Франциск сальский руководство к благочестивой жизни

From Wikipedia, the free encyclopedia

Introduction to the Devout Life (French: Introduction à la vie dévote) is a book written by Saint Francis de Sales, the first edition being published in 1609. The final edition was published in 1619, prior to the death of Francis in 1622. It enjoyed wide popularity, and was well received in both Protestant and Catholic circles, evidenced by its translation into all major languages of the day. It is typically categorized as a form of reading known as lectio divina («divine reading»), based on the Christian monastic practice of spiritual reading. Like The Imitation of Christ by Thomas a Kempis, it is considered a spiritual classic in the Christian tradition. The work is also used as a guide in Christian spiritual direction.[1]

Background[edit]

During his lifetime, Francis de Sales gave spiritual direction to many individuals. Introduction to the Devout Life is a compilation of letters and notes used in the spiritual direction of his cousin, Madame Marie de Charmoisy, the wife of an ambassador of the Duke of Savoy. (Marie de Charmoisy, or Louise de Charmoisy? The historical record suggests that her name was Louise, but somewhere around 2015, scholars start referring to her as Marie…) The correspondence began when Madame de Charmoisy, in Annecy, confided to Francis her desire for piety amidst the struggles and distractions associated with life at court. When Madame de Charmoisy returned to Paris, she showed the letters to her confessor, Jesuit Father Jean Fourier, who encouraged De Sales to publish them.[2] It was first published in January 1609.

Purpose[edit]

While the letters are addressed to «Philothea» (Lover of God), they include the substance of correspondence with others as well as Marie de Charmoisy. De Sales explained: «I address my words to Philothea, since I wish to direct what was first written to one person alone to the general benefit of many souls; …»[3]

Unlike many other writings in this category, it is distinguished by addressing itself to all Christians in any state of life, rather than to just those who have been called to a religious vocation. Charles Borromeo had a great influence on Francis de Sales because of his pastoral approach to bringing devotion to the Christian in the world.[4]

De Sales said, «My purpose is to instruct those who live in town, within families, or at court, and are obliged to live an ordinary life as to outward appearances.»[5] «It is an error, or rather a heresy, to wish to banish the devout life from the regiment of soldiers, the mechanic’s shop, the court of princes, or the home of married people. … Wherever we may be, we can and should aspire to the perfect life.»[6]

Content[edit]

The «Introduction» is composed of five parts or «books», each pertaining to a stage in the Christian’s spiritual journey.

  • Part I: Attaining a Firm Resolution to the Devout Life
  • Part II: Prayer and the Sacraments
  • Part III: The Practice of Virtue (patience, meekness, humility, obedience, chastity, and poverty)
  • Part IV: Some Ordinary Temptations and how to overcome them
  • Part V: Renewing and Confirming the Soul in Devotion

Style[edit]

Francis saw the pursuit of holiness as something possible to each and every Christian, regardless of vocation, temperament or age. He presents spirituality in simple, ordinary French with references to images from daily life and popular and natural history.[4] According to poet Kathleen Norris, «De Sales’s easy way of employing images from nature is one of the great pleasures of his book.»[7]

Analysis[edit]

According to Mark Plaushin O.S.F.S., Francis De Sales’ approach is «Christian humanism», an optimism about the human potential for cooperation with God toward redemption.
[8] Plaushin calls this «De Sales’ most remarkable gift to the church.»[8]

References[edit]

  1. ^ «Got Your ‘Spiritual Director’ Yet?». Christianity Today. April 1, 2003. Retrieved 2014-07-22.
  2. ^ ««Introduction to the Devout Life», SalesianEducation.org». Archived from the original on 2015-01-26. Retrieved 2015-01-08.
  3. ^ Francis de Sales, Introduction to the Devout Life, (2nd ed. trans. and ed. by John K. Ryan), p. 35, Doubleday, New York, 1989
  4. ^ a b «Ogden O.S.F.S., Edward. «Introduction to the Devout Life», De Sales Discussions» (PDF). Archived from the original (PDF) on 2014-08-13. Retrieved 2014-08-13.
  5. ^ Francis de Sales/ed. Ryan p.33.
  6. ^ Francis de Sales/ed. Ryan p.44.
  7. ^ Norris, Kathleen. «Why St. Francis de Sales’s ‘Devout Life’ still resonates today», America, July 5, 2017
  8. ^ a b Plaushin O.S.F.S., Mark. «St.Francis de Sales’ Introduction to the Devout Life, 1609-2009», Homilectic and Pastoral Review, p.28, March 2010

External links[edit]

  • Introduction to the devout life: Francis, de Sales, Saint. New York, Harper (Internet Archive). 1885. (PDF)
  • Introduction to the Devout Life (various formats). Christian Classics Ethereal Library .
  • Introduction to the Devout Life public domain audiobook at LibriVox

#1

    Завсегдатай

  • Капитул
  • 25 610 сообщений
  • Городюжный
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 23 Январь 2016 — 14:00

Изображение

Недоверие к опыту западных (католических) святых — довольно обычно для восточных (православных) учителей и богословов. Однако иногда можно увидеть и нечто другое. Свт. Феофан Затворник, его же память ныне совершаем, читал, переводил и благословлял читать своим духовным чадам » РУКОВОДСТВО К БЛАГОЧЕСТИВОЙ ЖИЗНИ» французского святого, жившего в XVI-нач.XVII в. — Франциска Сальского. И сейчас эта книга издается по-русски именно в переводе свт.Феофана. (https://refdb.ru/look/2297645-pall.html).

* * *
В предгорьях Альп, в области Савойя, близ границы Франции со Швейцарией, находится озеро Анси. Там, где в него впадает маленькая речка, расположен древний городок с таким же названием — Анси. Узкие средневековые улочки, каналы, стены замка и высокие, поросшие лесом горы со снежными вершинами. Страшные катаклизмы XX века обошли стороной средневековый город. На холме над городом стоит большая церковь-базилика, от которой тянется глухая монастырская ограда. В церкви — мощи почитаемых святых — Франциска Сальского и Жанны де Шанталь.

* * *
Св. Франциск происходил из аристократического савойского рода, получил университетское образование, но выбрал служение Богу. Со временем, он стал епископом, но остался в памяти людей как монах-подвижник, духовник, проповедник и бессребренник. Две главных его книги «Руководство к духовной жизни» и «Трактат о Божественной любви».
Среди европейского мира XVI в. — войн, крови, интриг и бесправия, он говорит о Евангелии, о Боге и Его любви к человеку, о том, что человек может жить по Божиим заповедям.
При помощи своей духовной дочери, благочестивой многодетной вдовы Жанны де Шанталь св.Франциск основал женский монашеский орден в честь посещения Богородицей св.Елизаветы и монастырь, в котором и был погребен.

* * *
Дорога от города проходит среди лужаек с множеством цветов.
В громадном храме — тихо и прохладно. Яркие цветные пятна от солнечного света, проходящего через огромные витражи.
Монахини из расположенного за храмом монастыря собираются сюда на молитву по нескольку раз в день.
В монастырской лавке продаются не только католические статуи, но и православные иконы, и даже Сергиево-Посадские игрушки.

* * *
Интересно, что если память свт.Феофана мы празднуем сегодня, то память св.Франциска отмечается завтра. С праздниками, братья-христиане!
» Дорогие друзья мои, я хочу любить вас той святой любовью, которая пребывает в вечности, я не хочу такой дружбы, которая должна будет порваться и исчезнуть» (св.Франциск Сальский).

Виктор Судариков

Святая Месса (Missa), потому что литургия, в которой совершается тайна спасения, заканчивается тем, что верующие посылаются с миссией (missio) исполнения воли Божией в их ежедневной жизни. (ККЦ)

  • Наверх

#2

Neta

    Завсегдатай

  • Капитул
  • 25 610 сообщений
  • Городюжный
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 23 Январь 2016 — 14:05

Изображение

Город Анси в предгорьях Альп.

Изображение

Монастырская церковь в Анси.

Изображение

Мощи св.Франциска Сальского.

Изображение

«Не деньги, только просьбы о молитве».

Изображение

Озеро Анси.

Фото: Виктор Судариков

Святая Месса (Missa), потому что литургия, в которой совершается тайна спасения, заканчивается тем, что верующие посылаются с миссией (missio) исполнения воли Божией в их ежедневной жизни. (ККЦ)

  • Наверх

#3

Mar!a

  • ГородМосква
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 23 Январь 2016 — 20:22

Просмотр сообщенияNeta (23 Январь 2016 — 14:00) писал:

Свт. Феофан Затворник, его же память ныне совершаем, читал, переводил и благословлял читать своим духовным чадам » РУКОВОДСТВО К БЛАГОЧЕСТИВОЙ ЖИЗНИ» французского святого, жившего в XVI-нач.XVII в. — Франциска Сальского.

Не только читал и переводил, но и написал свои книги «Что есть духовная жизнь и как на нее настроиться» и «Путь ко спасению» под большим влиянием «Руководства к благочестивой жизни». Я сначала прочла его книги, уже потом, когда читала св. Франциска, очень удивлялась количеству заимствований.

Сообщение отредактировал Mar!a: 23 Январь 2016 — 20:36

  • Наверх

#4

Владимир М.

  • ГородCracovia
  • Вероисповед.:ПЦ (другая)

Отправлено 24 Январь 2016 — 06:47

Просмотр сообщенияMar!a (23 Январь 2016 — 20:22) писал:

Не только читал и переводил, но и написал свои книги «Что есть духовная жизнь и как на нее настроиться» и «Путь ко спасению» под большим влиянием «Руководства к благочестивой жизни». Я сначала прочла его книги, уже потом, когда читала св. Франциска, очень удивлялась количеству заимствований.

А в чем именно Вы усматриваете заимствования? Я сейчас как раз дочитываю «Что есть духовная жизнь и как на нее настроиться» и явных параллелей с «Руководством» Франциска не заметил, кроме, быть может, тезиса о том, что краеугольным камнем духовной жизни являются молитва — чтение — размышление.

  • Наверх

#5

Mar!a

  • ГородМосква
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 24 Январь 2016 — 09:22

Ой да там на самом деле много чего было. О поведении в светском обществе например. Я не говорю что он занимался явным плагиатом. Ему просто понравилась книга св. Франциска Сальского и он решил, что православным тоже нужно что-то подобное.

  • Наверх

#6

Neta

    Завсегдатай

  • Капитул
  • 25 610 сообщений
  • Городюжный
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 24 Январь 2016 — 11:14

Мне кажется, свт. Феофан был гениальным интерпретатором, учитывая хотя бы, как он перевел Устав св. Бенедикта.

Святая Месса (Missa), потому что литургия, в которой совершается тайна спасения, заканчивается тем, что верующие посылаются с миссией (missio) исполнения воли Божией в их ежедневной жизни. (ККЦ)

  • Наверх

#7

Владимир М.

  • ГородCracovia
  • Вероисповед.:ПЦ (другая)

Отправлено 24 Январь 2016 — 21:01

Просмотр сообщенияMar!a (24 Январь 2016 — 09:22) писал:

Ой да там на самом деле много чего было. О поведении в светском обществе например. Я не говорю что он занимался явным плагиатом. Ему просто понравилась книга св. Франциска Сальского и он решил, что православным тоже нужно что-то подобное.

Ну так «Что есть духовная жизнь» — не книга в полном смысле слова, это собрание писем. Тогда как «Руководство» Франциска хотя и основано на письмах автора, однако переработано и дополнено им так, что к эпистолярному жанру оно не относится.

  • Наверх

#8

Владимир М.

  • ГородCracovia
  • Вероисповед.:ПЦ (другая)

Отправлено 28 Январь 2016 — 08:32

А можно цитату из Феофана, где он рекомендует читать книгу Франциска Сальского?

  • Наверх

#9

Maxim Bulava

  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:05

Кстати, нуждается в уточнении авторство перевода книги Франциска на русский. У Феофана в его письмах есть о планах перевода «Филотеи», с условием исправления «недостатков». Процитирую:

«Франциска де Саля — можете отложить в сторону. Он не уйдет. Может быть я сам до него доберусь. Теперь перевожу — подобную же книгу. Но она возьмет может быть весь год, если прослужит глаз».

«Франциска попробуйте перевесть. — Посмотрим. — Отчего я попятился от него? От того, что непременно придется переделывать многое. В «Невидимой брани» многие главы переделаны. Та книга католиком писана, а католики об умной молитве и иных вещах подвижнических иначе от нас судят. Старец Никодим поправил, но не все. Я докончил поправку. Помните я писал: перевожу книгу, похожую на «Невидимую брань». Дошел до молитвы — и стал. Я, говорит, буду говорить только об умной молитве, и пошел точать, о молитве слова два сказал, а далее все — meditation и meditation. 20 с лишним глав. И все как-то мудрено. И поправке трудно поддается. Я и бросил, — пока наберусь мужества. В этом припадке досады на переводимую книгу и на Франциска рыкнул, хоть тот гораздо проще. Ничего — переводите. Выгладим, вычистим, и никто не узнает Франциска».

Насколько я представляю, имеющийся русский перевод книги выполнен отцом Александром Менем и издан впервые издательством «Жизнь с Богом».

  • Наверх

#10

Maxim Bulava

  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:07

А, ну вот по верхней ссылке показывается как раз меневский перевод брюссельского издания.

  • Наверх

#11

Maxim Bulava

  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:28

Уточняю: перевод был выполнен В. Василевской, а Мень только отослал его в Брюссель: «Нахожу Франциска Сальского. Привлекает больше, чем восточные авторы на эту тему (ближе к реальной жизни). Решаюсь найти всю книгу (были две последние части). Потом нашел, Вера Яковлевна перевела, и перевод вышел в издательстве «Жизнь с Богом»».

  • Наверх

#12

Mitrich

  • ГородAlmaty
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:36

Просмотр сообщенияMaxim Bulava (28 Январь 2016 — 09:05) писал:

Кстати, нуждается в уточнении авторство перевода книги Франциска на русский. У Феофана в его письмах есть о планах перевода «Филотеи», с условием исправления «недостатков». Процитирую:

«Франциска де Саля — можете отложить в сторону. Он не уйдет. Может быть я сам до него доберусь. Теперь перевожу — подобную же книгу. Но она возьмет может быть весь год, если прослужит глаз».

«Франциска попробуйте перевесть. — Посмотрим. — Отчего я попятился от него? От того, что непременно придется переделывать многое. В «Невидимой брани» многие главы переделаны. Та книга католиком писана, а католики об умной молитве и иных вещах подвижнических иначе от нас судят. Старец Никодим поправил, но не все. Я докончил поправку. Помните я писал: перевожу книгу, похожую на «Невидимую брань». Дошел до молитвы — и стал. Я, говорит, буду говорить только об умной молитве, и пошел точать, о молитве слова два сказал, а далее все — meditation и meditation. 20 с лишним глав. И все как-то мудрено. И поправке трудно поддается. Я и бросил, — пока наберусь мужества. В этом припадке досады на переводимую книгу и на Франциска рыкнул, хоть тот гораздо проще. Ничего — переводите. Выгладим, вычистим, и никто не узнает Франциска».

Насколько я представляю, имеющийся русский перевод книги выполнен отцом Александром Менем и издан впервые издательством «Жизнь с Богом».

Вот «выгладим, вычистим, и никто не узнает Франциска» весьма сильно покоробило, если честно.

  • Наверх

#13

Maxim Bulava

  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:46

Просмотр сообщенияMitrich (28 Январь 2016 — 09:36) писал:

Вот «выгладим, вычистим, и никто не узнает Франциска» весьма сильно покоробило, если честно.

Ну да, но… Я вот о другом хотел бы еще сказать. Вот если честно, мне совсем не нравится та тональность, которую мы чувствуем у приводимого Нетой автора. «русские православные, вы думаете, что католики сплошь прелестники? Так вот, нет! Такой-то и сякой-то (скажем, Феофан Затворник) переводил и рекомендовал. Мы хорошие, мы пушистые!».

Какой в этом смысл? Экуменизм сплошной, будь он не ладен. Франциск не нуждается в рекомендации Феофана. Это не комплимент Франциску, что его «аж сам Феофан Затворник хотел перевести». Никакой Феофан с Франциском (особенно если знакомиться с ним не по порезанному брюссельскому изданию) и рядом не стоял.

  • Наверх

#14

Mar!a

  • ГородМосква
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:48

Действительно вопрос печаталась ли вообще книга св. Франциска в переводе Феофана Затворника или он делал перевод для себя и дальше этого не пошло, т.к. все издания на русском, которые мне встречались это Меневский перевод. Обложка книги, которая указана в 1-м посте, это он же, но уже не издательства «Жизнь с Богом», а Гродненской Римско-Католической Епархии 2002 г. (у меня такая).

Сообщение отредактировал Mar!a: 28 Январь 2016 — 09:55

  • Наверх

#15

Владимир М.

  • ГородCracovia
  • Вероисповед.:ПЦ (другая)

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:50

Просмотр сообщенияMaxim Bulava (28 Январь 2016 — 09:05) писал:

Насколько я представляю, имеющийся русский перевод книги выполнен отцом Александром Менем и издан впервые издательством «Жизнь с Богом».

Так это Мень выкинул при переводе «неудобные» для православных места? А как получилось, что перевод приписали св. Феофану (о его авторстве говорится предисловии к русской версии «Руководства»)?

  • Наверх

#16

Mar!a

  • ГородМосква
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:53

Просмотр сообщенияВладимир М. (28 Январь 2016 — 09:50) писал:

Так это Мень выкинул при переводе «неудобные» для православных места? А как получилось, что перевод приписали св. Феофану (о его авторстве говорится предисловии к русской версии «Руководства»)?

В предисловии какого издания? Брюссельского? В моем, белорусском нет такого.

  • Наверх

#17

Maxim Bulava

  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:57

Просмотр сообщенияВладимир М. (28 Январь 2016 — 09:50) писал:

Так это Мень выкинул при переводе «неудобные» для православных места? А как получилось, что перевод приписали св. Феофану (о его авторстве говорится предисловии к русской версии «Руководства»)?

Мень-не Мень, может, на пару с Василевской. Не знаю. Мне вообще не нравится, что Франциска и в английских переводах страшно режут, особенно эти его чудесные натуралистические метафоры, про пеликанов, да всяких экзотических рыб.

Я не утверждаю, что Феофан не довел работу до конца. Просто лично мне не известно об издании в России или где бы то ни было его перевода. Брюссельский перевод, как сказано, не его. Что там они в Брюсселе намудрили, сейчас трудно сказать.

  • Наверх

#18

Владимир М.

  • ГородCracovia
  • Вероисповед.:ПЦ (другая)

Отправлено 28 Январь 2016 — 09:58

Просмотр сообщенияMar!a (28 Январь 2016 — 09:53) писал:

В предисловии какого издания? Брюссельского? В моем, белорусском нет такого.

Да, я о брюссельском.

  • Наверх

#19

Mar!a

  • ГородМосква
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 10:07

Просмотр сообщенияВладимир М. (28 Январь 2016 — 09:58) писал:

Там видимо была все-таки была дополнительная правка перевода Феофана. У меня в предисловии вот что написано:

«…она написана еп. Женевским Франциском Сальским, переведена в 1819 г. Сейчас это издание стало библиографической редкостью, да и старомодный язык его не вполне доступен современному читателя, следовательно, назрела потребность в новом переводе».

И это не какой-то новый перевод, а перепечатка брюссельского издания 67 г.

  • Наверх

#20

Maxim Bulava

  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 28 Январь 2016 — 10:08

Просмотр сообщенияMar!a (28 Январь 2016 — 10:07) писал:

Там видимо была все-таки была дополнительная правка перевода Феофана. У меня в предисловии вот что написано:

«…она написана еп. Женевским Франциском Сальским, переведена в 1819 г. Сейчас это издание стало библиографической редкостью, да и старомодный язык его не вполне доступен современному читателя, следовательно, назрела потребность в новом переводе».

Феофан не мог быть автором перевода 1819 г., коль скоро он имел место.

  • Наверх

Франциск Сальский (1567-1622).

Руководство к благочестивой жизни Франциска де Саль, епископа женевскаго [Текст] : С кратким описанием жизни его. / Перевод с французскаго. — Москва : В Университетской типографии, 1818-1819. — 8° (20 см).

Кн. 2 [Текст]. — 1818. — [4], 372, [2] с.

 ещё

Франциск Сальский (1567-1622).

Руководство к благочестивой жизни Франциска де Саль, епископа женевскаго [Текст] : С кратким описанием жизни его. / Перевод с французскаго. — Москва : В Университетской типографии, 1818-1819. — 8° (20 см).

Кн. 3 [Текст]. — 1819. — [6], 278 с.

 ещё

Франциск Сальский (1567-1622).

Руководство к благочестивой жизни Франциска де Саль, епископа женевскаго [Текст] : С кратким описанием жизни его. / Перевод с французскаго. — Москва : В Университетской типографии, 1818-1819. — 8° (20 см).

[Кн. 1] [Текст]. — 1818. — [10], 242 с.

 ещё

Руководство к благочестивой жизни : Пер. с фр

Руководство к благочестивой жизни : Пер. с фр

Автор:

Франциск Сальский (1567-1622)

Заглавие серии:

Серия «Христианская мысль»

Описание:

Франциск Сальский. Руководство к благочестивой жизни : Пер. с фр / Святой Франциск Сальский; С предисл. П. де Лобье и А.Г. Крылова. — М. : STELLA AETERNA, 1998. — 165 с. : портр. ; 20 см. — (Серия «Христианская мысль»)

Рубрики:

Франциск Сальский → (1567 — 1622)

Дата создания:

2021-06-18 11:19:09

Пожалуйста, помогите актуализировать информацию

Загрузить фотографию актуальной обложки книги

Дополнить или обновить информацию о книге

Купить

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Недоступно

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть

  • Посмотреть





Реферат по теме Руководство к благочестивой жизни : Пер. с фр

Помогите сайту стать лучше, ответьте на несколько вопросов про книгу:
Руководство к благочестивой жизни : Пер. с фр

Опросы

У книги есть аудиоверсия?

Содержание

  • Объявление о покупке
  • Книги этих же авторов
  • Наличие в библиотеках
  • Рецензии и отзывы
  • Похожие книги
  • Наличие в магазинах
  • Информация от пользователей
  • Книга находится в категориях

Реставрация Руководство к благочестивой жизни : Пер. с фр

Мойка листов, чистка, отбеливание, устранение заломов, восстановление разрывов, следов от влаги,
травление насекомых, реставрация обложки и корешка, устранение укусов от собак и восстановление
заломов на картоне, восстановление после падений, восстановление тиснения и рисунков,
художественная покраска всех элементов обложки от мастеров Ленинской библиотеки.
Мелкий ремонт (удаление пятен, плесени) или реставрацию обложки, уголков, корешка, листов, переплета книги

Показать контакты

Объявление о покупке (разыскивается книга)

Подпишитесь на новые объявления

Наличие в библиотеках

Название и адрес

Режим работы

Контактная информация

Телефон

Централизованная система массовых библиотек г. Шымкента, ГУ

Туркестанская область, Шымкент, Каратауский район, Сайрам ж/м
Улугбека, 24/1
Расположение на карте

Пн: 09:00-13:00 15:00-19:00
Вт: 09:00-13:00 15:00-19:00
Ср: 09:00-13:00 15:00-19:00
Чт: 09:00-13:00 15:00-19:00
Пт: 09:00-13:00 15:00-19:00

Название и адрес

Режим работы

Контактная информация

Телефон

санитарный день: последнее вс месяца
Вт: 12:00-22:00
Ср: 12:00-22:00
Чт: 12:00-22:00
Пт: 12:00-22:00
Сб: 12:00-22:00
Вс: 12:00-20:00

szao-cbs.ru/
Вконтакте: 
https://vk.com/public91973209
Facebook: 
https://facebook.com/biblioteka245

Название и адрес

Режим работы

Контактная информация

Телефон

Чувашская республиканская специальная библиотека им. Л.Н. Толстого

Чувашская Республика, Чебоксары городской округ, Чебоксары, Калининский район, Южный
Рихарда Зорге, 1
Расположение на карте

санитарный день: последний день месяца; летний период: пн-пт 10:00-18:00
Пн: 10:00-18:00
Вт: 10:00-18:00
Ср: 10:00-18:00
Чт: 10:00-18:00
Пт: 10:00-18:00
Сб: 09:00-17:00

www.спец-библиотека.рф

Название и адрес

Режим работы

Контактная информация

Телефон

Лукоморье, детская библиотека

Красноярский край, Красноярск городской округ, Красноярск, Центральный район
Диктатуры Пролетариата, 40а
Расположение на карте

зимний период: пн-пт 10:00-19:00; сб 10:00-18:00
Пн: 09:00-18:00
Вт: 09:00-18:00
Ср: 09:00-18:00
Чт: 09:00-18:00
Пт: 09:00-18:00
Сб: 09:00-18:00

ostrovlib.ru
Вконтакте: 
https://vk.com/club57975830
Инстаграм: 
https://instagram.com/lib_lukomorie

Наличие в библиотеках

Название и адрес

Режим работы

Контактная информация

Телефон

Централизованная система массовых библиотек г. Шымкента, ГУ

Туркестанская область, Шымкент, Каратауский район, Сайрам ж/м
Улугбека, 24/1
Расположение на карте

Пн: 09:00-13:00 15:00-19:00
Вт: 09:00-13:00 15:00-19:00
Ср: 09:00-13:00 15:00-19:00
Чт: 09:00-13:00 15:00-19:00
Пт: 09:00-13:00 15:00-19:00

Название и адрес

Режим работы

Контактная информация

Телефон

санитарный день: последнее вс месяца
Вт: 12:00-22:00
Ср: 12:00-22:00
Чт: 12:00-22:00
Пт: 12:00-22:00
Сб: 12:00-22:00
Вс: 12:00-20:00

szao-cbs.ru/
Вконтакте: 
https://vk.com/public91973209
Facebook: 
https://facebook.com/biblioteka245

Название и адрес

Режим работы

Контактная информация

Телефон

Чувашская республиканская специальная библиотека им. Л.Н. Толстого

Чувашская Республика, Чебоксары городской округ, Чебоксары, Калининский район, Южный
Рихарда Зорге, 1
Расположение на карте

санитарный день: последний день месяца; летний период: пн-пт 10:00-18:00
Пн: 10:00-18:00
Вт: 10:00-18:00
Ср: 10:00-18:00
Чт: 10:00-18:00
Пт: 10:00-18:00
Сб: 09:00-17:00

www.спец-библиотека.рф

Название и адрес

Режим работы

Контактная информация

Телефон

Лукоморье, детская библиотека

Красноярский край, Красноярск городской округ, Красноярск, Центральный район
Диктатуры Пролетариата, 40а
Расположение на карте

зимний период: пн-пт 10:00-19:00; сб 10:00-18:00
Пн: 09:00-18:00
Вт: 09:00-18:00
Ср: 09:00-18:00
Чт: 09:00-18:00
Пт: 09:00-18:00
Сб: 09:00-18:00

ostrovlib.ru
Вконтакте: 
https://vk.com/club57975830
Инстаграм: 
https://instagram.com/lib_lukomorie

Информация от пользователей

Введение в благочестивую жизнь (французский: Introduction à la vie dévote ) — это книга, написанная святым Франциском де Сальским , первое издание было опубликовано в 1609 году. Последнее издание было опубликовано в 1619 году, до смерти Франциска в 1622 году. пользовался большой популярностью и был хорошо принят как в протестантских, так и в католических кругах, о чем свидетельствует его перевод на все основные языки того времени. Это обычно классифицируется как форма чтения, известная как lectio divina («божественное чтение»), основанная на христианской монашеской практике духовного чтения. Как и «Подражание Христу » Фомы Кемпийского , он считается духовной классикой христианской традиции. Работа также используется как руководство в христианском духовном направлении .

Фон

В течение своей жизни Франциск де Салес давал духовное руководство многим людям. Введение в «Благочестивую жизнь» представляет собой сборник писем и заметок, используемых в духовном руководстве его кузиной, мадам Мари де Шармуази, женой посла герцога Савойского . (Мари де Шармуази или Луиза де Шармуази? Исторические записи предполагают, что ее звали Луиза, но где-то в 2015 году ученые начали называть ее Мари …) Переписка началась, когда мадам де Шармуази в Анси доверилась Фрэнсису. ее стремление к благочестию среди борьбы и отвлечений, связанных с жизнью при дворе. Когда мадам де Шармуази вернулась в Париж, она показала письма своему духовнику, отцу-иезуиту Жану Фурье, который призвал Де Сальса опубликовать их. Впервые он был опубликован в январе 1609 года.

Цель

Хотя письма адресованы «Филофеи» (Боголюбивой), они включают суть переписки с другими людьми, а также с Мари де Шармуази. Де Сэйл объяснил: «Я обращаюсь к Филофеи, так как хочу направить то, что было написано сначала одному человеку, на общее благо многих душ; …»

В отличие от многих других произведений этой категории, он отличается тем, что обращается ко всем христианам в любом состоянии жизни, а не только к тем, кто был призван к религиозному призванию. Чарльз Борромео оказал большое влияние на Франциска де Сальского из-за его пастырского подхода к принесению преданности христианам во всем мире.

Де Салес сказал: «Моя цель — научить тех, кто живет в городе, в семьях или при дворе и вынужден вести обычную жизнь в отношении внешнего вида». «Это ошибка или, скорее, ересь — изгнать благочестивую жизнь из солдатского полка, механической мастерской, двора князей или дома женатых людей … Где бы мы ни находились, мы можем и должен стремиться к совершенной жизни ».

Содержание

«Введение» состоит из пяти частей, или «книг», каждая из которых относится к определенному этапу духовного пути христианина.

  • Часть I: Достижение твердого решения в благочестивой жизни
  • Часть II: Молитва и Таинства
  • Часть III: Практика добродетели (терпение, кротость, смирение, послушание, целомудрие и бедность )
  • Часть IV: Некоторые обычные искушения и способы их преодоления
  • Часть V: Обновление и подтверждение души в преданности

Стиль

Франциск считал стремление к святости чем-то возможным для каждого христианина, независимо от призвания, темперамента или возраста. Он представляет духовность на простом, обычном французском языке со ссылками на образы из повседневной жизни, популярной и естественной истории. По словам поэтессы Кэтлин Норрис , «простой способ Де Сальса использовать изображения природы — одно из величайших удовольствий его книги».

Критика

Согласно OSFS Марка Плаушина, подход Фрэнсиса Де Салеса — это « христианский гуманизм », оптимизм в отношении человеческого потенциала для сотрудничества с Богом в поисках искупления. Плаушин называет это «самым замечательным подарком De Sales церкви».

использованная литература

внешние ссылки

  • Введение в благочестивую жизнь: Франциск, де Салес, Сен . Нью-Йорк, Харпер ( Интернет-архив ). 1885 г.( PDF )
  • Введение в «Благочестивую жизнь» (разные форматы) . Христианская классическая эфирная библиотека .
  • Версия из католической апологетики
  • Версия с сайта Catholicity.com

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ростсельмаш 2375 руководство
  • Novar 1003 руководство по эксплуатации скачать бесплатно
  • Метеоспазмил инструкция по применению отзывы пациентов принимавших препарат
  • Инструкция по охране труда при работе на циркулярном станке
  • Пикамилон глазные капли инструкция по применению цена отзывы