator DFPD: Flexible in use! (автор: Festo Automation)02:18

Animation — Quarter turn actuator DFPD: Flexible in use!

Видео Animation - Quarter turn actuator DFPD: Flexible in use! (автор: Festo)02:29

Animation — Quarter turn actuator DFPD: Flexible in use!

Видео PLC Trainer - Festo Handling Station (автор: drbrono)07:24

PLC Trainer — Festo Handling Station

Видео The Festo Elevator Pitch: Valve terminal CPX/VTSA-F-CB (автор: Festo)00:55

The Festo Elevator Pitch: Valve terminal CPX/VTSA-F-CB

Видео Festo's DFPD Series of Pneumatic Actuators (автор: GalcoTV)01:35

Festo’s DFPD Series of Pneumatic Actuators

Видео Festo Pneumatic and Electromechanical Products Through Graybar (автор: Graybar)01:25

Festo Pneumatic and Electromechanical Products Through Graybar

Неполноповоротный привод

DAPS..R..-F..

Festo AG & Co. KG

Postfach
D-73726 Esslingen
+49 711 347-0
www.festo.com

(ru) Руководство по эксплуатации

8030408
1309g
[8030423]

Оригинал: de

Неполноповоротный привод DAPS..R..-F..

Русский

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

Элементы управления и точки подсоединения

9

1 2

3

4

5

6

7

8

aJ

aA

1 Передаточный вал (паз на валу

указывает на положение арма-
турного клапана – здесь закрыто)

2 Канал питания 2 (А)

3 4 резьбовых установочных

отверстия – например, для
установки датчика конечного
положения или блока датчиков

4 Канал питания 4 (B)

5 Резьбовое отверстие для устано-

вочного винта, предназначенно-
го для выравнивания распреде-
лителя NAMUR

6 Вид снизу – фланец согласно

ISO 5211

7 Цапфа для стыковки привода с

выходным шпинделем арматуры

8 Крепежная резьба

9 Некоторые исполнения изделия:

паз для отвода утечек

aJ Крепежная резьба для пневмати-

ческого распределителя NAMUR

aA Только в версиях изделия, позво-

ляющих настраивать конечные
положения: контргайка для фик-
сации настроенного конечного
положения.

Fig. 1

Элементы управления и точки подсоединения – на примере стандарт-
ного исполнения, двустороннего действия

2

Конструкция

Неполноповоротные приводы серии DAPS являются компактными, и в них
применяются простые и надежные механизмы, стойкие к износу. Конструкция
изделия зависит от исполнения и может отличаться от изображенной на рисун-
ке 1 (

Fig. 1).

С двух сторон корпуса наружу выведен вал. Таким образом происходит переда-
ча крутящего момента на арматурный клапан (

Fig. 1, 6 ) и при необходимо-

сти на концевой выключатель или блок датчиков (

Fig. 1, 1 ).

Фланец для присоединения арматурного клапана обычно выполнен в соответ-
ствии со стандартом ISO 5211 (

раздел 12). Для механического закрепления

концевого выключателя или блока датчиков на верхней стороне размещены 4
резьбовых отверстия (

Fig. 1, 3 ). Сбоку корпуса находятся отверстия для

крепления распределителя, выполненные в соответствии с VDI/VDE 3845
(NAMUR).
На корпусе некоторых неполноповоротных приводов имеется на стороне со-
единения с арматурой канавка, (

Fig. 1,

9 ) по которой отводятся утечки в

случае негерметичности арматурного клапана.
Изделие представлено в различных исполнениях. В зависимости от исполнения
привод DAPS может быть как одностороннего, так и двустороннего действия.
Исполнение одностороннего действия с пружинным возвратом поставляется с
пружинами различной жесткости для различных значений давления.

В данном руководстве по эксплуатации описаны следующие варианты изделия:

Параметры

Расшифров-

ка типовых

обозначений

Описание

Серия

DAPS-

Неполноповоротный привод

Типоразмер или

номинальный

момент в Н·м

0008-

8000-

Номинальный момент 8 Н·м

Номинальный момент 8000 Н·м

Угол поворота в

градусах

090-

90°

Направление

сближения

R

в правую сторону

Принцип

действия

— (без)

S

Двустороннего действия

Одностороннего действия

Усилие

пружины (для

принципа

действия S)

(без)

1-

2-

3-

4-

(отсутствует в случае двустороннего действия)

Усилие пружины для присоединительного давления 2,8 бар

Усилие пружины для присоединительного давления 3,5 бар

Усилие пружины для присоединительного давления 4,2 бар

Усилие пружины для присоединительного давления 5,6 бар

1. Расположе-

ние отверстий

на фланце

F03

F25

Расположение отверстий на фланце F03

Расположение отверстий на фланце F25

2. Расположе-

ние отверстий

на фланце

(без)

05

16

вторая схема расположения отсутствует

Расположение отверстий на фланце F05

Расположение отверстий на фланце F16

Исполнение

(без)

-T6

-CR

Стандартное исполнение (от -20°C до + 80°C)

Для низких температур (от -50°C до + 60°C)

Из нержавеющей стали (от -20°C до + 80°C)

Fig. 2

Расшифровка типовых обозначений (например,
DAPS-0120-090-R-F0507-CR)

Вы можете выбрать соответствующие принадлежности (например, комплекты
адаптеров) из нашего каталога www.festo.com/catalogue.
3

Функция

Движение поршня привода DAPS с помощью кривошипно-шатунного механиз-
ма (Scotch Yoke) преобразуется в поворотное движение. Этот механизм
действует только в пределах угла ок. 90°.

В неполноповоротных приводах двустороннего
действия:
За счет подачи и выпуска воздуха из полостей ци-
линдра привода DAPS связанный с поршнем шток
перемещается вперед и назад. Линейное движе-
ние поршня преобразуется в поворотное движе-
ние передаточного вала.

Fig. 3

В неполноповоротных приводах одностороннего
действия:
Возврат осуществляется посредством пружины.
Доступны исполнения с пружинами разной мощно-
сти (

Fig. 2 ).

Fig. 4

На закрепленный клапан передается момент от неполноповоротного привода.
При этом реализуются допустимые крутящие моменты в соответствии с Техни-
ческими данными (

каталог www.festo.com/catalogue).

4

Применение

Неполноповоротный привод DAPS предназначен для управления арматурными
клапанами с запиранием вправо, например, шаровыми кранами и заслонками
с углом поворота от 0° (клапан закрыт) до 90°(клапан открыт).
Привод полностью отвечает требованиям, предъявляемым к оборудованию
управления технологическим процессом и подходит для управления арматур-
ными клапанами, через которые осуществляется прохождение рабочей среды
в пневматических и гидравлических установках.
5

Транспортировка и хранение

Обеспечьте следующие условия хранения: малая длительность хранения и
прохладные, сухие, затененные, защищенные от действия коррозии места хра-
нения.

Предупреждение

Опасность защемления! Опасность отсечения!
В зависимости от исполнения вес привода DAPS может доходить до 183 кг.
Падение изделия может привести к защемлению или отсечению частей тела.
• В случае версий изделия весом более 12 кг обязательно пользуйтесь спе-

циальными грузоподъемными средствами для обеспечения безопасного
перемещения изделия при транспортировке и монтаже.

6

Условия применения изделия

Примечание

Неправильное обращение с устройством может привести к неисправностям.
• Убедитесь в соблюдении всех указаний, приведенных в данном разделе.

Это обеспечит правильность и надежность функционирования изделия.

• Сравните предельные значения, указанные в данном руководстве по эксплу-

атации, с предельными значениями в конкретном случае использования
(например, значения давления, усилия, моментов, массы, скорости, темпе-
ратуры). Только соблюдение пределов нагрузки обеспечит эксплуатацию
изделия согласно соответствующим правилам безопасности.

Неполноповоротный привод DAPS..R.....

7 монтаж, 1 механический монтаж, 2 монтаж пневматической части

Каналы для подачи воздуха

  • Изображение
  • Текст

• Убедитесь, что соблюдаются все действующие в месте эксплуатации предпи-

сания, в том числе профсоюзов и государственных органов.

• Учитывайте условия окружающей среды в месте эксплуатации. При эксплуа-

тации в коррозионной среде сокращается срок службы изделия.

• Снимите упаковку, за исключением имеющихся самоклеющихся этикеток на

пневматических разъемах (опасность загрязнения). Упаковка пригодна для
утилизации по виду материала (исключение: промасленная бумага, утилизи-
руется как “остальной мусор”).

• Используйте изделие в оригинальном состоянии без самовольного внесения

каких-либо изменений.

• Обеспечьте устройству защиту от колебаний давления. Используйте редукци-

онные клапаны и регуляторы давления.

• Обеспечьте надлежащую подготовку сжатого воздуха (Технические характе-

ристики

раздел 12).

• Перед выполнением работ по монтажу/демонтажу, подключению и техниче-

скому обслуживанию отключите подачу сжатого воздуха и сбросьте воздух из
привода. Защитите установку от непреднамеренного повторного включения.

Опасность

В случае одностороннего привода DAPS внутри изделия действуют значитель-
ные силы упругости (энергия, накопленная механическим способом).
При демонтаже крышек цилиндра может произойти выскакивание деталей,
что может повлечь за собой серьезные травмы персонала.
• Никогда не демонтируйте крышку цилиндра!
• В случае выявления дефекта или при необходимости технического

обслуживания изделие следует отправить в сервисный центр Festo.

Примечание

• При нормальных условиях эксплуатации используйте только безмасляный

сжатый воздух.

Неполноповоротный привод DAPS имеет заводскую смазку, которой доста-
точно для всего срока службы.

Примечание

Длительная эксплуатация на пределе указанной температуры окружающей
среды и рабочей частоты может уменьшить срок службы неполноповоротно-
го привода.
• При длительной эксплуатации в экстремальных условиях используйте

сжатый воздух с содержанием масла. Масло должно быть химически
нейтральным и не должно закоксовываться.

При использовании сжатого воздуха с содержанием масла:
Заводская смазка вымывается. После этого неполноповоротный привод
разрешается использовать только со сжатым воздухом, содержащим масло.

7

Монтаж

Примечание

Следующие инструкции по монтажу неполноповоротного привода DAPS на
арматуру применять только при следующих условиях:
– Установка неполноповоротного привода в направлении трубопровода.
– При использовании арматурного 2-ходового клапана:

арматурный 2-ходовой клапан закрыт.

– При использовании арматурного 3-ходового клапана:

Состояние переключения арматурного 3-ходового клапана известно.

Примечание

При использовании арматурного 3-ходового клапана:
• Установите неполноповоротный привод таким образом, чтобы

соединительные отверстия для распределителя NAMUR располагались на
стороне, где не проходит трубопровод.

Примечание

Вытекающая рабочая среда не должна попадать в неполноповоротный при-
вод.
На корпусе некоторых неполноповоротных приводов на стороне соединения
с арматурой имеется канавка для отвода утечек. В случае негерметичности
арматуры утекающая рабочая среда может выходить через открытую канав-
ку.
• Убедитесь в том, что эта канавка для утечки (

Fig. 1,

9 ) не б ыла

заделана. Тем самым предотвращается попадание в неполноповоротный
привод как рабочей среды, так и выходящего из арматурного клапана
воздуха.

Установка неполноповоротного привода DAPS осуществляется с монтажным
мостом или без него.
При высоких температурах рабочей среды в трубопроводе и клапане:
• Используйте монтажный мост, а также теплоизолирующую муфту-удлинитель.

7.1 Механический монтаж
• Для монтажа неполноповоротного привода DAPS установите переключаю-

щий вал арматурного клапана таким образом, чтобы был реализован требуе-
мый принцип открывания и закрывания клапана.

• Учитывайте то, что клапан с заслонкой открывается только в одном направ-

лении и закрывается в обратном направлении.

• Соблюдайте момент затяжки:

Резьба

M5

M6

M8

M10 M12 M14 M16 M20

Момент затяжки

[Н·м]

5 …

6

10 …

11

20 …

23

45 …

50

80 …

85

125 …

135

190 …

200

370 …

390

Fig. 5

Для установки неполноповоротного привода без
монтажного моста:

1. Установите неполноповоротный привод на

переключающий вал арматурного клапана.
Проследите при этом, чтобы четырехгранник
клапана располагался в звездообразной цапфе
неполноповоротного привода без перекоса.

Fig. 6

2. Прикрепите неполноповоротный привод

с помощью 4 коррозионностойких винтов
и стопорных колец (материал: нержавеющая
сталь) к соединительному фланцу арматурного
клапана.

3. Затянуть все винты попеременно крест-накрест.

Момент затяжки

Fig. 5.

4. Продолжение

Пункт 6.

Для установки неполноповоротного привода
с монтажным мостом: потребуются:

Fig. 7

1

2

– монтажный мост (

Fig. 7,

1 ),

– удлинитель вала (

Fig. 7

2 ).

1. Установите монтажный мост таким образом,

чтобы его ребра располагались в направлении
продольной оси неполноповоротного привода, а
его открытая сторона была повернута в сторону
арматурного клапана.

2. Прикрепите монтажный мост к неполноповорот-

ному приводу. Пока не затягивайте винты.

3. Вставьте удлинитель вала через монтажный мост

в звездообразную цапфу на нижней стороне
неполноповоротного привода. Проследите при
этом, чтобы удлинитель вала располагался в
муфте без перекоса.

4. Прикрепите неполноповоротный привод с монтажным мостом и удлини-

телем вала к соединительному фланцу арматурного клапана. Проследите
при этом, чтобы четырехгранник клапана располагался в удлиненителе вала
без перекоса.

5. Затянуть все винты попеременно крест-накрест.

Момент затяжки

Fig. 5.

После монтажа неполноповоротного привода:
6. Проверьте в ходе проведения циклических тестов, работает ли неполнопово-

ротный привод с требуемым направлением вращения и занимает ли арма-
турный клапан нужное положение.

7. Если неполноповоротный привод работает в требуемом направлении враще-

ния:
Выполните следующие действия:

DAPS..R-… (двустороннего действия) DAPS..RS-… (одностороннего)

1. Снимите пневматический

электромагнитный распределитель.

2. Поверните электромагнитный

распределитель на 180°.

3. Проследите за положением установочного

винта, предназначенного для

выравнивания распределителя NAMUR.

4. Прикрепите электромагнитный

распределитель.

1. Выверните винты на стороне привода.

2. Поверните привод на 90°, причем он

должен быть соединен с клапаном

непосредственно или с помощью

удлинения вала.

3. Затяните крепежные винты.

7.2 Монтаж пневматической части
Каналы для подачи воздуха
Неполноповоротный привод DAPS двустороннего действия:

– Подача воздуха на канал 2 (А) – см. Fig. 1

2

обеспечивает вращение вала против часовой стрелки.

– Подача воздуха на канал 4 (B) – см. Fig. 1

4 обеспечивает вращение вала

по часовой стрелке.

Неполноповоротный привод DAPS одностороннего действия (с пружинным
возвратом):

– Подача воздуха на канал 4 (B): вращение вала против часовой стрелки.
– Пружинный возврат: Вращение по часовой стрелке.

7 монтаж, 1 механический монтаж, 2 монтаж пневматической части

3 электрическое подключение, 8 ввод в эксплуатацию, 1 настройка конечных положений

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

Примечание

Для DAPS..RS-… (одностороннего действия):
• Закрепите фильтрующий элемент на присоединении канала выхлопа 2 (A),

чтобы воспрепятствовать проникновению частиц грязи.

7.3 Электрическое подключение
Для использования пневматических распределителей:
• Соблюдайте указания и пояснения, приведенные в соответствующем руко-

водстве по эксплуатации пневматических клапанов.

8

Ввод в эксплуатацию

Примечание

• Убедитесь, что условия эксплуатации, приведенные в

разделе 12,

находятся в пределах допустимого.

После монтажа и подключения изделие готово к эксплуатации.

• Убедитесь в том, что переключение присоединенного к неполноповоротного

приводу арматурного клапана может осуществляться беспрепятственно.

• Медленно подайте в неполноповоротный привод воздух. Для плавной пода-

чи воздуха в начале работы служит клапан плавного пуска HEL.

8.1 Настройка конечных положений
Некоторые версии изделий предоставляют возможность в незначительных
пределах настраивать одно или даже оба конечных положения привода DAPS,
что позволяет влиять на угол закрытия или раскрытия смонтированного арма-
турного клапана. При настройке конечных положений соблюдайте допустимый
диапазон регулировки для используемого привода DAPS (

раздел 12, Диапа-

зон настройки конечного положения).

Примечание

Варианты изделий, для которых не указан диапазон настройки,

не имеют

функцию настройки конечного положения, например. все варианты, выпол-
ненные из нержавеющей стали (DAPS-…-CR).

Приведенное ниже описание по настройке конечных положений относится к
следующим типоразмерам в исполнении “Стандарт” и “Для низких температур”
(-T6):
– DAPS-…-R-…(двустороннего действия); типоразмер от 0015 до 1920

(

раздел 8.2)

– DAPS-…-RS.. (одностороннего действия); типоразмер от 0015 до 0960

(

раздел 8.3)

Информация по настройке конечных положений других типоразмеров доступ-
на в приложении к руководству по эксплуатации (

www.festo.com).

8.2 Настройка для DAPS-…-R-… (двустороннего действия) –

типоразмер 0015 … 1920

В данных версиях изделия доступна функция настройки конечных положений,
которые принимает привод при подаче воздуха через канал 4 (B) (вращение
вправо — закрытие арматурного клапана).

1

2

3

4

5

1 Контргайка с уплотнением

2 Резьбовой стержень

3 Поршень

4 Выход канала 2 (B)

5 Выход канала 4 (A)

Fig. 8

1. Подайте сжатый воздух и закройте арматурный клапан. В результате происхо-

дит фиксация резьбовых стержней — в зависимости от текущей настройки.
Путем ослабления контргаек производится целенаправленное изменение
текущей настройки.

2. Выкрутите контргайки с уплотнительным кольцом с обеих сторон. При необ-

ходимости ослабить резьбовые стержни поворачивайте их рукой, пока не
почувствуете легкое сопротивление.

3. Подайте сжатый воздух и откройте арматурный клапан. Поршни перемеща-

ются во внутреннее конечное положение.

4. Отрегулируйте конечное положение:

Обратите внимание: полный оборот резьбового стержня может изменить
угол поворота на 1,5° — 3,5° (в зависимости от исполнения изделия).
– Поворот резьбового стержня по часовой стрелке позволяет уменьшить

угол поворота.

– Поворот резьбового стержня против часовой стрелки позволяет увеличить

угол поворота.

• Поворачивайте резьбовые стержни, чтобы они одновременно останавли-

вали поршни в процессе работы.

5. Подайте сжатый воздух и закройте арматурный клапан. Поршни перемеща-

ются в наружное конечное положение и упираются в резьб овые стержни.

6. Проверьте положение фланца арматурного клапана. Для изменения угла

поворота повторите шаги 3 и 4.

7. После выбора желаемой позиции убедитесь, что при закрытом арматурном

клапане оба резьбовых стержня упираются в поршни. Если резьбовой стер-
жень вращается свободно, то при необходимости его следует аккуратно
вкрутить до упора.

8. Вновь навинтите контргайки на резьбовые стержни — момент затяжки 5 Н·м.
9. Проверьте работоспособность неполноповоротного привода (

раздел 8.4).

8.3 Настройка привода DAPS-…-RS.. (одностороннего действия) –

типоразмер от 0015 до 0960

В данных версиях изделия настраиваться может одно из двух конечных поло-
жений привода DAPS – конечное положение для поворота вправо или конеч-
ное положение для поворота влево.
Конечное положение для поворота вправо — закрыть арматурный клапан

Примечание

В приводах DAPS одностороннего действия настройка конечного положения
для поворота вправо (закрыть арматурный клапан) не имеет механического
упора, поскольку тарелка пружины не связана механически с поршнем.
Поэтому резьбовой стержень ограничивает только ход возвратной пружины,
позволяя поршню остановиться без использования усилия пружины.
Однако движение поршня или вращение вала не ограничивается механиче-
ски и может быть продолжено усилием извне.

1

2

3

4

5

1 Контргайка с уплотнением

2 Резьбовой стержень

3 Поршень

4 Выход канала 2 (B)

5 Выход канала 4 (B)

Fig. 9

1. Сбросьте воздух из привода DAPS и закройте арматурный клапан. Поршни

перемещаются под воздействием возвратной пружины во внутреннее конеч-
ное положение, пока тарелки пружины не упираются в резьбовые стержни. В
результате происходит фиксация резьбовых стержней — в зависимости от
текущей настройки. Путем ослабления контргаек производится целенаправ-
ленное изменение текущей настройки.

2. Выкрутите контргайки с уплотнительным кольцом с обеих сторон. Если резь-

бовые стержни ослаблены, выкручивайте их рукой, пока не почувствуете
легкое сопротивление.

3. Подайте сжатый воздух и откройте арматурный клапан. Поршни перемеща-

ются в наружное конечное положение.

4. Отрегулируйте конечное положение:

Обратите внимание: полный оборот резьбового стержня может изменить
угол поворота на 1,5° — 3,5° (в зависимости от исполнения изделия).
– Поворот резьбового стержня по часовой стрелке позволяет увеличить ход

пружины.

– Поворот резьбового стержня против часовой стрелки позволяет умень-

шить ход пружины.

• Поворачивайте оба резьбовых стержня на одинаковое расстояние, чтобы

обеспечить равный ход для обеих возвратных пружин.

5. Сбросьте воздух из привода DAPS и закройте арматурный клапан. Поршни

перемещаются под воздействием пружины во внутреннее конечное положе-
ние, пока резьбовые стержни и тарелки пружины не начинают ограничивать
ход пружины.

6. Проверьте положение фланца арматурного клапана. Для изменения угла

поворота повторите шаги 3 — 6

7. После выбора желаемой позиции убедитесь, что при закрытом арматурном

клапане оба резьбовых стержня упираются в поршни. Если резьбовой стер-
жень вращается свободно, то при необходимости его следует аккуратно
выкрутить до упора.

3 электрическое подключение, 8 ввод в эксплуатацию, 1 настройка конечных положений

4 принцип работы daps, 9 техническое обслуживание и уход, 10 демонтаж

11 устранение неполадок, 12 технические характеристики

  • Изображение
  • Текст

8. Вновь навинтите контргайки на резьбовые стержни — момент затяжки 5 Н·м.
9. Проверьте работоспособность неполноповоротного привода (

раздел 8.4).

Конечное положение для поворота влево — открыть арматурный клапан

1

2

3 4

5

1 Контргайка с уплотнением

2 Резьбовой стержень

3 Диапазон настройки наружного

конечного положения (см. техни-
ческие характеристики)

4 Диск пружины

5 Поршень

Fig. 10

1. Подайте сжатый воздух и откройте арматурный клапан. Поршни перемеща-

ются в наружное конечное положение. В результате происходит фиксация
резьбовых стержней — в зависимости от текущей настройки. Путем ослабле-
ния контргаек производится целенаправленное изменение текущей на-
стройки.

2. Выкрутите контргайки с уплотнительным кольцом с обеих сторон. Если резь-

бовые стержни ослаблены, вкручивайте их рукой, пока не почувствуете лег-
кое сопротивление.

3. Сбросьте воздух из привода DAPS и закройте арматурный клапан. Поршни

перемещаются во внутреннее конечное положение.

4. Отрегулируйте конечное положение:

Обратите внимание: полный оборот резьбового стержня может изменить
угол поворота на 1,5° — 3,5° (в зависимости от исполнения изделия).
– Поворот резьбового стержня по часовой стрелке позволяет уменьшить

угол поворота.

– Поворот резьбового стержня против часовой стрелки позволяет увеличить

угол поворота.

• Поворачивайте резьбовые стержни таким образом, чтобы они одновре-

менно останавливали поршни в процессе работы.

5. Подайте сжатый воздух и откройте арматурный клапан. Поршни перемеща-

ются в наружное конечное положение и упираются в резьб овые стержни.

6. Проверьте положение фланца арматурного клапана. Для изменения угла

поворота повторите шаги 3 — 6

7. После выбора желаемой позиции убедитесь, что при открытом арматурном

клапане оба резьбовых стержня упираются в поршни. Если резьбовой стер-
жень вращается свободно, то при необходимости его следует аккуратно
вкрутить до упора.

8. Вновь навинтите контргайки на резьбовые стержни — момент затяжки 5 Н·м.
9. Проверьте работоспособность неполноповоротного привода (

раздел 8.4).

8.4 Принцип работы DAPS
• Проверьте в ходе проведения циклических тестов путем попеременной пода-

чи и сброса воздуха, занимает ли арматурный клапан требуемое положение.

• При необходимости отрегулируйте конечные положения, если используемый

неполноповоротный привод предоставляет такую возможность
(

раздел 8.1).

9

Техническое обслуживание и уход

При использовании изделия по назначению в соответствии с руководством по
эксплуатации оно не требует техобслуживания.
10 Демонтаж

Предупреждение

Опасность травмирования из-за неконтролируемого перемещения.
• Перед демонтажом сбросить давление в пневмосистеме.

1. При определенных условиях снять имеющуюся установку датчика конечного

положения.

2. Снимите пневматический распределитель.
3. Открутите винты на присоединительном фланце крепления арматуры к при-

воду.

4. Отсоедините неполноповоротный привод (возможно с монтажным мостом

и удлинителем) от арматурного клапана.

11 Устранение неполадок
• Свяжитесь с Festo.

12 Технические характеристики

Общ. технические

характеристики

DAPS-…

DAPS–…–T6

DAPS–…–CR

Рабочая среда

сжатый воздух согласно ISO8573-1:2010 [7:4:4]

Примечание по

используемой

рабочей среде

возможна эксплуатация с воздухом, содержащим масло

(требуется в дальнейшей эксплуатации)
эфирное масло < 0,1 мг/м³, соответствует ISO 8573:2010

класс [-:-:2]

Температура

окружающей среды

[°C]

–20 … +80

–50 … +60

–20 … +80

Угол поворота

[°]

90

Монтажное

положение

Любое

Соединение клапана отвечает требованиям стандарта
– DAPS-0008-…

– …

– DAPS-0030-…

VDI/VDE 3845

(NAMUR)

VDI/VDE 3845

(NAMUR)

– DAPS-0053-…

– …

– DAPS 8000

VDI/VDE 3845

(NAMUR)

пневматический штуцер
– от DAPS-0015..RS

до DAPS-0180..RS..

– от DAPS-0008..R- до

DAPS-0360..R-..

G1/8

– от DAPS-0240..RS

до DAPS-0960..RS..

– от DAPS-0480..R- до

DAPS-1920..R-..

G1/4

G1/8

– от DAPS-1440..RS

до DAPS-4000..RS..

– от DAPS-2880..R- до

DAPS-8000..R-..

G3/8

Стандартное подсоединение

арматуры

ISO 5211

Обозначение CE

(см. заявление о соответствии

на сайте

www.festo.com)

согласно директиве ЕС по взрывобезопасности (ATEX)1)

1) Необходимо следовать указаниям специальной разрешительной документации и документации по

датчикам

www.festo.com

Условия эксплуатации

DAPS..RS-…

(одностороннего

действия)

DAPS-

0015 … 0960

DAPS-

1440 … 4000

Номинальное

рабочее давление

[бар]

5,6

Рабочее давление

1)

– DAPS..RS1-…

– DAPS..RS2-…

– DAPS..RS3-…

– DAPS..RS4-…

[бар]

2,8 … 8,4

3,5 … 8,4

4,2 … 8,4

5,6 … 8,4

Диапазон настройки конечного положения при 0°
– DAPS..RS-…

[°]

возможна регулировка одного

конечного положения; -1 … +9

±5

– DAPS..RS-…-T6

[°]

±5

– DAPS..RS-…-CR

[°]

Диапазон настройки конечного положения при 90°
– DAPS..RS-…

[°]

возможна регулировка одного

конечного положения; 81 … +91

85 … +95

– DAPS..RS-…-T6

[°]

85 … +95

– DAPS..RS-…-CR

[°]

1) В зависимости от числа пружин в неполноповоротных приводах одностороннего действия

изменяются минимальные значения рабочего давления

Условия эксплуатации

DAPS..R-…

(двустороннего

действия)

DAPS-

0008

DAPS-

0015 …

1920

DAPS-

2880 …

5760

DAPS-

8000

Номинальное

рабочее давление

[бар]

5,6

Рабочее давление

1)

– DAPS..R-…

[бар]

1 … 8,4

1 … 7

– DAPS..R-…-T6

[бар]

3,5 … 8,4

– DAPS..R-…-CR

[бар]

2,5 … 8,4

Диапазон настройки конечного положения при 0°
– DAPS..R-…

[°]

-1 … +9

±5

– DAPS..R-…-T6

[°]

-1 … +9

±5

– DAPS..R-…-CR

[°]

Диапазон настройки конечного положения при 90°
– DAPS..R-…

[°]

85 … +95

– DAPS..R-…-T6

[°]

85 … +95

– DAPS..R-…-CR

[°]

1)

Исключения в случае устройств со специальной маркировкой

4 принцип работы daps, 9 техническое обслуживание и уход, 10 демонтаж

Время

переключения

[c] на цикл

1)

DAPS..RS-…

(одностороннего действия)

DAPS..R-…

(двустороннего действия)

DAPS-0008-…

0,08

DAPS-0015-…

DAPS-0015-…-CR

0,2

0,24

0,08

0,08

DAPS-0030-…

DAPS-0030-…-CR

0,5

0,50

0,13

0,13

DAPS-0053-…

0,9

DAPS-0060-…

DAPS-0060-…-CR

1,02

0,2

0,21

DAPS-0090-…

1,3

DAPS-0106-…

0,4

DAPS-0120-…

DAPS-0120-…-CR

1,7

1,71

0,47

DAPS-0180-…

2,7

0,6

DAPS-0240-…

DAPS-0240-…-CR

3,7

3,2

0,8

0,81

DAPS-0360-…

3,9

1,2

DAPS-0480-…

DAPS-0480-…-CR

3,1

1,6

1,54

DAPS-0720-…

5,8

2,7

DAPS-0960-…

6,3

3,1

DAPS-1440-…

19,0

5,5

DAPS-1920-…

15,0

6,0

DAPS-2880-…

19,0

16,0

DAPS-3840-…

12,0

DAPS-4000-…

25,0

DAPS-5760-…

16,0

DAPS-8000-…

22,0

1) Средние значения при холостом ходе

Вес изделия

[кг]

DAPS..RS-…

1)

(одностороннего действия)

DAPS..R-…

(двустороннего действия)

DAPS-0008-…

0,3

DAPS-0015-…

DAPS-0015-…-CR

1 … 1,2

1,7

0,75

0,9

DAPS-0030-…

DAPS-0030-…-CR

1,65 … 1,95

2,4

1

1,3

DAPS-0053-…

2,6 … 3

DAPS-0060-…

DAPS-0060-…-CR

4,5

1,6

1,8

DAPS-0090-…

5 … 5,9

DAPS-0106-…

2,5

DAPS-0120-…

DAPS-0120-…-CR

5,8 … 6,8

7,6

3,3

DAPS-0180-…

7,4 … 8,9

4,6

DAPS-0240-…

DAPS-0240-…-CR

10,2 … 11,8

12,9

5,4

5,6

DAPS-0360-…

14,5 … 16,5

6,5

DAPS-0480-…

DAPS-0480-…-CR

19,3 … 22,7

9,6

9,5

DAPS-0720-…

26,2 … 33

12

DAPS-0960-…

36 … 42

17,4

DAPS-1440-…

74

23,4

DAPS-1920-…

67

32

DAPS-2880-…

117

56

DAPS-3840-…

49

DAPS-4000-…

183

DAPS-5760-…

86

DAPS-8000-…

106

1) Вес изделия зависит от мощности пружины (

www.festo.com/catalogue).

Информация

о материалах

DAPS-…

DAPS–…–T6

DAPS–…–CR

Уплотнения

нитрил-бутадиен-каучук

PUR

фторсодержащий

каучук

FVMQ

армированный ПТФЭ

нитрил-бутадиен-каучук

PUR

фторсодержащий

каучук

Вал

высоколегированная сталь (1.4305)

Высоколегированная

нержавеющая сталь

(1.4301)

Крышка

алюминиевый деформируемый сплав

высоколегированная

нержавеющая сталь

(1.4408)

Корпус

Винты

высоколегированная сталь

высоколегированная

нержавеющая сталь

одностороннего действия...

Комментарии

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Festo Manuals

ManualsLib has more than 11005 Festo manuals

Popular Categories:

Digital Camera
Digital Camera

Dryer
Dryer

Power Supply
Power Supply

Switch
Switch

Accessories

Models

Document Type

527456

Operating
  •   Operating Instructions Manual

527457

Operating
  •   Operating Instructions Manual

527458

Operating
  •   Operating Instructions Manual

527459

Operating
  •   Operating Instructions Manual

Show all Festo Accessories manuals

Air Compressor

Models

Document Type

548707

Assembly Instructions

PWEA-AC Series

Operating Instructions

PWEA-AC-3D

Manual

PWEA-AC-6A

Manual

PWEA-AC-7A

Manual

PWEA-AP Series

Manual

PWEA-AP-3D

Manual

PWEA-AP-6A

Manual

PWEA-AP-7A

Manual

Bicycle

Models

Document Type

EGSC-BS-KF

Operating Instructions Manual
  •   Instructions & Operating

Buses

Models

Document Type

18225

Manual
  •   Brief Description
  •   Brief Description
  •   Brief Description

18270

Brief Description

CP-EL

Brief Description

CP-FB06-E

Manual
  •   Brief Description

Camera Accessories

Models

Document Type

EXPT 120

Mechanical Assembly

EXPT 45

Mechanical Assembly

EXPT 70

Mechanical Assembly

EXPT 95

Mechanical Assembly

EXPT Series

Mechanical Assembly

Cash Counter

Models

Document Type

PZA-E-C

Operating Instructions Manual

Construction Equipment

Models

Document Type

ELFC

Operating Instructions

Control Panel

Models

Document Type

552103

Assembly And Installation Manual

CDPX-X-E2-W EX2 Series

Manual

CDPX-X-E2-W-10-EX2

Manual

CDPX-X-E2-W-15-EX2

Manual

CDPX-X-E2-W-21-EX2

Manual

CDPX-X-E2-W-5-EX2

Manual

CDPX-X-E2-W-7-EX2

Manual

CDSA-D1-VX

Quick Start Manual
  •   Brief Overview
  •   Assembly And Installation Manual

CP-A08…-M12 Series

Manual
  •   Electronic Manual
  •   Manual

CP-A08N-M12

Manual
  •   Electronic Manual
  •   Manual

Show all Festo Control Panel manuals

Control Systems

Models

Document Type

8084384

Operating Instructions Manual

CDPX-X-E1-W Series

Manual

CDPX-X-E1-W-10

Manual

CDPX-X-E1-W-15

Manual

CDPX-X-E1-W-7

Manual

Checkbox Compact CHB-C-X

Manual
  •   Manual

CMCA series

Electrical Installation

CMCA-***-C series

Electrical Installation

CMCA-***-CC series

Electrical Installation

CMCA-***-CS series

Electrical Installation

Show all Festo Control Systems manuals

Control Unit

Models

Document Type

0610NH

Brief Description

1095933

Operating Instructions Manual

1095934

Operating Instructions Manual

1098558

Operating Instructions Manual

1098559

Operating Instructions Manual

1107096

Operating Instructions Manual

1107097

Operating Instructions Manual

Show all Festo Control Unit manuals

Controller

Models

Document Type

03-B

Electronic Manual

04-B

Electronic Manual

1501325

Brief Description

1501326

Brief Description

1501327

Brief Description

1501328

Brief Description

1548004

Repair Instructions

1548005

Repair Instructions

1548020

Repair Instructions

1548021

Repair Instructions

Show all Festo Controller manuals

DC Drives

Models

Document Type

1312500

Repair Instructions

1312501

Repair Instructions

1312502

Repair Instructions

1312503

Repair Instructions

1312504

Repair Instructions

1312505

Repair Instructions

1312506

Repair Instructions

1359980

Operating Instructions Manual

1360248

Operating Instructions Manual

1395606

Operating Instructions Manual

Show all Festo DC Drives manuals

Desktop

Models

Document Type

MPS PA Compact

Manual

Digital Camera

Models

Document Type

CHB-C-N

Manual
  •   Brief Description
  •   Operating Instructions

Compact Vision System SBO-Q Series

User Instructions

Compact Vision System SBOC-Q Series

User Instructions

Compact Vision System SBOI-Q Series

User Instructions

SBO Q Series

Manual
  •   Manual

SBO Series

Manual

SBO***-Q Series

Manual

SBOC-Q-R1B

Manual
  •   Manual

Show all Festo Digital Camera manuals

Digital Manifolds

Models

Document Type

HMP-…-SL Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

HMP-16-…-SL Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

HMP-20-…-SL Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

HMP-25-…-SL Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

HMP-32-…-SL Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

VTIA Series

Manual

Dryer

Models

Document Type

PDAD

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

PDAD Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Application Note

PDAD-09

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

PDAD-100

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

PDAD-13

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

Show all Festo Dryer manuals

Educational Equipment

Models

Document Type

8034153

Manual

8064835

Getting Started

8074292

Operating Instructions Manual

8085468

Operating Instructions Manual

EduTrainer 571814

Operating Instructions Manual

EduTrainer 8108193

Operating Instructions Manual

MPS 200

Getting Started
  •   Getting Started
  •   Operating Instructions Manual

MPS 8065380

Assembly Instructions Manual

MPS System 203 Industry 4.0

Getting Started

Tec2Screen

Manual
  •   Manual

Engine

Models

Document Type

1430663

Operating Instructions Manual

1451382

Operating Instructions Manual

1451383

Operating Instructions Manual

1451384

Operating Instructions Manual

2103467

Operating Instructions Manual

2103468

Operating Instructions Manual

2103469

Operating Instructions Manual

2103470

Operating Instructions Manual

2103471

Operating Instructions Manual

2103472

Operating Instructions Manual

Show all Festo Engine manuals

Extender

Models

Document Type

184518

Operating Instructions Manual

184519

Operating Instructions Manual

188399

Operating Instructions Manual

193392

Operating Instructions Manual

537273

Operating Instructions Manual

537274

Operating Instructions Manual

549396

Operating Instructions Manual

549397

Operating Instructions Manual

549398

Operating Instructions Manual

549399

Operating Instructions Manual

Show all Festo Extender manuals

Flood Light

Models

Document Type

SBAL-C6-A-X

Installation Instructions

Forklifts

Models

Document Type

Robotino 8029453

Brief Description

Gateway

Models

Document Type

CESA-GW-AS-CO

Installation And Operation Manual

CESA-GW-AS-PB

Installation And Operation Owner’s Manual

CPX-IOT

Operating Instructions

Home Lighting

Models

Document Type

Robotino

Manual
  •   Manual

I/O Systems

Models

Document Type

03-FB-8 Series

Electronic Manual

05-FB-8 Series

Electronic Manual

2597424

Description
  •   Brief Description

8086606

Instructions & Operating

CP Series

Manual
  •   Manual

CP-A04-M12-CL

Manual
  •   Manual

CP-A08 Series

Manual
  •   Manual

CP-A08-M12

Manual

CP-A08-M12-5POL

Manual

Show all Festo I/O Systems manuals

Industrial Electrical

Models

Document Type

18240

Manual
  •   Manual

ASCF-H-L2 Series

Assembly Instructions

Compact Performance

Manual

Compact Performance Series

Programming And Diagnosis
  •   Programming And Diagnosis

Compact Performance System

Installation And Commissioning Manual

CP Factory

Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Original Operating Instructions

CP fieldbus node 8

Programming And Diagnosis

CP Lab

Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Original Operating Instructions

CP System

Installation And Commissioning Manual

Show all Festo Industrial Electrical manuals

Industrial Equipment

Models

Document Type

1187955

Operating Instructions Manual

1187956

Operating Instructions Manual

Show all Festo Industrial Equipment manuals

Inverter

Models

Document Type

OVEM

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Instructions & Operating

OVEM LK Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Instructions & Operating

OVEM Series

Instructions & Operating
  •   Operating Instructions Manual

OVEM-05

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

OVEM-07

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

OVEM-10

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

OVEM-14

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

VAD -***-I Series

Manual

Show all Festo Inverter manuals

Laboratory Equipment

Models

Document Type

CP Factory

Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Original Operating Instructions

MPS 8066209

Operating Instructions Manual

Lifting Systems

Models

Document Type

532954

Assembly Instructions Manual

EHMB Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

EHMB-20

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

EHMB-25

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

EHMB-32

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

Machine Vision Systems

Models

Document Type

SBO M Series

Brief Overview

SBO*-M-* Series

Electronic Manual

SBOA-HMSV-39

Electronic Manual

SBOA-HMSV-40

Electronic Manual

SBOA-HMSV-41

Electronic Manual

SBOC-M Series

Brief Overview

SBOC-M-R1B-H

Manual

SBOI-M Series

Brief Overview

SBRD

Manual

Measuring Instruments

Models

Document Type

8129208

Operating Instructions Manual

DG Series

Brief Description
  •   Brief Description
  •   Brief Description
  •   Operating Instructions Manual
  •   Manual
  •   Manual

DGE Series

Brief Description
  •   Manual
  •   Manual

DGEA Series

Brief Description
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

DGP Series

Brief Description
  •   Operating Instructions Manual
  •   Manual
  •   Manual

DGPL Series

Brief Description
  •   Manual
  •   Manual

FDG Series

Operating Instructions Manual
  •   Brief Description
  •   Manual
  •   Manual

MA RG Series

Assembly Instructions

Show all Festo Measuring Instruments manuals

Media Converter

Models

Document Type

542117

Manual

542118

Manual

DADE-MVC Series

Manual

DADE-MVC-010

Manual

DADE-MVC-420

Manual

Microphone system

Models

Document Type

YSR-10-10-C

Manual

YSR-12-12-C

Manual

YSR-16-20-C

Manual

YSR-20-25-C

Manual

YSR-25-40-C

Manual

YSR-32-60-C

Manual

YSR-4-4-C

Manual

YSR-5-5-C

Manual

YSR-7-5-C

Manual

YSR-8-8-C

Manual

Show all Festo Microphone system manuals

Monitor

Models

Document Type

CDPX

Operator’s Manual

VPPE-3-1-1/8-x-E1 Series

Operating Instructions

Multi-service Platforms

Models

Document Type

CPX-FB36

Instruction Manual
  •   Electronics Description
  •   Brief Description

CPX-FB39

Description
  •   Brief Description, Translation Of The Original Instructions

CPX-FB40

Description
  •   Brief Description, Translation Of The Original Instructions

Network Hardware

Models

Document Type

Compact Performance CP-FB9-E

Programming And Diagnosis

CP-FB8-E

Brief Description
  •   Manual
  •   Brief Description

Tec2Screen

Manual
  •   Manual

Other

Models

Document Type

FRC-C S-B Series

Operating Instructions Manual

FRC-C-1/2-S-B

Manual

FRC-C-1/4-S-B

Manual

FRC-C-1/8-S-B

Manual

FRC-C-3/8-S-B

Manual

LOGO! EduTrainer TP

Operating Instructions Manual

PDAD-09-SP-12000

Assembly Instructions Manual
  •   Assembly Instructions Manual

PDAD-100-SP-12000

Assembly Instructions Manual
  •   Assembly Instructions Manual

PDAD-13-SP-12000

Assembly Instructions Manual
  •   Assembly Instructions Manual

PDAD-22-SP-12000

Assembly Instructions Manual
  •   Assembly Instructions Manual

Show all Festo Other manuals

Portable Generator

Models

Document Type

OVEM B Series

Instructions & Operating

OVEM BN Series

Instructions & Operating

OVEM C Series

Instructions & Operating

OVEM CE Series

Instructions & Operating

OVEM GN Series

Instructions & Operating

OVEM LK Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Instructions & Operating

OVEM OE Series

Instructions & Operating

OVEM Series

Instructions & Operating
  •   Operating Instructions Manual

OVEM-… -05…-B Series

Manual

Show all Festo Portable Generator manuals

Power Supply

Models

Document Type

8049382

Operating Instructions Manual

8049633

Operating Instructions Manual

CPX-EPL-EV-S

Assembly Instructions

EduTrainer

Manual
  •   Manual
  •   Operating Instructions Manual

EduTrainer 567321

Operating Instructions Manual

EduTrainer 571810

Operating Instructions Manual

EduTrainer 571812

Operating Instructions Manual

EduTrainer 576624

Operating Instructions Manual

EduTrainer Compact

Manual

EduTrainer Universal

Manual

Show all Festo Power Supply manuals

Power Tool

Models

Document Type

535431

Operating Instructions Manual

535432

Operating Instructions Manual

535433

Operating Instructions Manual

535434

Operating Instructions Manual

535435

Operating Instructions Manual

535436

Operating Instructions Manual

535437

Operating Instructions Manual

535438

Operating Instructions Manual

535439

Operating Instructions Manual

535440

Operating Instructions Manual

Show all Festo Power Tool manuals

Power Tool Accessories

Models

Document Type

DFST-50-G2

Instructions & Operating

DFST-63-G2

Instructions & Operating

DFST-80-G2

Instructions & Operating

DFST-G2 Series

Instructions & Operating

Power Tools

Models

Document Type

187594

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

187595

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

Show all Festo Power Tools manuals

Racks & Stands

Models

Document Type

526847

Assembly Instructions Manual

Show all Festo Racks & Stands manuals

Radar

Models

Document Type

LabVolt Series

Manual

Recording Equipment

Models

Document Type

194017

Short Description

540305

Short Description

Show all Festo Recording Equipment manuals

Relays

Models

Document Type

EduTrainer 8114177

Operating Instructions Manual

Robotics

Models

Document Type

756661

Manual

Bionic Elephant Trunk

Assembly Instructions Manual

Bionic Fish

Assembly Instructions Manual

Chameleon Tongue

Assembly Instructions Manual

CP Factory

Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Original Operating Instructions

CP Lab

Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Original Operating Instructions

EHPS A-RA1 Series

Operating Instructions

Show all Festo Robotics manuals

Science Education products

Models

Document Type

746310

Operating Instructions Manual

EduKit PA Advanced

Operating Instructions Manual

EduKit PA Basic

Operating Instructions Manual

MecLab

Getting Started

Servo Drives

Models

Document Type

1574656

Operating Instructions Manual

1574657

Operating Instructions Manual

1574662

Operating Instructions Manual

1574663

Operating Instructions Manual

1574664

Operating Instructions Manual

1574665

Operating Instructions Manual

1574666

Operating Instructions Manual

1574667

Operating Instructions Manual

1574668

Operating Instructions Manual

1574669

Operating Instructions Manual

Show all Festo Servo Drives manuals

Switch

Models

Document Type

10773

Operating Instructions Manual

12592

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

12593

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

12594

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

12595

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

13691

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

Show all Festo Switch manuals

Terminal Block

Models

Document Type

164960

Operating Instructions Manual

164962

Operating Instructions Manual

164965

Operating Instructions Manual

164967

Operating Instructions Manual

164970

Operating Instructions Manual

164972

Operating Instructions Manual

174335

Electronic Manual

187819

Operating Instructions Manual

187820

Operating Instructions Manual

187821

Operating Instructions Manual

Show all Festo Terminal Block manuals

Test Equipment

Models

Document Type

SMH-AE1 M12 Series

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

SMH-AE1-M12 Series

Operating Instructions Manual

SMH-AE1-NS3-M12

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

SMH-AE1-PS3-M12

Operating Instructions Manual
  •   Operating Instructions Manual

SPAU Series

Operating Instructions Manual

Tools

Models

Document Type

DGSC-6-10-P series

Manual

DGSC-6-10-P-L

Manual

DGSC-6-10-P-P

Manual

Touch Panel

Models

Document Type

FED-1000

Manual

FED-1010

Manual

FED-2000

Manual

FED-2010

Manual

FED-300

Manual

FED-3000

Manual

FED-301

Manual

FED-40

Manual

FED-400

Manual

FED-50

Manual
  •   Manual
  •   Manual

Show all Festo Touch Panel manuals

Touch terminals

Models

Document Type

03

Electronic Manual

03 Series

Electronic Manual

05

Electronic Manual

10P-14-4C-AE-N-Y-CLLM+V

Brief Description
  •   Brief Description
  •   Brief Description
  •   Brief Description
  •   Brief Description
  •   Brief Description
  •   Brief Description

Show all Festo Touch terminals manuals

Transformer

Models

Document Type

EduTrainer 8037127

Operating Instructions Manual

Transmitter

Models

Document Type

SDAS-MHS

Manual
  •   Translation Of The Original Instructions
  •   Translation Of The Original Instructions

SDAT-MHS

Manual
  •   Operating Instructions
  •   Operating Instructions

SDAT-MHS SA Series

Brief Instruction

Show all Festo Transmitter manuals

TV Mount

Models

Document Type

MS-WPE Series

Assembly Instructions

MS4-WPE

Manual

MS6-WPE

Manual

PAML-90 Series

Operating Instructions

PAML-CP

Manual

PAML-MB

Manual

PAML-MK

Manual

Water Filtration Systems

Models

Document Type

8079862

Operating Instructions Manual

LFMA-…-H-A Series

Operating Instructions Manual

LFMB-…-H-A Series

Operating Instructions Manual

LFMBA-…-H-A Series

Operating Instructions Manual

MPS Station

Manual
  •   Manual
  •   Manual
  •   Manual

MS-LFM-…-DN Series

Operating Instructions Manual

MS-LFM-…-DNI Series

Operating Instructions Manual

MS-LFM-…-DP Series

Operating Instructions Manual

MS-LFM-…-DPI Series

Operating Instructions Manual

PRSV-Series

Assembly Instructions

Show all Festo Water Filtration Systems manuals

Wheel Balancers

Models

Document Type

YHBP

Operating Instructions Manual

YHBP-1

Instructions Manual

YHBP-2

Instructions Manual

background image

Предупреждение

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Для электрической изоляции рабочего напряжения:

S Используйте блоки питания, обеспечивающие надежную

электрическую изоляцию рабочего напряжения согласно
IEC/DIN EN 60204-1. Также соблюдайте общие
требования по работе с системами сверхнизкого
напряжения (PELV) в соответствии с IEC/DIN EN 60204-1.

Использование блоков переключения питания
разрешено при условии, что они обеспечивают надежную
изоляцию в соответствии с EN 60950/VDE 0805.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Слишком большое остаточное содержание масла в сжатом
воздухе сокращает срок службы распредели-теля.
S При использовании биомасел (масел на основе синтети-

ческих или натуральных эфиров, например, метилэфира
рапсового масла) остаточное содержание масла не долж-
но превышать макс. 0,1 мr/м³
(

 ISO 8573-1:2010 [7:4:2]).

1

Канал питания (1)

2

Электрическое подключение

3

Светодиод состояния (зеленый)

4

Вывод заземления, внешний (передняя и задняя
сторона)

5

Клавиша управления (вверх)

6

СД-дисплей

7

Клавиша управления (вниз)

8

Клавиша редактирования (Edit)

9

Выход давления (2)

aJ Сброс воздуха (3)
aA Переднее крепежное отверстие
aB Боковое крепежное отверстие

1

2

3

5

4

7

8

9

aJ

aA

aB

1

aB

2

6

6

5

7

9

aJ

aA

4

4

Тип: …E1T

Тип: …E1

8

3

Рис. 1

Пропорциональный регулятор давления

ру

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

S Установка и ввод в эксплуатацию должны производиться

авторизованным обученным персоналом в соответствии с
инструкциями по эксплуатации.

1 Назначение и принцип действия
Клапан VPPE-… предназначен для регулирования давления
пропорционально значению уставки.
Например, для замены регуляторов давления, настраиваемых
вручную, регуляторами с дистанционной электрической
настройкой, чтобы иметь быстрый автоматизированный доступ
к разным параметрам машины.

Канал питания

Значение уставки

Уставка

Выход давл

Сброс воздуха

Контакт 5

2 Модели клапана VPPE-…

Типовой код клапана VPPE-…

VPPE — 3 — 1 — 1/8 — 6 — 010 — E1T

1

2

3

Позиция

Свойства

Значение

1

Диапазон регулировки
давления:
2
6
10

0,02 … 2,0 бар
0,06 … 6,0 бар
0,1 … 10,0 бар

2

Спецификация уставки:
010
420

0 … 10 В (напряжение)
4 … 20 мА (ток)

3

Блок управления: E1
Вид монтажа: T

7-сегментный СД-дисплей
Монтаж блока питания

3 Условия применения
Общие условия для правильного и безопасного применения
изделия, которые необходимо соблюдать всегда:
S Соблюдайте указанные предельные значения (например,

давления, температуры и электрического напряжения).

S Убедитесь, что обеспечена подача сжатого воздуха,

подготовленного надлежащим образом в соответствии с
характеристиками рабочей среды, указанными в главе
Технические характеристики.

S Принимайте во внимание окружающие условия в месте экс-

плуатации.

S Необходимо обеспечить соответствие всем государственным

и местным нормативам.

S Удалите все элементы упаковки, использовавшейся при

транспортировке, такие как защитный воск, пленка,
колпачки, картонные коробки (за исключением
уплотнительных элементов пневматических каналов).
Отдельные материалы следует хранить в контейнерах для
дальнейшей переработки.

S Плавно подавайте давление в систему.

Это поможет предотвратить неожиданные перемещения.

S Обращайте внимание на предупреждения и указания

– на изделии
– в данном руководстве по эксплуатации.

S Применяйте устройство в том виде, в каком оно было

поставлено, не предпринимайте никаких изменений.

4 Установка

4.1 Монтаж
S Аккуратно обращайтесь с клапаном VPPE-…, чтобы не

повредить электрическое соединение.
Подобные повреждения снижают эксплуатационную
надежность устройства.

S Убедитесь, что имеется достаточно места для подключения

кабеля и трубопроводов. Это позволит избежать разрыва
соединительного кабеля.

S Разместите VPPE-… как можно ближе к исполнительному

устройству. Это обеспечит точность автоматического
управления и сократит время переключения.

S Вставьте два винта (M4) в боковые крепежные отверстия aB

или в передние крепежные отверстия aA (см. Рис. 1),
макс. момент затяжки: 2 Нм.

S Закрепите VPPE-… в нужной позиции.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

S Для монтажа VPPE-…-E1T на профильную планку

IPM-PN-08-40×80-AL следите за тем, чтобы снабжение
сжатым воздухом соответствовало общему потреблению
воздуха. Дальнейшие указания см. в инструкции по
монтажу VAME-PS-MK.

4.2 Пневматическое подключение
S Удалите колпачки, закрывающие каналы сжатого воздуха.
S Подключите пневмошланг к следующим соединениям

(см. Рис. 1):
– Канал питания (1)

1

– Выход давления (2)

9

S Установите глушитель на канале сброса воздуха (3)

(позиция aJ ) или выведите выхлоп через шланг.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Положение пневматических каналов зависит от заказанной
модели.

4.3 Электрическое подключение

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Убедитесь, что кабели:
– не придавлены
– не перегнуты
– не натянуты.

S Используйте электрические принадлежности компании Festo

(см. “Принадлежности”):
– кабель со штекерными розетками

или

– кабель с розеткой, готовый к подключению.
В этом случае будет гарантирован класс защиты IP65 и EMC.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Для обеспечения электромагнитной совместимости
устройство должно быть заземлено следующим образом.
S Используйте вывод заземления (см. Рис. 1).
S Используйте следующие принадлежности для заземления

(входят в комплект поставки):
– самонарезающий винт
– плоский штекер
– контактный диск

S Выполните подключение VPPE-… так, как показано на

следующей электрической схеме. Рекомендуется
использовать кабель компании Festo.

1

2

3

5

4

№ штыря Цвет

1)

Расположение

1

коричне-
вый

+24 В пост. тока

2

черный

Аналоговый вход – заданное значение / -w

3

синий

заземление

4

черный

Аналоговый вход + заданное значение / +w
(0 … 10 В или 4 … 20 мА)

5

белый

Коммутационный выход (24 В) или
аналоговый выход (0 … 10 В или 4 .. 20 мА) +
действ. значение / Xout

1)

Цвет действителен только для комплектующих кабелей Festo

5 Ввод в эксплуатацию

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

S Клапан VPPE-… интерпретирует сигналы уставки слабее

0,1 В как 0 В, а сигналы уставки слабее 4,16 мА как 4 мА.
В этом случае выходное давление устанавливается на
0 бар путем активации вентиляционного клапана.
Таким образом, разгрузка клапана обеспечивается при
w = 0.

S Положение безопасности:

Если повреждение кабеля для передачи сигнала уставки
приводит к перепадам напряжения, выходное давление
устанавливается на 0 бар. Если повреждение кабеля для
передачи сигнала уставки приводит к нарушениям
подачи тока или к прекращению электроснабжения,
контроль над выходным давлением теряется. В долго-
срочном плане утечка ведет к изменению давления.

S Подключите VPPE-… к сигналу уставки.

Клапан VPPE снабжен так называемым “дифференциальным
входом”. Сигнал уставки подается на контакты 2 и 4, при
этом более низкое напряжение должно быть подключено к
контакту 2, а более высокое — к контакту 4.
Контакт 2 (– уставка) может быть соединен с контактом 3
(заземление).

S Выполните электрическое подключение VPPE-… к

постоянному току (напряжение питания U

V

= 24 В пост.

тока ±10 %).

S При помощи давления питания (p1) создайте в VPPE-…

давление минимум на 1 бар выше, чем максимальное
требуемое выходное давление. Пропорциональное
выходное давление (p2) устанавливается автоматически.

Диапазону сигнала уставки 0 … 10 В или 4 … 20 мА
соответствует следующий диапазон выходного давления:

Диапазон сиг-
нала уставки

Диапазон выходного давления модели

2 бар

6 бар

10 бар

0 … 10 В или
4 … 20 мА

0,02 … 2 бар

0,06 … 6 бар

0,1 … 10 бар

5.1 Рекомендованные значения параметров
Все модели регуляторов, различающиеся диапазоном давле-
ний, имеют заводскую предустановку 2.

Рекомендации по
предустановке

Предустановка

1

2

3

Объем исполнительного
устройства

< 0,5 л

~ 0,5 л

> 0,5 л

5.2 Индикация и значение для клапана VPPE
Примечания к следующей таблице:
Предустановка, управление переключением:
Вы можете выбрать требуемые значения заводских парамет-
ров в меню VPPE (Pr1, Pr2, Pr3).

Инди-
кация

Значение

Пояснение

[An]

аналоговый

Выход: аналоговый

[bAr]

бар

Единица измерения давления

[Eco]

Режим ECO

Выключение дисплея (настраивается)

[Frc]

Принудительно

Ручной ввод уставки

[HY]

Гистерезис

Диапазон, разница переключения

[in]

Значение уставки

При нажатии и удерживании клавиши

(1 сек.) появляется [in]. При
освобождении клавиши отображается
значение уставки.

[Loc]

Блокировка

Ввод защищен ПИН-кодом

[n.Hi]

Переключатель
нормально закрытый

Контакт (нормально закрытый)

[n.Lo]

Переключатель
нормально открытый

Контакт (нормально открытый)

[OFS]

Начальная точка

Набор с нулевой точки (выходное
давление без значения уставки)

[out]

Реальное значение

При нажатии и удерживании клавиши

(1 сек.) появляется [out]. При
освобождении клавиши отображается
актуальное значение.

[PA]

Кило паскаль

Единица измерения давления (в

КПа !)

[Pin]

ПИН-код

Введите код блокировки (1 … 999)

[Pr1]

Предустановка 1

(см. раздел 5.1)

[Pr2]

Предустановка 2

(см. раздел 5.1)

[Pr3]

Предустановка 3

(см. раздел 5.1)

[PSi]

фунт на квадратный
дюйм

Единица измерения давления

[rES]

Сброс
(заводская настройка)

Включите устройство с нажатыми
клавишами

 +  + клавиша

редактирования (Edit).
Соблюдайте указания в главе 10.

[rnG]

Диапазон

Настройка диапазона давления

[Snr]

Отображение номера
серии

Включите устройство с нажатой
клавишей

 + клавиша редактирования

(Edit): Номер серии 6-значный, сначала
[xxx.], потом [xxx], перемена знаков
прибл 2 сек.

[SOF]

Отображение версии
ПО

Включите устройство с нажатой клави-
шей

 + клавиша редактирования

(Edit): появляется версия ПО

[SP]

Точка переключения

(см. раздел 5.3)

[SP.H]

Точка переключения
high

Верхняя точка переключения
(см. раздел 5.3)

[SP.L]

Точка переключения
low

Нижняя точка переключения

(см. раздел 5.3)

[SP.O.]

Настройка значения
ok

Достигнуто значение уставки
(см. раздел 5.3)

[unL]

Разблокировка

Блокировка снята

Компаратор
пороговых значений

(см. раздел 5.3)

Компаратор диапазона (см. раздел 5.3)

[._..]

Активирован режим
ECO

После x секунд (время настраивается),
на дисплее двигается линия [._..]

5.3 Настройка выхода
В зависимости от заказанной модели отображается реальное
значение на аналоговом выходе [An] 0 … 10 В или 4 … 20 мА.
После того как выбран выход переключателя, можно выбрать
следующие режимы: пороговое значение, компаратор диапа-
зона, или SP.O..

Точки переключения (SP…) и гистерезис (HY).
Точка переключения активна только в том случае, если активен
компаратор точек переключения или компаратор диапазона.
Значение гистерезиса определяет допустимые отклонения от
контрольных значений, не ведущие к смене сигнала на выходе
(контакт 5).

Настройка SP.O.
Сигнал SP.O. означает, что достигнуто значение уставки в
районе (+/-) установленного гистерезиса.

VPPE-3-1-1/8-…-E1 (СД-дисплей)

Руководство по эксплуатации

Оригинал: de

Festo AG & Co. KG
Postfach
73726 Esslingen
Германия
Teлefoн:
+49 711 347-0
www.festo.com

1304b

8026753
[8003118]

Proportional-Druckregelventil

VPPM-…C1 (LCD)

Bedienungsanleitung

Original: de

Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD)

Hinweis

Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchge­

führt werden. Das Fachpersonal muss mit der Installation von elektrischen und

pneumatischen Steuerungssystemen vertraut sein.

1

Produktbeschreibung

1.1 Anschlüsse, Befestigungsbohrungen und Bedienteile (Muffenventil)

1

4

1

elektrischer Anschlussstecker M12

(8-polig)

2

Anschluss Arbeitsluft (2),

Druckausgang

3

Anschluss Entlüftung (3)

Fig. 1

1.2 Pneumatische Anschlüsse (Flanschventil)

1

3

1

Kanal (2) Arbeitsluft, Druckaus­

gang

Fig. 2

Festo AG & Co. KG

Postfach

73726 Esslingen

Deutschland

+49 711 347-0

www.festo.com

8047963

1508e

[8047959]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2

5

3

4

Durchgangsbohrungen zur Befesti­

gung

5

Anschluss Druckluft (1), Druckein­

gang

6

Typenschild

2

Kanal (1) Druckluft, Druckeingang

3

Kanal (3) Entlüftung

1.3 Anzeige-, Bedienelemente und Displaysymbole

1

4

3

1

Display

2

Taste DOWN

Fig. 3

2

Anwendung und Funktion

Das VPPM-…C1 dient bestimmungsgemäß zum Regeln eines Druckes proportional

zu einem vorgegebenen Sollwert. Ein integrierter Drucksensor nimmt dazu den

Druck am Arbeitsanschluss auf und vergleicht diesen Wert mit dem Sollwert. Bei

Soll-Ist-Abweichungen wird das Regelventil solange betätigt, bis der Ausgangs­

druck den Sollwert erreicht hat.

Deutsch

Fig. 4

3

Varianten des VPPM-…

Typenschlüssel des VPPM-…

1

VPPM — 6L — L — 1 — G18 — 0L6H —

Pos.

Merkmale

1

Nennweite in [mm]

Ventilar t

2

4

Dynamikklasse

3

Ventilfunktion

4

Pneu. Anschluss

– Flansch/Anschlussplatte

– ISO-Gewinde

– NPT-Gewinde

5

Standard-Regelbereiche:

– unterer Druckwert

– oberer Druckwert

Alternative Regelbereiche:

– unterer Druckwert

– oberer Druckwert

6

– Sollwer tvorgabe

– Schaltausgang

7

Genauigkeit

2

Bediengerät

1) Bei Verwendung eines alternativen unteren und oberen Druckwertes, kann die Gesamtgenauigkeit des

VPPM-…C1 nicht gewährleistet werden.

Fig. 5

4

Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Warnung

Abhängig von der Funktionalität der Maschine/Anlage kann die Manipulation von

Signalzuständen schwere Personen- oder Sachschäden verursachen.

• Berücksichtigen, dass das Ändern des Schaltverhaltens der Schaltausgänge

im EDIT-Modus sofort wirksam wird.

• Passwortschutz (Sicherheitscode) aktivieren (è Kapitel 6 unter EDIT-Modus).

• Das Produkt nur im Originalzustand ohne eigenmächtige Veränderung

verwenden.

• Das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.

• Alle geltenden nationalen und internationalen Vorschriften einhalten.

• Angegebene Grenzwerte einhalten (è Kapitel 13).

2

3

Taste EDIT

4

Taste UP

4

5

6

2

3

Bedeutung

6, 8, 12

F (Flansch), L (Muffe)

L (Low)

1 (3-Wege-Druckregelventil,

Ruhestellung geschlossen)

F

G18 (1/8″), G14 (1/4″), G12 /1/2″)

N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),

N12 (NPT 1/2)

0L (0 bar)

2H (2 bar), 6H (6 bar), 10H (10 bar)

1)

…L (… = Wert zwischen 0,1…10 bar)

z. B. 4L

…H (… = Wert zwischen 0,1…10

bar) z. B. 9H

A4 (4 … 20 mA), V1 (0 … 10 V)

P (PNP), N (NPN)

… (2 %, Standard), S1 (1 %)

… (LED), C1 (LCD)

V1N

S1C1

7

Описание и характеристики

Пропорциональный регулятор давления Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-A4P — мембранный регулятор давления с пилотным управлением. Может быть интегрирован в пневмоостров MPA.

Ключевые особенности пропорциональных регуляторов VPPM

Оснащены встроенным датчиком давления. Поддерживают мультисенсорное управление — каскадную схему регулирования с использованием нескольких датчиков.

Есть 3 варианта регулировки: быстрая, универсальная и прецизионная.

Пропорциональные регуляторы давления VPPM работают с фильтрованным сжатым воздухом без масла. Степень фильтрации — 40 мкм. Также работают с инертными газами.

Корпус регуляторов VPPM выполнен из анодированного алюминиевого сплава. Материал мембраны — нитриловая резина.

Основные характеристики

Технические характеристики


Номинальный диаметр, подача давления


Номинальный диаметр, выхлоп

Мембранный регулятор с пилотным управлением


Максимальный гистерезис давления


Диапазон регулировки давления


Максимальный стандартный расход


Температурный коэффициент


Ошибка линейности, полный диапазон измеряемой величины


Максимальное потребление тока

Массо-габаритные характеристики

Электрические характеристики


Электрическое подключение


Диапазон рабочего напряжения


Диапазон сигнала, аналоговый выход


Диапазон сигнала, аналоговый вход


Максимальное потребление электроэнергии

Массо-габаритные и монтажные характеристики

Особенности материалов


Замечания по материалу

Соответствует директиве RoHS

Условия эксплуатации


Температура окружающей среды

Сжатый воздух в соответствии с ISO 8573-1:2010 [7:4:4] Инертные газы


Инструкции по безопасности

При повреждении питающего кабеля давление на выходе сохраняется без регулирования


Примечание по рабочей среде

Операция смазывания невозможна

В соответствии с директивой EU по электромагнитной совместимости EMC

2 — Средняя стойкость к коррозии


Защита от короткого замыкания

Для всех электрических соединений


Защищен от смены полярности

Для всех электрических соединений

Стандарты


Авторизация

RCM Mark; C UL us — Listed (OL)

Дополнительные характеристики

*Производитель оставляет за собой право без уведомления дилера менять характеристики, внешний вид, комплектацию товара и место его производства. Указанная информация не является публичной офертой.

Преимущества

Большая пропускная способность

Быстрый монтаж и настройка

Документация

PDF

Полный набор для автоматизации с IO-Link

PDF

Декларация о соответствии 2025

PDF

Решение от 08.10.2009 г.

PDF

Отказное письмо

PDF

Инструкции по эксплуатации VPPM-_-RU

PDF

Инструкции по эксплуатации VPPM-_-C1-RU

PDF

Отказное письмо регуляторы давления Festo

PDF

Свидетельство Festo 2022

Способы доставки

Доставляем заказы по всей России.

Доступны два варианта доставки:

  • До терминала транспортной компании;
  • До адреса (на склад, в офис или домой).

Работаем с транспортными компаниями Деловые Линии, СДЭК, а также сервисом Яндекс.Доставка.

Доступен самовывоз со склада – г. Ростов-на-Дону, ул. Зрелищная, 4.

Время работы склада: с понедельника по пятницу, с 9:00 до 18:00.

Подробная информация о способах доставки

Способы оплаты

Заказ можно оплатить:

  • Онлайн с помощью банковской карты (при оформлении заказа);
  • Наличными или банковской картой при самовывозе (требуется предоплата).

Для юридических лиц

Компании и ИП могут оплачивать заказы:

  • По безналичному расчету;
  • Банковской картой;
  • Наличными.

На заказные позиции потребуется предоплата в размере 50% от суммы заказа.

Подробнее о способах оплаты

background image

1

Электрический соединительный штекер
(8-полюсный)

2

Канал рабочего воздуха (2), выход давления

3

Сквозные отверстия для крепления

4

Канал сжатого воздуха (1), вход давления

5

Канал сброса воздуха (3)

1

2

3

5

4

3

1

Светодиод (желтый) быстрого регулирования

2

Светодиод (желтый) универсального
регулирования (заводская настройка)

3

Светодиод (желтый) для точного регулирования

4

Кнопка UP (ВВЕРХ)

5

Кнопка EDIT (РЕДАКТИРОВАНИЕ)

6

Кнопка DOWN (ВНИЗ)

7

Светодиод (красный) ERROR (ОШИБКА)

8

Светодиод (зеленый) POWER (ПИТАНИЕ)

Рис. 1: Каналы и крепежные отверстия

(резьбовой монтаж)

Рис. 2: Пневматические каналы (стыковой монтаж)

1

2

3

1

Канал (2) рабочего воздуха, выход давления

2

Канал (1) сжатого воздуха, вход давления

3

Канал (3) сброса воздуха

1

2

3

4

6

7

8

5

Рис. 3: Средства индикации и управления

Пропорциональный регулятор давления

ru

. . . . . . . . .

1 Применение и принцип действия
VPPM-… предназначен для регулирования давления
пропорционально задаваемому значению. Для этого
встроенный датчик измеряет величину давления в вы-
ходном канале регулятора и сравнивает ее с заданным
значением. При отклонениях фактического значения
от заданного регулятор выполняет свою функцию до
тех пор, пока выходное давление не достигнет задан-
ного значения.

+W

-W

3

1

2

X

Вход для
давления

Заданное
значение

Заданное
значение

Выход
давления

Сброс возду-
ха

Контакт 6

2 Область применения и разрешения
Указание UL
Определенные варианты изделия имеют сертификат
организации Underwriters Laboratories Inc. (UL) для
США и Канады. Эти варианты обозначены следующим
способом:

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Если для конкретного случая применения необходи-
мо соблюдать требования UL, учитывайте следую-
щее:
S

предписания по соблюдению условий сертифика-
ции UL, указанные в отдельной специальной доку-
ментации, составленной UL. Содержащиеся в ней
технические данные имеют приоритетное значе-
ние.

S

В настоящей документации могут быть приведены
величины, не совпадающие с этими данными.

3 Варианты VPPM-…

Расшифровка типовых обозначений VPPM-…

VPPM — 6L — L — 1 — G18 — 0L6H — V1N — S1

1

2

3

5

6

4

7

Поз. Параметры

Расшифровка

1

Условный проход в [мм]
Тип клапана

6, 8, 12
F (стыковой), L (резьбовой)

2

Класс динамики

L (Low)

3

Функция
распределителя

1 (3-ходовой регулятор давле-
ния,
нормально закрыт)

4

Пневм. канал
– Фланец/монтажная

плита

– Резьба ISO
– Резьба NPT

F

G18 (1/8”), G14 (1/4”), G12 (1/2”)
N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),
N12 (NPT 1/2)

5

Диапазоны
регулирования:
– нижнее значение

давления

– верхнее значение

давления

Альтернативные
диапазоны
регулирования:
– нижнее значение

давления

– верхнее значение

давления

0L (0 бар)

2H (2 бар), 6H (6 бар), 10H
(10 бар)

…L (… = значение между
0 … 10 бар), например, 1L

…H (… = значение между
0 … 10 бар), например, 7H

6

– Предварительно

заданное значение

– Коммутационный

выход

O4 (4 … 20 мА), V1 (0 … 10 В)

P (PNP), N (NPN)

7

Точность
Пульт управления

… (2 %), S1 (1 %)
… (светодиод), C1 (ЖК-дисплей)

4 Условия применения изделия
Общие, обязательные для соблюдения указания по
надлежащему и безопасному использованию изделия
приведены ниже.
S

Сравните указанные в настоящем руководстве по
эксплуатации предельные значения с параметрами
ваших условий применения (например, рабочей сре-
ды, давления, усилия, момента, температуры, массы,
скорости, напряжения).

S

Учитывайте окружающие условия в месте примене-
ния.

S

Соблюдайте предписания профсоюза, Общества тех-
нического надзора, Союза немецких электриков
(VDE) или соответствующие государственные поста-
новления.

S

Удалите элементы транспортной упаковки, такие как
защитный воск, пленка (полиамид), колпачки (поли-
этилен), картон.

S

Упаковка пригодна для утилизации по виду материа-
ла (исключение: промасленная бумага, утилизирует-
ся как “остальной мусор”).

S

Используйте изделие в оригинальном состоянии без
самовольного внесения каких-либо изменений.

S

Учитывайте предупреждения и указания, приведен-
ные на изделии и в данном руководстве по эксплуа-
тации.

S

Обеспечьте подачу сжатого воздуха с надлежащей
подготовкой (

 Технические характеристики).

S

Подачу давления во всей установке следует осуще-
ствлять плавно. Тогда не возникнет каких-либо не-
контролируемых движений.

5 Монтаж
5.1 Механическая часть

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

S

Монтаж и ввод в эксплуатацию осуществляется
только квалифицированным персоналом в соот-
ветствии с настоящим руководством по эксплуата-
ции.

S

Обращайтесь с VPPM-… так, чтобы не допустить
повреждений электрического разъема.
Они приводят к снижению уровня функциональ-
ной безопасности.

S

Оставьте достаточно места для кабельного
соединения и шланговых соединений (

 рис. 3). Так

можно избежать перегибов соединительного кабеля.

S

Расположите VPPM-… как можно ближе к точке по-
требления. Это позволяет достичь более высокой
точности регулирования и меньшего времени сраба-
тывания.

Настенный монтаж (муфтовый клапан)
S

Закрепите VPPM-… (1/8” и 1/4”) на предусмотрен-
ном месте двумя винтами M4. При необходимости
используйте для этого уголок типа VAME-P1-A (см.
рисунок). При монтаже VPPM с помощью уголка
VPPM-… разрешено нагружать только статически
(момент затяжки ок. 1,5 Н·м).

S

Закрепите VPPM-… (1/2”) на предусмотренном месте
двумя винтами M5 (момент затяжки 2,0 Н·м.)

Монтаж на монтажную рейку (муфтовый клапан)
S

Монтируйте адаптер монтажной рейки с помощью
прилагающихся винтов (x”: M4 x 65, ¼”: M4 x 77) на
VPPM-… (момент затяжки ок. 1,5 Н·м).

1

Адаптер монтажной рейки типа VAME-P1-T

2

VPPM-…

3

Крепежные винты

1

2

3

S

Подвесьте VPPM-… на монтажную рейку.

1

Фиксатор монтажной рейки

2

Монтажная рейка

1

2

S

Зафиксируйте VPPM-… стопорными винтами адап-
тера монтажной рейки (момент затяжки 1,5 Н·м).

Монтаж на монтажную плиту (фланцевый клапан)
S

Закрепите VPPM-… прилагающимися винтами
(1/8”: M4x65, 1/4”: M4x77) на панели подключения.
Расположение крепежных отверстий (см. рисунок).

S

Затяните крепежные винты (момент затяжки
1,5 Н·м).

1

Монтажная плита

2

VPPM

3

Крепежные отверстия

1

2

3

5.2 Пневматическая часть (резьбовой монтаж)
S

Уберите заглушки с каналов питания.

S

Подсоедините шланги к следующим каналам
(

 рис. 1):

– Вход давления (1), поз. 4
– Выход давления (2), поз. 2

S

Установите в точке сброса воздуха (3) (поз. 5 ) глу-
шитель или обеспечьте направленный отвод выхло-
па.

Рабочая среда

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Слишком большое остаточное содержание масла в
сжатом воздухе сокращает срок службы распредели-
теля.
S

При использовании биомасел (масел на основе
синтетических или натуральных эфиров, напри-
мер, метилэфира рапсового масла) остаточное
содержание масла не должно превышать
макс. 0,1 мг/м³ (

 ISO 8573-1:2010 [7:4:2]).

5.3 Электрическая часть

Предупреждение

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Для электроизоляции рабочего напряжения:

S

Применяйте только такие источники тока, которые
обеспечивают надежную электроизоляцию
рабочего напряжения согласно
IEC/DIN EN 60204-1. Также должны соблюдаться
общие требования к электрическим цепям
защитного сверхнизкого напряжения (PELV) в
соответствии с IEC/DIN EN 60204-1.
Разрешается использовать импульсные блоки
питания, если они обеспечивают надежную
изоляцию согласно EN 60950/VDE 0805.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Большая длина сигнальных линий снижает
помехоустойчивость.
S

Проследите за тем, чтобы всегда использова-
лись сигнальные кабели короче 10 м.

S

Пользуясь фирменной табличкой, проверьте,
какой вариант распределителя у вас имеется:

Обозначение на фирменной
табличке

VPPM-…-V1…

VPPM-…-A4…

Наименование

Вариант
управления по
напряжению

Вариант
управления по току

Электрическое
заданное значение

пост. ток 0 … 10 В

4 … 20 мА

S

Проверьте использование следующих опций на
VPPM-… :
– Измерение фактического значения напряжения

или сипы тока.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Убедитесь в том, что кабели уложены без
защемлений, перегибов и растяжений:

S

Пользуйтесь кабелем заводской сборки со штекер-
ным разъемом фирмы Festo (принадлежности
 www.festo.com/catalogue). Так обеспечивается
соблюдение заданной степени защиты IP65 и ЭМС.

S

Если применяется экранированный кабель, заземли-
те экран на удаленном от VPPM конце кабеля.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

При подключении соединительного кабеля Y типа
NEBV-M12G8-KD-..-M12G5 к модулям
входов/выходов CPX гальваническая развязка
модулей входов/выходов больше не
обеспечивается!

S

Выполните кабельное подключение VPPM-… соглас-
но соответствующей схеме электроподключения:

Схемы электроподключения VPPM-…

Управление по
напряжению
(тип VPPM-…-V1…)

Управление по току
(тип VPPM-…-A4…)

W-

8

4

3

D1
ext
in

D2
ext
in

1

5

7

X

GND

6

W+

D3

out

U

v

0…10 В

2

Контакт

7

8

4

3

D1
ext
in

D2
ext
in

1

5

X

GND

6

W-

D3

out

U

v

4…20 мА

Контакт

W+

2

VPPM-… (светодиод)

не типа VPPM-…C1 (ЖК-дисплей)

Руководство по эксплуатации

Оригинал: de

Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Телефон:
+49/711/347-0
www.festo.com

1204d

762456

Specifications:

1421/1421772-vppm6ll1g180l6hv1ns1c1.pdf file (24 Dec 2022)

Accompanying Data:

Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1 Control Unit PDF Manual  (Updated: Saturday 24th of December 2022 09:34:40 PM)

Rating: 4.6 (rated by 48 users)

Compatible devices: CPX-…DE Series, MPPES-…-010 Series, EHMB Series, CP Factory, MSE6-C2M, EXCM-10, CP-FB6-E, Soft Stop SPC11 Series.

Recommended Documentation:

Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1: Text of Manual 

(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 24 December 2022)

  • 18, Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización. Retire todos los embalajes y protecciones como ceras, hojas (poliamida), tapones (polietileno), cajas de cartón. El material utilizado en el embalaje ha sido especialmente seleccionado para ser reciclado (con excepción del papel aceitado que debe ser adecuadamente eliminado). Observe las advertencias e instrucciones e…

  • 38, 6.5 Configurazione del VPPM-…C1 Modificare l’intervallo di pressione e la configurazione della rappresentazione del valore nominale 1. Per attivare il modo EDIT premere il tasto EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza – [lock] lampeggia: 2. Premere il tasto UP/DOWN finché non è impostato il codice di sicurezza selezionato e confermare con il ta…

  • 22, 6.5 Configurar el VPPM-…C1 Modificación de la gama de presión y de la configuración de la visualización del valor nominal 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. Sólo con bloqueo de seguridad activo – [lock] parpadea: 2. Pulse la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad seleccionado y confírmelo con la tecla EDIT. [Out] parpadea. 3. Pulse la tecla UP/DO…

  • 25, Manodétendeur proportionnel VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Allemagne +49 711 347-0 www.festo.com Notices d’utilisation 8047963 1508e [8047959] Version originale : de Manodétendeur proportionnel VPPM-…C1 (LCD) Français………………. Nota La mise en place et la mise en service doivent être effectuées par un personnel qua…

  • 6, 6.5 Konfigurieren des VPPM-…C1 Ändern des Druckbereichs und der Konfiguration der Sollwertdarstellung 1. Um den EDIT-Modus zu aktivieren, EDIT-Taste drücken. Nur bei aktiver Sicherheitssperre – [lock] blinkt: 2. UP/DOWN-Taste drücken, bis der gewählte Sicherheitscode eingestellt ist und mit EDIT-Taste bestätigen. [Out] blinkt. 3. Up-/DOWN-Taste drücken…

  • 9, Proportional pressure regulator valve VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Germany +49 711 347-0 www.festo.com Operating instructions 8047963 1508e [8047959] Original: de Proportional pressure regulator valve VPPM-…C1 (LCD) English………….. Note Installation and commissioning may only be conducted by qualified personnel. The qualified personnel must be famili…

  • 33, Riduttore di pressione proporzionale VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Germania +49 711 347-0 www.festo.com Istruzioni per l’uso 8047963 1508e [8047959] Originale: de Riduttore di pressione proporzionale VPPM-…C1 (LCD) Italiano…………… Attenzione L’installazione e la messa in servizio devono essere eseguite solo da parte di personale qualifica…

  • 39, Selezione del set di parametri (preset) 1. Per attivare il modo EDIT premere il tasto EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza – [lock] lampeggia: 2. Premere il tasto UP o DOWN finché non è impostato il codice di sicurezza selezionato e confer mare con il tasto EDIT. [Out] lampeggia. 3. Premere il tasto DOWN finché sul display non lampeggia [Set1 Set2 Set3], quindi premere il t…

  • 24, 9 Desmontaje Para el desmontaje: Desconectar las siguientes fuentes de energía: – Tensión de funcionamiento – aire comprimido Desconecte las correspondientes conexiones del VPPM-…C1. Desmonte el VPPM-…C1 de la superficie de fijación o de perfil DIN. 10 Accesorios Accesorios è www.festo.com/catalogue 11 Ajuste de la seguridad Rotura de cable Tipo de tensión Tipo de corr…

  • 40, 9 Smontaggio Prima di procedere allo smontaggio: Scollegare le seguenti alimentazioni: – tensione d’esercizio – aria compressa Scollegare le rispettive connessioni dal VPPM-…C1. Smontare il VPPM-…C1 dalla superficie di fissaggio/dalla guida omega. 10 Accessori Accessori è www.festo.com/catalogue 11 Impostazione di sicurezza Rottura del cavo Ten…

  • 10, Take into consideration the ambient conditions at the location of use. Remove all transport packing, such as protective conduit fitting, foils (polyam ide), caps (polyethylene), cardboard boxes. The material used in the packaging has been specifically chosen for its recyclability (exception: oil paper = residual waste). Observe the warnings and notes on the product and in these ope…

Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1: Recommended Instructions

MINI-Z Racer MR-03W RM Type, MF1VF, HWS-230292, 12t

  • EnglishSTC 160 Head-End StationQPSK AV moduleNotes on the Assembly Instructions.As well as this supplementary Assembly Instructions, the Assembly Instructions for the STC 160 apply.GSS Grundig SAT Systems GmbHBeuthener Strasse 43D-90471 NurembergPhone: +49 (0) 911 / 703 8877Fax: +49 (0) 911 / 703 9210Email: [email protected]: www.gss.deHDC 480 CI AV …

    HDC 480 CI AV 23

  • BA 10480 V2 E 0512/LTA 1/27 Manual and Technical Documentation TRANSICORD® 10480 V2 as of software revision 6.0 TRANSICORD 10480 V2 is a testing module for the installation in fully automatic checking and sorting units or transfer lines as well as for use in the semi-automatic fixtures. TRANSICORD 10480 V2 serves for the fast, standard-compliant and fully automatic gauging o …

    TRANSICORD 10480 V2 27

  • 2506 Galen DriveChampaign, IL 61821Voice 217.344.1243 • Fax 217.344.1245www.cobaltdigital.comProduct Manual9932EMDE-OM (V1.4)Cobalt Digital Inc.3G/HD/SD-SDI 16-Channel Embedder/De-Embedder with Audio/Video Processing and CVBS I/O9932-EMDE9932-EMDE …

    9932-EMDE 104

  • DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU CN ProfiClear Premium XL Standing Bed Module DE Inbetriebnahme HU Üzembe helyezés EN Commissioning PL Uruchomienie FR Mise en service CS Uvedení do provozu NL Inbedrijfstelling SK Uvedenie do prevádzky ES Puesta en marcha SL Zagon PT Comissionamento HR Stavljanje u pogon IT Messa in servizio RO Pu …

    ProfiClear Premium XL 108

  • Certified as a component partof Viessmann boilers onlyVITOTRONIC 200Weather-responsive indoor/outdoor, digital boiler controlfor heating s ystems with one or more heating circuitsVitotronic 200Model KW2, Part No. Z001 230For operation with modulating boiler water temperatures,and single-stage, two-stage or modulating burnersWith DHW tank temperature sensor and …

    VITOTRONIC 200 8

  • (217) 352-9330 | [email protected] | artisantg.com-~ ARTISAN® ~I TECHNOLOGY GROUP Your definitive source for quality pre-owned equipment. Artisan Technology Group Full-service, independent repair center with experienced engineers and technicians on staff. We buy your excess, underutilized, and idle equipment along with credit for buybacks and trade-ins. Custom eng …

    NI 9881 28

  • AYLESBURY™ ‘KB’ TYPE FLOAT VALVES SIZES (DN): ¾”(20), 1”(25), 1¼”(32), 1½”(40)SF, ,1½”(40)HF, 2”(50)SF Keraflo Limited, Unit 1 Woodley Park Estate, 59-69 Reading Road, Woodley, Reading, Berkshire, RG5 3AN, UK Tel: 0118 921 9920 Fax: 0118 921 9921 web: www.keraflo.co.uk e-mail: [email protected] P/KBINSTALL/04-08 Page 1 of 5 KBInstall P …

    AYLESBURY KB Series 5

  • CONTENTS PageMaintenanceIntroduction.Installing the control unit.Applications and wiring diagrams Operating the twinfan mains control.Terminal connectionsRun on Timer adjustment.Switched Live connections. Remote Run / Remote Fail connections.Connecting a Speed Control.Resetting Function …

    CT-A 6

Additional Information:

Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Proportional-Druckregelventil

VPPM-…C1 (LCD)

Festo AG & Co. KG

Postfach

73726 Esslingen

Deutschland

+49 711 347-0

www.festo.com

Bedienungsanleitung 8047963

1508e

[8047959]

Original: de

Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD) Deutsch……………….

Hinweis

Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchge

führt werden. Das Fachpersonal muss mit der Installation von elektrischen und

pneumatischen Steuerungssystemen vertraut sein.

1 Produktbeschreibung

1.1 Anschlüsse, Befestigungsbohrungen und Bedienteile (Muffenventil)

1

4

5

4

2

3

6

1 elektrischer Anschlussstecker M12

(8-polig)

2 Anschluss Arbeitsluft (2),

Druckausgang

3 Anschluss Entlüftung (3)

4 Durchgangsbohrungen zur Befesti

gung

5 Anschluss Druckluft (1), Druckein

gang

6 Typenschild

Fig. 1

1.2 Pneumatische Anschlüsse (Flanschventil)

1

2

3

1 Kanal (2) Arbeitsluft, Druckaus

gang

2 Kanal (1) Druckluft, Druckeingang

3 Kanal (3) Entlüftung

Fig. 2

1.3 Anzeige-, Bedienelemente und Displaysymbole

1

2

3

4

1 Display

2 Taste DOWN

3 Taste EDIT

4 Taste UP

Fig. 3

2 Anwendung und Funktion

Das VPPM-…C1 dient bestimmungsgemäß zum Regeln eines Druckes proportional

zu einem vorgegebenen Sollwert. Ein integrierter Drucksensor nimmt dazu den

Druck am Arbeitsanschluss auf und vergleicht diesen Wert mit dem Sollwert. Bei

Soll-Ist-Abweichungen wird das Regelventil solange betätigt, bis der Ausgangs

druck den Sollwert erreicht hat.

Fig. 4

3 Varianten des VPPM-…

Typenschlüssel des VPPM-…

VPPM

6L

L

1

G18

0L6H

V1N S1C1

1

4

56

2

37

Pos. Merkmale Bedeutung

1 Nennweite in [mm]

Ventilar t

6, 8, 12

F (Flansch), L (Muffe)

2 Dynamikklasse L (Low)

3 Ventilfunktion 1 (3-Wege-Druckregelventil,

Ruhestellung geschlossen)

4 Pneu. Anschluss

Flansch/Anschlussplatte

ISO-Gewinde

NPT-Gewinde

F

G18 (1/8”), G14 (1/4”), G12 /1/2“)

N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),

N12 (NPT 1/2)

5 Standard-Regelbereiche:

unterer Druckwert

oberer Druckwert

Alternative Regelbereiche:

1)

unterer Druckwert

oberer Druckwert

0L (0 bar)

2H (2 bar), 6H (6 bar), 10H (10 bar)

…L (… = Wert zwischen 0,1…10 bar)

z. B. 4L

…H (… = Wert zwischen 0,1…10

bar) z. B. 9H

6 Sollwertvorgabe

Schaltausgang

A4 (4 … 20 mA), V1 (0 … 10 V)

P (PNP), N (NPN)

7 Genauigkeit

Bediengerät

… (2 %, Standard), S1 (1 %)

… (LED), C1 (LCD)

1) Bei Verwendung eines alternativen unteren und oberen Druckwertes, kann die Gesamtgenauigkeit des

VPPM-…C1 nicht gewährleistet werden.

Fig. 5

4 Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Warnung

Abhängig von der Funktionalität der Maschine/Anlage kann die Manipulation von

Signalzuständen schwere Personen- oder Sachschäden verursachen.

Berücksichtigen, dass das Ändern des Schaltverhaltens der Schaltausgänge

im EDIT-Modus sofort wirksam wird.

Passwortschutz (Sicherheitscode) aktivieren (è Kapitel 6 unter EDIT-Modus).

Das Produkt nur im Originalzustand ohne eigenmächtige Veränderung

verwenden.

Das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.

Alle geltenden nationalen und internationalen Vorschriften einhalten.

Angegebene Grenzwerte einhalten (è Kapitel 13).

  • Ремонтсервопривода FESTO
  • Ремонтсервопривода FESTO в сервисном центре
  • Ошибки сервопривода FESTO
  • Настройка сервопривода FESTO, программирование
  • Скачать инструкцию по эксплуатации сервопривода FESTO
  • Схемы сервопривода FESTO
  • Оставить заявку на ремонт сервопривода FESTO

Ремонт сервопривода FESTO

Ремонт сервопривода FESTOРемонт сервопривода FESTO, впрочем, как и ремонт частотников других производителей имеет ряд особенностей в силу своего конструктива. Приводы, точнее их начинка делятся на две части:

  • Аппаратная часть,
  • Программная часть.

Приводы данного производителя не являются исключением из правил, именно поэтому ремонт сервопривода FESTO имеет точно такой же ряд особенностей.

Диагностировать ту или иную неисправность помогают коды ошибок сервопривода, которые отображаются с помощью светодиодной индикации. Ошибки сервопривода FESTO в зависимости от серии описаны в инструкции, пользователя которые можно скачать с нашего сайта.

Ремонт сервопривода FESTO, всегда начинается с аппаратной части, и только после успешного ремонта аппаратной наступает очередь программной.

Настройка сервопривода FESTO также прописана в инструкции завода производителя, для каждой серии сервопривода настройка будет индивидуальной, так как каждая линейка решает свои собственные задачи, этим обусловливается широкая номенклатура данного промышленного оборудования.

Ремонт сервопривода FESTO в сервисном центре

Ремонт сервопривода FESTOКомпания «Кернел» производит ремонт сервопривода FESTO в с 2002 года. За время существования компании наши сотрудники накопили колоссальный опыт в ремонте сервоприводов такого известного производителя как FESTO. Ремонт подобного промышленного оборудования ответственное и сложное занятие, требующие максимальной отдачи, профессионализма и максимально полной материальной базе.

Специалисты сервисного центра особое внимание уделяют качеству исполнения ремонта, программирования и настройке сервопривода, не зависимо от производителя данного промышленного оборудования. Именно поэтому мы смело даем гарантию на ремонт сервопривода FESTO в и на запасные части, замененные в процессе ремонта работы шесть месяцев.

Ремонт сервопривода FESTO производится исключительно с использованием оригинальных запасных частей, на компонентном уровне с применением высокотехнологичного диагностического оборудования, квалифицированным персоналом с инженерным образованием.

В случае выхода из строя подобного промышленного оборудования на вашем производстве либо появились проблемы с приводом, которые вы не можете решить самостоятельно, мы всегда рады вам помочь. Специалисты нашего сервисного центра в минимальные сроки проведут глубокую диагностику и последующий ремонт сервопривода FESTO в .

Инженеры сервисного центра выполняют качественный ремонт сервопривода FESTO всех серий, когда-либо выпускаемых компанией.

Сервопривод FESTO серии CMMT-AS

CMMT-AS-C2-3A-EC-S1, CMMT-AS-C4-3A-EC-S1, CMMT-AS-C2-11A-P3-EC-S1, CMMT-AS-C3-11A-P3-EC-S1, CMMT-AS-C5-11A-P3-EC-S1, CMMT-AS-C2-3A-PN-S1, CMMT-AS-C4-3A-PN-S1, CMMT-AS-C2-11A-P3-PN-S1, CMMT-AS-C3-11A-P3-PN-S1, CMMT-AS-C5-11A-P3-PN-S1, CMMT-AS-C2-3A-EP-S1, CMMT-AS-C4-3A-EP-S1, CMMT-AS-C2-11A-P3-EP-S1, CMMT-AS-C3-11A-P3-EP-S1, CMMT-AS-C5-11A-P3-EP-S1

Сервопривод FESTO серии CMMP-AS

CMMP-AS-C10-11A-P3-M0, CMMP-AS-C10-11A-P3-M3, CMMP-AS-C15-11A-P3-M3, CMMP-AS-C2-3A-M0, CMMP-AS-C2-3A-M3, CMMP-AS-C5-11A-P3-M0, CMMP-AS-C5-11A-P3-M3, CMMP-AS-C5-3A-M0, CMMP-AS-C5-3A-M3

Встроенные привода FESTO серии EMCA

EMCA-EC-67-S-1TE-DIO, EMCA-EC-67-S-1TE-CO, EMCA-EC-67-S-1TE-EC, EMCA-EC-67-S-1TE-PN, EMCA-EC-67-S-1TE-EP, EMCA-EC-67-M-1TE-DIO, EMCA-EC-67-M-1TE-CO, EMCA-EC-67-M-1TE-PN, EMCA-EC-67-S-1TM-DIO, EMCA-EC-67-S-1TM-CO, EMCA-EC-67-M-1TE-EC, EMCA-EC-67-S-1TM-EP, EMCA-EC-67-M-1TM-DIO, EMCA-EC-67-M-1TM-CO, EMCA-EC-67-M-1TE-EP, EMCA-EC-67-M-1TM-EC, EMCA-EC-67-M-1TM-PN, EMCA-EC-67-M-1TM-EP, EMCA-EC-67-S-1TM-EC, EMCA-EC-67-S-1TM-PN

В данной таблице присутствуют далеко не все сервопривода FESTO ремонт которых предлагает наш сервисный центр.

Ошибки сервопривода FESTO

Ремонт сервопривода FESTOПри включении, сервопривод проходит фазу инициализации, по окончании которой выполнит тестирование светодиодов. В момент тестирования 4 светодиода состояния привода одновременно пройдут следующую цветовую последовательность:

  • Красный;
  • Желтый;
  • Зеленый.

Длительность присутствия каждого цвета соответствует периоду мигания. После прогона последовательности тест завершается. Данный тест оборудования помогает определить наличие ошибок при запуске привода.

Светодиодная индикация ошибок сервопривода FESTO

Светодиод Status, индикация состояния устройства.

Ошибка, реакция светодиода

Пояснение

reloadМигает красным.

Имеется ошибка.

reloadМигает желтым.

Имеется предупреждение, или сервопривод непосредственно выполняет обновление встроенного ПО.

reloadГорит желтым.

Сервопривод находится в фазе инициализации.

reloadМигает зеленым.

Регулятор привода готов, и выходной каскад выключен (Ready).

reloadГорит зеленым.

Выходной каскад и серворазблокированы.

Светодиод Power, состояние электропитания.

Ошибка, реакция светодиода

Пояснение

reloadМигает желтым.

Присутствует подача напряжения логики и переменного тока. Промежуточный контур заряжается.

reloadГорит желтым.

Подача напряжения логики присутствует, но подача переменного тока отсутствует.

reloadГорит зеленым.

Подача напряжения логики присутствует, и промежуточный контур заряжается.

Светодиод Safety, состояние технических средств безопасности.

Ошибка, реакция светодиода

Пояснение

reloadМигает красным.

Ошибка в элементе обеспечения безопасности, или условие безопасности нарушено.

reloadМигает желтым.

Функция обеспечения безопасности запрошена, но еще не активна.

reloadГорит желтым.

Функция обеспечения безопасности запрошена и активна.

reloadМигает зеленым.

Выходной каскад, выходы тормозов и выходы диагностики Safety заблокированы (выполняется параметризация Safety).

reloadГорит зеленым.

Ready (готовность), не запрошена ни одна функция обеспечения безопасности.

Состояние приложения

Ошибка, реакция светодиода

Пояснение

reloadПоочередно мигает красным, желтым, зеленым.

Последовательность идентификации активна (для оптической идентификации устройства в сети), можно активировать с помощью программы параметризации.

reloadМигает желтым.

Зарезервировано для расширений в будущем.

reloadГорит желтым.

reloadМигает зеленым.

reloadГорит зеленым.

EtherNet/IP, светодиод MS; состояние модуля.

Ошибка, реакция светодиода

Пояснение

Устранение

reloadВыключено.

Подача питания логики отсутствует.

Проверить подачу питания логики.

reloadМигает зеленым.

Устройство не сконфигурировано.

Провести конфигурирование.

reloadГорит зеленым.

Штатное рабочее состояние.

reloadМигает поочередно красным и зеленым.

Устройство проводит самотестирование.

reloadМигает красным.

Устранимая ошибка, возможно наличие ошибки конфигурации.

Проверить конфигурацию.

reloadГорит красным.

Неустранимая ошибка.

Обратитесь в сервисный центр.

Ремонт сервопривода FESTO

В данных таблицах приведены далеко не все возникающие ошибки сервопривода FESTO

При возникновении проблем, проведите диагностику в соответствии с приведённой таблицей. Если требуется замена деталей или проблему нельзя решить одним из описанных здесь способов, обратитесь в сервисный центр.

Регулятор привода разработан таким образом, что он пытается избежать аварийных отключений, появление сбоев при вводе в эксплуатацию или вскоре после него обычно свидетельствует о неверной настройке или неправильном подключении.

Возникновение неисправностей или проблем после длительного режима бесперебойной работы обычно происходит по причине изменений в системе или ее окружении (например, в результате износа).

Дополнительную информацию по сервоприводам FESTO можно посмотреть и скачать в файлах ниже.

Настройка сервопривода FESTO, программирование

Ремонт сервопривода FESTOНастройка сервопривода FESTO (программирование) происходит в рамках установленных производителем правил, существует общий алгоритм по программированию (настройке сервоприводов), относящийся ко всем производителям данного промышленного оборудования. Ниже представлена пошаговая инструкция по настройке сервопривода FESTO.

  • Выбор режима управления приводом FESTO (управление по показанию датчиков, дистанционное управление, дистанционное управление).
  • В случае использования отдельного (выносного) монитора, настраивается вывод на него технической информации.
  • Далее определяем конфигурацию подключения серводвигателя. На данной стадии задаются такие параметры как- возможность применения обратной связи либо без ее применения, а в память блока заносятся данные по: величине крутящего момента, мощности потребителей, номинальное значения частоты, напряжение, ток и скорости вращения ротора.
  • Программируется минимально допустимая величина напряжения и частоты, а также время ускорения ротора от ноля до номинального значения.
  • И в завершении, в программу управления сервопривода FESTO вносятся функциональные данные со значениями отдельных клемм и особенностями сигналов. Отмечаются действия оборудования, выполняющиеся автоматически при отсутствии информации поступающей в оперативном режиме с датчика.

Все настройки привода FESTO приведены в технической документации ниже в удобном формате (PDF) который можно скачать на свой компьютер, распечатать или просто открыть на нашем сайте.

Скачать инструкции по эксплуатации сервопривода FESTO

Ниже вы можете скачать руководства по эксплуатации сервопривода FESTO для всех серий, когда-либо выпущенных данным производителем.

Сервопривод FESTO CMMT-AS-C2-C4-3A-S1 инструкция, руководство пользователя.

podkategorij Скачать PDF

Сервопривод FESTO CMMT-AS-C2-C3-C5-11A-P3-S1 инструкция, руководство пользователя.

podkategorij Скачать PDF

Сервопривод FESTO CMMP-AS инструкция, руководство пользователя.

podkategorij Скачать PDF

Встроенный привод FESTO EMCA-EC инструкция, руководство пользователя.

podkategorij Скачать PDF

Схемы сервопривода FESTO

Схема подключения, 1-фазное подключение к сети сервопривода FESTO

Схема подключения, 2-фазное подключение к сети сервопривода FESTO

Схема подключения, 1-фазное подключение к сети сервопривода FESTO

Схема подключения, 2-фазное подключение к сети сервопривода FESTO

Перекрестная схема без подключения промежуточного контура.

Перекрестная схема без подключения промежуточного контура.

Другие схемы сервопривода FESTO вы найдете в руководстве пользователя.

Оставьте заявку на ремонт промышленного оборудования, используя форму на сайте, либо свяжетесь с нашими менеджерами, сделать это очень просто.

Оставить заявку на ремонт сервопривода FESTO

У вас вышло из строя дорогостоящее промышленное оборудование? Вам необходим срочный ремонт сервопривода FESTO в ? Оставьте заявку на ремонт нажав на одноименную кнопку в верхней правой части экрана либо свяжитесь с нашими менеджерами. Связаться с ними можно несколькими способами:

Наши контакты

  • Заказав обратный звонок (кнопка в правом нижнем углу сайта)
  • Посредством чата (кнопка расположена с левой стороны сайта)
  • Позвонив по номеру телефона:
    • +7(8482) 79-78-54;
    • +7(8482) 55-96-39;
    • +7(917) 121-53-01
  • Написав на электронную почту: 89171215301@mail.ru

Далеко не полный список производителей промышленной электроники и оборудования, ремонтируемой в нашей компании.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Глазные капли визлея инструкция по применению
  • Jaguar ez four инструкция по установке
  • Таблетки тиоктацид 600 от чего помогает инструкция по применению
  • Мануал альфа ромео 156
  • Пикамилон в таблетках инструкция по применению цена отзывы аналоги