Hammer gnr 5000a инструкция по применению

  • Страница 1 из 28

    БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ GNR5000A GNR6000A ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

  • Страница 2 из 28

    Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение бензоэлектростанции Hammer. Вся продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких требований к качеству изделий. Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.

  • Страница 3 из 28

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. Неправильная эксплуатация прибора или эксплуатация необученным человеком может быть опасной. Внимательно ознакомьтесь со всеми частями генератора. Изучите, как выключить генератор в случае необходимости. Несоблюдение

  • Страница 4 из 28

    • Эксплуатировать станцию разрешается только в хорошо проветриваемом месте, поскольку выхлоп содержит ядовитый угарный газ. Запрещается работать со станцией в невентилируемом помещении. • Запрещается эксплуатировать станцию в помещениях с высокой влажностью • Запрещается подключать электростанцию к

  • Страница 5 из 28

    • Не курите около бензоэлектростанции или вблизи места хранения топлива. Запрещается хранить топливо, заправлять и эксплуатировать станцию вблизи искр или открытого огня. • При заправке станции необходимо выключить двигатель. • Не допускайте переполнения топливного бака, поскольку излишний бензин

  • Страница 6 из 28

    • Если Вы используете удлинительный кабель, то он должен соответствовать 2 следующим параметрам: для 2.5мм – кабель не должен быть длиннее 60м, для 2 2,5мм — кабель не должен быть длиннее 100м. 6

  • Страница 7 из 28

    ОПИСАНИЕ БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИИ 7

  • Страница 8 из 28

    8

  • Страница 9 из 28

    ТИП ДВИГАТЕЛЯ И СЕРИЙНЫЙ НОМЕР СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ 1. Выключатель двигателя. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ РУЧНОЙ СТАРТЕР ЭЛЕКТРОСТАРТЕР 9

  • Страница 10 из 28

    2. Ручной стартер. Чтобы запустить двигатель, медленно потяните рукоятку стартера. Когда двигатель нагреется, до ощущения сопротивления, затем потяните с силой. Примечание: Ручку стартера мягко возвращайте на место, во избежание поломки стартера. Ручка стартера 3. Кран топливного бака. При помощи

  • Страница 11 из 28

    5. Прерыватель переменного тока / Защита цепи переменного тока. Чтобы избежать короткого замыкания, при токе перегрузки прерыватель переменного тока автоматически выключается. Если прерыватель находится в «OFF» позиции Прерыватель при автоматическом срабатывании, перед тем как его переместить в

  • Страница 12 из 28

    7. Датчик масла. Датчик масла разработан для того, чтобы предотвратить поломку двигателя при недостаточном количестве масла в баке. Когда уровень масла снижается до предельной отметки, система автоматически глушит двигатель (выключатель генератора по-прежнему находится в «ON» позиции). ЭКСПЛУАТАЦИЯ

  • Страница 13 из 28

    — вставьте провод заземления в заземляющий штекер. — вставьте заземляющий стержень в землю. — подсоедините провод заземления к стержню. ВНИМАНИЕ! Используйте только заземленный удлинительный шнур. В качестве точки заземления нельзя использовать металлические трубы, использующиеся для перекачки

  • Страница 14 из 28

    Мощность, Вт Тип Пусковая Типичное Номиналь применение ная Лампа накаливания X1 Нагревательный прибор Люминесцентная X2 лампа Оборудование с приводом от двигателя X3-5 X1 X1.5 X2 Пример Применение Лампа Лампа накаливания накаливания 100 Вт Телевизор Пусковая Номинальн ая 100 ВА (Вт) 100 ВА (Вт)

  • Страница 15 из 28

    В этих условиях производительность двигателя можно повысить, установив в карбюраторе впрыскивающую форсунку меньшего диаметра и отрегулировав настроечные винты. ВНИМАНИЕ! Настройка двигателя для работы в условиях высоты (1500м и более над уровнем моря) должна осуществляться только специалистами

  • Страница 16 из 28

    Проверьте уровень масла путем вставления щупа в горлышко фильтра. Если уровень масла низкий, добавьте масло до высшей отметки. После этого не забудьте установить на место и завернуть щуп. 2. Топливо. 1. Проверьте уровень топлива. 2. Если уровень топлива низкий, долейте топливо. Не допускайте

  • Страница 17 из 28

    ВНИМАНИЕ! Соединяйте сначала положительный полюс батареи, затем отрицательный, при отключении батареи – сначала отсоединяйте отрицательный полюс, а потом положительный. ВНИМАНИЕ! Генератор должен находиться вдали от взрывоопасных и легковоспламеняющихся материалов, помещение должно хорошо

  • Страница 18 из 28

    вентиляцию помещения, поскольку выхлоп генератора содержит ядовитый угарный газ. Таблица периодичного технического обслуживания. Каждые Каждые Первый Каждый Вид технического Каждое 3 6 месяц год или обслуживания / примемесяца месяцев или 20 300 Периодичность нение или 50 или 100 часов часов часов

  • Страница 19 из 28

    Используйте для заливки масляного картера станции моторное масло для 4хтактных двигателей маркировки SAE10W-30 или SAE5W-30 (при температуре окружающей среды ниже -15С˚) с уровнем качества не ниже SG. Использование масла более низкого уровня качества запрещается. Перед каждым запуском

  • Страница 20 из 28

    ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ КРЫШКА ФИЛЬТРА ЗАЖИМ ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ 3. Очистка топливного отстойника. 1) Поверните топливный кран в положение «OFF». Снимите отстойник, кольцо и фильтр по направлению стрелки, указанной на рисунке. 2) Прочистите отстойник, кольцо и фильтр невоспламеняемым растворителем. 3)

  • Страница 21 из 28

    ТОПЛИВНЫЙ КРАН ОТСТОЙНИК ФИЛЬТР КОЛЬЦО ОТСТОЙНИК 4. Обслуживание свечи зажигания. Рекомендуемая свеча зажигания: F6RTC или эквивалентная этой. 1) Снимите крышку свечи зажигания. 2) Выкрутите свечу зажигания при помощи специального свечного ключа. 3) Осмотрите свечу зажигания: если электрод

  • Страница 22 из 28

    СВЕЧНОЙ КЛЮЧ КРЫШКА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ 5) Аккуратно руками вкрутите свечу на место, не допуская перекоса резьбы. 6) Затем затяните свечу при помощи свечного ключа. Если свеча зажигания используется повторно, поверните ее ключом на 1/8-1/4 оборота. Если устанавливается новая свеча зажигания, поверните

  • Страница 23 из 28

    • Слейте из топливного бака весь бензин, прочистите фильтр, кольцо и отстойник, затем хорошо установите на место. • Ослабьте болт сливного отверстия карбюратора и слейте остатки бензина из карбюратора. После этого установите его на место и затяните винт. • Отвинтите масляный щуп и пробку сливного

  • Страница 24 из 28

    ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 24

  • Страница 25 из 28

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Двигатель Показатели Вид двигателя Тип двигателя 5кВт 5кВт(электростарт) 6кВт R390 R390-3 R420 4-х тактный, одноцилиндровый с воздушным охлаждением, OHV 389 389 420 Полупроводниковый индуктор 25 25 25 ≤375 ≤375 ≤374 Рабочий объем (мл) Способ зажигания Объем топлива (л)

  • Страница 26 из 28

    РОЛИКОВЫЕ ОПОРЫ Закрепить четыре ролика на осях с помощью шайбы и шпильки. Зафиксировать оси на раме генератора болтом и гайкой. Зафиксировать рукоятку на раме. Зафиксировать оси на раме генератора болтом и гайкой. Закрепить четыре ролика на осях с помощью шайбы и шпильки. 26

  • Страница 27 из 28

    Дополнительные товары. • • • Масло Hammerflex 501-008 минеральное 4-х тактное 1,0л., API SJ/CF Масло Hammerflex 501-009 полусинтетическое 4-х тактное 1,0л., API SJ/CF Масло Hammerflex 501-001 минеральное 2- х тактное 1,0л., API TC ИЗМЕНЕНИЯ В связи с постоянным совершенствованием производства

  • Страница 28 из 28
  • (скачивание инструкции бесплатно)

    Формат файла: PDF

    Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

    Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

    background image

    БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ 

    С ЭЛЕКТРОСТАРТЕРОМ 

    GNR5000A 

    GNR5000AS (ATS) 

    GNR6000A 

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

    Страница:
    (1 из 25)

    навигация

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    Оглавление инструкции

    • Страница 1 из 26
      БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ С ЭЛЕКТРОСТАРТЕРОМ GNR5000A GNR5000AS (ATS) GNR6000A ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
    • Страница 2 из 26
      Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение бензоэлектростанции Hammer. Вся продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких требований к качеству изделий. Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
    • Страница 3 из 26
      ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Включайте станцию только в хорошо проветриваемом месте, так как выхлопные газы опасны для жизни • Всегда останавливайте двигатель перед дозаправкой. Подождите 5 минут, прежде чем снова запускать двигатель. Тщательно вытрите пролитое топливо, перед тем как
    • Страница 4 из 26
      • эксплуатация двигателя должна производиться только с установленными защитными кожухами и экранами, предусмотренными его конструкцией; • не оставляйте работающий двигатель без присмотра; • не эксплуатируйте двигатель без пробки заливной горловины топливного бака; • во избежание пожара агрегату
    • Страница 5 из 26
      При работе с электростанцией должно быть обеспечено наличие средств пожаротушения из числа установленных ГОСТ 12.4.009-83.10.3.15. В случае воспламенения топлива остановите двигатель, перекрыв подачу топлива. Тушение пламени производите углекислотными огнетушителями или накройте очаг пламени
    • Страница 6 из 26
      • Запрещается подключать электроэнергии, включать ее электростанций в цепь. электростанцию к в электросеть или другим источникам соединять несколько 5. При эксплуатации генератора ЗАПРЕЩАЕТСЯ: • работа с открытой крышкой блока управления и снятым кожухом генератора; • заземлять нейтраль или
    • Страница 7 из 26
      ОПИСАНИЕ БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИИ 7
    • Страница 8 из 26
      СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ 1. Выключатель двигателя. 2. Ручной стартер. Чтобы запустить двигатель, медленно потяните ручку стартера. После нагрева двигателя и возникновения сопротивления с силой потяните за ручку стартера. Примечание: Во избежание поломки стартера плавно возвращайте ручку в исходную
    • Страница 9 из 26
      5. Прерыватель переменного тока / Защита цепи переменного тока. Во избежание короткого замыкания при токе перегрузки прерыватель переменного тока автоматически выключается. Если прерыватель находился в позиции «Выкл.» при автоматическом срабатывании, проверьте ток сети перед тем как переместить его
    • Страница 10 из 26
      ЭКСПЛУАТАЦИЯ БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИИ Условия эксплуатации: — температура: -15ºС ~ 40ºС; — влажность: не выше 95%; — высота над уровнем моря: не более 1000м. 1. Подсоединение приборов-потребителей. Подключение станции к домашней сети должно производиться только квалифицированным специалистом. 2.
    • Страница 11 из 26
      ВНИМАНИЕ! Используйте только заземленный удлинительный шнур. В качестве точки заземления нельзя использовать металлические трубы, предназначенные для перекачки воспламеняющихся материалов или газов. 3. Переменный ток. При подключении приборов-потребителей следите за тем, чтобы суммарная нагрузка на
    • Страница 12 из 26
      Используйте электрическую фурнитуру, соответствующую токовой нагрузке. При подключении потребителей к станции руководствуйтесь таблицей применимости потребителей, а также схемой подключения. Таблица применимости потребителей. Многие электроприборы, особенно, оснащенные электродвигателем, при пуске
    • Страница 13 из 26
      Работа станции в условиях высокогорья. В условиях высокогорья топливовоздушная смесь будет перенасыщена. Производительность двигателя упадет, а потребление топлива повысится. В этих условиях производительность двигателя можно повысить, установив в карбюраторе впрыскивающую форсунку меньшего
    • Страница 14 из 26
      2. Топливо. 1) Проверьте уровень топлива. 2) Если уровень топлива низкий, долейте топливо. Не допускайте переполнения топливного бака – оставьте небольшую воздушную камеру между уровнем топлива и горловиной топливного бака. 3) Затяните крышку топливного бака ВНИМАНИЕ! • Всегда надежно завинчивайте
    • Страница 15 из 26
      • Следите за тем, чтобы в топливо не попадали пыль, грязь, вода и посторонние предметы. ВНИМАНИЕ! Используйте топливо с октановым числом не менее 90. Рекомендуется неэтилированное топливо. Никогда не используйте просроченное или грязное топливо. 3. Батарея. ВНИМАНИЕ! При подключении соединяйте
    • Страница 16 из 26
      1) Подключите приборы-потребители к розеткам переменного тока (6). 2) Переведите выключатель защиты цепи переменного тока (7) в положение «Вкл.». 3) Убедитесь, что контакты электрощита, к которым вы будете подключать сетевой кабель станции, обесточены. 4) Для подключения станции к городской
    • Страница 17 из 26
      2. Переведите выключатель двигателя в положение «Выкл.». 3. Поверните кран топливного бака в позицию «Выкл.». Примечание: Для экстренной остановки двигателя нажмите кнопку выключения двигателя, чтобы она была в положение «Выкл.». ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания станции в наилучшем рабочем
    • Страница 18 из 26
      Самостоятельное выполнение серьезным травмам. данного обслуживания может привести к 1. Замена моторного масла. Слив масла осуществляется быстрее при теплом двигателе. 1) Отвинтите масляный щуп и пробку сливного отверстия. 2) Слейте масло в заранее подготовленную емкость. 3) Вновь установите пробку
    • Страница 19 из 26
      3. Очистка топливного отстойника. 1) Поверните топливный кран в положение «Выкл.». Снимите отстойник, кольцо и фильтр по направлению стрелки, указанной на рисунке. 2) Прочистите отстойник, кольцо и фильтр невоспламеняемым растворителем. 3) Установите кольцо, фильтр и затяните отстойник. 4)
    • Страница 20 из 26
      4. Обслуживание свечи зажигания. Рекомендуемая свеча зажигания: F6RTC или эквивалентная ей. 1) Снимите крышку свечи зажигания. 2) Выкрутите свечу зажигания при помощи специального свечного ключа. 3) Осмотрите свечу зажигания: если электрод износился и если изоляция повреждена, то есть имеются
    • Страница 21 из 26
      ВНИМАНИЕ! Бензин является легко воспламеняющимся веществом. Не курите рядом со станцией и в местах хранения топлива. Запрещается хранить станцию и топливо вблизи искр или открытого пламени. • Слейте из топливного бака весь бензин, прочистите фильтр, кольцо и отстойник, затем установите их на место.
    • Страница 22 из 26
      ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 22
    • Страница 23 из 26
      ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Вид двигателя 5000A/5000AS 6000A R390-3 R420 4-х тактный, одноцилиндровый с воздушным охлаждением, OHV Тип двигателя Рабочий объем (мл) Двигатель 389 420 Полупроводниковый индуктор Способ зажигания Объем топливного бака (л) Продолжительность работы при полном баке
    • Страница 24 из 26
      РОЛИКОВЫЕ ОПОРЫ 1. Закрепите четыре ролика на осях с помощью шайбы и шпильки. 2. Зафиксируйте оси на раме станции болтом и гайкой. 3. Зафиксируйте рукоятку на раме. 4. Закрепите четыре ролика на осях с помощью шайбы и шпильки. 5. Зафиксируйте оси на раме станции болтом и гайкой. 24
    • Страница 25 из 26
      Дополнительные товары. • Масло Hammerflex 501-008 минеральное 4-х тактное 1,0л., API SJ/CF • Масло Hammerflex 501-009 полусинтетическое 4-х тактное 1,0л., API 10W-40 SAE SJ/CF • Масло Hammerflex 501-018 полусинтетическое 4-х тактное ЗИМНЕЕ 1,0л API 5W30 SAE SJ/CF ИЗМЕНЕНИЯ В связи с постоянным
    • Страница 26 из 26

    Просмотр

    Доступно к просмотру 26 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

    • БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ
      GNR5000A
      GNR6000A
      ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
    • Уважаемый покупатель!
      Благодарим  Вас  за  приобретение  бензоэлектростанции  Hammer.  Вся
      продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких
      требований к качеству изделий.
      Для  эффективной  и  безопасной  работы  внимательно  прочтите  данную
      инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
      ВНИМАНИЕ!  При  работе  со  станцией  всегда  руководствуйтесь  данной
      инструкцией по эксплуатации.
      Неправильная  эксплуатация  станции  и  несоблюдение  мер  безопасности  может
      привести к серьезным травмам или смерти!
      Данное  руководство  содержит  всю  необходимую  информацию  по  мерам
      безопасности при работе с оборудованием. Внимательно ознакомьтесь с данным
      руководством  перед  началом  работы  со  станцией.  Пожалуйста,  предоставьте
      другим пользователям данную инструкцию, прежде чем они начнут работать со
      станцией. Данное руководство необходимо хранить в безопасном месте.
      ВНИМАНИЕ! Запрещается вносить изменения в конструкцию станции.
      В случае несоблюдения правил эксплуатации станции или внесения каких-либо
      изменений в ее конструкцию, гарантийный ремонт станции не осуществляется.
      Обращайте  особое  внимание  на  те  положения  инструкции,  которые  отмечены
      знаком «ВНИМАНИЕ!».
      2
    • ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
      Внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. Неправильная эксплуатация
      прибора или эксплуатация необученным человеком может быть опасной.
      Внимательно  ознакомьтесь  со  всеми  частями  генератора.  Изучите,  как
      выключить генератор в случае необходимости. Несоблюдение приведенных ниже
      инструкций  может  привести  к  удару  током,  нанести  вред  имуществу  и/или
      нанести  серьезный  вред  здоровью  или  привести  к  смерти  человека.  Не
      включайте генератор, если он не до конца собран.
      3
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 26
  • Страница 1 из 26

    БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ С ЭЛЕКТРОСТАРТЕРОМ GNR5000A GNR5000AS (ATS) GNR6000A ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

  • Страница 2 из 26

    Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение бензоэлектростанции Hammer. Вся продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких требований к качеству изделий. Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.

  • Страница 3 из 26

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Включайте станцию только в хорошо проветриваемом месте, так как выхлопные газы опасны для жизни • Всегда останавливайте двигатель перед дозаправкой. Подождите 5 минут, прежде чем снова запускать двигатель. Тщательно вытрите пролитое топливо, перед тем как

  • Страница 4 из 26

    • эксплуатация двигателя должна производиться только с установленными защитными кожухами и экранами, предусмотренными его конструкцией; • не оставляйте работающий двигатель без присмотра; • не эксплуатируйте двигатель без пробки заливной горловины топливного бака; • во избежание пожара агрегату

  • Страница 5 из 26

    При работе с электростанцией должно быть обеспечено наличие средств пожаротушения из числа установленных ГОСТ 12.4.009-83.10.3.15. В случае воспламенения топлива остановите двигатель, перекрыв подачу топлива. Тушение пламени производите углекислотными огнетушителями или накройте очаг пламени

  • Страница 6 из 26

    • Запрещается подключать электроэнергии, включать ее электростанций в цепь. электростанцию к в электросеть или другим источникам соединять несколько 5. При эксплуатации генератора ЗАПРЕЩАЕТСЯ: • работа с открытой крышкой блока управления и снятым кожухом генератора; • заземлять нейтраль или

  • Страница 7 из 26

    ОПИСАНИЕ БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИИ 7

  • Страница 8 из 26

    СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ 1. Выключатель двигателя. 2. Ручной стартер. Чтобы запустить двигатель, медленно потяните ручку стартера. После нагрева двигателя и возникновения сопротивления с силой потяните за ручку стартера. Примечание: Во избежание поломки стартера плавно возвращайте ручку в исходную

  • Страница 9 из 26

    5. Прерыватель переменного тока / Защита цепи переменного тока. Во избежание короткого замыкания при токе перегрузки прерыватель переменного тока автоматически выключается. Если прерыватель находился в позиции «Выкл.» при автоматическом срабатывании, проверьте ток сети перед тем как переместить его

  • Страница 10 из 26

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ БЕНЗОЭЛЕКТРОСТАНЦИИ Условия эксплуатации: — температура: -15ºС ~ 40ºС; — влажность: не выше 95%; — высота над уровнем моря: не более 1000м. 1. Подсоединение приборов-потребителей. Подключение станции к домашней сети должно производиться только квалифицированным специалистом. 2.

  • Страница 11 из 26

    ВНИМАНИЕ! Используйте только заземленный удлинительный шнур. В качестве точки заземления нельзя использовать металлические трубы, предназначенные для перекачки воспламеняющихся материалов или газов. 3. Переменный ток. При подключении приборов-потребителей следите за тем, чтобы суммарная нагрузка на

  • Страница 12 из 26

    Используйте электрическую фурнитуру, соответствующую токовой нагрузке. При подключении потребителей к станции руководствуйтесь таблицей применимости потребителей, а также схемой подключения. Таблица применимости потребителей. Многие электроприборы, особенно, оснащенные электродвигателем, при пуске

  • Страница 13 из 26

    Работа станции в условиях высокогорья. В условиях высокогорья топливовоздушная смесь будет перенасыщена. Производительность двигателя упадет, а потребление топлива повысится. В этих условиях производительность двигателя можно повысить, установив в карбюраторе впрыскивающую форсунку меньшего

  • Страница 14 из 26

    2. Топливо. 1) Проверьте уровень топлива. 2) Если уровень топлива низкий, долейте топливо. Не допускайте переполнения топливного бака – оставьте небольшую воздушную камеру между уровнем топлива и горловиной топливного бака. 3) Затяните крышку топливного бака ВНИМАНИЕ! • Всегда надежно завинчивайте

  • Страница 15 из 26

    • Следите за тем, чтобы в топливо не попадали пыль, грязь, вода и посторонние предметы. ВНИМАНИЕ! Используйте топливо с октановым числом не менее 90. Рекомендуется неэтилированное топливо. Никогда не используйте просроченное или грязное топливо. 3. Батарея. ВНИМАНИЕ! При подключении соединяйте

  • Страница 16 из 26

    1) Подключите приборы-потребители к розеткам переменного тока (6). 2) Переведите выключатель защиты цепи переменного тока (7) в положение «Вкл.». 3) Убедитесь, что контакты электрощита, к которым вы будете подключать сетевой кабель станции, обесточены. 4) Для подключения станции к городской

  • Страница 17 из 26

    2. Переведите выключатель двигателя в положение «Выкл.». 3. Поверните кран топливного бака в позицию «Выкл.». Примечание: Для экстренной остановки двигателя нажмите кнопку выключения двигателя, чтобы она была в положение «Выкл.». ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания станции в наилучшем рабочем

  • Страница 18 из 26

    Самостоятельное выполнение серьезным травмам. данного обслуживания может привести к 1. Замена моторного масла. Слив масла осуществляется быстрее при теплом двигателе. 1) Отвинтите масляный щуп и пробку сливного отверстия. 2) Слейте масло в заранее подготовленную емкость. 3) Вновь установите пробку

  • Страница 19 из 26

    3. Очистка топливного отстойника. 1) Поверните топливный кран в положение «Выкл.». Снимите отстойник, кольцо и фильтр по направлению стрелки, указанной на рисунке. 2) Прочистите отстойник, кольцо и фильтр невоспламеняемым растворителем. 3) Установите кольцо, фильтр и затяните отстойник. 4)

  • Страница 20 из 26

    4. Обслуживание свечи зажигания. Рекомендуемая свеча зажигания: F6RTC или эквивалентная ей. 1) Снимите крышку свечи зажигания. 2) Выкрутите свечу зажигания при помощи специального свечного ключа. 3) Осмотрите свечу зажигания: если электрод износился и если изоляция повреждена, то есть имеются

  • Страница 21 из 26

    ВНИМАНИЕ! Бензин является легко воспламеняющимся веществом. Не курите рядом со станцией и в местах хранения топлива. Запрещается хранить станцию и топливо вблизи искр или открытого пламени. • Слейте из топливного бака весь бензин, прочистите фильтр, кольцо и отстойник, затем установите их на место.

  • Страница 22 из 26

    ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 22

  • Страница 23 из 26

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Вид двигателя 5000A/5000AS 6000A R390-3 R420 4-х тактный, одноцилиндровый с воздушным охлаждением, OHV Тип двигателя Рабочий объем (мл) Двигатель 389 420 Полупроводниковый индуктор Способ зажигания Объем топливного бака (л) Продолжительность работы при полном баке

  • Страница 24 из 26

    РОЛИКОВЫЕ ОПОРЫ 1. Закрепите четыре ролика на осях с помощью шайбы и шпильки. 2. Зафиксируйте оси на раме станции болтом и гайкой. 3. Зафиксируйте рукоятку на раме. 4. Закрепите четыре ролика на осях с помощью шайбы и шпильки. 5. Зафиксируйте оси на раме станции болтом и гайкой. 24

  • Страница 25 из 26

    Дополнительные товары. • Масло Hammerflex 501-008 минеральное 4-х тактное 1,0л., API SJ/CF • Масло Hammerflex 501-009 полусинтетическое 4-х тактное 1,0л., API 10W-40 SAE SJ/CF • Масло Hammerflex 501-018 полусинтетическое 4-х тактное ЗИМНЕЕ 1,0л API 5W30 SAE SJ/CF ИЗМЕНЕНИЯ В связи с постоянным

  • Страница 26 из 26
  • Электрогенератор Hammer Flex GNR5000 А

    бензин, 5 кВт, 220В, AVR, 12В, бак — 25 л, 72 Дб, 82 кг
    подробнее

    Hammer

    нет отзывов

    Код товара: 6626879

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • You bi kang спрей для носа инструкция
  • Терморегулятор energy tk07 инструкция по применению
  • Руководство по контролю за заболеваниями
  • Модификация полимерных материалов практическое руководство для технолога узденский
  • Флемоклав антибиотик инструкция по применению взрослым