- Manuals
- Brands
- Grohe Manuals
- Plumbing Product
- Rapido SmartBox 35 600
- Manual
-
Bookmarks
Quick Links
GROHE Rapido SmartBox
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0799.131/ÄM 243221/08.18
www.grohe.com
35 600
Grohtherm SmartControl
Single-Lever-Mixer
25-51
Grohtherm 2-Handle Thermostat
68-81
1-24
SmartControl Mixer
52-67
82-96
Related Manuals for Grohe Rapido SmartBox 35 600
Summary of Contents for Grohe Rapido SmartBox 35 600
-
Page 1
GROHE Rapido SmartBox DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0799.131/ÄM 243221/08.18 www.grohe.com 35 600 1-24 Grohtherm SmartControl SmartControl Mixer 52-67 25-51 Single-Lever-Mixer Grohtherm 2-Handle Thermostat 68-81 82-96… -
Page 2
max. 60° 70° *14 055 *14 055 *14 055 *14 055… -
Page 3
Sicherheitseinrichtung vorgeschrieben. Technical data Dazu ist Folgendes zu beachten: • Operating pressure: max. 10 bar • Die GROHE Rapido SmartBox muss min. 300mm • Test pressure 16 bar über dem Wannenrand montiert werden, falls Note: eine Wannenfüll- und Überlaufgarnitur verwendet wird, siehe Seite 1. -
Page 4
10 bares suivantes : • Presión de verificación 16 bares • Le Rapido SmartBox de GROHE doit être monté Nota: au moins 300 mm au-dessus de la baignoire. Si Si la presión en reposo es superior a 5 bares, se une garniture de trop-plein et de remplissage est recomienda instalar un reductor de presión para… -
Page 5
Para eso, tenga en cuenta lo siguiente: Non è possibile il funzionamento con accumulatori senza pressione (accumulatori acqua calda a • GROHE Rapido SmartBox se debe montar como circuito aperto)! mínimo 300 mm por encima del borde de la bañera, en caso de que se utilice un juego para Dati tecnici llenado y rebose de bañeras, véase la página 1. -
Page 6
är inte möjlig! Daarbij moet op het volgende worden gelet: Tekniska data • De GROHE Rapido SmartBox moet minimaal 300 mm boven de badrand worden gemonteerd. • Drifttryck max. 10 bar Zie pagina 1 bij gebruik van een badvul- en •… -
Page 7
• Driftstrykk maks. 10 bar Overhold følgende: • Kontrolltrykk 16 bar • GROHE Rapido SmartBox skal monteres mindst Merk: 300mm over karrets kant, hvis der anvendes et For å overholde støyverdiene må det monteres en fyldnings- og overløbsarmatur, se side 1. -
Page 8
EN1717. asennettava paineenalennin lepopaineen Vær oppmerksom på følgende: ylittäessä 5 baria. • GROHE Rapido SmartBox må monteres min. Yhdessä ammeentäyttö- ja ylivuotovarustusten 300 mm over kanten på badekaret hvis det kanssa on hankittava turvalaitteisto EN1717:n brukes badekar- og overløpsarmatur, se side 1. -
Page 9
EN 1717 konieczny jest montaż zabezpieczenia. W tym celu należy przestrzegać poniższych zaleceń: • GROHE Rapido SmartBox musi być zamontowany minimum 300 mm od brzegu wanny, w razie zastosowania zestawu wannowych baterii wypełniających i zestawu odpływowo-przelewowego, patrz strona 1. -
Page 10
ασφαλείας. σύμφωνα με το EN1717. ohřívači Σε αυτό πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τα εξής: Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými • Το GROHE Rapido SmartBox πρέπει να zásobníky na přípravu teplé vody) není možný! τοποθετηθεί τουλάχιστον 300mm πάνω από τη Technické údaje στεφάνη… -
Page 11
• Montáž s distančními držáky • Kádtöltő és túlfolyó garnitúra alkalmazása esetén • Montáž přímo na stěnu a GROHE Rapido SmartBoxot min. 300 mm-rel a • Montáž do stěny kádszél fölé kell szerelni, lásd az 1. oldalt. • Montáž na prefabrikované montážní desky pro •… -
Page 12
EN1717. Kullanım alanı Além disso, deve ser respeitado o seguinte: Aşağıdakilerle kullanılabilir: • A Rapido SmartBox da GROHE deve ser • Basınçlı tanklar montada a uma altura de, pelo menos, 300mm • Termik/hidrolik kontrollü şofbenler do bordo da banheira, em caso de uso de Basınçsız tanklarla (açık su ısıtıcılar) çalıştırmak… -
Page 13
300 mm nad okraj vane, pozri stranu 1. Upoštevati je potrebno naslednje: • Bezpečnostné zariadenie (zvláštne príslušenstvo • GROHE Rapido SmartBox mora biti nameščena obj. čís.: 14 055) je potrebné naskrutkovať na najm. 300 mm nad robom kadi, če uporabljate miesto predmontovaných zátok (Z). -
Page 14
• Montaža z distančniki U vezi s time treba paziti na sljedeće: • Montaža neposredno na zid • GROHE Rapido SmartBox treba montirati min. • Montaža na zid 300 mm iznad ruba kade. Ako upotrebljavate • Montaža na montažne plošče montažne hiše ali garnituru za punjenje kade i preljevnu garnituru, montažne celice… -
Page 15
устройство съгласно EN1717. • termiliselt reguleeritud läbivooluboilerid. Тук трябва да се спазва следното: Ei ole võimalik kasutada koos survestamata • GROHE Rapido SmartBox трябва да се soojussalvestitega (lahtised veekuumutid)! монтира най-малко 300 mm над ръба на Tehnilised andmed ваната, ако ще се използва комплект за… -
Page 16
• Termiškai / hidrauliškai valdomais tekančio vandens šildytuvais. Ievērojiet tālāk norādītos aspektus. Negalima naudoti su beslėgiais vandens • GROHE Rapido SmartBox ir jāuzstāda vismaz kaupikliais (atviraisiais vandens šildytuvais)! 300 mm pāri vannas malai, ja tiek izmantota Techniniai duomenys vannas uzpildes un pārplūdes garnitūra, •… -
Page 17
• Montavimas tiesiai ant sienos Pentru aceasta se vor respecta următoarele: • Montavimas sienoje • GROHE Rapido SmartBox trebuie montat la cel puțin 300 mm deasupra marginii căzii, iar în cazul „Box“ diegimas în care este utilizată o garnitură de umplere și •… -
Page 18
安装选项,见第 19-21 页。 необхідний пристрій безпеки, що має допуск. ・ 在墙骨材料上安装 При цьому слід дотримуватися такого: ・ 带定位件安装 • GROHE Rapido SmartBox монтувати мінімум ・ 直接安装到墙壁表面 на 300 мм над краєм ванни у разі використання арматури для заповнення та ・ 墙壁嵌入安装… -
Page 19
устройство. • Монтаж безпосередньо на стіну При этом надо соблюдать следующее: • Монтаж у стіну • GROHE Rapido SmartBox необходимо • Монтаж на готові монтажні або готові панелі монтировать не менее чем в 300 мм над Установлення пристрою краем ванны при использовании наливного и… -
Page 22
5/10/15/20 Ø145mm… -
Page 25
min. max. max. min. *48 263… -
Page 26
• Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Flow rates without downstream resistances, see Technische Daten Grohtherm SmartControl page 36-51. These are to be observed when Thermostat dimensioning the outlet! • Fließdruck • Installation options, see page 35. — Mindestfließdruck ohne •… -
Page 27
Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 36-51. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm SmartControl durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Opzioni di montaggio, vedi pagina 35. • Presión de trabajo • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da pagina 36-51. -
Page 28
• Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm SmartControl Gennemstrømninger uden efterkoblede modstande, se side 36-51. Overhold disse Thermostat gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! — Minsta flödestryck utan efterkopplade motstånd 0,5 bar •… -
Page 29
Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: patrz s. 36-51. Przestrzegać tych wartości Tekniset tiedot Grohtherm SmartControl podczas obliczania wielkości odpływu! • Opcje montażu: patrz s. 35. Termostaatti • zalecane konfiguracje: patrz s. 36-51 i nast. • Virtauspaine Dostępne jest następujące wyposażenie — Vähimmäisvirtauspaine ilman dodatkowe: jälkikytkettyjä… -
Page 30
Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz strana 36-51. Toto je nutné dodržovat při Τεχνικά στοιχεία Grohtherm SmartControl dimenzování odtoku! • Možnosti montáže, viz strana 35. Θερμοστάτης • Doporučené možnosti konfigurace, viz od • Πίεση ροής strany 36-51. — Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar — Ελάχιστη… -
Page 31
Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Sayfa 36-51. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar Dados técnicos do Grohtherm SmartControl dikkate alınmalıdır! • Montaj olanakları, bkz. Sayfa 35. Thermostat • Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları, • Pressão de caudal bkz. Sayfa 36-51 ve devamı. — Pressão de caudal mínima sem dispositivos que causem resistência Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:… -
Page 32
Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 36-51. Na ove vrijednosti također treba paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Tehnični podatki Grohtherm SmartControl Termostat • Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 35. • Pretočni tlak • Preporučene mogućnosti konfiguracije, — Najnižji pretočni tlak brez pogledajte od stranice 36-51. priključenih uporov 0,5 bara Dostupan je sljedeći posebni pribor:… -
Page 33
• Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Seadme Grohtherm SmartControl tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, skatiet 36-51. lpp. Tas jāievēro, izvēloties Termostaat noteces parametrus! • Veesurve • Iebūves iespējas, skatiet 35. lpp. — Minimaalne veesurve ilma •… -
Page 34
无下游阻力情况下的流量,请参见第 36-51 页。在 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! Date tehnice Grohtherm SmartControl ・ 安装选项,见第 35 页。 Termostat ・ 推荐配置选项,见第 36-51 页。 • Presiune de curgere 提供以下特殊零件: — Presiunea minimă de curgere fără ・ 接长节 25mm (产品号:14 048) elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar ・… -
Page 35
Технические параметры Grohtherm SmartControl Термостат • Динамическое давление — Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар — Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар — Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура — Горячая вода на входе макс. -
Page 37
Grohtherm SmartControl… -
Page 38
Grohtherm SmartControl… -
Page 39
Grohtherm SmartControl… -
Page 40
Grohtherm SmartControl… -
Page 41
Grohtherm SmartControl… -
Page 42
Grohtherm SmartControl… -
Page 43
Grohtherm SmartControl… -
Page 44
Grohtherm SmartControl… -
Page 45
Grohtherm SmartControl… -
Page 46
Grohtherm SmartControl… -
Page 47
180 °… -
Page 48
Grohtherm SmartControl… -
Page 49
Grohtherm SmartControl… -
Page 50
Grohtherm SmartControl… -
Page 51
Grohtherm SmartControl… -
Page 52
Aquasymphony… -
Page 53
Caractéristiques techniques SmartControl Technische Daten SmartControl Mixer • Pression dynamique • Fließdruck — minimale 0,5 bar — Min. 0,5 bar — Recommandée 1,5 à 5 bars — Empfohlen 1,5 — 5 bar • Température • Temperatur — Arrivée d’eau chaude max. -
Page 54
Dati tecnici SmartControl Mixer Tekniska data för SmartControl Mixer • Pressione idraulica • Flödestryck — minima 0,5 bar — Minsta 0,5 bar — Consigliata 1,5 — 5 bar — Rekommenderat 1,5–5 bar • Temperatura • Temperatur — Ingresso acqua calda max. -
Page 55
Tekniske data SmartControl Mixer Dane techniczne SmartControl Mixer • Ciśnienie przepływu • Dynamisk trykk — Minimalne 0,5 bar — Minimum 0,5 bar – — zalecane 5 bar — Anbefalt 1,5-5 bar • Temperatura • Temperatur — Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C — Varmtvannsinngang maks. -
Page 56
SmartControl Mixer műszaki adatok Τεχνικά στοιχεία SmartControl Mixer • Áramlási nyomás • Πίεση ροής — Ελάχιστη 0,5 bar — Min. 0,5 bar — Συνιστάται 1,5 — 5 bar — Javasolt 1,5 – 5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet — Είσοδος ζεστού νερού μέγ. -
Page 57
SmartControl Mixer teknik verileri Tehnični podatki SmartControl • Akış basıncı • Pretočni tlak — minimum 0,5 bar — Najmanjši 0,5 bara — Tavsiye edilen 1,5 — 5 bar — Priporočeno 1,5 — 5 bar • Sıcaklık • Temperatura — Sıcak su girişi maks. -
Page 58
Технически данни за SmartControl Mixer SmartControl jaucējs tehniskie parametri • Hidrauliskais spiediens • Налягане на потока — Minimālais 0,5 bar — Минимален 0,5 бара — Ieteicamais 1,5 – 5 bar — препоръчва се 1,5 – 5 бара • Temperatūra • Температура — Karstā… -
Page 59
Date tehnice SmartControl Mixer Технічні характеристики SmartControl Mixer • Presiune de curgere • Гідравлічний тиск — Мінімальна 0,5 бар — minim 0,5 bar — Рекомендовано 1,5–5 бар — Recomandat 1,5 — 5 bar • Температура • Temperatură — Температура води на вході макс. -
Page 61
SmartControl Mixer… -
Page 62
SmartControl Mixer… -
Page 63
SmartControl Mixer… -
Page 64
SmartControl Mixer… -
Page 65
SmartControl Mixer… -
Page 66
SmartControl Mixer… -
Page 67
SmartControl Mixer… -
Page 68
SmartControl Mixer… -
Page 69
Technische Daten Single-Lever-Mixer Caractéristiques techniques Single-Lever-Mixer • Fließdruck 0,5 bar • Pression dynamique 0,5 bar — Empfohlen 1 — 5 bar — Recommandée 1 à 5 bars • Temperatur • Température — Warmwassereingang max. 70 °C — Entrée d’eau chaude max. -
Page 70
Dati tecnici Single-Lever-Mixer Tekniska data för Single-Lever-Mixer • Pressione idraulica 0,5 bar • Flödestryck 0,5 bar — Consigliata 1-5 bar — Rekommenderat 1–5 bar • Temperatura • Temperatur — Ingresso acqua calda max. 70 °C — Varmvattentillopp max. 70 °C — Consigliata per il risparmio di energia 60 °C — Rekommendation för energibesparing… -
Page 71
Tekniske data Single-Lever-Mixer Dane techniczne Single-Lever-Mixer • Dynamisk trykk 0,5 bar • Ciśnienie przepływu 0,5 bar — Anbefalt 1–5 bar — Zalecane 1–5 bar • Temperatur • Temperatura — Varmtvannsinngang maks. 70 °C — Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C — Anbefales ved energisparing 60 °C — Zalecana temperatura energooszczędna 60°C… -
Page 72
Τεχνικά στοιχεία Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer műszaki adatok • Πίεση ροής 0,5 bar • Áramlási nyomás 0,5 bar — Συνιστάται 1-5 bar — Javasolt 1–5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet — Τροφοδοσία ζεστού νερού μέγ. 70 °C — A melegvíz befolyónyílásánál max. 70 °C — Για… -
Page 73
Single-Lever-Mixer teknik verileri Tehnični podatki Single-Lever-Mixer • Akış basıncı 0,5 bar • Pretočni tlak 0,5 bara — Tavsiye edilen 1-5 bar — Priporočeno 1–5 bar • Sıcaklık • Temperatura — Sıcak su girişi maks. 70 °C — Dotok tople vode najv. -
Page 74
Технически данни за Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer jaucējs tehniskie parametri • Налягане на потока 0,5 бара • Hidrauliskais spiediens 0,5 bar – препоръчва се 1–5 бара — Ieteicamais 1–5 bar • Температура • Temperatūra – на топлата вода при входа макс. 70 °C — Karstā… -
Page 75
Specificații tehnice Single-Lever-Mixer Технічні характеристикиSingle-Lever-Mixer • Presiune de curgere 0,5 bar • Гідравлічний тиск 0,5 бар — Recomandat 1-5 bar — Рекомендовано 1–5 бар • Temperatură • Температура — Admisie apă caldă max. 70 °C — Температура гарячої води на вході макс. -
Page 77
Single-Lever-Mixer… -
Page 78
Single-Lever-Mixer… -
Page 79
Single-Lever-Mixer… -
Page 80
Single-Lever-Mixer… -
Page 81
Single-Lever-Mixer… -
Page 82
Single-Lever-Mixer… -
Page 83
— Thermal disinfection possible • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Technische Daten Grohtherm 2-Handle Thermostat Flow rates without downstream resistances, see page 92-96. These are to be observed when • Fließdruck dimensioning the outlet! — Mindestfließdruck ohne •… -
Page 84
Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 92-96. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm 2-Handle durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da • Presión de trabajo pagina 92-96. — Presión mínima de trabajo sin Sono disponibili i seguenti accessori speciali: resistencias posacopladas 0,5 bares… -
Page 85
• Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm 2-Handle Gennemstrømninger uden efterkoblede Thermostat modstande, se side 92-96. Overhold disse gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! — Minsta flödestryck utan • Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra efterkopplade motstånd 0,5 bar side 92-96. -
Page 86
• Temperatura wody ciepłej na podłączeniu dolotowym min. 2 °C wyższa od temperatury wody mieszanej Tekniset tiedot Grohtherm 2-Handle Thermostat Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: • Virtauspaine patrz s. 92-96. Przestrzegać tych wartości — Vähimmäisvirtauspaine ilman podczas obliczania wielkości odpływu! jälkikytkettyjä… -
Page 87
• Teplota teplé vody je u přívodu min. o 2 °C vyšší než teplota smíšené vody Τεχνικά στοιχεία Grohtherm 2-Handle Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz Thermostat strana 92-96. Toto je nutné dodržovat při • Πίεση ροής dimenzování odtoku! — Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar •… -
Page 88
• Besleme bağlantısında sıcak su sıcaklığı, karışık su sıcaklığından en az 2 °C daha fazladır Dados técnicos do Grohtherm 2-Handle Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Thermostat Sayfa 92-96. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar • Pressão de caudal dikkate alınmalıdır! — Pressão de caudal mínima sem •… -
Page 89
Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 92-96. Na ove vrijednosti također treba Tehnični podatki Grohtherm 2-Handle paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Thermostat • Preporučene mogućnosti konfiguracije, • Pretočni tlak pogledajte od stranice 92-96. — Najnižji pretočni tlak brez Dostupan je sljedeći posebni pribor: priključenih uporov 0,5 bara •… -
Page 90
• Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Grohtherm 2-Handle Thermostat tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, • Veesurve skatiet 92-96. lpp. Tas jāievēro, izvēloties — Minimaalne veesurve ilma noteces parametrus! järelelülitatud voolutakistusteta 0,5 baari •… -
Page 91
・ 进水管端的热水温度 至少比冷热水混水温度高 2 °C Date tehnice Grohtherm 2-Handle Thermostat 无下游阻力情况下的流量,请参见第 92-96 页。在 • Presiune de curgere 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! — Presiunea minimă de curgere fără ・ 推荐配置选项,见第 92-96 页。 elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar 提供以下特殊零件: — Presiunea minimă de curgere, cu ・… -
Page 92
Технические параметры Grohtherm 2-Handle Термостат • Динамическое давление — Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар — Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар — Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура — Горячая вода на входе макс. -
Page 94
Grohtherm 2-Handle Thermostats… -
Page 95
Grohtherm 2-Handle Thermostats… -
Page 96
Grohtherm 2-Handle Thermostats… -
Page 97
Grohtherm 2-Handle Thermostats… -
Page 100
+49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no…
Содержание
- Система GROHE Rapido SmartBox: универсальное решение, экономящее место в ванной комнате
- Ультратонкий дизайн — просторнее ванная комната
- Индивидуальные настройки с помощью привычных поворотных ручек
- Удобство управления одной рукой
- Обзор скрытой части Grohe Rapido SmartBox 35600000
- Распаковка:
- Грое рапидо смарт бокс 35600000 монтаж
- SmartControl
- ТЕРМОСТАТЫ С 2 РУКОЯТКАМИ
- ОДНОРЫЧАЖНЫЕ СМЕСИТЕЛИ
- СИСТЕМА GROHE RAPIDO SMARTBOX
- GROHE Rapido SmartBox
- ВСТРАИВАЕМАЯ ЧАСТЬ НА 3 ВЫХОДА
- ПРЕИМУЩЕСТВА
- Дополнительные преимущества для вашего душа
- БОЛЬШЕ ПРЕИМУЩЕСТВ ДЛЯ САНТЕХНИКОВ
- БОЛЬШЕ ПРЕИМУЩЕСТВ ДЛЯ АРХИТЕКТОРОВ И ПРОЕКТИРОВЩИКОВ
- БОЛЬШЕ ПРЕИМУЩЕСТВ ДЛЯ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛИ
- ПРОСТОТА МОНТАЖА
- ВОЗМОЖНОСТЬ ПОСЛЕДУЮЩЕЙ НАСТРОЙКИ ПОЛОЖЕНИЯ В ПРЕДЕЛАХ 6 ГРАДУСОВ
- ПОДХОДИТ ДЛЯ ЛЮБЫХ СТЕН, ВКЛЮЧАЯ ТОНКИЕ
- ПРОДУМАННОСТЬ СНИЗУ ДОВЕРХУ НИЖНЕЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОПТИМАЛЬНО ДЛЯ ПОДВОДА ТРУБ
Система GROHE Rapido SmartBox: универсальное решение, экономящее место в ванной комнате
Большинство ванных комнат имеют ограниченное пространство. Поэтому популярны системы скрытого монтажа. Новая разработка GROHE – универсальная встраиваемая часть Rapido SmartBox экономит место. Устройство легко подключается к системе GROHE SmartControl, однорычажным смесителям и термостатам с двумя рукоятками.
Ультратонкий дизайн — просторнее ванная комната
Дуэт GROHE Rapido SmartBox и GROHE SmartControl поможет сохранить максимум свободного места в ванной. Скрытая система инсталляции и панель с элементами управления выступает от стены лишь на 43 мм. Система SmartControl оснащена понятным управлением «нажми и поверни», с ней легко настраивать режим струи и мощность потока. Можно выбрать квадратную или круглую настенные панели, классическое хромированное покрытие или из акрилового стекла молочно-белого цвета – доступны 9 различных вариаций цвета и фактуры.
Индивидуальные настройки с помощью привычных поворотных ручек
Термостаты с двумя ручками идеально подходят для четкого контроля температуры и мощности потока. Новые модели компактны, объединяют точность настройки с минималистичным дизайном. Термостаты GROHE оснащены технологией TurboStat, которая быстро реагирует на изменения давления и температуры и меняет соотношение холодной и горячей воды, сохраняя постоянную температуру потока. Верхний и ручной души легко настраиваются при помощи ручки Aquadimmer, а температура – с помощью поворотного регулятора снизу.
Удобство управления одной рукой
Однорычажный смеситель управляет сразу тремя режимами. Поворот верхней ручки смесителя позволяет выбирать между интенсивным и мягким расслабляющим режимами верхнего душа и ручным душем. Нижняя ручка отвечает за интенсивность потока и контроль температуры. При своей функциональности однорычажные смесители GROHE быстро устанавливаются благодаря системе GROHE QuickFix.
Источник
Обзор скрытой части Grohe Rapido SmartBox 35600000
Артикул: 35600000Gr |
Цена 4981 руб |
Подробнее. |
Скрытая часть Grohe RapidoSmartBox 35600000 – это деталь сантехники, идеально вписывающаяся в интерьер небольших туалетных и ванных комнат, так как весьма малогабаритна и не занимает много места. Главная ее задача аналогична задаче в работе всех остальных моделей подобного типа – подавать и смешивать воду. Данная модель позволяет эффективно организовать положение труб за счет продуманной системы подводки воды. Подходит для верхних душей, переключателей, смесителей, а также термостатических узлов смешивания. Эксплуатация возможна как с герметичными накопительными водонагревателями, так и с проточными водонагревателями с термическим/гидравлическим управлением. Производится по современным технологиям и отвечает всем международным стандартам качества. Гарантийный срок на товар составляет 5 лет.
• аккуратный внешний вид;
• компактность устройства;
• гарантия качества;
• понятная система подключения;
• простота и безопасность использования.
Интересной особенностью скрытой части является возможность компоновки термостатом для запоминания им комфортной температуры воды, установленной ранее, и автоматического настраивания ее подачи. Это полезная функция для домов и квартир, в которых напор воды во время подачи может меняться, за счет чего изменяется и ее температура. Встроенный термостат позволяет автоматически контролировать эти изменения.
В числе немногочисленных минусов можно выделить высокую стоимость.
Компактность, понятность и надежность обусловлены проверенным немецким качеством, что позволяет с уверенностью сказать о том, что устройство прослужит довольно долго. Помимо вышесказанного, прочный корпус и дополнительная защитная накладка гарантируют безопасность во время использования данной модели. Встраиваемая часть смесителя отличается крайним удобством и послужит оптимальным решением в деле функционального обустройства вашей ванной комнаты, гармонизируя и упорядочивая пространство, добавляя строгую геометрию интерьеру.
Распаковка:
Скрытая часть SmartBox 35600000 упакована в аккуратную квадратную картонную коробку синего цвета с логотипом фирмы — производителя. На боковой стороне коробки указана основная информация о товаре, находящемся в ней, в том числе серия и артикул. Внутри картонной коробки находятся все комплектующие устройства: непосредственно сама встраиваемая часть, заглушка, уплотнительный элемент для скрытого монтажа, детали для производства монтажа, гарантийный талон, а также подробная инструкция по установке и монтажу скрытой части.
Устройство представляет собой универсальную скрытую часть. Блок верхней монтажной части не входит в состав представленного продукта. Наружный блок, как правило, продается отдельно и имеет управляющую и эстетическую функции. Габариты внутренней части термостата составляют в высоту и ширину 18,5 см, а в глубину — 17 см. На крышке бокса указана точная и конкретная схема подключения для самых разных вариантов подсоединения подачи воды.
Встраиваемая часть имеет в составе следующие компоненты: три трубкообразных отвода по полдюйма, два нижних подключения воды по полдюйма, подготовленные вспомогательные точки крепления для проведения сухого и мокрого монтажа изделия, предварительно подстроенную заглушку, подключения, изготовленные из латуни, а также укрепленный корпус и специальную защитную накладку. Глубина модуля может составлять порядка 75-105 мм. Данная модель, помимо прочего, оборудована ограничителем температуры, клапаном защиты от обратного потока и функцией экономичного расхода воды, что является заметным преимуществом при ее использовании.
Все детали корпуса выполнены из безопасных и качественных материалов и достаточно плотно крепятся друг к другу, что сводит к минимуму возможность каких – либо поломок. Основные составляющие материалы, из которых произведена скрытая часть – пластик высокого качества и латунь с низким содержанием цинка.
Учитывая то обстоятельство, при котором блок подачи и смешивания воды труднодоступен для быстрого ремонта, качество деталей, использованных при его производстве, играет немаловажную роль, требующую особого внимания при выборе сантехники.
Детали крепления из высококачественной латуни повышают срок службы и обеспечивают безопасность при ее эксплуатации, так как в этом случае практически полностью исключается риск непредвиденной поломки и каких-либо иных неприятностей.
В числе прочего, в состав коробки входит декоративный элемент, используемый для осуществления скрытого монтажа. Также в комплект с блоком входит дополнительная монтажная фурнитура.
К устройству прилагается подробная и схематичная инструкция по его сборке и установке. Каждый шаг для наглядности графически проиллюстрирован, благодаря чему установка, монтаж и эксплуатация не вызовут каких-либо сложностей и не займут большого количества времени. Следуя детальным указаниям, приведенным в брошюре, можно быстро и правильно довести устройство до пригодного к эксплуатации вида.
Сантехника Grohe отличается удобством и качеством, что заметно выделяет ее среди прочих представленных на рынке товаров. Детальное рассмотрение всех особенностей конкретного продукта позволило убедиться в качественном его исполнении и простоте применения.
Источник
Грое рапидо смарт бокс 35600000 монтаж
SmartControl
Абсолютное интуитивно понятное управление всеми душевыми устройствами, компактная и тонкая конструкция.
ТЕРМОСТАТЫ С 2 РУКОЯТКАМИ
Наши новые термостаты: еще больше возможностей управления и компактности.
ОДНОРЫЧАЖНЫЕ СМЕСИТЕЛИ
Наши новые смесители просты в обращении и позволяют управлять конфигурациями из одного, двух или трех устройств.
СИСТЕМА GROHE RAPIDO SMARTBOX
GROHE Rapido SmartBox
- Одна встраиваемая часть и одна панель управления обслуживают до трех устройств для ванны/душа
- Оптимальный подвод труб за счет нижнего подключения
- Возможность подгонки положения накладной панели в пределах 6 градусов
- Минимальная глубина монтажа – всего 75 мм
- Приобретаемые отдельно сервисные заглушки для переоснащения доступны для всех термостатов и смесителей SmartControl
- Гарантированное соответствие требованиям по защите от обратного потока при переоснащении для моделей на два выхода
- Простота монтажа на месте, не требуются верстачные тиски
ВСТРАИВАЕМАЯ ЧАСТЬ НА 3 ВЫХОДА
Располагая тремя выходами для подключения различных комбинаций душевого оборудования, GROHE Rapido SmartBox справится с функциями двух отдельных встраиваемых устройств, которые обычно нужны. Это означает серьезную экономию времени и усилий.
ДИАМЕТР ВСЕХ СОЕДИНЕНИЙ – ½ ДЮЙМА
С GROHE Rapido SmartBox переходники станут излишними. У всех его соединений диаметр ½», соответствующий всем стандартным подключениям. И если подключения с диаметром соединений ¾» с точки зрения совместимости рассчитаны не на правило, а на исключения, то GROHE Rapido SmartBox разработан с расчетом на совместимость с 90 % всех технических решений. Согласитесь, это целесообразно?
ПРЕИМУЩЕСТВА
Дополнительные преимущества для вашего душа
Больше свободного пространства в душевой
- Сверхтонкие панели (толщиной всего 10 мм) занимают
минимум места
Совершенный контроль
- Всего одна встраиваемая часть и одна панель управления требуются для работы трех душевых устройств и создания
уникальных ощущений при принятии душа
Широкий выбор
- При ремонте однорычажный смеситель легко заменить
на кнопочную панель SmartControl - Комфорт и удобство
- Минималистичные внешние панели при скрытом монтаже
технологической части облегчают и ускоряют уборку
Проверенное качество
- Производится в Германии
- Все внешние панели металлические
БОЛЬШЕ ПРЕИМУЩЕСТВ ДЛЯ САНТЕХНИКОВ
Больше выбора и разнообразия
- SmartControl (кнопочные смесители, термостаты)
- Смесители однорычажные, Термостаты с 2 рукоятками
- Совместимость: 1 встроенная часть и более 170 видов панелей управления GROHE
Облегчение проектирования
- Универсальные решения с единой встраиваемой частью
- Раздельный монтаж: дизайн и модель смесителя можно выбрать позже
Удовлетворение любых запросов клиентов
- Обеспечивает работу до 9 различных душевых функций
Быстрый и удобный монтаж
- Одна встраиваемая часть и одна панель управления обслуживают до трех душевых устройств
- За счет нижнего подключения угловая арматура не требуется
- Монтаж на месте, не требуются верстачные тиски
- Соединения диаметром ½ дюйма совместимы со стандартными подключениями
- Возможность монтажа в тонкие стены, минимальная глубина монтажа – всего 75 мм
БОЛЬШЕ ПРЕИМУЩЕСТВ ДЛЯ АРХИТЕКТОРОВ И ПРОЕКТИРОВЩИКОВ
Больше пространства для проектирования
- Все внешние панели имеют сверхтонкий профиль
- Толщина накладных панелей – всего 10 мм
- Все панели компактны: их диаметр или сторона квадрата – всего 158 мм
Больше свободы и гибкости при проектировании
- Раздельный монтаж: дизайн и модель смесителя можно выбрать позже
- Широкий выбор вариантов дизайна для любого интерьера
Удовлетворение любых запросов клиентов
- Обеспечивает работу до 9 различных душевых функций
Качество, которому можно доверять
- Соответствует всем основным международным стандартам
- Признанные технологии скрытого монтажа GROHE и стильный дизайн
Универсальность применения
- Подходит для любых объектов – жилых, гостиничных и общественных
БОЛЬШЕ ПРЕИМУЩЕСТВ ДЛЯ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛИ
Рост эффективности бизнеса
- Одна встраиваемая часть обеспечивает 25 вариантов монтажа
- Одна единственная встроенная часть GROHE Rapido SmartBox и более, чем 170 видов панелей управления
Уменьшение объемов хранения
- Поддержание запасов единственной встраиваемой части позволяет максимально эффективно использовать пространство склада
ПРОСТОТА МОНТАЖА
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОСЛЕДУЮЩЕЙ НАСТРОЙКИ ПОЛОЖЕНИЯ В ПРЕДЕЛАХ 6 ГРАДУСОВ
Выполнить работу идеально означает довести до совершенства даже мельчайшие детали. И, как правило, после завершения работы трудно исправлять ошибки. С накладными панелями GROHE все по-другому. Прорези в корпусе основного устройства допускают последующую подгонку положения панели с помощью вращения в пределах 6 градусов для идеального совмещения с плиткой и ее стыками. Идеальный результат без сверления и риска повреждений. Это небольшое, но важное преимущество имеется у всех моделей панелей, будь то кнопочная модификация GROHE SmartControl, однорычажные смесители GROHE или термостаты GROHE с 2 рукоятками.
ПОДХОДИТ ДЛЯ ЛЮБЫХ СТЕН, ВКЛЮЧАЯ ТОНКИЕ
За счет глубины монтажа всего в 75 мм GROHE Rapido SmartBox подходит для любых стен, включая особо тонкие, а также легче и быстрее монтируется в кирпичные стены.
ПРОДУМАННОСТЬ СНИЗУ ДОВЕРХУ НИЖНЕЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОПТИМАЛЬНО ДЛЯ ПОДВОДА ТРУБ
Оптимальный подвод труб обеспечивает оптимальный монтаж. У GROHE Rapido SmartBox входные соединения расположены снизу, что позволяет напрямую подвести к ним горячее и холодное водоснабжение. Угловая арматура больше не требуется: зачем нужны обходные пути при наличии прямого?
Источник
Loading…
GROHE Rapido SmartBox DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
99.0799.131/ÄM 243587/04.19
www.grohe.com
35 600
1-24
Grohtherm SmartControl |
SmartControl Mixer |
25-51 |
52-67 |
||
Single-Lever-Mixer |
Grohtherm 2-Handle Thermostat |
max. 60° 70°
*14 055
Z Z Z
D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
•Druckspeichern
•Thermisch/Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern
Der Betrieb mit drucklosen Speichern
(offenen Warmwasserbereitern) ist nicht möglich!
Technische Daten |
|
• Betriebsdruck max |
10 bar |
• Prüfdruck |
16 bar |
Hinweis: |
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Für die Kombination mit Wannenfüllund Überlaufgarnituren ist nach EN1717 eine zugelassene Sicherheitseinrichtung vorgeschrieben.
Dazu ist Folgendes zu beachten:
•Die GROHE Rapido SmartBox muss min. 300mm über dem Wannenrand montiert werden, falls eine Wannenfüllund Überlaufgarnitur verwendet wird, siehe Seite 1.
•Sonderzubehör Best.-Nr. 14 055 anstelle des vormontierten Stopfens (Z) verwenden.
•Sicherheitseinrichtung, nur in Verbindung mit zwei Ventilen / zwei Wege Umstellung.
Einbaumöglichkeiten, siehe Seite 19-21.
•Montage in Ständerwerk
•Montage mit Abstandhaltern
•Montage direkt auf die Wand
•Montage in die Wand
•Montage auf Fertighausmontageplatten oder Fertigzellen
Installation der Box
•Löcher für die Box sowie Schlitze für die Rohrleitungen erstellen (siehe DIN 1053).
•Einbautiefe 75-105mm.
•Ist die Box zu tief eingebaut kann eine Verlängerung eingesetzt werden.
Rohrleitungen anschließen
Die hierfür vorgesehenen Abgänge sind zu nutzen.
• empfohlende Konfigurationsmöglichkeiten:
—Grohtherm Smart Control siehe ab Seite 25-51.
—Smart Control Mixer siehe ab Seite 52-67.
—Single-Lever-Mixer siehe ab Seite 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat siehe ab Seite 82-96
•Freibleibende Abgänge müssen mit den beiliegenden Stopfen (X) abgedichtet werden.
•Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
•Stopfen (Y) müssen montiert werden, siehe Seite 23, Abb. [6]!
Trägermaterial für Dichtmittel aufbringen, siehe Seite 24 Abb. [9] bis [11].
Wand fertig verputzen und verfliesen.
•Einbauschablone nicht vor der Fertiginstallation kürzen.
GB
Applications
Operation is possible with:
•Pressurised storage heaters
•Thermally/hydraulically controlled instantaneous water heaters
Operation with unpressurised storage heaters (displacement water heaters) is not possible!
Technical data
• |
Operating pressure: |
max. 10 bar |
• |
Test pressure |
16 bar |
Note:
To comply with noise levels if static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve must be fitted.
For the combination with bath filler and overflow sets an approved safety device is prescribed according to EN 1717.
The following must be observed:
•The GROHE Rapido SmartBox must be mounted at least 300 mm above the tub edge if a bath filler and overflow set is used (see page 1).
•The safety device (special accessories
prod. no.: 14 055) can be screwed in instead of the pre-assembled plug (Z).
•Safety device, only in combination with
two valves / two way diverter.
•The GROHE Rapido SmartBox must be mounted at least 300mm above the tub edge.
Installation options, see pages 19-21.
•Installation in studding
•Installation with spacers
•Installation directly on the wall
•Installation in the wall
•Installation on prefabricated house assembly plates or prefabricated shells
2
Installation of the box
•Make drill holes for the box and slots for the pipes.
•Installation depth 75-105mm.
•If the box is installed too deeply an extension can be applied.
Connecting the pipes
The outflows intended for this purpose are to be used.
• Recommended configuration options:
—Grohtherm SmartControl see from page 25-51.
—SmartControl Mixer see from page 52-67.
—Single-Lever-Mixer see from page 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat see from page 82-96
•Non-binding outflows must be sealed with the accompanying plug (X).
•Check connections for water-tightness.
•Plugs (Y) must be assembled, see page 23, Fig. [6].
Apply carrier material as sealant, see page 24, Fig. [9] to [11].
Plaster and tile the wall.
Do not cut the fitting template prior to final installation.
F
Domaine d’application
Utilisation possible avec :
•Réservoirs sous pression
•Chauffe-eau instantanés hydrauliques/ thermiques
Le fonctionnement avec des accumulateurs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible !
Caractéristiques techniques
• |
Pression de service max. |
10 bars |
• |
Pression d’épreuve |
16 bars |
Remarque :
Il est recommandé d’installer un réducteur de pression en cas de pressions statiques supérieures à 5 bars.
Pour la combinaison avec garnitures de trop-plein et de remplissage la pose d’un dispositif de sécurité autorisé par la norme EN 1717 est obligatoire.
Pour cela, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Le Rapido SmartBox de GROHE doit être monté au moins 300 mm au-dessus de la baignoire. Si une garniture de trop-plein et de remplissage est utilisée, voir page 1.
•Le dispositif de sécurité (accessoire spécial réf.: 14 055) doit être vissé à la place du bouchon (Z) pré-monté.
•Dispositif de sécurité, uniquement avec inverseur deux vannes / deux sorties.
Possibilités de montage, voir pages 19-21.
•Montage dans un support charpenté
•Montage avec entretoises
•Montage directement sur le mur
•Montage dans le mur
•Montage sur plaques de montage pour préfabriqué ou plaques pré-fabriquées
Installation du boîtier
•Préparer des trous pour le boîtier et des fentes pour les canalisations.
•Profondeur de montage : 75-105mm.
•Si le boîtier est installé trop en profondeur, il est possible d’utiliser une rallonge.
Brancher les canalisations
Il convient d’utiliser les sorties prévues à cet effet.
• Possibilités de configuration recommandées :
—Grohtherm SmartControl voir à partir de la page 25-51.
—SmartControl Mixer voir à partir de la page 52-67.
—Single-Lever-Mixer voir à partir de la page 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat voir à partir de la page 82-96
•Les sorties non obstruées doivent être étanchéifiées à l’aide des bouchons (X) fournis.
•Vérifier l’étanchéité des raccordements.
•Les bouchons (Y) doit être monté, voir page 23, fig. [6].
Monter le support pour le produit d’étanchéité, voir page 24, fig. [9] à [11].
Enduire complètement le mur et le carreler.
Ne pas raccourcir le gabarit de montage avant le montage final.
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
•Acumuladores de presión
•Calentadores instantáneos con control hidráulico/ térmico
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión).
Datos técnicos |
||
• |
Presión de utilización máx. |
10 bares |
• |
Presión de verificación |
16 bares |
Nota:
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, se recomienda instalar un reductor de presión para alcanzar los valores de emisión de ruidos.
Según la normativa EN1717, es necesario disponer de un dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego para llenado y el rebose de bañeras.
3
Para eso, tenga en cuenta lo siguiente:
•GROHE Rapido SmartBox se debe montar como mínimo 300 mm por encima del borde de la bañera, en caso de que se utilice un juego para llenado y rebose de bañeras, véase la página 1.
•En lugar del tapón premontado (Z), se debe enroscar el dispositivo de seguridad (accesorio opcional n.º de pedido: 14 055).
•Dispositivo de seguridad solo en conexión con inversor de dos válvulas / dos vías.
Posibilidades de montaje, véanse las páginas 19-21.
•Montaje en una pared de tablones
•Montaje con separador
•Montaje directo en la pared
•Montaje en la pared
Montaje en placas de montaje de viviendas prefabricadas o células acabadas
Instalación de la caja
•Hacer orificios en la caja así como ranuras en las tuberías.
•Profundidad de montaje 75-105mm.
•Si la caja se ha montado en un sitio demasiado profundo, se puede introducir una prolongación.
Conectar las tuberías
Se deben utilizar las salidas previstas para ello.
• Posibilidades de configuración recomendadas:
—Véase Grohtherm SmartControl a partir de la página 25-51.
—Véase SmartControl Mixer a partir de la página 52-67.
—Véase Single-Lever-Mixer a partir de la página 68-81.
—Véase Grohtherm 2-Handle Thermostat a partir de la página 82-96
•Las salidas libres se deben sellar con el tapón suministrado (X).
•Comprobar la estanqueidad de las conexiones.
•Los tapónes (Y) se debe montar, véase la página 23, fig. [6].
Conseguir material de base para el impermeabilizante, véase la página 24, fig. [9] hasta la [11].
Concluir el enlucido y alicatado de la pared. No acortar la plantilla de montaje antes de proceder con la instalación de acabado.
I
Campo di applicazione
L’utilizzo è possibile con:
•Accumulatori a pressione
•Scaldabagni istantanei a regolazione idraulica/ termica
Non è possibile il funzionamento con accumulatori senza pressione (accumulatori acqua calda a circuito aperto)!
Dati tecnici |
||
• |
Pressione di esercizio |
max. 10 bar |
• |
Pressione di prova |
16 bar |
Nota:
Per il mantenimento delle emissioni di rumore con le pressioni statiche al di sopra di 5 bar bisogna installare un riduttore di pressione.
Per la combinazione con set di riempimento e troppo pieno della vasca è prevista una sicurezza omologata secondo EN1717.
Devono essere pertanto rispettate le seguenti prescrizioni:
•GROHE Rapido SmartBox deve essere montato almeno 300 mm al di sopra del bordo vasca; se si utilizza un set di riempimento e troppopieno, vedere pagina 1.
•Il dispositivo di sicurezza (accessorio speciale N. ord. 14 055) deve essere installato al posto del tappo (Z) premontato.
•Dispositivo di sicurezza solo in combinazione con deviatore a due valvole / due vie.
Opzioni di montaggio, vedi pagina 19-21.
•Montaggio su perni prigionieri
•Montaggio con distanziatori
•Montaggio diretto a parete
•Montaggio a parete
•Montaggio su elementi prefabbricati per la casa o su celle prefabbricate
Installazione del Box
•Eseguire i fori per il box e le scanalature per i tubi.
•Profondità interna di montaggio 75-105mm.
•Se il box viene montato troppo in profondità è possibile utilizzare una prolunga.
Allacciamento delle tubazioni.
Bisogna utilizzare qui le apposite uscite.
• Possibilità di configurazione consigliate:
—Grohtherm SmartControl, vedi da pagina 25-51.
—SmartControl Mixer, vedi da pagina 52-67.
—Single-Lever-Mixer, vedi da pagina 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, vedi da pagina 82-96
•Le uscite inutilizzate devono essere chiuse con i tappi (X) in dotazione.
4
•Controllare la tenuta dei raccordi.
•Devono essere montati i tappi (Y), vedi pagina 23, fig. [6].
Montare il materiale di tenuta per il sigillante, vedi pagina 24, fig. [9] fino a [11].
Rifinire la parete e applicare le piastrelle.
Non accorciare la dima di montaggio prima dell’installazione definitiva.
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
•Boilers
•Cv-ketels met warmwatervoorziening/geisers
Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is niet mogelijk!
Technische gegevens
• |
Werkdruk max. |
10 bar |
• |
Testdruk |
16 bar |
Aanwijzing: |
Voor het nakomen van de geluidswaarden dient bij statische drukken boven 5 bar een drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voor de combinatie met baden overloopgarnituren is conform EN1717 een goedgekeurde veiligheidsvoorziening verplicht.
Daarbij moet op het volgende worden gelet:
•De GROHE Rapido SmartBox moet minimaal 300 mm boven de badrand worden gemonteerd. Zie pagina 1 bij gebruik van een badvulen overloopgarnituur.
•De veiligheidsvoorziening (speciale toebehoren bestelnr.: 14 055) moet er in plaats van de voorgemonteerde plug (Z) worden ingeschroefd.
•Veiligheidsvoorziening, alleen in combinatie met twee kranen / twee wegsomstelling.
Inbouwmogelijkheden, zie pagina’s 19-21.
•Montage op staanderwerk
•Montage met afstandhouders
•Montage direct op de wand
•Montage in de wand
•Montage op montageplaten voor prefabwoningen of kant-en-klare ruimtes
De Box installeren
•Maak gaten voor de Box en sleuven voor de buisleidingen.
•Inbouwdiepte 75-105mm.
•Wanneer de Box te diep is ingebouwd, kan een verlenging worden gebruikt.
Leidingen aansluiten
Hiervoor moeten de daarvoor bestemde aansluitopeningen worden gebruikt.
• Aanbevolen configuratiemogelijkheden:
—Grohtherm SmartControl, zie vanaf pagina 25-51.
—SmartControl Mixer, zie vanaf pagina 52-67.
—Single-Lever-Mixer, zie vanaf pagina 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, zie vanaf pagina 82-96.
•Niet gebruikte aansluitopeningen moeten met de bijgeleverde plug (X) worden afgedicht.
•Controleer de aansluitingen op lekkages.
•Plugs (Y) moet worden gemonteerd, zie pagina 23, afb. [6].
Dragermateriaal voor het afdichtmiddel aanbrengen, zie pagina 24, afb. [9] tot [11].
Bepleister de wand en breng de wandtegels aan.
Kort de inbouwsjabloon vóór de eindassemblage niet in.
S
Användningsområde
Drift är möjlig med:
•Tryckbehållare
•Termiskt/hydrauliskt styrda vattenvärmare
Drift med trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig!
Tekniska data
• |
Drifttryck max. |
10 bar |
• |
Kontrolltryck |
16 bar |
Anvisning:
För att inte överstiga ljudnivån ska en reduceringsventil installeras om vilotrycket överstiger 5 bar.
För kombination med badkarspåfyllningsoch bräddavloppssats krävs en godkänd säkerhetsanordning enligt EN1717.
Då ska följande observeras:
•GROHE Rapido SmartBox måste monteras minst 300 mm över badkarskanten om vattenpåfyllning och bräddavlopp används, se sidan 1.
•Säkerhetsanordningen (specialtillbehör best.-nr: 14 055) måste skruvas in istället för de förmonterade pluggarna (Z).
•Säkerhetsanordning, endast i kombination med två ventiler / tvåvägsomkastare.
Monteringsmöjligheter, se sida 19–21.
•Montering i väggstomme
•Montering med distanshållare
5
•Montering direkt på väggen
•Montering i väggen
•Montering på monteringsplattor för prefabricerade hus eller moduler
Installation av box
•Gör hål för boxen och slitsar för rörledningarna.
•Monteringsdjup 75–105mm.
•Om boxen är monterad för djupt ner kan en förlängning sättas in.
Anslut rörledningarna
De avsedda utloppen ska användas.
• Rekommenderade konfigurationsmöjligheter:
—Grohtherm SmartControl, se fr.o.m. sida 25-51.
—SmartControl Mixer, se fr.o.m. sida 52-67.
—Single-Lever-Mixer, se fr.o.m. sida 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, se fr.o.m. sida 82-96
•Överblivna utlopp måste tätas med de medföljande pluggarna (X).
•Kontrollera att anslutningarna är täta.
•Pluggarna (Y) måste monteras, se sida 23, fig. [6].
Applicera fästmaterial för tätningsmedel, se sida 24, fig. [9] till [11].
Putsa färdigt väggen och lägg på kakelplattorna.
Korta inte av monteringsschablonen före färdiginstallationen.
DK
Anvendelsesområde
Kan bruges med:
•Trykbeholdere
•Termisk/hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere
Brug med trykløse beholdere (åbne vandvarmere) er ikke mulig!
Tekniske data
• |
Driftstryk maks. |
10 bar |
• |
Prøvetryk |
16 bar |
Bemærk:
For at overholde støjgrænserne skal der ved hviletryk over 5 bar monteres en trykbegrænser.
Til kombinationen med fyldningsog overløbsarmaturer kræves der iht. EN1717 en godkendt sikkerhedsanordning.
Overhold følgende:
•GROHE Rapido SmartBox skal monteres mindst 300mm over karrets kant, hvis der anvendes et fyldningsog overløbsarmatur, se side 1.
•Sikkerhedsanordningen (specialtilbehør bestillingsnr.: 14 055) skal skrues i i stedet for de formonterede propper (Z).
•Sikkerhedsanordning, kun i forbindelse med to ventiler / to vejs-omstilling.
Monteringsmuligheder, se side 19-21.
•Montering i rammekonstruktion
•Montering med afstandsholdere
•Montering direkte på væggen
•Montering i væggen
•Montering på monteringsplader til præfabrikerede elementer eller præfabrikerede kabiner
Installation af boks
•Lav huller til boksen samt slidser til rørledningerne.
•Monteringsdybde 75-105mm.
•Hvis boksen er monteret for dybt, kan der anvendes en forlængelse.
Tilslutning af rørledninger
De dertil beregnede afløb skal anvendes.
• Anbefalede konfigurationsmuligheder:
—Grohtherm SmartControl, se fra side 25-51.
—SmartControl Mixer, se fra side 52-67.
—Single-Lever-Mixer, se fra side 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, se fra side 82-96
•Åbne afløb skal lukkes med de medfølgende propper (X).
•Kontrollér, at tilslutningerne er tætte.
•Proppen (Y) skal monteres, se side 23, fig. [6].
Anbring bærende materiale for tætningsmidlet, se side 24, fig. [9] til [11].
Puds væggen færdig, og sæt fliser op.
Monteringsskabelonen må ikke afkortes før færdiginstallationen.
N
Bruksområde
Kan brukes med:
•Trykkmagasiner
•Termisk/hydraulisk styrte varmtvannsberedere Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig!
Tekniske data |
||
• |
Driftstrykk maks. |
10 bar |
• |
Kontrolltrykk |
16 bar |
Merk:
For å overholde støyverdiene må det monteres en reduksjonsventil ved statisk trykk over 5 bar.
6
For kombinasjonen med badekarog overløpsarmatursett kreves det en godkjent sikkerhetsanordning iht. EN1717.
Vær oppmerksom på følgende:
•GROHE Rapido SmartBox må monteres min. 300 mm over kanten på badekaret hvis det brukes badekarog overløpsarmatur, se side 1.
•Sikkerhetsanordningen (spesialtilbehør best.nr.: 14 055) må skrus inn i stedet for den forhåndsmonterte pluggen (Z).
•Sikkerhetsanordning, bare i forbindelse med to ventiler / to veisomstilling.
Monteringsmuligheter, se side 19-21.
•Montering i stendervegg
•Montering med avstandsholdere
•Montering direkte på veggen
•Montering i veggen
•Montering på prefabrikkerte monteringsplater eller ferdige bad
Installasjon av boksen
•Lag hull for boksen samt fordypninger for rørledningene.
•Monteringsdybde 75-105mm.
•Hvis boksen er montert for dypt kan det settes inn en forlengelse.
Koble til rørledningene
Utgangene som er ment for dette må brukes.
• Anbefalte konfigurasjonsmuligheter:
—Grohtherm SmartControl, se fra side 25-51.
—SmartControl Mixer, se fra side 52-67.
—Single-Lever-Mixer, se fra side 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, se fra side 82-96
•Utganger som ikke brukes må tettes med de vedlagte pluggene (X).
•Kontroller at tilkoblingene er tette.
•Plugg (Y) må monteres, se side 23, bilde [6].
Sett på holdematerialet for tetningsmiddelet, se side 24, bilde [9] til [11].
Puss ferdig veggen og legg på fliser.
Monteringsmalen må ikke forkortes før ferdiginstalleringen.
FIN
Käyttöalue
Käyttö on mahdollista seuraavien laitteiden kanssa:
•Painevaraajat
•Termisesti/hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa
Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista!
Tekniset tiedot
• |
Käyttöpaine maks. |
10 bar |
• |
Testipaine |
16 bar |
Ohje:
Jotta sallittuja meluarvoja ei ylitetä, on laitteeseen asennettava paineenalennin lepopaineen ylittäessä 5 baria.
Yhdessä ammeentäyttöja ylivuotovarustusten kanssa on hankittava turvalaitteisto EN1717:n mukaisesti.
Huomaa seuraavat seikat:
•GROHE Rapido SmartBox on asennettava vähintään 300 mm ammeen reunan yläpuolelle, jos käytetään ammeentäyttöja ylivuotovarustusta, katso sivu 1.
•Turvalaitteisto (erityistilausnumero: 14 055) on ruuvattava esiasennettujen tulppien (Z) käytön sijaan.
•Turvalaitteisto, vain
kaksi venttiiliä / kaksi tievaihtimen yhteydessä.
Asennusmahdollisuudet, katso sivu 19–21.
•Asennus koolattuihin seiniin
•Asennus välikkeiden avulla
•Asennus suoraan seinään
•Asennus seinään
•Asennus valmiselementteihin tai valmissoluihin
Laatikon asennus
•Tee reiät laatikkoa ja raot vesijohtoja varten.
•Asennussyvyys 75–105mm.
•Jos laatikko on asennettu liian syvälle, voidaan käyttää jatkokappaletta.
Putkien liittäminen
Käytä tarkoitukseen varattuja lähtöjä.
• Suositellut määritysvaihtoehdot:
—Grohtherm SmartControl, katso alkaen sivu 25-51.
—SmartControl Mixer, katso alkaen sivu 52-67.
—Single-Lever-Mixer, katso alkaen sivu 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, katso alkaen sivu 82-96
•Vapaat lähdöt on tiivistettävä oheisilla tulpilla (X).
•Tarkista liitäntöjen tiiviys.
•Tulpat (Y) on asennettava, katso sivu 23, kuva [6].
Kokoa tiivisteen kannatinmateriaali, katso sivu 24, kuvat [9]–[11].
Tasoita seinä valmiiksi ja laatoita se.
Älä lyhennä asennusmallilevyä ennen valmisasennusta.
PL
Zakres stosowania
Można używać z:
•podgrzewaczami ciśnieniowymi
•sterowanymi termicznie/hydraulicznie podgrzewaczami przepływowymi
7
Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami
wody (pracującymi w systemie otwartym) nie jest UAE możliwe!
Dane techniczne |
10 bar |
• Ciśnienie robocze maks. |
|
• Ciśnienie kontrolne |
16 bar |
Wskazówka:
Aby utrzymać odpowiedni poziom hałasu, przy ciśnieniu statycznym powyżej 5 bar konieczne jest zamontowanie reduktora ciśnienia.
W celu połączenia z zestawem wylewki wannowej i zestawem przelewowym zgodnie z normą
EN 1717 konieczny jest montaż zabezpieczenia.
W tym celu należy przestrzegać poniższych zaleceń:
•GROHE Rapido SmartBox musi być zamontowany minimum 300 mm od brzegu wanny, w razie zastosowania zestawu wannowych baterii wypełniających i zestawu odpływowo-przelewowego, patrz strona 1.
•Zabezpieczenie (wyposażenie dodatkowe nr kat. 14 055) trzeba zamocować w miejsce zamontowanych korków (Z).
•Urządzenie zabezpieczające, tylko w zastosowaniu z dwoma zaworami / dwoma drożnym przełącznikiem.
•Opcje montażu: patrz s. 19–21.
•Montaż w stelażu ścianki działowej
•Montaż z użyciem wsporników dystansowych
•Montaż bezpośrednio na ścianie
•Montaż w ścianie
Montaż na płycie montażowej gotowego domu lub w kontenerze mieszkalnym
Instalacja Boxu
•Przygotować otwory dla Boxu oraz szczeliny pod przewody rurowe.
•Głębokość montażu 75–105mm.
•Jeśli Box jest zamontowany zbyt głęboko, można użyć przedłużenia.
Podłączyć przewody rurowe
Użyć przewidzianych do tego celu odgałęzień.
• Zalecane konfiguracje:
—Grohtherm SmartControl: patrz s. 25-51 i nast.
—SmartControl Mixer: patrz s. 52-67 i nast.
—Single-Lever-Mixer: patrz s. 68-81 i nast.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat: patrz s. 82-96 i nast.
•Wolne odgałęzienia uszczelnić przy użyciu dołączonych korków (X).
•Sprawdzić szczelność przyłączy.
•Konieczny jest montaż korka (Y): patrz s. 23, rys. [6].
Nałożyć materiał nośny dla środka uszczelniającego, patrz s. 24, rys. od [9] do [11].
Otynkować ścianę i wyłożyć płytkami.
Przed montażem końcowym nie przycinać szablonu montażowego.
8
GR
Πεδίο εφαρμογής
Η λειτουργία είναι δυνατή με:
•Θερμοσίφωνες αποθήκευσης σε ατμοσφαιρική πίεση
•Θερμικά/υδραυλικά ρυθμιζόμενους ταχυθερμοσίφωνες
∆εν είναι δυνατή η λειτουργία με συσσωρευτές χωρίς πίεση (ανοιχτές συσκευές ετοιμασίας ζεστού νερού)!
Τεχνικά στοιχεία |
||
• |
Πίεση λειτουργίας έως |
10 bar |
• |
Πίεση ελέγχου |
16 bar |
Παρατήρηση:
Για την τήρηση των ορίων θορύβου, θα πρέπει να τοποθετείται σε πιέσεις ηρεμίας άνω των 5 bar μια συσκευή μείωσης της πίεσης.
Για τον συνδυασμό με σετ πλήρωσης και σετ υπερχείλισης προβλέπεται μια εγκεκριμένη διάταξη ασφαλείας. σύμφωνα με το EN1717.
Σε αυτό πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τα εξής:
•Το GROHE Rapido SmartBox πρέπει να τοποθετηθεί τουλάχιστον 300mm πάνω από τη στεφάνη της μπανιέρας, εάν χρησιμοποιείται σύστημα πλήρωσης και υπερχείλισης της μπανιέρας, ανατρέξτε στη σελίδα 1.
•Η διάταξη ασφαλείας (πρόσθετος εξοπλισμός αρ. παραγγελίας: 14 055) πρέπει να βιδώνεται στη θέση από τις προσυναρμολογημένες τάπες (Z).
•Συσκευή ασφαλείας, μόνο σε συνδυασμό με
δύο βαλβίδες / αμφίδρομη μετατροπή.
∆υνατότητες τοποθέτησης, βλ. σελίδα 19-21.
•Συναρμολόγηση στον σκελετό
•Συναρμολόγηση με αποστάτες
•Συναρμολόγηση απευθείας στον τοίχο
•Συναρμολόγηση εντός του τοίχου
•Συναρμολόγηση σε προκάτ πλάκα τοποθέτησης ή σε προκάτ κέλυφος
Εγκατάσταση του Box
•Ανοίξτε τις οπές για το Box και τις εγκοπές όπου θα τοποθετηθούν οι σωληνώσεις παροχής.
•Βάθος τοποθέτησης 75-105mm.
•Αν το Box τοποθετηθεί πολύ βαθιά τότε μπορεί να χρησιμοποιηθεί προέκταση.
Σύνδεση σωληνώσεων
Πρέπει να χρησιμοποιούνται οι σχετικά προβλεπόμενες έξοδοι.
• Προτεινόμενες δυνατότητες ρύθμισης:
—Grohtherm SmartControl βλ. από σελίδα 25-51.
—SmartControl Mixer βλ. από σελίδα 52-67.
—Single-Lever-Mixer βλ. από σελίδα 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat
βλ. από σελίδα 82-96
•Οι μη κατειλημμένες έξοδοι πρέπει να στεγανοποιούνται με τις συνοδευτικές τάπες (X).
•Ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων.
•Πρέπει να τοποθετούνται οι τάπες (Y), βλ. σελίδα 23, εικ. [6].
Τοποθετείτε το υλικό βάσης για το στεγανοποιητικό υλικό, βλ. σελίδα 24, εικ. [9]
έως [11].
Σοβατίστε και τοποθετήστε πλακάκια στον τοίχο.
Μην κόβετε το σχέδιο συναρμολόγησης πριν από την τελική τοποθέτηση.
CZ
Oblast použití
Provoz je možný s:
•tlakovými zásobníky
•tepelně/hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači
Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zásobníky na přípravu teplé vody) není možný!
Technické údaje |
||
• |
Provozní tlak max. |
10 barů |
• |
Zkušební tlak |
16 barů |
Upozornění:
Pro dodržení předepsaných hodnot hluku nutno při statických tlacích vyšších než 5 barů namontovat redukční ventil.
Pro kombinaci se soupravami pro napouštění
a přepad vody je podle normy EN 1717 předepsáno použití schváleného bezpečnostního zařízení.
9
Je nutné dodržovat následující:
•Pokud se použije vanová armatura souprava pro přepad vody, je potřeba GROHE Rapido SmartBox namontovat s přesazením o
min. 300 mm nad okraj vany, viz strana 1.
•Bezpečnostní zařízení (zvláštní příslušenství, obj. čís. 14 055) se musí našroubovat namísto předem namontovaných zátek (Z).
•Bezpečnostní zařízení, pouze ve spojení s dvěma ventily / dvoucestným přepínáním.
Možnosti montáže, viz strana 19-21.
•Montáž do prefabrikovaných stěn
•Montáž s distančními držáky
•Montáž přímo na stěnu
•Montáž do stěny
•Montáž na prefabrikované montážní desky pro stavbu domů nebo prefabrikované buňky
Instalace boxu
•Zhotovte otvory pro box a výřezy pro potrubí.
•Montážní hloubka 75-105mm.
•Pokud je box namontovaný příliš hluboko, může
se použít prodloužení.
Připojení potrubí
Musí se použít výstupy, které jsou k tomuto účelu určeny.
• Doporučené možnosti konfigurace:
—Grohtherm SmartControl viz od strany 25-51.
—SmartControl Mixer viz od strany 52-67.
—Single-Lever-Mixer viz od strany 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat viz od strany 82-96.
•Výstupy, které zůstanou volné, se musí utěsnit přiloženými zátkami (X).
•Zkontrolujte těsnost spojů.
•Musí se namontovat zátka (Y), viz strana 23, obr. [6].
Naneste podkladový materiál pro těsnicí prostředek, viz strana 24, obr. [9] až [11].
Stěnu načisto omítněte a obložte.
Montážní šablonu zkraťte až po kompletním dokončení instalace.
H
Felhasználási terület
Az eszköz az alábbiakhoz használható:
•nyomásálló tartályok
•termikus/hidraulikus vezérlésű átfolyó-rendszerű vízmelegítők
Nyomás nélküli melegvíztárolókhoz (nyílt üzemű vízmelegítőkhöz) nem használható!
Műszaki adatok |
|
• Üzemi nyomás max. |
10 bar |
• Próbanyomás |
16 bar |
Figyelmeztetés:
A zajértékek betartásához 5 bar feletti nyugalmi nyomási értékek esetén nyomáscsökkentőt kell beépíteni.
Kádtöltő és túlfolyó garnitúrákkal történő kombinációkhoz az EN 1717 alapján engedélyezett biztonsági berendezés az előírás.
Ilyenkor az alábbiakra ügyeljen:
•Kádtöltő és túlfolyó garnitúra alkalmazása esetén a GROHE Rapido SmartBoxot min. 300 mm-rel a kádszél fölé kell szerelni, lásd az 1. oldalt.
•A biztonsági berendezést (14 055 megr.- sz. speciális tartozék) az előreszerelt dugó (Z) helyére kell becsavarozni.
•Biztonsági berendezés, csak
két szelepes / két utas átalakítóval együtt.
Beépítési lehetőségek, ld. 19-21. oldal.
•Szerelés állványzatban
•Szerelés távtartókkal
•Szerelés közvetlenül a falra
•Szerelés a falba
•Szerelés készház szerelőlapokra vagy készcellákra
A Box telepítése
•Fúrjuk ki a lyukakat a Box-nak és készítsük el a vájatokat a csővezetékeknek.
•Beszerelési mélység 75-105mm
•Ha a Box túl mélyen van beépítve, használhatunk hosszabbítót.
Csatlakoztassa a csővezetékeket
Az erre szolgáló kimeneteket kell használni.
• Ajánlott konfigurációs lehetőségek:
—Grohtherm SmartControl, ld. az 25-51 oldaltól.
—SmartControl Mixer, ld. az 52-67 oldaltól.
—Single-Lever-Mixer, ld. az 68-81 oldaltól..
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, ld. az 82-96 oldaltól.
•A szabadon maradt kimeneteket a csomagban található dugóval (X) kell leszigetelni.
•Ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
•Fel kell szerelni a dugót (Y), ld. 23 oldal, [6] ábra.
Vigye fel a tömítőanyag hordanyagát, ld. 24 oldal, [9] – [11] ábra.
Vakolja le és csempézze készre a falat.
A beépítési sablont tilos a készreszerelés előtt levágni.
10
P
Campo de aplicação
O funcionamento é possível com:
•Termoacumuladores de pressão
•Esquentadores de água instantâneos com comando térmico/hidráulico
Não é possível o funcionamento com reservatórios sem pressão (esquentadores de água abertos)!
Dados técnicos |
|
• Pressão de serviço máx. |
10 bar |
• Pressão de teste |
16 bar |
Nota: |
Para respeitar os valores de ruído, deve ser montado um redutor de pressão para pressões estáticas superiores a 5 bar.
Para a combinação com conjuntos de enchimento e escoamento de banheira é obrigatório aplicar um dispositivo de segurança aprovado segundo a norma EN1717.
Além disso, deve ser respeitado o seguinte:
•A Rapido SmartBox da GROHE deve ser montada a uma altura de, pelo menos, 300mm do bordo da banheira, em caso de uso de conjunto de enchimento e transbordamento da banheira, ver página 1.
•Em vez das tampas pré-montadas (Z), deve ser aparafusado o dispositivo de segurança (acessório especial com o n.º de
encomenda: 14 055).
•Dispositivo de segurança, apenas em ligação com um inversor de duas válvulas / duas vias.
Modalidades de montagem, ver páginas 19-21.
•Montagem em suporte de calhas
•Montagem com espaçadores
•Montagem direta na parede
•Montagem dentro da parede
Montagem em placas de montagem para casas pré-fabricadas ou cabines pré-fabricadas
Instalação da Box
•Fazer os furos para a Box, bem como as fendas para as tubagens.
•Profundidade de montagem de 75-105mm.
•Se a Box estiver montada muito em baixo, é possível utilizar uma extensão.
Ligar as condutas
Devem ser utilizadas as saídas previstas para o efeito.
• Modalidades de configuração recomendadas:
—Grohtherm SmartControl, ver a partir da página 25-51.
—SmartControl Mixer, ver a partir da página 52-67.
—Single-Lever-Mixer, ver a partir da página 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, ver a partir da página 82-96
•As saídas não utilizadas devem ser fechadas com as tampas fornecidas (X).
•Verificar a estanqueidade das ligações.
•A tampas (Y) tem de ser montada, ver página 23, fig. [6].
Colocar o material de suporte para produtos vedantes, ver página 24, fig. [9] a [11].
Acabar de rebocar e de colocar os azulejos na parede.
Não encurtar a matriz de montagem antes da instalação completa.
TR
Kullanım alanı
Aşağıdakilerle kullanılabilir:
•Basınçlı tanklar
•Termik/hidrolik kontrollü şofbenler
Basınçsız tanklarla (açık su ısıtıcılar) çalıştırmak mümkün değildir!
Teknik veriler
• |
İşletme basıncı maks. |
10 bar |
• |
Kontrol basıncı |
16 bar |
Uyarı:
Ses değerlerine uyulabilmesi için, 5 bar üzerindeki basınçlarda bir basınç düşürücü takılmalıdır.
Küvet doldurma setli ve troplenli kombinasyon için EN1717 uyarınca izin verilen bir güvenlik tertibatının kullanılması öngörülmüştür.
Bunun için aşağıdakiler dikkate alınmalıdır:
•GROHE Rapido SmartBox küvet kenarından en az 300 mm yukarıya monte edilmelidir, küvet doldurma ve taşma donanımı kullanılıyorsa, bkz. sayfa 1.
•Için önceden monte edilmiş tapalar (Z) yerine güvenlik tertibatı (özel aksesuar Sipariş
no.: 14 055) monte edilmelidir.
•Güvenlik tertibatı, sadece iki valfli / iki yollu divertörler ilgili olarak.
Montaj olanakları, bkz. Sayfa 19-21.
•Direkli duvara montaj
•Ara parçalar ile montaj
•Doğrudan duvara üzerine montaj
•Duvar içine montaj
•Prefabrike montaj panelleri veya hazır hücreler içine montaj
11
Kutu kurulumu
•Kutu için delikler ve boru hatları için aralıklar açın.
•Montaj derinliği 75-105mm.
•Kutu çok derine monte edilmişse bir uzatma kullanılabilir.
Boru hatlarının bağlanması
Bu işlem için öngörülen çıkışlar kullanılmalıdır.
• Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları:
—Grohtherm SmartControl, bkz. Sayfa 25-51 ve devamı.
—SmartControl Mixer, bkz. Sayfa 52-67 ve devamı.
—Single-Lever-Mixer, bkz. Sayfa 68-81ve devamı.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, bkz. Sayfa 82-96 ve devamı.
•Açık kalan çıkışlar, birlikte verilen tapalarla (X) kapatılmalıdır.
•Bağlantıların sızdırmazlığı kontrol edilmelidir.
•Tapa (Y) monte edilmelidir, bkz. Sayfa 23 ve devamı, Şekil [6].
İzolasyon maddesi için taşıyıcı malzemeyi uygulayın, bkz. Sayfa 24, Şekil [9] — [11].
Duvarın sıva işlerini bitirin ve fayansları döşeyin.
Montaj şablonunu, tesisatı tamamlamadan kısaltmayın.
SK
Oblasť použitia
Prevádzka je možná s:
•tlakovými zásobníkmi
•tepelne/hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi
Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi vody) nie je možná!
Technické údaje
• |
Prevádzkový tlak max. |
10 barov |
• |
Skúšobný tlak |
16 barov |
Upozornenie:
Pre dodržanie predpísaných hodnôt hlučnosti je potrebné pri statických tlakoch nad 5 barov namontovať redukčný ventil.
Pre kombináciu vaňových a prepadových armatúr je prípustné bezpečnostné zariadenie stanovené v norme EN1717.
Okrem toho je nutné dodržiavať nasledovné:
•Pokiaľ sa použije vaňová armatúra a súprava pre prepad vody, je potrebné GROHE Rapido SmartBox namontovať s presadením o min.
300 mm nad okraj vane, pozri stranu 1.
•Bezpečnostné zariadenie (zvláštne príslušenstvo obj. čís.: 14 055) je potrebné naskrutkovať na miesto predmontovaných zátok (Z).
•Bezpečnostné zariadenie, len v spojení s dvoma ventilmi / dvoma cestným prepínaním.
Možnosti zabudovania, pozri strany 19-21.
•Montáž do prefabrikátových stien
•Montáž s oddeľovačmi
•Priama montáž na stenu
•Montáž na stenu
•Montáž na montážnu dosku v montovaných domoch alebo prefabrikovaných bunkách
Inštalácia boxu
•Vytvorte otvory pre box a výrezy pre potrubia.
•Montážna hĺbka 75-105mm.
•Ak je box namontovaný príliš hlboko, je možné použiť predĺženie.
Pripojenie potrubia
Využite na to určené odvody.
• Odporúčané možnosti konfigurácie:
—Grohtherm SmartControl pozri od strany 25-51.
—SmartControl Mixer pozri od strany 52-67.
—Single-Lever-Mixer pozri od strany 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat pozri od strany 82-96.
•Zostávajúce odvody je potrebné uzatvoriť priloženými zátkami (X).
•Skontrolujte tesnosť spojov.
•Namontujte zátky (Y) podľa obr. [6] na str. 23.
Naneste podkladový materiál pod tmel, pozri str. 24 obr. [9] až [11].
Stenu načisto omietnite a obložte.
Montážnu šablónu neskracujte pred kompletným dokončením inštalácie.
SLO
Področje uporabe
Delovanje je mogoče s:
•tlačnimi bojlerji
•termično/hidravlično krmiljenimi pretočnimi grelniki
Uporaba z breztlačnimi zbiralniki (odprtimi grelniki vode) ni mogoča!
Tehnični podatki
• |
Delovni tlak največ |
10 barov |
• |
Preizkusni tlak |
16 barov |
Opomba:
Za upoštevanje vrednosti hrupa je treba pri tlaku v mirovanju, ki znaša več kot 5 barov, vgraditi reducirni ventil.
Za kombinacijo z armaturami za polnjenje kadi in pretočnimi garniturami je v skladu z EN1717 predpisana odobrena varnostna naprava.
Upoštevati je potrebno naslednje:
•GROHE Rapido SmartBox mora biti nameščena najm. 300 mm nad robom kadi, če uporabljate garnituro za polnjenje kadi in pretočno garnituro; glejte stran 1.
12
•Varnostna naprava (dodatna oprema št. artikla: 14 055) mora biti privita namesto prednameščenega čepa (Z).
•Varnostna naprava, samo v povezavi z dvema ventiloma / dvema smernim preklopnim delom.
Možnosti vgradnje, glejte stran 19-21.
•Montaža na stojalo
•Montaža z distančniki
•Montaža neposredno na zid
•Montaža na zid
•Montaža na montažne plošče montažne hiše ali montažne celice
Namestitev enote
•Potrebno je narediti luknje za enoto, kot tudi utore za cevovode.
•Globina vgradnje 75-105mm.
•Če je enota vgrajena pregloboko je lahko uporabljen podaljšek.
Priključitev cevne napeljave
Uporabiti je treba za to predvidene odtoke.
• Priporočene možnosti konfiguracije:
—Grohtherm SmartControl, glejte od strani 25-51.
—SmartControl Mixer, glejte od strani 52-67.
—Single-Lever-Mixer, glejte od strani 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, glejte od strani 82-96.
•Proste odtoke je treba zatesniti s priloženimi čepi (X).
•Preverite tesnjenje priključkov.
•Namestiti je treba čep (Y), glejte stran 23, sl. [6].
Nanesite nosilni material za tesnila, glejte stran 24 sl. [9] do [11].
Obdelajte steno in obložite s ploščicami.
Vgradne šablone ne smete skrajšati, dokler končna namestitev ni končana.
HR
Područje primjene
Može se upotrebljavati s:
•tlačnim spremnicima
•termički/hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode
Uporaba s bestlačnim spremnicima (otvorenim grijačima vode) nije moguća!
Tehnički podaci
• |
Radni tlak maks. |
10 bara |
• |
Ispitni tlak |
16 bara |
Uputa:
Za pridržavanje vrijednosti šuma pri vrijednostima tlaka mirovanja iznad 5 bara treba ugraditi jedan reduktor tlaka.
Za kombinaciju s garniturama za punjenje kade i preljevnim garniturama propisana je sigurnosna naprava odobrena u skladu s normom EN1717.
U vezi s time treba paziti na sljedeće:
•GROHE Rapido SmartBox treba montirati min. 300 mm iznad ruba kade. Ako upotrebljavate garnituru za punjenje kade i preljevnu garnituru, pogledajte stranicu 1.
•Sigurnosnu napravu (poseban pribor, oznaka za narudžbu: 14 055) treba zavrnuti umjesto unaprijed montiranih čepova (Z).
•Sigurnosna naprava, samo zajedno s dva ventila / dva smjernim mehanizmom za usmjeravanje.
Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 19-21.
•Montaža u okviru postolja
•Montaža s pomoću razmačnika
•Montaža izravno na zidu
•Montaža u zidu
•Montaža na gotovim montažnim pločama ili gotovim ćelijama
Ugradnja kutije
•Izbušite otvore za kutiju kao i proreze za cjevovode
•Dubina ugradnje 75-105mm.
•Ako je kutija ugrađena preduboko, može se umetnuti produžetak.
Priključivanje cjevovoda
Treba upotrijebiti za to predviđene izlaze.
• Preporučene mogućnosti konfiguracije:
—Grohtherm SmartControl pogledajte od stranice 25-51.
—SmartControl miješalicu pogledajte od stranice 52-67.
—Single-Lever-Mixer pogledajte od stranice 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat pogledajte od stranice 82-96.
•Izlaze koji ostanu prazni treba zabrtviti priloženim čepovima (X).
•Provjeriti zabrtvljenost priključaka.
•Treba montirati čep (Y), pogledajte stranicu 23, sl. [6].
Upotrijebiti nosivi materijal za sredstva za brtvljenje, pogledajte stranicu 24, sl. [9] do [11].
Ožbukati zid i postaviti pločice.
Šablonu za ugrađivanje ne skraćivati prije završne instalacije.
13
BG
Област на приложение
Възможна е употреба с:
•хидроакумулатори
•проточни водонагреватели с термично/ хидравлично управление.
Експлоатация с безнапорни резервоари (отворени водонагреватели) не е възможна!
Технически данни
• |
Работно налягане макс. |
10 бара |
• |
Изпитвателно налягане |
16 бара |
Указание:
За да не надвишава шумът пределните норми, трябва да се монтира редуктор на налягането при постоянно налягане над 5 бара.
За комбинацията с многофункционален преливник за пълнене и изпразване на ваната се изисква сертифицирано предпазно устройство съгласно EN1717.
Тук трябва да се спазва следното:
•GROHE Rapido SmartBox трябва да се монтира най-малко 300 mm над ръба на ваната, ако ще се използва комплект за пълнене на ваната и срещу преливане, вж. страница 1.
•Предпазното устройство (специална част, кат. № 14 055) трябва да замени предварително монтираната тапа (Z).
•Устройство за безопасност, само в съчетание с два вентила / двустранно превключване.
Възможности за вграждане, виж страници 19 – 21.
•монтаж в щендерна конструкция
•монтаж с отдалечителни елементи
•монтаж директно върху стена
•монтаж в стена
•монтаж върху монтажни панели за сглобяеми къщи или готови кабини.
Монтаж на Box
•Пробийте отвори за Rapido Smart Box, както и процепи за тръбопроводите.
•Дълбочина на вграждане 75 – 105мм.
•Ако Rapido Smart Box е вградена твърде надълбоко, може да бъде поставен удължител.
Свържете тръбопроводите
Използвайте предвидените за целта изходи.
• Препоръчителни възможни конфигурации:
—Grohtherm SmartControl, виж от страница 25-51.
—Смесител SmartControl, виж от страница 52-67.
—Single-Lever-Mixer, виж от страница 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat
виж от страница 82-96.
•Свободните изходи трябва да бъдат запушени с приложената тапа (X).
•Проверете връзките за теч.
•Тапата (Y) трябва да бъде монтирана, виж страница 23, фиг. [6].
Поставете носещата основа за уплътняващия материал, виж страница 24,
фиг. [9] до [11].
Измажете стената и сложете плочки.
Монтажният шаблон не трябва да се изрязва преди монтажа на външните части на арматурата.
EST
Kasutusala
Segistit võib kasutada koos järgmiste seadmetega:
•survestatud soojussalvestid;
•termiliselt reguleeritud läbivooluboilerid.
Ei ole võimalik kasutada koos survestamata soojussalvestitega (lahtised veekuumutid)!
Tehnilised andmed |
||
• |
Surve töörežiimis |
max 10 baari |
• |
Testimissurve |
16 baari |
Märkus.
Mürakoefitsiendi kohandamiseks tuleb juhul, kui segisti staatiline surve on üle 5 baari, paigaldada survealandaja.
Vanni täitmiseja ülevoolugarnituuriga kombineerimisel tuleb standardi EN1717 kohaselt kasutada ettenähtud turvaseadet.
Sealjuures tuleb silmas pidada järgmist.
•GROHE Rapido SmartBox tuleb paigaldada vanni äärest vähemalt 300 mm kõrgemale. Juhul kui kasutatakse vanni täitmise ja ülevoolugarnituuri, siis vt lk 1.
•Turvaseade (lisatarviku tellimisnumber 14 055) tuleb paigaldada eelnevalt paigaldatud korgi (Z) asemele.
•Turvaseade, ainult koos kahe ventiiliga / kahesuunalise ümberlülitusega.
Paigaldusvõimalused, vt lk 19–21.
•Püstakusse paigaldamine
•Paigaldamine vahepuksidega
•Paigaldamine vahetult seina peale
•Seina sisse paigaldamine
•Moodulmaja paneelidele või valmistugedele paigaldamine
14
Karbi paigaldamine
•Puurige augud karbi jaoks ja tehke avad veetoru jaoks.
•Paigaldussügavus 75–105mm.
•Kui karp on liiga sügavale paigaldatud, tuleb kasutada pikendust.
Torude ühendamine
Kasutada tuleb selleks ettenähtud väljalaskekohti.
•Soovituslikud konfiguratsioonivõimalused: — Segisti Grohtherm SmartControl,
vt alates lk 25-51.
— Segisti SmartControl, vt alates lk 52-67.
— Segisti Single-Lever-Mixer, vt alates lk 68-81. — Segisti Grohtherm 2-Handle Thermostat
vt alates lk 82-96.
•Vabaks jäävad äravoolud tuleb kaasasoleva korgiga (X) tihendada.
•Veenduge, et ühenduskohad ei leki.
•Paigaldada tuleb kork (Y), vt lk 23, joonis [6].
Paigaldage tihendusvahendit kandev materjal, vt lk 24, joonised [9] kuni [11].
Krohvige ja plaatige sein lõpuni.
Ärge lühendage paigaldusšablooni enne segisti lõplikku paigaldamist.
LV
Paredzētā izmantošana
Ekspluatācija ir iespējama ar:
•hidroakumulatoriem;
•termiski/hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem.
Ekspluatācija ar akumulatoriem bez spiediena (atklātiem siltā ūdens sagatavotājiem) nav iespējama!
Tehniskie parametri |
|
• Darba spiediens maks. |
10 bar |
• Kontrolspiediens |
16 bar |
Norādījums
Ja miera stāvokļa spiediens pārsniedz 5 bar, jāiebūvēreduktors, lai troksnis nepārsniegtu atļauto līmeni.
Kombinācijās ar vannas piepildīšanas un pārplūdes garnitūru saskaņā ar EN1717 ir jābūt apstiprinātai drošības ierīcei.
Ievērojiet tālāk norādītos aspektus.
•GROHE Rapido SmartBox ir jāuzstāda vismaz 300 mm pāri vannas malai, ja tiek izmantota vannas uzpildes un pārplūdes garnitūra, skatiet 1. lpp.
•Drošības ierīce (speciālais piederums, pasūtījuma nr. 14 055) ir jāieskrūvē iepriekš montētā aizbāžņa (Z) vietā.
•Drošības ierīce, tikai savienojumā ar diviem vārstiem / divu virzienu pārslēgu.
Iebūves iespējas, skatiet 19. – 21. lpp.
•Montāža karkasā
•Montāža ar distanceriem
•Montāža tieši uz sienas
•Montāža sienā
•Montāža uz moduļu māju montāžas platēm vai gataviem paneļiem
Kastes uzstādīšana
•Sagatavojiet caurumus kastei, kā arī spraugas cauruļvadiem.
•Iebūves dziļums 75 – 105mm.
•Ja kaste ir iemontēta pārāk dziļi, var izmantot pagarinājumu.
Cauruļvadu pieslēgšana
Ir jāizmanto šeit paredzētās izplūdes vietas.
• Ieteicamās konfigurācijas iespējas:
—Grohtherm SmartControl, skatiet no 25-51. lpp.
—SmartControl jaucējs, skatiet no 52-67. lpp.
—Single-Lever-Mixer, skatiet no 68-81. lpp.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat, skatiet no 82-96. lpp.
•Brīvās izejas ir jānoblīvē ar pievienoto aizbāzni (X).
•Pārbaudiet, vai savienojuma vietās nav noplūžu.
•Jāuzmontē aizbāznis (Y), skatiet 23. lpp., [6]. att.
Uzlieciet blīvēšanas līdzekļa nesējmateriālu, skatiet 24. lpp., no [9]. līdz [11]. att.
Apmetiet un noflīzējiet sienu.
Nesaīsiniet iebūves šablonus pirms gatavās instalācijas.
LT
Naudojimo sritis
Galima naudoti su:
•Slėginiais vandens kaupikliais.
•Termiškai / hidrauliškai valdomais tekančio vandens šildytuvais.
Negalima naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais (atviraisiais vandens šildytuvais)!
Techniniai duomenys
• |
Darbinis slėgis maks. |
10 bar |
• |
Bandomasis slėgis |
16 bar |
15
Nurodymas
Jeigu statinis slėgis didesnis nei 5 bar, kad triukšmo lygis atitiktų reikalavimus, reikia sumontuoti slėgio reduktorių.
Naudojant kartu su vonios pripildymo ir nutekėjimo įranga būtinas pagal EN1717 aprobuotas apsauginis įtaisas.
Dėl to atkreipkite dėmesį į tai, kad:
•GROHE Rapido Smart Box reikia montuoti mažiausiai 300 mm virš vonios krašto, jei naudojama vonios pripildymo ir nutekėjimo įranga, žr. 1 psl.
•Apsauginis įtaisas (specialus priedas, užs. Nr. 14 055) būtų įsuktas vietoj iš anksto sumontuoto aklidangčio (Z).
•Apsauginis įtaisas, tik kartu su
dviem vožtuvais / dviejų krypčių perjungikliu.
Montavimo galimybės, žr. 19–21 psl.
•Montavimas karkasinėje sienoje
•Montavimas su tarpikliais
•Montavimas tiesiai ant sienos
•Montavimas sienoje
„Box“ diegimas
•Paruoškite „Box“ skirtas skyles sieniniam maišytuvui tvirtinti ir angas vamzdžiams įvesti.
•Montavimo gylis – 75–105mm.
•Jei „Box“ sumontuota per žemai, galima naudoti ilgintuvą.
•Montavimas ant surenkamųjų namų montavimo plokščių arba gatavų elementų
Vamzdžių prijungimas
Reikia naudoti tam numatytus išlaidus.
• Rekomenduojamos konfigūravimo galimybės:
—„Grohtherm SmartControl“, žr. nuo 25-51 psl.
—„SmartControl Mixer“, žr. nuo 52-67 psl.
—„Single-Lever-Mixer“ žr. nuo 68-81 psl.
—„Grohtherm 2-Handle Thermostat“ žr. nuo 82-96 psl.
•Kad užsandarintumėte likusius laisvus išlaidus, į juos įstatykite pridedamus aklidangčius (X).
•Patikrinkite, ar sandarios jungtys.
•Turi būti sumontuotas aklidangtis (Y), žr. 23 psl., [6] pav.
Uždėkite sandariklio tvirtinimo medžiagą, žr. 24 psl., [9]–[11] pav.
Sieną nutinkuokite ir išklijuokite apdailos plytelėmis.
Montavimo šablono negalima trumpinti prieš galutinį įrengimą.
RO
Domeniul de utilizare
Funcţionarea este posibilă cu:
•Acumulatoare de presiune
•Încălzitoare instantanee comandate termic/ hidraulic
Funcţionarea cu incinte nepresurizate (recipiente deschise de preparare a apei calde) nu este posibilă!
Specificații tehnice
• |
Presiunea de funcţionare max. |
10 bar |
• |
Presiunea de încercare |
16 bar |
Indicaţie:
Pentru menţinerea valorilor de zgomot, în cazul unor presiuni de repaus de peste 5 bar se va monta
un reductor de presiune.
Pentru combinaţia cu garnituri de umplere a vanelor şi de preaplin se impune un echipament de siguranță autorizat conform EN1717.
Pentru aceasta se vor respecta următoarele:
•GROHE Rapido SmartBox trebuie montat la cel puțin 300 mm deasupra marginii căzii, iar în cazul în care este utilizată o garnitură de umplere și preaplin consultați pagina 1.
•Echipamentul de siguranță (accesorii speciale nr. catalog 14 055) trebuie înșurubate în locul dopurilor montate preliminar (Z).
•Dispozitiv de siguranță, numai în legătură cu două supape / un comutator cu două căi.
Posibilități de montaj, vedeți pagina 19-21.
•Montaj în structuri portante
•Montaj cu distanțiere
•Montaj aplicat direct pe perete
•Montaj încastrat în perete
•Montaj pe plăci de montaj finite sau celule finite
Instalarea cutiei
•Se realizează găurile pentru cutie, precum şi canelurile pentru ţevi.
•Adâncime de montaj 75-105mm.
•Dacă cutia este montată prea adânc, se poate folosi o prelungire.
Racordarea conductelor
Se vor folosi ieșirile prevăzute în acest sens.
• Posibilități de configurare recomandate:
—Grohtherm SmartControl a se vedea de la pagina 25-51.
—SmartControl Mixer a se vedea de la pagina 52-67.
16
—Single-Lever-Mixer a se vedea de la pagina 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat a se vedea de la pagina 82-96.
•Ieșirile rămase libere trebuie etanșate cu dopurile aferente (X).
•Se verifică etanşeitatea racordurilor.
•Trebuie montate dopurile (Y), a se vedea pagina 23, fig. [6].
Aplicarea materialului portant pentru materialul de etanșare, a se vedea pagina 24, fig. [9] până la [11].
Peretele trebuie tencuit şi faianţat.
Nu scurtaţi şablonul de instalare înainte de instalarea finală.
CN
·/
起使用
5
EN 1717
GROHE Rapido SmartBox300 mm 1
·14 055(Z)
·/
19-21
·75-105mm
·
—Grohtherm SmartControl 25-51
—SmartControl 52-67
—Single-Lever-Mixer 68-81
—Grohtherm 2-Handle Thermostat
82-96
·(X)
·(Y) 23[6]
24[9] [11]
UA
Сфера застосування
Можлива експлуатація з такими пристроями:
•Гідроакумулятори
•Проточні водонагрівачі з термічним/ гідравлічним керуванням
Експлуатація з безнапірними акумуляторами (відкритими водонагрівачами) неможлива!
Технічні характеристики |
||
• |
Робочий тиск макс. |
10 бар |
• |
Випробувальний тиск |
16 бар |
Указівка
Для дотримання показників шуму за значень статичного тиску понад 5 бар необхідно встановити редуктор тиску.
Для комбінації з арматурою для заповнення ванни та переливання згідно з EN1717 необхідний пристрій безпеки, що має допуск.
При цьому слід дотримуватися такого:
•GROHE Rapido SmartBox монтувати мінімум на 300 мм над краєм ванни у разі використання арматури для заповнення та переливання ванни, див. стор. 1.
17
•Пристрій безпеки (спеціальне приладдя, артикул № 14 055) слід угвинтити замість змонтованої пробки (Z).
•Пристрій безпеки, лише в поєднанні з двома
вентилями / двома ходовим перемикачем.
Можливості монтажу див. с. 19–21.
•Монтаж у стіну на стійках
•Монтаж із розпірними елементами
•Монтаж безпосередньо на стіну
•Монтаж у стіну
•Монтаж на готові монтажні або готові панелі
Установлення пристрою
•Зробіть отвори для пристрою та заглиблення для труб.
•Монтажна глибина 75–105мм.
•Якщо пристрій змонтований занадто глибоко, можна використовувати подовження.
Підключення трубопроводів
Слід використовувати відводи, передбачені для цього.
• Рекомендовані можливості конфігурації:
—Grohtherm SmartControl див. починаючи зі с. 25-51.
—SmartControl Mixer див. починаючи зі с. 52-67.
—Single-Lever-Mixer див. починаючи зі с. 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat
див. починаючи зі с. 82-96.
•Відводи, які не використовуються, необхідно закрити заглушками (X), що входять до комплекту поставки.
•Перевірте герметичність з’єднань.
•Слід установити пробку (Y), див. с. 23, рис. [6].
Нанесіть основу під герметик, див. с. 24,
рис. [9]–[11].
Виконайте штукатурення та облицювання стіни кахлем.
Не вкорочуйте монтажні шаблони до завершення монтажу.
RUS
Область применения
Эксплуатация возможна с такими устройствами:
•Гидроаккумуляторы
•Прямоточные водонагреватели с термическим/гидравлическим управлением
Эксплуатация с безнапорными аккумуляторами (открытыми водонагревателями) невозможна!
Технические данные |
||
• |
Рабочее давление макс. |
10 бар |
• |
Испытательное давление |
16 бар |
Примечание:
Для выполнения требований к уровню шума при статическом давлении более 5 бар следует установить редуктор давления.
Для комбинации с арматурой для заполнения ванны и перелива стандартом EN1717 предписывается имеющее допуск защитное устройство.
При этом надо соблюдать следующее:
•GROHE Rapido SmartBox необходимо монтировать не менее чем в 300 мм над краем ванны при использовании наливного и переливного гарнитура для ванны, см. стр. 1.
•Защитное устройство (специальная принадлежность, артикул № 14 055) следует ввинтить вместо предварительно смонтированной пробки (Z).
•Защитное устройство, только в сочетании с
двумя вентилями / двумя ходовым
переключателем.
Возможности монтажа, см. с. 19–21.
•Монтаж в стоечные стенки
•Монтаж с распорными элементами
•Монтаж непосредственно на стене
•Монтаж в стене
•Монтаж на готовых монтажных плитах или готовых ячейках
Установка бокса
•Выполнить отверстия для бокса и прорези для трубопроводов.
•Монтажная глубина 75–105мм.
•Если бокс вмонтирован слишком глубоко, можно использовать удлинение.
Подсоединение трубопроводов
Следует использовать предусмотренные для этого отводы.
• Рекомендуемые возможности конфигурации:
—Grohtherm SmartControl см.
начиная со с. 25-51.
—SmartControl Mixer см. начиная со с. 52-67.
—Single-Lever-Mixer см. начиная со с. 68-81.
—Grohtherm 2-Handle Thermostat
см. начиная со с. 82-96.
•Неиспользуемые отводы необходимо закрыть прилагаемыми заглушками (X).
•Проверить соединения на герметичность.
•Необходимо смонтировать пробку (Y),
см. с. 23, рис. [6].
Нанесите материал основы для нанесения уплотняющего средства, см. с. 24 рис. [9]–[11].
Оштукатурьте стену и покройте плиткой.
Монтажный шаблон перед окончательным монтажом не укорачивать.
18
1 |
19 |
20 |
I |
5/10/15/20
1 |
2 |
3 |
||||||
1. |
Ø145mm |
|||||||
2. |
||||||||
4 |
5 |
6 |
||||||
1. . 2. .
*48 263
1..
2. .
D
Technische Daten Grohtherm SmartControl
Thermostat
• Fließdruck |
|
— Mindestfließdruck ohne |
|
nachgeschaltete Widerstände |
0,5 bar |
— Mindestfließdruck mit |
|
nachgeschalteten Widerständen |
1 bar |
— Empfohlen |
1,5 — 5 bar |
• Mindestdurchfluss |
5 l/min |
• Temperatur |
|
— Warmwassereingang |
max. 70 °C |
— Zur Energieeinsparung empfohlen |
60 °C |
— Thermische Desinfektion möglich |
•Warmwassertemperatur am Versorgungsanschluss min. 2 °C höher als Mischwassertemperatur
Durchflüsse ohne nachgeschaltete Widerstände, siehe Seite 36-51. Diese sind bei der
Dimensionierung des Abflusses zu beachten!
•Einbaumöglichkeiten, siehe ab Seite 35.
•empfohlende Konfigurationsmöglichkeiten, siehe ab Seite 36-51.
Folgende Sonderzubehöre sind erhältlich:
•Verlängerung 25mm (Best.-Nr.: 14 048)
•Sicherheitseinrichtung, nur in Verbindung mit zwei Ventilen (Best.-Nr.: 14 055)
•Vorabsperrungen (Best.-Nr.: 14 053)
•Seitenverkehrter Anschluss, warm rechts — kalt links Thermostat-kartusche austauschen (Best.- Nr.: 49 003)
GB
Technical specifications Grohtherm SmartControl Thermostat
• Flow pressure
— Minimum flow pressure without |
|
downstream resistances |
0.5 bar |
— Minimum flow pressure with |
|
downstream resistances |
1 bar |
— Recommended |
1.5 – 5 bar |
• Minimum flow rate |
5 l/min |
• Temperature |
|
— Hot water inlet |
max. 70 °C |
— Recommended for energy saving |
60 °C |
— Thermal disinfection possible |
•Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature
Flow rates without downstream resistances, see page 36-51. These are to be observed when dimensioning the outlet!
•Installation options, see page 35.
•Recommended configuration options, see from page 36-51.
The following special accessories are available:
•Extension 25mm (prod. no.: 14 048)
•Safety device, only in combination with two valves (prod. no.: 14 055)
•Isolating valves (prod. no.: 14 053)
•Reversed connection, hot on right – cold on left replace thermostat cartridges (prod. no.: 49 003)
F
Caractéristiques techniques Grohtherm SmartControl Thermostat
• Pression dynamique |
|
— Pression dynamique minimale |
|
sans résistances en aval |
0,5 bar |
— Pression dynamique minimale |
|
avec résistances en aval |
1 bar |
— Recommandée |
1,5 à 5 bars |
• Débit minimal |
5 l/min |
• Température |
|
— Arrivée d’eau chaude |
max. 70 °C |
— Recommandée pour une |
|
économie d’énergie |
60 °C |
— Désinfection thermique possible |
•Température de l’eau chaude au raccord d’alimentation au moins 2 °C de plus que la température de l’eau mitigée
Débits sans résistances en aval, voir pages 36-51.
Veuillez en tenir compte lors du dimensionnement de l’évacuation !
•Possibilités de montage, voir page 35.
•Possibilités de configuration recommandées, voir à partir de la page 36-51.
Les accessoires spéciaux suivants sont disponibles :
•Rallonge de 25mm (réf. : 14 048)
•Dispositif de sécurité, uniquement avec deux vannes (réf. : 14 055)
•Robinets d’arrêt (réf. : 14 053)
•Raccordement inversé, chaud à droite — froid à gauche,remplacer la cartouche du thermostat (réf. : 49 003)
25
E
Datos técnicos de Grohtherm SmartControl Thermostat
• Presión de trabajo |
|
— Presión mínima de trabajo sin |
|
resistencias posacopladas |
0,5 bares |
— Presión mínima de trabajo con |
|
resistencias posacopladas |
1 bar |
— Presión recomendada |
1,5 — 5 bares |
• Caudal mínimo |
5 l/min |
• Temperatura |
|
— Entrada de agua caliente |
máx. 70 °C |
— Recomendada para ahorrar energía |
60 ºC |
— Desinfección térmica posible |
•La temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 ºC superior a la temperatura del agua mezclada
Caudales sin resistencias posacopladas, véanse las páginas 36-51. Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe.
•Posibilidades de montaje, véase la página 35.
•Posibilidades de configuración recomendadas, véase a partir de la página 36-51.
Los siguientes accesorios opcionales están disponibles:
•Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048)
•Dispositivo de seguridad solo en conexión con dos válvulas (n.º de pedido: 14 055)
•Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053)
•Conexión invertida, derecha caliente — izquierda frío sustituir los cartuchos del termostato (n.º de pedido: 49 003)
I
Dati tecnici Grohtherm Smart Control Termostato
• Pressione idraulica |
||
— Pressione minima, senza |
||
resistenze a valle |
0,5 bar |
|
— Pressione minima idraulica con |
||
resistenze a valle |
1 bar |
|
— |
Consigliata |
1,5 — 5 bar |
• Portata minima |
5 l/min |
|
• Temperatura |
||
— Ingresso acqua calda |
max. 70 °C |
|
— |
Consigliata per il risparmio di energia |
60 °C |
— |
Disinfezione termica consentita |
•Temperatura dell’acqua calda sul raccordo di alimentazione superiore di min. 2 °C rispetto alla temperatura dell’acqua miscelata
Portate senza resistenze a valle, vedi
pagina 36-51. Queste devono essere rispettate durante il dimensionamento dello scarico!
•Opzioni di montaggio, vedi pagina 35.
•Possibilità di configurazione consigliate, vedi da pagina 36-51.
Sono disponibili i seguenti accessori speciali:
•Prolunga 25mm (N. ord.: 14 048)
•Dispositivo di sicurezza solo in con due valvole (N. ord.: 14 055)
•Valvole di intercettazione (N. ord.: 14 053)
•Raccordi invertiti, caldo a destra — freddo a sinistra sostituire la cartuccia termostato (N. ord.: 49 003)
NL
Technische gegevens Grohtherm SmartControl Thermostaat
• Stromingsdruk |
|
— Minimale stromingsdruk zonder |
|
nageschakelde weerstanden |
0,5 bar |
— Minimale stromingsdruk met |
|
nageschakelde weerstanden |
1 bar |
— Aanbevolen |
1,5 — 5 bar |
• Minimale doorstroming |
5 liter/min |
• Temperatuur |
|
— Warmwateringang |
max. 70 °C |
— Aanbevolen voor energiebesparing |
60 °C |
— Thermische desinfectie is mogelijk |
•De warmwatertemperatuur bij de toevoeraansluiting is min. 2 °C hoger dan de mengwatertemperatuur
Doorstromingen zonder nageschakelde weerstanden, zie pagina’s 36-51. Hier moet bij de dimensionering van de afvoer rekening mee worden gehouden!
•Inbouwmogelijkheden, zie pagina 35.
•Aanbevolen configuratiemogelijkheden, zie vanaf pagina 36-51.
De volgende speciale toebehoren zijn verkrijgbaar:
•Verlenging 25mm (bestelnr.: 14 048)
•Veiligheidsvoorziening, alleen in combinatie met twee kranen (bestelnr.: 14 055)
•Voorafsluiters (bestelnr.: 14 053)
•Aansluiting in spiegelbeeld, warm rechts — koud links, thermostaatpatroon vervangen (bestelnr.: 49 003).
26
S
Tekniska data för Grohtherm SmartControl
Thermostat |
|
• Flödestryck |
|
— Minsta flödestryck utan |
|
efterkopplade motstånd |
0,5 bar |
— Minsta flödestryck med |
|
efterkopplade motstånd |
1 bar |
— Rekommenderat |
1,5–5 bar |
• Min. kapacitet |
5 l/min |
• Temperatur |
|
— Varmvattentillopp |
max. 70 °C |
— Rekommendation för energibesparing |
60 °C |
— Termisk desinfektion kan användas |
•Varmvattentemperatur vid försörjningsanslutning min. 2 °C högre än blandvattentemperatur
Genomflöden utan efterkopplade motstånd, se sida 36-51. Dessa ska observeras vid dimensioneringen av avloppet!
•Monteringsmöjligheter, se sida 35.
•Rekommenderade konfigurationsmöjligheter, se fr.o.m. sida 36-51.
Följande specialtillbehör finns tillgängliga:
•Förlängning 25mm (best.-nr: 14 048)
•Säkerhetsanordning, endast i kombination med två ventiler (best.-nr: 14 055)
•Spärrar (best.-nr: 14 053)
•Spegelvänd anslutning, varmt höger — kallt vänster, byt termostatpatron (best.-nr: 49 003)
DK
Tekniske data, Grohtherm Smart Control Termostat
• |
Strømningstryk |
|
— |
Min.- gennemstrømningstryk uden |
|
efterkoblede modstande |
0,5 bar |
—Min.- gennemstrømningstryk med efterkoblede modstande1 bar
— Anbefalet |
1,5-5 bar |
|
• Min.-gennemstrømning |
5 l/min |
|
• Temperatur |
||
— Varmtvandsindgang |
maks. 70 |
°C |
— Anbefalet som energibesparelse |
60 |
°C |
— Termisk desinfektion mulig |
•Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur
Gennemstrømninger uden efterkoblede modstande, se side 36-51. Overhold disse gennemstrømninger ved dimensionering af afløbet!
•Monteringsmuligheder, se side 35.
•Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra side 36-51.
Fås som specialtilbehør:
•Forlængelse 25mm (bestillingsnr.: 14 048)
•Sikkerhedsanordning, kun i forbindelse med to ventiler (bestillingsnr.: 14 055)
•Forafspærringer (bestillingsnr.: 14 053)
•Spejlvendt tilslutning, varmt til højre — koldt til venstre udskift termostat (bestillingsnr.: 49 003)
N
Tekniske data Grohtherm SmartControl Termostat
• Dynamisk trykk |
|
— Minimum dynamisk trykk uten |
|
etterkoblede motstander |
0,5 bar |
— Minimum dynamisk trykk med |
|
etterkoblede motstander |
1 bar |
— Anbefalt |
1,5-5 bar |
• Minimum gjennomstrømning |
5 l/min |
• Temperatur |
|
— Varmtvannsinngang |
maks. 70 °C |
— Anbefales ved energisparing |
60 °C |
— Termisk desinfeksjon mulig |
•Varmtvannstemperatur ved forsyningstilkoblingen min. 2 °C høyere enn blandevanntemperaturen
Gjennomstrømninger uten etterkoblede motstander, se side 36-51. Disse må overholdes ved dimensjonering av avløpet!
•Monteringsalternativer, se side 35.
•Anbefalte konfigurasjonsmuligheter, se fra side 36-51.
Følgende spesialtilbehør er tilgjengelig:
•Forlengelse 25 mm (best.nr.: 14 048)
•Sikkerhetsanordning, bare kombinert med to ventiler (best.nr.: 14 055)
•Forsperrer (best.nr.: 14 053)
•Speilvendt tilkobling, varmt til høyre — kaldt til venstre Skift termostat-patron (best.nr.: 49 003)
27
FIN
Tekniset tiedot Grohtherm SmartControl Termostaatti
• Virtauspaine |
|
— Vähimmäisvirtauspaine ilman |
|
jälkikytkettyjä vastuksia |
0,5 bar |
— Vähimmäisvirtauspaine |
|
jälkikytkettyjen vastuksien kanssan |
1 bar |
— Suositus |
1,5–5 bar |
• Vähimmäisläpivirtaus |
5 l/min |
• Lämpötila |
|
— Lämpimän veden tulo |
maks. 70 °C |
— Energian säästämiseksi |
|
suosittelemme |
60 °C |
— Terminen desinfiointi mahdollinen |
•Lämpimän veden lämpötila syöttöliitännässä väh. 2 °C korkeampi kuin sekoitetun veden lämpötila.
Virtaukset ilman jälkikytkettyjä vastuksia, katso sivut 36-51. Huomaa nämä viemäriä mitoitettaessa!
•Asennusmahdollisuudet, katso sivu 35.
•Suositellut määritysvaihtoehdot, katso alkaen sivu 36-51.
Seuraavat erityislisävarusteet ovat saatavilla:
•Jatkokappale 25mm (tilausnumero: 14 048)
•Turvalaitteisto, vain venttiilien yhteydessä (tilausnumero: 14 055)
•Esisulut (tilausnumero: 14 053)
•Päinvastainen liitäntä, lämmin oikealla, kylmä vasemmalla termostaatin säätöosan vaihto (tilausnumero: 49 003)
PL
Dane techniczne Grohtherm Smart Control
Termostat
• Ciśnienie przepływu
— Minimalne ciśnienie przepływu
bez dodatkowych oporów |
0,5 bar |
— Minimalne ciśnienie przepływu |
|
przy dodatkowych oporach |
1 bar |
— zalecane |
1,5–5 bar |
• Minimalne natężenie przepływu |
5 l/min |
• Temperatura |
|
— Doprowadzenie wody gorącej |
maks. 70°C |
— |
Zalecana temperatura energooszczędna 60°C |
— |
Możliwa dezynfekcja termiczna |
•Temperatura wody ciepłej na podłączeniu dolotowym min. 2 °C wyższa od temperatury wody mieszanej
Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: patrz s. 36-51. Przestrzegać tych wartości podczas obliczania wielkości odpływu!
•Opcje montażu: patrz s. 35.
•zalecane konfiguracje: patrz s. 36-51 i nast.
Dostępne jest następujące wyposażenie dodatkowe:
•Przedłużenie 25mm (nr kat. 14 048)
•Zabezpieczenie, tylko w połączeniu z dwoma zaworami (nr kat. 14 055)
•Zawór odcinający (nr kat. 14 053)
•Podłączenie odwrotne, woda gorąca – str. prawa, zimna – str. lewa (Wymiana głowicy termostatu (nr kat. 49 003)
UAE
28
GR
Τεχνικά στοιχεία Grohtherm SmartControl
Θερμοστάτης
• |
Πίεση ροής |
||
— |
Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar |
||
— Ελάχιστη πίεση ροής με αντιστάσεις |
1 bar |
||
— |
Συνιστάται |
1,5 — 5 bar |
|
• |
Μέση ροή |
5 l/λεπτό |
|
• |
Θερμοκρασία |
||
— Είσοδος ζεστού νερού |
μέγ. 70 |
°C |
|
— Για εξοικονόμηση ενέργειας συνιστάται |
60 |
°C |
—Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή
•Η θερμοκρασία του ζεστού νερού στην παροχή ζεστού νερού πρέπει να είναι τουλάχιστον 2 °C υψηλότερη από τη θερμοκρασία του μεικτού νερού
Πίεση ροής χωρίς μετέπειτα αντιστάσεις,
βλ. σελίδα 36-51. Αυτά πρέπει να τηρούνται
στον υπολογισμό των διαστάσεων της αποχέτευσης!
•∆υνατότητες τοποθέτησης, βλ. σελίδα 35.
•Προτεινόμενες δυνατότητες ρύθμισης, βλ. από σελίδα 36-51.
∆ιατίθεται ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός:
•Σετ προέκτασης 25mm (αρ. παραγγελίας: 14 048)
•∆ιάταξη ασφαλείας μόνο σε συνδυασμό με δύο βαλβίδες (αρ. παραγγελίας: 14 055)
•Βαλβίδες απομόνωσης (αρ. παραγγελίας: 14 053)
•Αντιστρεπτή σύνδεση, ζεστό δεξιά – κρύο αριστερά αντικατάσταση μηχανισμού θερμοστάτη (αρ. παραγγελίας: 49 003)
CZ
Technické údaje Grohtherm SmartControl Termostat
• Proudový tlak
— Minimální proudový tlak bez dodatečně
zapojených odporů |
0,5 baru |
|
— Minimální proudový tlak s dodatečně |
||
zapojenými odporyn |
1 bar |
|
— Doporučeno |
1,5-5 barů |
|
• Minimální průtok |
5 l/min |
|
• Teplota |
||
— Vstup teplé vody |
max.: 70 |
°C |
— Pro úsporu energie se doporučuje |
60 |
°C |
— Je možno provádět termickou dezinfekci
•Teplota teplé vody je u přívodu min. o 2 °C vyšší než teplota smíšené vody
Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz strana 36-51. Toto je nutné dodržovat při dimenzování odtoku!
•Možnosti montáže, viz strana 35.
•Doporučené možnosti konfigurace, viz od strany 36-51.
K dostání je následující zvláštní příslušenství:
•Prodloužení 25mm (obj. čís. 14 048)
•Bezpečnostní zařízení, pouze ve spojení se dvěma ventily (obj. čís. 14 055)
•Předuzávěry (obj. čís. 14 053)
•Opačné zapojení přípojek, teplá vpravo – studená vlevo, výměna termostatové kartuše (obj. čís. 49 003)
H
Grohtherm SmartControl műszaki adatok Thermostat
• Áramlási nyomás |
|
— Min. kifolyási nyomás |
|
utánkapcsolt ellenállás nélkül |
0,5 bar |
— Minimális kifolyási nyomás |
|
utánkapcsolt ellenállásokkal |
1 bar |
— Javasolt |
1,5 – 5 bar |
• Min. átfolyás |
5 l/perc |
• Hőmérséklet |
|
— A melegvíz befolyónyílásánál |
max. 70 °C |
— Energiamegtakarítás céljából |
|
javasolt érték |
60 °C |
— Termikus fertőtlenítés lehetséges |
•A meleg víz hőmérséklete a tápcsatlakozásnál min. 2 °C-kal magasabb, mint a kevert víz hőmérséklete
Áramlási nyomási értékek utánkapcsolt ellenállások nélkül, ld. 36-51. oldal. Ezekre
ügyeljen a lefolyó méretezésénél!
•Beépítési lehetőségek, ld. 35 oldal.
•Ajánlott konfigurációs lehetőségek, ld. 36-51 oldaltól.
Az alábbi különleges tartozékok kaphatók:
•Hosszabbítás 25mm (megr.- sz.: 14 048)
•Biztonsági berendezés, csak két szeleppel együtt (megr.- sz.: 14 055)
•Előzetes lezárások (megr.- sz.: 14 053)
•Felcserélt oldalú bekötés, meleg jobbra — hideg balra Termosztát-kazetták cseréje (megr.-
sz.: 49 003)
29