Генератор хонда 20i инструкция по эксплуатации

background image

Миниэлектростанция EU20

Руководство по эксплуатации

POWER EQUIPMENT

EU20cover.qxd 25.01.2005 15:14 Page 1

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Honda Manuals
  4. Portable Generator
  5. EU20I
  6. Owner’s manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

GENERATOR

EU20i

OWNER’S MANUAL

MANUEL DE L’UTILISATEUR

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE EXPLICACIONES

loading

Related Manuals for Honda EU20i

Summary of Contents for Honda EU20i

  • Page 1
    GENERATOR EU20i OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES…
  • Page 2
    Honda EU20i OWNER’S MANUAL The‘‘e-SPEC’’mark symbolizes environmentally responsible technologies applied to Honda power equipment, which contains our wish to ‘‘preserve nature for generations to come.’’…
  • Page 3
    Thank you for purchasing a Honda generator. This manual covers operation and maintenance of the EU20i generator. All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS …………..SAFETY LABEL LOCATIONS …………CE mark and noise label locations ……….11 COMPONENT IDENTIFICATION …………12 PRE-OPERATION CHECK …………..16 STARTING THE ENGINE …………..21 Carburetor Modification for High Altitude Operation GENERATOR USE …………….

  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION Honda generators are designed for use with electrical equipment that has suitable power requirements. Other uses can result in injury to the operator or damage to the generator and other property. Most injuries or property damage can be prevented if you follow all instructions in this manual and on the generator.

  • Page 6
    Carbon Monoxide Hazards Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless, odorless gas. Breathing exhaust can cause loss of consciousness and may lead to death. If you run the generator in an area that is confined, or even partially enclosed area, the air you breathe could contain dangerous amount of exhaust gas.
  • Page 7
    Fire and Burn Hazards Do not use the generator in areas with a high risk of fire. When installed in ventilated rooms, additional requirements for fire and explosion protection shall be observed. The exhaust system gets hot enough to ignite some materials. Keep the generator at least 1 meter (3 feet) away from buildings and other equipment during operation.
  • Page 8
    Disposal To protect the environment, do not dispose of the used generator, battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the local laws or regulations or consult your authorized Honda generator dealer to dispose of these parts. Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment.
  • Page 9: Safety Label Locations

    SAFETY LABEL LOCATIONS These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read the labels and safety notes and precautions described in this manual carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your Honda dealer for a replacement.

  • Page 10
    Honda generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless, odorless gas.
  • Page 11
    Stop the engine before refueling. Gasoline is extremely flammable and explosive under certain conditions. Refuel in a well ventilated area with the engine stopped. Keep away from cigarette, smoke and sparks when refueling the generator. Always refuel in a well ventilated location. Wipe up spilled gasoline at once.
  • Page 12
    [For Australian model: U type]…
  • Page 13: Ce Mark And Noise Label Locations

    CE mark and noise label locations [For European model: G, GP3, GW, B, F, W types] NOISE LABEL CE MARK Manufacturer and address Performance class IP code Dry mass Year of manufacture…

  • Page 14: Component Identification

    COMPONENT IDENTIFICATION FUEL CAP VENT LEVER CHOKE LEVER FUEL FILLER CAP CONTROL PANEL MAINTENANCE COVER STARTER GRIP ENGINE SWITCH SPARK PLUG MAINTENANCE COVER MUFFLER FRAME SERIAL NUMBER Record the frame serial number in the space below. You will need this serial number when ordering parts.

  • Page 15: Control Panel

    CONTROL PANEL G, GP3, GW, F, W, and B types AC OUTPUT RECEPTACLES PARALLEL OPERATION SOCKETS ECO THROTTLE SWITCH DC OUTPUT RECEPTACLE OIL ALERT INDICATOR LIGHT OVERLOAD INDICATOR DC CIRCUIT LIGHT PROTECTOR AC CIRCUIT PROTECTORS OUTPUT INDICATOR GROUND TERMINAL LIGHT…

  • Page 16
    U type PARALLEL OPERATION SOCKETS AC OUTPUT RECEPTACLES ECO THROTTLE SWITCH OIL ALERT DC OUTPUT INDICATOR RECEPTACLE LIGHT OVERLOAD INDICATOR LIGHT DC CIRCUIT PROTECTOR OUTPUT INDICATOR LIGHT GROUND TERMINAL…
  • Page 17
    Eco Throttle ECO: Engine speed is kept at idle automatically when the electrical appliance is disconnected and it returns to the proper speed by the electrical load when electrical appliance is connected. This position is recommended to minimize the fuel consumption while in operation. Eco Throttle system does not operate sufficiently if the electrical appliance requires the momentary electric power.
  • Page 18: Pre-Operation Check

    PRE-OPERATION CHECK Be sure to check the generator on a level surface with the engine stopped. Check the engine oil level. Using non detergent oil or 2-stroke engine oil could shorten the engine’s service life. Recommended oil Use high-detergent, premium quality 4-stroke engine oil, certified to meet or exceed U.S.

  • Page 19
    Loosen the cover screw and remove the left side maintenance cover. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick with a clean rag. Check the oil level by inserting the dipstick in the filler hole without screwing it in. If the oil level is below the end of the dipstick, refill with recommended oil up to the top of the oil filler neck.
  • Page 20
    Check the fuel level. If the fuel level is low, refuel the fuel tank until the level as specified. After refueling, tighten the fuel filler cap securely. Use automotive unleaded gasoline with a Research Octane Number of 91 or higher (a Pump Octane Number of 86 or higher). Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture.
  • Page 21
    Gasoline spoils very quickly depending on factors such as light exposure, temperature and time. In worst cases, gasoline can be contaminated within 30 days. Using contaminated gasoline can seriously damage the engine (carburetor clogged, valve stuck). Such damage due to spoiled fuel is disallowed from coverage by the warranty.
  • Page 22
    Check the air cleaner. Check the air cleaner element to be sure it is clean and in good condition. Loosen the cover screw and remove the left side maintenance cover. Press the latch tab on the top of the air cleaner body, remove the air cleaner cover, check the element.
  • Page 23: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE Before starting the engine disconnect any load from the AC receptacle. Turn the fuel cap lever fully clockwise to the ON position. Turn the fuel cap vent lever to the OFF position when transporting the generator. FUEL CAP VENT LEVER Turn the engine switch to the ON position.

  • Page 24
    Move the choke lever to the CLOSED position. Do not use the choke when the engine is warm or the air temperature is high. CHOKE LEVER CLOSED CLOSED Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull the starter grip briskly toward in the direction of the arrow as shown below.
  • Page 25
    Move the choke lever to the OPEN position as the engine warms up. CHOKE LEVER OPEN If the engine stops and will not restart, check the engine oil level (see page ) before troubleshooting in other areas.
  • Page 26: Carburetor Modification For High Altitude Operation

    Carburetor Modification for High Altitude Operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of time, may increase emissions.

  • Page 27: Generator Use

    GENERATOR USE Be sure to ground the generator when the connected equipment is grounded. Do not connect to a building’s electrical system unless an isolation switch has been installed by a qualified electrician. Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician and must comply with all applicable laws and electrical codes.

  • Page 28
    Do not exceed the current limit specified for any one receptacle. Do not connect the generator to a household circuit. This could cause the damage to the generator or to electrical appliances in the house. Do not modify or use the generator for other purposes than it is intended for.
  • Page 29
    AC applications Start the engine and make sure the output indicator light (green) comes on. Confirm that the appliance to be used is switched off, and plug in the appliance. OVERLOAD INDICATOR LIGHT (RED) OUTPUT INDICATOR LIGHT (GREEN) Substantial overloading that continuously lights the Overload indicator (red) may damage the generator.
  • Page 30
    AC Circuit Protector (B, F, G, GP3, GW and W types) The AC circuit protectors will automatically switch OFF (push button comes out) if there is a short circuit or a significant overload of the generator at receptacle. If an AC circuit protector switches OFF automatically, check that the appliance is working properly and does not exceed the rated load capacity of the circuit before resetting the AC circuit protector ON (pushing the push button in).
  • Page 31
    Output and Overload Indicators The Output indicator (green) will remain ON during normal operating conditions. If the generator is overloaded (see page ), or if there is a short in the connected appliance, the output indicator light (green) will go OFF, the overload indicator light (red) will go ON and current to the connected appliance will be shut off.
  • Page 32
    Please read the item ‘‘GENERATOR USE’’ before connecting any equipment to be used. Use only a Honda approved receptacle box for parallel operation (optional) when connecting two EU20i generators for parallel operation. Make sure that the electrical rating of the tool or appliance does not exceed that of the generator.
  • Page 33
    Never connect the different generator models and types. Never connect a cable other than the receptacle box for parallel operation. Connect and remove the receptacle box for parallel operation with the engine stopped. For single operation, the receptacle box for parallel operation must be removed.
  • Page 34
    Connect the cable connectors and ground terminals of the receptacle box for parallel operation to the generators and secure the cord clamp to handle. Place two generators at least 1 meter (3 feet) away from each other during parallel operation. Route the wire through the handle and clamp it to the handle using the band.
  • Page 35
    Start the engines and make sure the output indicators (green) come Confirm that the appliance to be used is switched off, and plug in the appliance. Switch on the equipment to be used. OUTPUT INDICATOR LIGHT (GREEN) AC Circuit Protector (Except U type) The AC circuit protector on the receptacle box for parallel operation will automatically switch OFF (push button comes out) if there is a short circuit or a significant overload of the generator at receptacle.
  • Page 36
    DC application The DC receptacle may be used for charging 12 volt automotive-type batteries only. In DC operation, turn the eco throttle switch to the OFF position. Connect the charging cable to the DC receptacle of the generator and then to the battery terminals. CHARGING CABLE (SOLD SEPARATELY: G, GP3, GW, B, F, W types) To prevent the possibility of creating a spark near the battery,…
  • Page 37
    Batteries produce explosive gases: If ignited, and explosion can cause serious injury or blindness. Provide adequate ventilation when charging. CHEMICAL HAZARD: Battery electrolyte contains sulfuric acid. Contact with eyes or skin, even through clothing, may cause severe burns. Wear a faceshield and protective clothing. Keep flames and sparks away, and do not smoke in the area.
  • Page 38
    Oil Alert system The Oil Alert system is designed to prevent engine damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. Before the oil level in the crankcase falls below a safe limit, the Oil Alert system will automatically shut down the engine (the engine switch will remain in the ON position).
  • Page 39: Stopping The Engine

    STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position. IN NORMAL USE: Switch off the connected equipment and pull the inserted plug. PLUG Turn the engine switch to the OFF position. ENGINE SWITCH…

  • Page 40
    Turn the fuel cap vent lever fully counterclockwise to the OFF position. FUEL CAP VENT LEVER Be sure the fuel cap vent lever and the engine switch are OFF when stopping, transporting and/or storing the generator. When parallel operation has been executed, pull the receptacle box for parallel operation.
  • Page 41: Maintenance

    MAINTENANCE The purpose of the maintenance and adjustment schedule is to keep the generator in the best operating condition. Inspect or service as scheduled in the table below. Make sure the engine is off before you begin any maintenance or repairs.

  • Page 42
    CHANGING OIL Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining. Make sure to turn the engine switch and the fuel cap vent lever OFF before draining. Loosen the cover screw and remove the left side maintenance cover. Remove the oil filler cap.
  • Page 43
    AIR CLEANER SERVICE A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. Do not use gasoline or low flash point solvents for cleaning. They are flammable and explosive under certain conditions.
  • Page 44
    SPARK PLUG SERVICE RECOMMENDED SPARK PLUG: CR5HSB (NGK) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Remove the spark plug maintenance cover. SPARK PLUG MAINTENANCE COVER Remove the spark plug cap. Clean any dirt from around the spark plug base. Use a spark plug wrench to remove the spark plug.
  • Page 45
    Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked, chipped, or fouled. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.6 0.7 mm (0.024 0.028 in) 0.6 0.7 mm…
  • Page 46: Transporting/Storage

    TRANSPORTING/STORAGE To prevent fuel spillage when transporting or during temporary storage, the generator should be secured upright in its normal operating position, with the engine switch OFF. The fuel tank cap vent lever is turned fully counterclockwise to the OFF position.

  • Page 47
    Turn the engine switch ON, and loosen the carburetor drain screw and drain the gasoline from the carburetor into a suitable container. With the drain screw loosened remove the spark plug cap, and pull the starter grip 3 to 4 times to drain the gasoline from the fuel pump.
  • Page 48: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING When the engine will not start: Is there fuel in Refill the fuel the tank? tank. Is the engine Turn the engine switch on? switch on. Is the enough oil Add the in the engine? recommended oil. Is the spark plug Clean, readjust in good gap and dry the…

  • Page 49
    Appliance does not operate: Except U type: Turn the AC Is the AC circuit circuit protector protector ON? Is the Output indicator ON? Take the Is the Overload generator to an indicator ON? authorized Honda dealer. Check the Take the electrical NO DEFECTS generator to an…
  • Page 50
    No electricity at the DC receptacle: Is the DC circuit Turn the DC protector on? circuit protector Take the generator to an authorized Honda dealer.
  • Page 51: Specifications

    SPECIFICATIONS Dimensions and Weight Model EU20i Description code EAAJ Length 510 mm (20.1 in) Width 290 mm (11.4 in) Height 425 mm (16.7 in) Dry weight 21.0 kg (46.3 lbs) Engine Model GX100 Engine type 4-stroke, overhead camshaft, single cylinder Displacement 98 cm (6.0 cu-in)

  • Page 52
    Noise EU20i Model G, GP3, GW, B, F, W Type 75 dB Sound pressure level (Lp ) According to 98/37/EC Microphone point CONTROL PANEL Center 1.60 m 1.0 m 89 dB Guaranteed sound power level (L Tested by 2000/14/EC ‘‘the figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels.
  • Page 53: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM AC, CP AC Circuit Protector BLACK AC, NF AC Noise Filter YELLOW ACOR BLUE AC Output Receptacle B Type GREEN Parallel operation socket Control Panel Block WHITE DC, CP DC Circuit Protector BROWN DC, D DC Diode LIGHT GREEN DC, NF DC Noise Filter GRAY…

  • Page 54
    B, W, F, G types…
  • Page 55
    U type…
  • Page 56
    RECEPTACLE Shape Type G, GP3, GW…
  • Page 57: Major Honda Distributor Address

    MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number: AUSTRIA CYPRUS FRANCE Honda Motor Europe (North) Alexander Dimitriou & Sons Ltd. HONDA RELATIONS CLIENTS Hondastraße 1 162, Yiannos Kranidiotis Avenue TSA 80627 2351 Wiener Neudorf 2235 Latsia, Nicosia…

  • Page 58
    IRELAND NETHERLANDS ROMANIA Two Wheels Ltd. Honda Motor Europe (North) Hit Power Motor Srl Crosslands Business Park Afd. Power Equipment- Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6 Ballymount Road Capronilaan 1 060274 Bucuresti Dublin 12 1119 NN Schiphol-Rijk Tel. : 40 21 637 04 58 Tel.
  • Page 59
    SPAIN & TURKEY AUSTRALIA Las Palmas province Anadolu Motor Uretim Ve Honda Australia Motorcycle (Canary Islands) Pazarlama AS (ANPA) and Power Equipment Pty. Ltd Greens Power Products, S.L. Esentepe mah. Anadolu 1954-1956 Hume Highway Avda. Ramon Ciurans, 2 Cad. No: 5 Campbellfield Victoria 3061 08530 La Garriga — Barcelona Kartal 34870 Istanbul…
  • Page 61
    Honda Motor Co., Ltd. 2007 5000.2009.01 36Z07608 Printed in Japan 00X36-Z07-6080…

Видео Шок! Почувствуйте разницу в уровне шума генератора Honda EU 20 в отличие от прямого конкурента. (автор: PROKATIS)03:38

Шок! Почувствуйте разницу в уровне шума генератора Honda EU 20 в отличие от прямого конкурента.

Видео Honda eu20i inverter test -2 (автор: Sanane Be Kardesim)03:12

Honda eu20i inverter test -2

Видео 32. Honda EU20i Generator Service & LPG v Petrol Results (автор: Journey with Jono)10:08

32. Honda EU20i Generator Service & LPG v Petrol Results

Видео HONDA EU20i VS WEEKENDER X2000i обзор сравнение (автор: 50 Герц - автономное энергоснабжение)09:02

HONDA EU20i VS WEEKENDER X2000i обзор сравнение

Видео Генератор Honda EU20I (автор: Bvshop)04:07

Генератор Honda EU20I

Видео Обзор инверторного генератора Honda 20i (автор: GasPro)02:50

Обзор инверторного генератора Honda 20i

Миниэлектростанция EU20

Руководство по эксплуатации

POWER EQUIPMENT

EU20cover.qxd 25.01.2005 15:14 Page 1

Миниэлектростанция EU...

Благодарим за то, что вы приобрели миниэлектростанцию компа…

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

1

Благодарим за то, что вы приобрели миниэлектростанцию компании Honda.

В данном руководстве содержатся сведения о правильной эксплуатации и уходе за
миниэлектростанцией модели EU20i.

Все сведения в данном «Руководстве» соответствуют состоянию выпускаемой
продукции на дату подписания документа в печать.

Компания Honda Motor Co. Ltd. оставляет за собой право в любое время вносить
изменения в конструкцию или комплектацию изделий без каких либо предупреждений
или обязательств со своей стороны.

Запрещается воспроизводить настоящее «Руководство» или любой его фрагмент без
наличия письменного согласия обладателя авторских прав.

Данное «Руководство» должно рассматриваться как неотъемлемая часть миниэлектро
станции и передаваться следующему владельцу при продаже миниэлектростанции.

При прочтении данного руководства следует обращать особое внимание на разделы,
которые предваряются предостережением следующего порядка:

Обозначает высокую вероятность серьезного травмирования

или гибели людей в случае нарушения инструкций.

ВНИМАНИЕ: Обозначает вероятность травмирования людей либо повреждения
оборудования в случае нарушения инструкций.

ПРИМЕЧАНИЕ: Обозначает дополнительные полезные сведения.

Если у вас возникнут какие либо затруднения или появятся вопросы по эксплуатации
или обслуживанию миниэлектростанции, обратитесь к уполномоченному дилеру
компании Honda.

Конструкция миниэлектростанции Honda обеспечивает

безопасность и надежность эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций
изготовителя. Внимательно прочтите и изучите данное «Руководство» перед тем как
приступать к эксплуатации миниэлектростанции. В противном случае возможно
травмирование людей или повреждение оборудования.

Приведенные в «Руководстве» иллюстрации могут не соответствовать некоторым
вариантам исполнения миниэлектростанции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 1

 Благодарим за то, что вы приобрели миниэлектростанцию компа...

. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

2

СОДЕРЖАНИЕ

1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАКЛЕЕК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

CE маркировка и места расположения наклеек с
указанием уровня шумности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4. КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. ПУСК ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Эксплуатация в условиях высокогорья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9. ТРАНСПОРТИРОВКА/ХРАНЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
10. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . .41
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
12. КОММУТАЦИОННАЯ СХЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
13. АДРЕСА ДИЛЕРОВ КОМПАНИИ HONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 2

. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения безопасно…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

3

1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для обеспечения безопасной работы

• Конструкция миниэлектростанции Honda обеспечивает безопасность и

надежность эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций
изготовителя.
Внимательно прочтите и изучите данное «Руководство» перед тем как
приступать к эксплуатации миниэлектростанции. В противном случае
возможно травмирование людей или повреждение оборудования.

• Отработавшие газы двигателя содержат токсичный оксид углерода.

Запрещено использовать миниэлектростанцию в закрытых
помещениях. Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию
помещения. Необходимо соблюдать дополнительные меры
противопожарной безопасности при работе в проветриваемом
помещении.

• При работе глушитель нагревается до очень высокой температуры, и

остается горячим еще некоторое время после выключения. Не
дотрагивайтесь до горячего глушителя. Прежде чем оставить
миниэлектростанцию на хранение в помещении, убедитесь, что
двигатель остыл.

• Элементы выпускной системы двигателя подвержены нагреву во

время работы двигателя и имеют высокую температуру после
остановки двигателя.
Во избежание получения ожогов необходимо следовать инструкциям
предупреждающих наклеек, которые имеются на миниэлектростанции.

• В случае параллельного подключения миниэлектростанции

используйте исключительно специальный кабель и подключайте его
только к специально предназначенной для этого розетке. При
несоблюдении данных мер безопасности существует вероятность
поражения электрическим током.

EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 3

. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения безопасно...

4

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для обеспечения безопасной работы

• Бензин является легковоспламеняющимся веществом и при определенных условиях

взрывоопасен. Заправку топливного бака следует производить при неработающем двигателе
на открытом воздухе или в хорошо проветриваемых помещениях.

• Запрещено производить заправку топливного бака в непосредственной близости от сигарет,

дымящихся предметов и открытого огня. Заправку топливного бака всегда проводите только
в хорошо проветриваемых помещениях.

• В случае пролива топлива его следует немедленно вытереть насухо.

• Монтаж электрической проводки для подвода резервной мощности

должен осуществляться силами квалифицированного электрика. Схема
электрической проводки должна отвечать требованиям
соответствующего законодательства и правилам монтажа. Неправильное
подсоединение может вызвать подачу тока с миниэлектростанции в
электрическую сеть. Вследствие этого работники электрической
компании могут получить удар током при работе с проводкой во время
отключения электричества. При восстановлении подачи тока
миниэлектростанция может взорваться, загореться или вызвать
возгорание электрической проводки в здании.

EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 4

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения безопасной работы ...

5

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для обеспечения безопасной работы

• Перед запуском двигателя обязательно проводите контрольный осмотр мини

электростанции в соответствии с процедурой, указанной на стр. 13. Выполнение это
го условия может позволить Вам избежать несчастного случая или повреждения
оборудования.

• Во время работы миниэлектростанция должна располагаться на расстоянии не ме

нее одного метра от зданий или другого оборудования.

• Во время работы миниэлектростанция должна располагаться на горизонтальной по

верхности.
При наклоне миниэлектростанции существует опасность утечки топлива.

• До начала использования миниэлектростанции тщательно изучите принцип работы

всех органов управления и способы быстрого выключения миниэлектростанции. Не
позволяйте никому пользоваться миниэлектростанцией без предварительного ин
структажа.

• Не позволяйте детям и домашним животным приближаться к работающей мини

электростанции.

• При работе миниэлектростанции держитесь на достаточном расстоянии от её дви

жущихся частей.

• Неправильная эксплуатация миниэлектростанции может стать причиной для удара

током; не прикасайтесь к миниэлектростанции во время работы влажными руками.

• Запрещается эксплуатировать миниэлектростанцию под дождем, снегом или в

условиях, когда существует опасность её намокания.

EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 5

. МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАКЛЕЕК Эти наклейки пр…

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

6

2. МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАКЛЕЕК

Эти наклейки предупреждают вас о потенциальной опасности серьезного травмирова
ния. Внимательно прочтите текст на наклейках, а также замечания и предупреждения,
которые приведены в данном «Руководстве».

Если предупреждающие наклейки отклеиваются, или текст на них стал трудночи
таемым, обратитесь к официальному дилеру компании Honda для их замены.

(Для моделей, поставляемых на европейский рынок. Версии G, B, F, W)

ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА

ПРОЧТИТЕ «РУКОВОДСТВО

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ»

ОСТОРОЖНО ПРИ

СОЕДИНЕНИИ

ВЫПУСКНАЯ СИСТЕМА

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ТОПЛИВОМ/ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ

EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 6

. МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАКЛЕЕК Эти наклейки пр...

7

(Для моделей, поставляемых в Автралию. Версия U)

EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 7

Для моделей, поставляемых в Автралию. Версия U...

CE маркировка и места расположения наклеек с указанием уров…

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

8

• CE маркировка и места расположения наклеек с указанием уровня шумности

(для моделей, поставляемых на Европейский рынок. Версии G, B, F, W)

НАКЛЕЙКА С УКАЗАНИЕМ УРОВНЯ ШУМНОСТИ

• СЕ МАРКИРОВКА

Наименование изготовителя и адрес

Максимально допустимая для
эксплуатации миниэлектро
станции температура воздуха

Максимально допустимая
для эксплуатации
миниэлектростанции
высота над уровнем моря

Масса

EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 8

 CE маркировка и места расположения наклеек с указанием уров...

. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КОЛПАЧОК КРЫШКИТОПЛИ…

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

3. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ

ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КОЛПАЧОК КРЫШКИ
ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ

КРЫШКА

ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ

ГОРЛОВИНЫ

ЗАВОДСКОЙ НОМЕР РАМЫ

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ

БОКОВАЯ
КРЫШКА

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

РУЧКА СТАРТЕРА

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

ВОЗДУШНОЙ

ЗАСЛОНКИ

КРЫШКА

ГЛУШИТЕЛЬ

Впишите заводской номер рамы ниже в месте, выделенном чертой. Заводской номер
рамы необходим при заказе запасных частей.

Заводской номер рамы:

9

EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 9

. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КОЛПАЧОК КРЫШКИТОПЛИ...

Комментарии

Сейчас в базе инструкций для HONDA EU20I насчитывается 3 бесплатных инструкций.

HONDA EU20I (49 стр., ru)

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 1 Благодарим за то, что вы приобрели миниэлектростанцию компании Honda. В данном руководстве содержатся сведения о правильной эксплуатации и уходе за миниэлектростанцией модели EU20i. Все сведения в данном «Руководстве» соответствуют состоянию выпускаемой продукции на
  • Страница 2 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 2 СОДЕРЖАНИЕ 1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2. МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАКЛЕЕК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 CE маркировка и места расположения наклеек с
  • Страница 3 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 3 1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения безопасной работы • Конструкция миниэлектростанции Honda обеспечивает безопасность и надежность эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций изготовителя. Внимательно прочтите и изучите данное «Руководство»
  • Страница 4 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения безопасной работы • Бензин является легковоспламеняющимся веществом и при определенных условиях взрывоопасен. Заправку топливного бака следует производить при неработающем двигателе на открытом воздухе или в хорошо проветриваемых
  • Страница 5 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:00 Page 5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения безопасной работы • Перед запуском двигателя обязательно проводите контрольный осмотр мини электростанции в соответствии с процедурой, указанной на стр. 13. Выполнение это го условия может позволить Вам избежать несчастного случая или
  • Страница 6 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 6 2. МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАКЛЕЕК Эти наклейки предупреждают вас о потенциальной опасности серьезного травмирова ния. Внимательно прочтите текст на наклейках, а также замечания и предупреждения, которые приведены в данном «Руководстве». Если
  • Страница 7 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 7 (Для моделей, поставляемых в Автралию. Версия U) 7
  • Страница 8 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 8 • CE маркировка и места расположения наклеек с указанием уровня шумности (для моделей, поставляемых на Европейский рынок. Версии G, B, F, W) НАКЛЕЙКА С УКАЗАНИЕМ УРОВНЯ ШУМНОСТИ • СЕ МАРКИРОВКА Наименование изготовителя и адрес Максимально допустимая для
  • Страница 9 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 9 3. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КОЛПАЧОК КРЫШКИ ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ КРЫШКА ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ БОКОВАЯ КРЫШКА РУЧКА СТАРТЕРА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ КРЫШКА ГЛУШИТЕЛЬ ЗАВОДСКОЙ НОМЕР РАМЫ Впишите
  • Страница 10 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 10 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Версии G, F, W РОЗЕТКИ ДЛЯ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ СИСТЕМЫ ЕСО РОЗЕТКИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА РОЗЕТКА ПОСТОЯННОГО ТОКА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ СИГНАЛИЗАТОР НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ МОТОРНОГО
  • Страница 11 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 11 Версия В РОЗЕТКИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА РОЗЕТКИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА Версия U 11
  • Страница 12 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 12 Дроссельная заслонка системы ЕСО Система ЕСО: При работе без нагрузки система автоматически переводит двигатель в режим холостого хода. После подключения потребителя тока двигатель автоматически набирает обороты, необходимые для достижения соответствующей выходной
  • Страница 13 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 13 4. КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ВНИМАНИЕ: Контрольный осмотр миниэлектростанции проводится на горизонтальной поверхности при заглушенном двигателе. 1. Проверка уровня моторного масла в двигателе. ВНИМАНИЕ: Использование моторного масла, не обладающего моющими свойствами или
  • Страница 14 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 14 2. Проверка уровня топлива. Рекомендуется использовать неэтилированный либо малоэтилированный автомо бильный бензин для уменьшения отложений в камере сгорания. При низком уровне топлива долейте его до установленного уровня. Запрещается эксплуатировать двигатель на
  • Страница 15 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 15 Использование спиртосодержащих видов топлива Если вы решили эксплуатировать двигатель на бензине, содержащем спирт, убе дитесь в том, что октановое число этого топлива не ниже значения, рекомендованного компанией Honda. Существует два вида спиртосодержащего
  • Страница 16 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 16 5. ПУСК ДВИГАТЕЛЯ Перед запуском двигателя необходимо отсоединить все потребители тока от розеток переменного тока. 1. Переведите вентиляционный колпачок крышки топливозаливной горловины по часовой стрелке в положение «ON» (ВКЛ). ПРИМЕЧАНИЕ: При транспортировке
  • Страница 17 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 17 3. Переведите переключатель воздушной заслонки в положение «CLOSED» (ЗАКРЫТО). ПРИМЕЧАНИЕ: • При высокой температуре окружающего воздуха или теплом двигателе не нужно закрывать воздушную заслонку. ЗАКРЫТО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ ЗАКРЫТО 4. Слегка потяните
  • Страница 18 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 18 5. При прогреве двигателя переведите перключатель воздушной заслонки в положение «OPEN» (ОТКРЫТО). ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ ОТКРЫТО ОТКРЫТО ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель заглох и не запускается, поиск причины неисправности начинайте с проверки уровня моторного
  • Страница 19 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 19 • Эксплуатация в условиях высокогорья На большой высоте над уровнем моря топливовоздушная смесь, поступающая в двигатель, будет переобогащенной. Мощность двигателя снизится, а расход топлива возрастет. Двигатель можно адаптировать к работе на большой высоте над
  • Страница 20 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 20 6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обязательно заземляйте миниэлектростанцию, если подсоединенные к ней потреби тели тока заземлены. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Монтаж электрической проводки для подвода резервной мощности должен осу ществляться силами квалифицированного электрика. Схема
  • Страница 21 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 21 ПРИМЕЧАНИЕ: • Розетка постоянного тока может использоваться одновременно с розетками переменного тока. При одновременном использовании розеток постоянного и переменного тока следите, чтобы размер совокупной нагрузки не превышал установленной величины (см. стр. 43).
  • Страница 22 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:01 Page 22 Потребители переменного тока 1. Запустите двигатель и убедитесь, что включился сигнализатор выходной нагрузки (зеленого цвета). 2. Убедитесь, что подключаемый потребитель тока выключен, затем подключите его к генератору миниэлектростанции. ШТЕПСЕЛЬНАЯ ВИЛКА
  • Страница 23 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 23 Сигнализаторы выходной нагрузки и перегрузки В штатных режимах работы сигнализатор выходной нагрузки зеленого цвета будет всегда включен. В случае возникновения перегрузки миниэлектростанции (более 1,6 кВ*А) или короткого замыкания в подсоединенном потребителе
  • Страница 24 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 24 Параллельное подключение миниэлектростанции Перед подключением любого оборудования внимательно прочитайте раздел «ЭКСПЛУАТАЦИЯ МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ». При параллельной работе двух миниэлектростанций модели EU20i максимальная мощность может составить 3,2 кВ*А. Для
  • Страница 25 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При параллельном подключении запрещено использовать миниэлектростанции различающихся моделей и версий. • Для параллельного подключения миниэлектростанции используйте исключительно специальный кабель с розеткой. • Подключение и отсоединение
  • Страница 26 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 26 2. Обязательно заземляйте миниэлектростанцию, если подсоединенные к нему потребители тока заземлены. КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ 3. Запустите каждый двигатель согласно процедуре, указанной в разделе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ». • Если после запуска двигателя вместо сигнализатора
  • Страница 27 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 27 5. Включите потребитель тока. Должен загореться сигнализатор выходной нагрузки зеленого цвета. При нормальной работе СИГНАЛИЗАТОР ВЫХОДНОЙ НАГРУЗКИ (ЗЕЛЕНОГО ЦВЕТА) При перегрузке или коротком замыкании СИГНАЛИЗАТОР ПЕРЕГРУЗКИ (КРАСНОГО ЦВЕТА) • В случае перегрузки
  • Страница 28 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 28 ПРИМЕЧАНИЕ: • Иногда потребитель тока (например, электродвигатель) нуждается в больших пусковых токах. При этом сигнализатор перегрузки красного цвета и сигнализатор выходной нагрузки зеленого цвета будут одновременно гореть в течение около 4 секунд. Такое
  • Страница 29 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 29 Применение цепи постоянного тока Розетка постоянного тока может использоваться только для зарядки автомобильных 12 вольтовых аккумуляторных батарей. ПРИМЕЧАНИЕ: • При работе в режиме подачи постоянного тока выключатель дроссельной заслонки системы ЕCO должен быть
  • Страница 30 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Аккумуляторная батарея выделяет взрывоопасные газы; запрещается подносить к ней искрящие предметы, открытое пламя и сигареты. Необходимо обеспечивать эф фективную вентиляцию помещения, в котором производится зарядка аккумулятор ных батарей. • В
  • Страница 31 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 31 Система предупреждения о низком давлении моторного масла в двигателе Система предназначена предотвращать повреждение двигателя вследствие недоста точного количества моторного масла в картере двигателя. Прежде чем уровень мотор ного масла в двигателе упадет ниже
  • Страница 32 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 32 7. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ Для экстренной остановки двигателя необходимо перевести выключатель зажигания в положение «OFF» (ВЫКЛ). ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ В ШТАТНОМ РЕЖИМЕ: 1. Выключите потребитель тока и выньте из розетки миниэлектростанции штепсельную вилку потребителя.
  • Страница 33 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 33 3. Поверните вентиляционный колпачок крышки топливозаливной горловины на пол ный оборот против часовой стрелки в положение «OFF» (ВЫКЛ). ВЫКЛ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КОЛПАЧОК КРЫШКИ ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ ВЫКЛ ВНИМАНИЕ: При остановке, транспортировке и хранении двигателя
  • Страница 34 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 34 8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Периодическое техническое обслуживание и настройка миниэлектростанции призваны сохранить ее в наилучшем техническом состоянии. Проводите технические осмотры и техническое обслуживание с соблюдением интервалов, указанных в таблице ниже.
  • Страница 35 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 35 1. ЗАМЕНА МАСЛА Слейте моторное масло, пока двигатель не остыл (это обеспечит быстрый и полный слив масла). ВНИМАНИЕ: Перед сливом масла необходимо установить выключатель зажигания и вентиляционный колпачок крышки топливозаливной горловины в положение «OFF» (ВЫКЛ).
  • Страница 36 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 36 2. ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА При сильно загрязненном воздушном фильтре количество подаваемого в карбюратор воздуха уменьшается. Соблюдайте регламент технического обслуживания воздушного фильтра для недопущения сбоев в работе карбюратора. При эксплуатации
  • Страница 37 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 37 3. ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ РЕКОМЕНДОВАННЫЕ МОДЕЛИ СВЕЧЕЙ ЗАЖИГАНИЯ: CR5HSB (NGK) Для обеспечения нормальной работы двигателя свечи зажигания должны быть свободны от отложений, между электродами свечи должен быть установлен правильный зазор. 1. Снимите крышку,
  • Страница 38 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 38 5. Осмотрите свечу зажигания. Свеча зажигания с наличием трещин либо сколов изоляции подлежит замене. Если свеча зажигания будет снова установлена в двигатель, очистите ее с помощью проволочной щетки. 6. Измерьте с помощью плоского щупа зазор между электродами
  • Страница 39 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 39 9. ТРАНСПОРТИРОВКА/ХРАНЕНИЕ Чтобы исключить возможность утечки топлива, при транспортировке либо хранении миниэлектростанции должна находиться в рабочем вертикальном положении, выключатель зажигания должен быть установлен в положение «OFF» (ВЫКЛ). Венти ляционный
  • Страница 40 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 40 3. Замените моторное масло в двигателе. 4. Выкрутите свечу зажигания и влейте столовую ложку чистого моторного масла в цилиндр двигателя. Проверните двигатель на несколько оборотов, чтобы масло равномерно распределилось, затем вкрутите свечу зажигания. 5. Медленно
  • Страница 41 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 41 10. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Если двигатель не запускается: Проверьте, имеется ли топливо в топливном баке. ДА Проверьте, установлен ли выключатель зажигания в положение «ON» (ВКЛ). ДА Имеется ли в двигателе моторное масло? ДА Проверьте,
  • Страница 42 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 42 Если подключенный потребитель тока не работает: Проверьте, горит ли сигнализатор выходной нагрузки зеленого цвета. НЕТ ДА Горит ли сигнализатор перегрузки? НЕТ ДА Проверьте потребитель тока на наличие неисправностей. НЕТ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЕСТЬ НЕИСПРАВНОСТИ Обратитесь
  • Страница 43 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 43 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габаритные размеры и масса Модель Код обозначения Длина x Ширина x Высота Сухая масса EU20i EAAJ 510 x 290 x 425 мм 21 кг Двигатель Модель Тип двигателя Рабочий объем (диаметр цилиндра х ход поршня) Степень сжатия Количество оборотов
  • Страница 44 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 44 12. КОММУТАЦИОННАЯ СХЕМА AC, NF ACOR Cot CPB DC, D DC, NF DCOR DC, W EcoSw EgB EgG ESw ExW FrB FrG GeB GT IgC IU MW OAL Ol OLSw PC PL SP SpU StpM SW 44 Подавитель помех цепи переменного тока Розетка переменного тока Совмещенная розетка Блок панели управления Диод
  • Страница 45 из 50
    EU20.qxd Bl Y Bu G R W Br Lg Gr Lb O P 10.02.2005 14:02 Page 45 ЧЕРНЫЙ ЖЕЛТЫЙ СИНИЙ ЗЕЛЕНЫЙ КРАСНЫЙ БЕЛЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СВЕТЛО ЗЕЛЕНЫЙ СЕРЫЙ ГОЛУБОЙ ОРАНЖЕВЫЙ РОЗОВЫЙ 45
  • Страница 46 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 Версии G, B, F, W 46 14:02 Page 46
  • Страница 47 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:02 Page 47 Версия U 47
  • Страница 48 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:03 Page 48 РОЗЕТКА Вид 48 Тип
  • Страница 49 из 50
    EU20.qxd 10.02.2005 14:03 Page 49 12. АДРЕСА ДИЛЕРОВ КОМПАНИИ HONDA Дилер Адрес фактический ЗАО «Аояма Моторс» Россия, г. Москва, ул. Домостроительная, д.4 ЗАО «Аояма Моторс» Россия, г. Москва, Волгоградский пр т, д.18 ООО «Сева Норд» 105203, Россия, г. Москва, 16 ая Парковая ул., д. 2, корп. 1,
  • Страница 50 из 50

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пенсионный фонд ленинского района руководство
  • Как сделать ландыши из пластиковых бутылок пошаговая инструкция
  • Инструкция по работе с уксусной кислотой
  • Как скачать сферум на ноутбук пошаговая инструкция
  • Руководство по ремонту автомобиля хонда црв