Индукционная плита amica инструкция на русском языке

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Amica Manuals
  4. Hob
  5. KMI series
  6. Instruction manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • NL

Quick Links

KMI*

PG4VI515FTB4P3

PG4VI515AFTB4P3

(EN) INSTRUCTION MANUAL……………………………………2

(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING………………………….34

IOAA-783 / 8057867

(06.2016/1)

loading

Related Manuals for Amica KMI series

Summary of Contents for Amica KMI series

  • Page 1
    KMI* PG4VI515FTB4P3 PG4VI515AFTB4P3 (EN) INSTRUCTION MANUAL……….2 (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING…….34 IOAA-783 / 8057867 (06.2016/1)
  • Page 2: Basic Information

    DEAR CUSTOMER, Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating your hob will not be a problem. Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were ca- refully tested.

  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Basic Information………………..2 Safety instructions…………………4 Description of the appliance………………9 Installation………………….11 Operation…………………..18 Cleaning and maintenance………………29 Troubleshooting………………….31 Specification………………….33…

  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or…

  • Page 5
    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. Metallic objects, such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
  • Page 6
    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● Before using the induction hob for the first time, carefully read its user manual. This will ensure user safety and prevent damage to the appliance. ● If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls operate correctly.
  • Page 7
    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● When cooking on induction hob only use pots and pans with a flat base having no sharp edges or burrs as these can permanently scratch the cooking surface. ● Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold nor hot.
  • Page 8
    HOW TO SAVE ELECTRICITY UNPACKING Using the electricity in a re- The appliance was protected sponsible manner not only from damage at the time of saves money, but also helps transport. After unpacking, protect the environment. So please dispose of all ele- let’s save electricity! This is ments of packaging in a way how it’s done:…
  • Page 9: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of KMI* (PG4VI515FTB4P3) hob Booster induction cooking zone (rear right) Booster induction cooking zone (rear left) Booster induction cooking zone(front left) Booster induction cooking zone (front right) Control Panel On/off sensor Higher heat setting selector Cooking zone indicator Lower heat setting selector Cooking zone selection sensor…

  • Page 10
    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of KMI* (PG4VI515AFTB4P3) hob Booster induction cooking zone (rear right) Booster induction cooking zone (rear left) Booster induction cooking zone (front left) Booster induction cooking zone (front right) Control Panel On/off sensor Higher heat setting selector Cooking zone indicator Lower heat setting selector Cooking zone selection sensor…
  • Page 11: Installation

    INSTALLATION Making the worktop recess KMI* (PG4VI515FTB4P3) hob l Worktop thickness should be 28 — 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.

  • Page 12
    INSTALLATION Making the worktop recess KMI* (PG4VI515AFTB4P3) hob l Worktop thickness should be 28 — 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
  • Page 13
    INSTALLATION Fig.2 ÷ 5 10mm 25mm 30mm Installing hob in kitchen cabinet worktop. 500x10mm ÷ 5 10mm Installing hob in kitchen worktop above oven with ventilation. 500x20mm Do not install the hob above the oven without ventilation.
  • Page 14
    INSTALLATION Installation of self-adhesive foam gasket Do not install the appliance without the foam gasket. The gasket must be applied on the appliance as follows: Before fitting the appliance in the kitchen worktop, apply self-adhesive foam gasket provided underneath the rim. — before applying, remove the protective film from the self-adhesive foam gasket — apply the self-adhesive foam gasket underneath the appliance rim (Figure)
  • Page 15
    INSTALLATION Installing KMI* hob ● Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided. ● Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly (Figure 3). Fig. 3 1 — Worktop 2 — Hob flange gasket 3 — Ceramic hob…
  • Page 16
    INSTALLATION Connecting to electrical mains Important! Electrical connection must be made by a properly certified qualified installer. Do not make any alterations in the appliance electrical system. Tips for the installer The hob is equipped with a terminal block allowing different connections appropriate for a specific type of power supply.
  • Page 17
    INSTALLATION WIRING DIAGRAM Important! Heating elements operate at 230V. Fuse Type / Important! For each connection the protective conductor must be connected protec- Conductor tion to the terminal marked cross sec- tion 1 For a 230 V single phase connec- tion with a neutral lead, terminals L1, L2 are bridged, neutral lead is HO5VV-FG…
  • Page 18: Operation

    OPERATION Before using the appliance for the first time ● thoroughly clean your induction hob first. The induction hob should be treated with the same care as a glass surface. ● switch on the ventilation in the room or open a window, as the appliance could emit an unpleasant smell during first use.

  • Page 19
    OPERATION The protective device: If the hob has been installed correctly and is used properly, any protective devices are rarely required. Fan: protects and cools controls and power components. It can operate at two different speeds and is activated automatically. Fan runs until the electronic system has sufficiently cooled down regardless of the appliance or the cooking zones being turned on or off.
  • Page 20
    OPERATION The high-quality cookware is an essential condition for efficient induction cooking. Select cookware for induction cooking Cookware characteristics. ● Always use high quality cookware, with perfectly flat base. This prevents the formation of local hot spots, where food might stick.Pots and pans with thick steel walls provide superior heat distribution.
  • Page 21
    OPERATION For induction cooking us only ferromagnetic base materials such as: ●enamelled steel ● cast iron ● special stainless steel cookware designed for induction cooking. Marking of kitchen Check for marking indicating that the cookware cookware is suitable for induction cooking.
  • Page 22
    OPERATION Control Panel ● Immediately after the appliance is connected to electrical mains, all displays will light up briefly. Your induction hob is then ready for use. ● The induction hob is equipped with electronic touch control sensor fields, which are operated by touching with a finger for at least 1 second.
  • Page 23
    OPERATION Switch off cooking zones ● A given cooking zone must be active. Heat setting display pulsates. ● To switch off a cooking zone touch the on/off sensor field or touch the sensor (5) for 3 seconds. Switch off the appliance ●…
  • Page 24
    OPERATION Booster function control You cannot use booster function on two vertically arranged cooking zones at the same time. The child lock function The Child Lock function protects the appliance from inadvertent operation by children. The appliance can be operated once the child lock function has been released. The Child Lock function can be set when the appliance turned on or off.
  • Page 25
    OPERATION Limiting the operating time In order to increase efficiency, the induction Cooking heat Maximum op- hob is fitted with a operating time limiter for setting erating time (hours) each of the cooking zones. The maximum operating time is set according to the last heat setting selected.
  • Page 26
    OPERATION Timer Timer function makes cooking easier by making it possible to set Duration. It can also be used as a Kitchen Timer. Set the Timer Timer function makes cooking easier by making it possible to set Duration. It can also be used as a Kitchen Timer.
  • Page 27
    OPERATION Stop the Timer When the set time has elapsed an acoustic signal is sounded, which can be muted by touch- ing any sensor field. If no sensor field is touched, the acoustic signal will stop automatically after 2 minutes. To stop the timer countdown before the set Duration has elapsed: ●…
  • Page 28
    OPERATION Keeping food warm Keep warm function allows for keeping food warm on a cooking zone. The selected cooking zone operates at a low heat setting. Cooking zone’s heat setting is automatically adjusted so that food temperature is kept at a temperature of about 65°C. Thanks to this, ready to serve, warm food retains its taste and does not stick to the pot’s bottom.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trouble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any cir- cumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners.

  • Page 30
    CLEANING AND MAINTENANCE Never apply a detergent on the hot cooking Important! zone. It is best to let the cleaner dry and then If the hob’s controls do not respond wipe it wet. Any traces of the detergent should for whatever reason, then turn off the be wiped off clean with a damp cloth before main circuit breaker or remove the re-heating.
  • Page 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of any fault: ● turn off the appliance ● disconnect the power supply ● have the appliance repaired ● Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.

  • Page 32
    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 6.Residual heat indicator — a power outage or the — residual heat indicator will extinguished even though appliance has been discon- be shown again the next the cooking zones are hot nected time the appliance is turned on and off again 7.Hob cooking surface is Danger! Immediately unplug the appliance or…
  • Page 33: Specification

    SPECIFICATION Rated voltage 230/400V 2N~50 Hz Rated power: 7,4 kW 7,4 kW Model: KMI* KMI* PG4VI515FTB4P3 PG4VI515AFTB4P3 — induction cooking zone : — induction cooking zone: Ø 160 mm 1200 W 1200 W — induction cooking zone: Ø 210 mm 2000 W 2000 W — Booster induction cooking zone: Ø…

  • Page 34: Basisinformatie

    BESTE GEBRUIKER, Een kookplaat combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met uitstekende prestaties. Na het lezen van de handleiding kent de bediening van de kookplaat voor u geen geheimen meer. Iedere kookplaat die de fabriek verlaat is vóór het inpakken op controleplekken grondig ge- controleerd op veiligheid en functionaliteit.

  • Page 35
    INHOUDSOPGAVE Basisinformatie………………..34 Aanwijzingen voor veilig gebruik……………..36 Beschrijving van het product………………41 Installatie…………………43 Bediening………………..50 Reiniging en onderhoud……………….61 Handelwijze bij storingen………………63 Technische gegevens………………..65…
  • Page 36: Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzon- der voorzichtig bij het aanraken van de verwarming- selementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.

  • Page 37
    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzame- len op de kookoppervlakte. Attentie. Schakel de stroom uit als de oppervlakte is gebarsten, om elektrische schokken te voorkomen. Leg geen metalen voorwerpen als messen, vorken, lepels, deksels en aluminiumfolie op de oppervlakte van de kookplaat, zij kunnen heet worden.
  • Page 38
    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK ● Lees de gebruiksaanwijzing door voordat u de inductiekookplaat voor de eerste maal gebruikt. Alleen dan kunt u zeker zijn dat de kookplaat veilig functioneert en kunnen beschadigingen voorkomen worden. ● Als de inductiekookplaat in de buurt van een radio- of televisieontvanger of andere zendap- paratuur is geplaatst, moet het juist functioneren van de sensorbediening getest worden.
  • Page 39
    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK ● Bij het gebruik van de inductiekookplaat mogen slechts pannen en braadpannen met een vlakke bodem gebruikt worden, zonder scherpe randen of bramen, omdat anders permanente krassen ontstaan op de plaat. ● De verwarmingsoppervlakte van de inductiekookplaat is bestand tegen temperatuurschok- ken.
  • Page 40
    ENERGIE BESPAREN UITPAKKEN Wie verantwoordelijk omga- Het apparaat is beveiligd te- at met energie, beschermt gen transportschade. Na het niet alleen zijn portemon- uitpakken moet het verpak- nee, maar handelt ook mi- kingsmateriaal zo verwerkt lieuvriendelijk. Help da- worden dat er geen risico arom mee om zuinig te om voor het milieu ontstaat.
  • Page 41: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Beschrijving van kookplaat KMI* (PG4VI515FTB4P3) Inductiekookzone booster (rechtsachter) Inductiekookzone booster (linksachter) Inductiekookzone booster(linksvoor) booster Inductiekookzone (rechtsvoor) Bedieningspaneel Tiptoets in-/uitschakelen van de kookplaat Plus-tiptoets Kookzone-indicatie Min-tiptoets Keuzetoetsen voor de kookzones Tiptoets timer Tiptoets sleutel Signaaldiode klok Signaaldiode tiptoets kinderslot 10.

  • Page 42
    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Beschrijving van kookplaat KMI* (PG4VI515AFTB4P3) Inductiekookzone booster (rechtsachter) Inductiekookzone booster (linksachter) Inductiekookzone booster(linksvoor) booster Inductiekookzone (rechtsvoor) Bedieningspaneel Tiptoets in-/uitschakelen van de kookplaat Plus-tiptoets Kookzone-indicatie Min-tiptoets Keuzetoetsen voor de kookzones Tiptoets timer Tiptoets sleutel Signaaldiode klok Signaaldiode tiptoets kinderslot 10.
  • Page 43: Installatie

    INSTALLATIE Voorbereiding van het werkblad voor inbouw van de kookplaat KMI* (PG4VI515FTB4P3) l De dikte van het werkblad van het meubel dient 28 tot 40 mm te bedragen, de diepte van het werkblad minimaal 600 mm. Het werkblad moet vlak en waterpas zijn. Aan de kant van de muur moet het werkblad worden afgedicht en beveiligd tegen vocht en overlopen.

  • Page 44
    INSTALLATIE Voorbereiding van het werkblad voor inbouw van de kookplaat KMI* (PG4VI515AFTB4P3) l De dikte van het werkblad van het meubel dient 28 tot 40 mm te bedragen, de diepte van het werkblad minimaal 600 mm. Het werkblad moet vlak en waterpas zijn. Aan de kant van de muur moet het werkblad worden afgedicht en beveiligd tegen vocht en overlopen.
  • Page 45
    INSTALLATIE Afb. 2 ÷ 5 10mm 25mm 30mm Inbouw in het werkblad van een dragend kastje. 500x10mm ÷ 5 10mm Inbouw in het werkblad boven een oven met ventilatie. 500x20mm Het is verboden om de kookplaat in te bouwen boven een oven zonder ventilatie.
  • Page 46
    INSTALLATIE Montage van de schuimrubber dichting Inbouw van het apparaat zonder dichting is verboden. Breng de dichting als volgt op het apparaat aan: Plak de meegeleverde schuimrubber dichting op de onderkant van het frame van de kookplaat, voordat u het apparaat in het werkblad inbouwt. — verwijder de beschermende folie van de dichting;…
  • Page 47
    INSTALLATIE Installatie van kookplaat KMI* ● Sluit de kookplaat aan met een elektrische kabel volgens het meegeleverde aansluit- schema. ● maak het werkblad stofvrij, leg de kookplaat in de opening en druk hem stevig tegen het werkblad (Afb. 3). Afb. 3 1 — werkblad 2- dichting van de kookplaat 3 — keramische plaat…
  • Page 48
    INSTALLATIE Aansluiting van de kookplaat op het lichtnet Attentie! De aansluiting van de kookplaat op het lichtnet mag uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend installateur. Eigenmachtige aanpassingen of wijzigingen van de elektrische installatie zijn verboden. Aanwijzingen voor de installateur De kookplaat is uitgerust met een aansluitblok dat verschillende aansluitmogelijkheden biedt, die geschikt zijn voor verschillende typen elektrische installaties.
  • Page 49
    INSTALLATIE SCHEMA VAN MOGELIJKE VERBINDINGEN Attentie! De verwarmingselementen werken bij een spanning van 230 V. Type / Beveili- Attentie! Bij iedere verbinding moet de aardleiding worden aangesloten doorsnede gingsze- kabel kering op klem 1 Voor het 230 V lichtnet een mono- fasige aansluiting met nulleiding, HO5VV-FG min.
  • Page 50: Bediening

    BEDIENING Voor het eerste gebruik van de kookplaat ● de inductiekookplaat eerst grondig reinigen. Behandel inductiekookplaten als glasoppe- rvlakken. ● bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig gaan walmen, schakel daarom de luchtventilatie in of zet een raam open. ●…

  • Page 51
    BEDIENING Veiligheidsinrichting: Bij juiste installatie en correct gebruik van de kookplaat is slechts zelden een veiligheidsin- richting noodzakelijk. Ventilator: dient voor bescherming en koeling van de besturings- aan aandrijvingsonderdelen. Hij werkt automatisch met twee verschillende snelheden. De ventilator gaat werken zodra u de kookzones uitschakelt en werkt bij een uitgeschakelde kookplaat totdat het elektrische systeem voldoende is afgekoeld.
  • Page 52
    BEDIENING Basisvoorwaarde voor de goede werking en efficiëntie van de kookplaat is het gebruik van de juiste kwaliteit pannen. Keuze van het kookgerei voor het koken op een inductiekookzone Kenmerken van het kookgerei. ● Gebruik altijd kookgerei van hoge kwaliteit met een perfect vlakke bodem. Zo voorkomt u het ontstaan van punten met een te hoge temperatuur waar voedingsmiddelen tijdens het koken aan vast kunnen kleven.Pannen en koekenpannen met dikke, metalen wanden zorgen voor uitstekende verspreiding van de warmte.
  • Page 53
    BEDIENING Gebruik voor inductiekoken uitsluitend ferromagnetisch kookgerei van materialen als: ● geëmailleerd staal ● gietijzer ● kookgerei van roestvrij staal dat geschikt is voor inductiekoken. Markering van keuken- Controleer of zich op het etiket een gerei symbool bevindt, dat aangeeft dat de pan geschikt is voor inductiekookplaten Gebruik magnetische pannen (van geëmailleerd staal, ferritisch roestvast staal, gietijzer), u kunt dit…
  • Page 54
    BEDIENING Bedieningspaneel ● Na het aansluiten van de kookplaat gaan alle indicatoren kort branden. De kookplaat is klaar voor gebruik. ● De kookplaat is uitgerust met elektronische tiptoetsen die worden ingeschakeld door ze met de vinger minimaal 1 seconde aan te raken. ●…
  • Page 55
    BEDIENING Uitschakelen van de kookzones. ● De kookzones moeten actief zijn. De indicator voor het vermogensniveau knippert. ● U schakelt de kookzone uit door de tiptoets in-/uitschakelen van de kookplaat aan te raken of door de tiptoets (5) gedurende 3 seconden aan te raken. Uitschakelen van de hele kookplaat ●…
  • Page 56
    BEDIENING Regeling van de boosterfunctie Het is niet mogelijk om tegelijkertijd op twee verticale booster-kookzones de boosterfunctie in te stellen. Kinderbeveiliging Het kinderslot is bedoeld om de kookplaat te beschermen tegen onbedoelde inschakeling door kinderen. Inschakelen is alleen mogelijk als het kinderslot is uitgeschakeld. De kinderslotfunctie is mogelijk bij zowel een ingeschakelde als een uitgeschakelde kook- plaat.
  • Page 57
    BEDIENING Beperking van de werkingsduur Om de feilloze werking van de kookplaat te Trede Maximale vergroten, is hij uitgerust met een beperking vermogensni- kooktijd veau in uren van de werkingsduur voor elk van de kook- zones. De maximale werkingsduur wordt vastgesteld op grond van het laatste gekozen vermogensniveau.
  • Page 58
    BEDIENING Timer De timer maakt het kookproces eenvoudiger, dankzij de mogelijkheid om de werkingstijd van de kookzones te programmeren. Hij kan ook dienen als kookwekker. Aanzetten van de timer De timer maakt het kookproces eenvoudiger, dankzij de mogelijkheid om de werkingstijd van de kookzones te programmeren.
  • Page 59
    BEDIENING Uitzetten van de timer Na afloop van de ingeprogrammeerde kooktijd klinkt een geluidssignaal. U kunt het uit- schakelen door op een willekeurige tiptoets te drukken. Na 2 minuten schakelt het alarm automatisch uit. Wanneer het noodzakelijk is om de timer eerder uit te schakelen: ●…
  • Page 60
    BEDIENING Warmhoudfunctie De warmhoudfunctie houdt reeds bereide gerechten warm op de kookzone. De geselecteerde kookzone is ingeschakeld op een laag vermogensniveau. Het vermogen van de kookzone wordt zo gestuurd door de warmhoudfunctie, dat de temperatuur van het gerecht bij benadering 65°C bedraagt.
  • Page 61: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Het regelmatig reinigen en onderhouden van de kookplaat heeft grote invloed op de levensduur en storingsvrije werking van het apparaat. Neem bij het reinigen van de kera- mische glasplaat dezelfde regels in acht als bij het reinigen van glasop- pervlakten.

  • Page 62
    REINIGING EN ONDERHOUD Reinigingsmiddelen nooit toepassen op Attentie! een hete kookplaat. U kunt het beste het Als om de een of andere reden de aangebrachte reinigingsmiddel laten drogen besturing niet werkt, terwijl het ap- en vervolgens met een natte doek afwissen. paraat is ingeschakeld, schakel dan Voordat u de glaskeramische kookplaat de hoofdschakelaar uit of schroef de…
  • Page 63: Handelwijze Bij Storingen

    HANDELWIJZE BIJ STORINGEN Bij het optreden van storingen handelt u als volgt: • schakel alle functies van het apparaat uit • onderbreek de stroomtoevoer • bied het apparaat aan voor reparatie • omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen, dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel, voordat u contact opneemt met de klantenservice.

  • Page 64
    HANDELWIJZE BIJ STORINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING 6. Restwarmteweergave — onderbreking van de — restwarmteindicator gaat licht niet op, terwijl de kook- stroomtoevoer, verbinding pas weer werken nadat het zones nog heet zijn. van het apparaat met het bedieningspaneel opnieuw lichtnet onderbroken is in- en uitgeschakeld.
  • Page 65: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230/400V 2N~50 Hz Nominaal vermogen van de kookplaat: 7,4 kW 7,4 kW Model: KMI* KMI* PG4VI515FTB4P3 PG4VI515AFTB4P3 — inductiekookzone: — inductiekookzone: Ø 160 mm 1200 W 1200 W — inductiekookzone: Ø 210 mm 2000 W 2000 W — inductiekookzone booster: Ø…

Инструкции по эксплуатации

Укажите здесь торговую марку и тип

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами . Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска и модель, чтобы найти нужное руководство . На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 376 руководств . Самые популярные :

  • Amica PH6400Z
  • Amica EHC 12550 E
  • Amica EHC 12516 E

Последнее добавленное руководство было добавлено 2023-04-12, и это Amica 508ME2.38eEZpPFW.

Смотреть руководство для Amica PI6540TU ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Amica PI6540TU, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Amica PI6540TU. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Amica PI6540TU как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Здравствуйте. У меня индукционная варочная плита amica PI 6540 TK. Не включаются все четыре каморки одновременно, это неисправность, или эта защита от перегрева.

анатолий2018-05-18

Задать вопрос о Amica PI6540TU

Бренд:
Amica
Продукт:
Кухонные плиты
Модель/название:
PI6540TU
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
английский

Сопутствующие товары Amica PI6540TU

Отключение При Нагреве Одного Или Нескольких Нагревательных Элементов Газовая Горелка Плиты Не Зажигается Или Выключается Газовая Горелка Плиты Гаснет Во Время Готовки Не Работает Электроподжиг (Не Щелкает, Нет Искры) Слабо Горит Газ (Горелка Может Не Включиться) Плохо Горят Горелки Плиты (Коптит) Краны Регулировки Подачи Газа Проворачиваются С Трудом Краны Регулировки Подачи Газа Проворачиваются С Трудомдуховка Газовой Плиты Не Зажигается И Не Включается Запах Газа Отключается Горелка После Отпускания Ручки Не Работает Конфорка Не Работает Духовка (Духовой Шкаф) Не Греет Тэн В Духовке Не Вращается Гриль При Включении При Проверке Кран Комфорки Не Закрывает Подачу Газа Кран Комфорки При Выключенном Состоянии Не Рекрывает Подачу Газа На Комфорку Коптит При Готовки Блок Индекации Не Горит Индекация Кран Регулировки Мощности При Включении Крана В Любое Положение Комфорка Начинает Работать На Максимум Ardo C 640 Eb Не Работает Термостат На Электродуховке Ardo C 640 Eb Не Работает Термостат На Электродуховке Ardo C 640 Eb Не Работает Термостат На Электродуховке Не Работает Переключатель Работает Только На 3И4 Эл Духовка Не Работает Не Включается И Не Греет И Свет Не Загорается Всё Время Идет Щелчок При Выключенной Плите Всё Время Идет Щелчок Как При Включении, При Прикосновении — Конфорка Бьёт Током Как Крепится Терморегулятор Зви 430 В Каком Месте Как Крепится Терморегулятор Зви 430 Зви 412 Неработает Подсветка В Духовке Замена Лампочки Бьет Током Сама Плита Шумы После Включения В Сеть,Сзади Появился Какой-То Шум,Прерывистый Гул.что Бы Это Значило? Beko Fg552 Кок Ключить Духовку Bosch Hsf132D Не Закрывается Духовка, Как Буд-То Что-То Ее Блокирует Нет Шкалы Температуры На Кране Кран Белый Недостаточная Мощность Электроконфорок Хорошо Не Закрывается Духовка Mora Mgn 52160 Fw В Самой Духовке Газ Включается И Нормально Горит, А При Включении Гриля — Газ Зажигается И Гаснет! Подскажите, Пожалуйста, Что Можно Сделать! E7 Не Отключается Лампа Индикатора Температуры При Выключении. При Выключении Рожка Температуры — Индикаторная Лампа Продолжает Гореть. При Повторном Включении — Иногда Гаснет. Иногда Продолжает Гореть. Когда Духовка Греется Кран Туго Крутится Или Вообще Не Крутится 1100-04 Когда Духовка Греется Кран Туго Крутится Или Вообще Не Крутится 1100-04 Bompani Bo 583 Ka 290 Электродуховка Включается Сразу На Максимум. При Попытке Убавить Мощность Сразу Отключается Endever 28 Ошибка Е07 Сгорел Транзистор Силовоц Горят Все Лампочки На Температурной Панели,На Панели Меню Кнопки Duxovka Pri Vkliucenii Duxovki Proisxodit Zamikanie V Kontaktnoi Grupe

Руководства пользователя, инструкции и руководства для продуктов Amica.

Найти

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Посудомоечная машина GSP 546 110 Вт IO-DWS-3097/1 (10.2021) GSP 546 110 Вт Посудомоечная машина стоячего типа Уважаемый покупатель! Отныне ваша ежедневная работа по дому станет проще, чем когда-либо прежде. Ваш прибор Amica исключительно прост в использовании и чрезвычайно эффективен. После прочтения настоящей Инструкции по эксплуатации управление прибором станет легким. Перед упаковкой и…

Подробнее «Руководство по эксплуатации стационарной посудомоечной машины Amica GSP 546 110 Вт»

Amica EKGCS 387 985 Холодильник с морозильной камерой Информация о продукте EKGCS 387 985 — это холодильник с морозильной камерой, который оснащен различными функциями, чтобы ваши продукты оставались свежими и здоровыми. Он имеет отдельную морозильную камеру и холодильную секцию, с различными регуляторами температуры для каждой. Прибор имеет функцию автоматической разморозки холодильника и ручную…

Подробнее «Руководство по эксплуатации холодильника с морозильной камерой Amica EKGCS 387 985»

EGSP 14797-1 E Посудомоечная машина Информация о продукте Изделие представляет собой посудомоечную машину, предназначенную для бытового использования. В нем можно хранить посуду и столовые приборы для очистки, используя несколько программ для эффективной и действенной очистки. Для оптимальной работы прибору требуется подключение к водопроводу, электричеству и дозаторам соли и моющих средств. Посудомоечная машина также имеет безопасность…

Подробнее «Руководство пользователя посудомоечной машины Amica EGSP 14797-1 E»

Морозильная камера Amica GS15496W Уважаемый покупатель! Отныне ваша ежедневная работа по дому станет проще, чем когда-либо прежде. Ваш прибор исключительно прост в использовании и чрезвычайно эффективен. После прочтения настоящей Инструкции по эксплуатации управление прибором станет легким. Перед упаковкой и отправкой с завода-изготовителя прибор был тщательно проверен на предмет безопасности и …

Подробнее «Руководство пользователя морозильной камеры Amica GS15496W»

OTP6253BG Кухонная вытяжка Руководство по эксплуатации Кухонная вытяжка OTP6253BG / OTP6243WG / OTP6243BG / ST 62 BBG / ST 63 CW Кухонная вытяжка OTP6253BG Уважаемый покупатель! Отныне ваша повседневная работа по дому станет проще, чем когда-либо прежде. Ваш прибор исключительно прост в использовании и чрезвычайно эффективен. После прочтения этих операционных…

Подробнее «Руководство по эксплуатации кухонной вытяжки Amica OTP6253BG»

Amica TF 3043 Toster БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР НАШЕГО ПРИБОРА УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Ваш прибор исключительно прост в использовании и чрезвычайно эффективен. Перед упаковкой и отправкой с завода-изготовителя прибор был тщательно проверен на предмет безопасности и функциональности. Перед использованием прибора, пожалуйста, внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации Символы, встречающиеся в данной инструкции …

Подробнее «Руководство пользователя тостера Amica TF 3043»

Руководство по эксплуатации пылесоса Aqua Joran VM 9003 Пылесос Aqua Joran VM 9003 БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ПРИБОРА AMICA УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Ваш пылесос Amica исключительно прост в использовании и чрезвычайно эффективен. Перед упаковкой и отправкой с завода-изготовителя прибор был тщательно проверен на предмет безопасности и функциональности. Перед использованием…

Подробнее «Руководство по эксплуатации пылесоса Amica Aqua Joran VM 9003»

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Кухонная вытяжка KH 17285-3 E / KH 17286-3 E / KH 17802-1 E / KH 17801-1 E / KH 17803 S / KH 17804 S / KH 17285 S / KH 17286 S IO-HOO-0686/ 3 (03.2022) Уважаемый клиент! Отныне ваша ежедневная работа по дому станет проще, чем когда-либо прежде. Ваш прибор Амика…

Подробнее «Руководство пользователя кухонной вытяжки Amica KH 17285-3 E»

Кухонная вытяжка Amica OWC4441BK Уважаемый покупатель! Отныне ваша ежедневная работа по дому станет проще, чем когда-либо прежде. Ваш прибор исключительно прост в использовании и чрезвычайно эффективен. После прочтения настоящей Инструкции по эксплуатации управление прибором станет легким. Перед упаковкой и отправкой с завода-изготовителя прибор был тщательно проверен на предмет…

Подробнее «Руководство пользователя кухонной вытяжки Amica OWC4441BK»

Amica KHF 695 605 S Кухонная вытяжка Уважаемый покупатель! Отныне ваша ежедневная работа по дому станет проще, чем когда-либо прежде. Ваш прибор исключительно прост в использовании и чрезвычайно эффективен. После прочтения настоящей Инструкции по эксплуатации управление прибором станет легким. Перед упаковкой и отправкой с завода-изготовителя прибор прошел тщательную проверку…

Подробнее «Руководство по эксплуатации кухонной вытяжки Amica KHF 695 605 S»

индукционная плитаИндукционные плиты или панели – это результат развития традиционной кухонной техники. Их основное отличие от прочих заключается в принце работы. Если с плитой, работающей на газу, всё понятно – сгорание газового топлива приводит к нагреву посуды и продуктов в неё заложенных. В электрической печи нагрев осуществляется за счёт того, что электрический ток, проходящий через нагревательный элемент генерирует определённое количество тепловой энергии.

Содержание статьи

  • Принцип работы индукционной плиты
  • Как правильно пользоваться индукционной плитой
    • Как подключить плиту
    • Как включить индукционную плиту
    • Как правильно выключать индукционную панель
  • Как готовить на индукционной плите
    • Подбираем посуду для индукционной плиты
    • Разбираемся в режимах
    • Как разблокировать индукционную плиту
    • Особенности приготовления на индукционной плите
  • Правила безопасности при работе с индукционной плитой

Принцип работы индукционной плиты

Индуктивная панель работает на основании других физических явлений. Приготовление пищи на таком оборудовании осуществляется за счёт индукции. Ток, проходя через витки индуктивной катушки, преобразуется в переменное магнитное поле. Оно нагревает посуду за счёт возникшего вихревого поля.

Как правильно пользоваться индукционной плитой

использование индукционной плитыДля того чтобы печь проработала долго и без особых проблем от пользователя потребуется только одно – в точности выполнять требования, приведённые в руководстве по эксплуатации. В этом документе, описан порядок выбора места установки модели, порядок её включения и эксплуатации.

Как подключить плиту

как подключить индукционную плитуОсновной инструмент, который потребуется для подключения устройства к сети – это отвёртка. Непосредственно для подключения потребуется приобрести определённое количество трёхжильного силового кабеля. Чаще всего используют кабель сечением от 4 до 6 кв. мм. Длины этого кабеля должно хватить до места подключения панели. Как правило, в комплект поставки входит 4-х жильный кабель. 2 жилы, коричневого и чёрного цвета – это фазы, жила синего цвета – «0», и жёлто-зелёный провод – земля. Концы проводов необходимо зачистить. На тыльной стороне изделия расположена гребёнка, в которую устанавливают зачищенные провода. Свободный конец необходимо подключить в домовую электрическую сеть.

Как включить индукционную плиту

Итак, панель включена в сеть. После окончания этого процесса некоторые модели сигнализируют о том, что всё протекает в штатном режиме, и панель можно включать.

включение плитыНа панели управлении, как правило, существует кнопка «старт/стоп», нажатие на которую, приведёт к включению устройства.

  • Включение и основы эксплуатации.

Перед началом работы, имеет смысл очистить поверхность от остатков упаковки и следов клеящих веществ, которые могли остаться после производства. Кстати, в первые минуты эксплуатации может запахнуть жжёной резиной. Но особо волноваться не стоит, этот неприятный дух скоро удалится.

  • Включение варочных зон.

Для каждой отдельной зоны, на панели управления предусмотрены отдельные кнопки, кроме этого, в некоторых моделях предусмотрены отдельные регуляторы. Мощность устанавливается от 0 до 9.

В инструкции по эксплуатации детально описано, какие режимы мощности оптимальны для кипячения, а какие для подогрева или непосредственной готовки.

Как правильно выключать индукционную панель

После окончания приготовления пищи, необходимо отключить панель. Для этого можно нажать кнопку «старт/стоп» или подождать определённое время, по истечении которого панель сама перейдёт в режим ожидания.

Как готовить на индукционной плите

готовка на индукционной плитеДля приготовления пищи необходимо подготовить необходимые продукты и, разумеется, посуду, об этом ниже.

Подбираем посуду для индукционной плиты

посуда для индукционной плитыДля готовки на индуктивных печах целесообразно применять специализированную утварь, выполненную из ферромагнитных материалов. Это определено физическим принципом, который лежит в основе её работы. Вихревые токи, которые создают тепло в посуде, наиболее эффективно воздействуют на ферромагнитную посуду. Если у потребителя нет желания тратить деньги на приобретение новой посуды, можно купить переходник, выполненный в виде диска и укладываемый на конфорку, таким образом, можно будет использовать привычную кухонную утварь (стекло, алюминий и пр.). Этот адаптер будет принимать на себя действие вихревых токов, и разогреваться, передавая тепло посуде на нём установленной.

ВАЖНО!

ВЫЯСНИТЬ ПОДХОДИТ ВЫБРАННАЯ ПОСУДА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА ИНДУКЦИОННОЙ ПЕЧИ, ИЛИ – НЕТ ПОМОЖЕТ ОБЫКНОВЕННЫЙ МАГНИТ. ДОСТАТОЧНО ЕГО ПОДНЕСТИ К ПОСУДЕ, И ЕСЛИ ОН ПРИЛИПНЕТ, ТО ПОСУДА ВПОЛНЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАНА ДЛЯ ГОТОВКИ НА ТАКОМ ОБОРУДОВАНИИ.

Оптимальным решением будет использование посуды с толстым дном.

Разбираемся в режимах

режимы индукционной плитыДля того чтобы процесс приготовления пищи стал проще, производители стараются установить большее количество функций, и некоторые из них, в самом деле, могут принести определённую пользу. Например, функция Booster, позволяющая перебрасывать мощность с конфорки на конфорку. Она даёт возможность забрать у свободной конфорки энергию. Это позволяет приготовить пищу несколько быстрее.

Режим поддержки тепла – его наличие позволяет оставлять приготовленную пищу на плите, и та долго не сможет остыть.

Аварийное отключение сработает, тогда, когда на варочную поверхность попадёт жидкость. В результате происходит отключение всех конфорок.

Отдельные модели предлагают пользователям различные режимы, которые позволяют приготовить отбивную или потушить грибы.

Как разблокировать индукционную плиту

разблокировка плитыВ некоторых случаях возникает необходимость блокировки плиты, например, от маленьких детей, которые могут побаловаться с панелью управления. На лицевой панели может располагаться кнопка с изображением замка. После нажатия на неё произойдёт блокировка управления плитой. Для её отключения необходимо нажать две кнопки одновременно, как правило, это копки «плюс» и «минус», после нажатия надо выдержать определённое время.

Особенности приготовления на индукционной плите

особенности пользования индукционной плитойОдна из главных особенностей индуктивной плиты это скорость приготовления. Все, кто используют её в быту, отмечают её быструю работу. Рассмотрим это на примере изготовления обыкновенной яичницы. Так, на газу яичница в среднем будет готова через 12–15 минут, на индуктивной печи, время приготовления займёт не более 4 минут.

Важно!

Для тех, кто только осваивает это устройство, в первое время надо строго следовать указаниям, обозначенным в рецептурных книгах. И только после получения некоторого опыта можно готовить самому.

Правила безопасности при работе с индукционной плитой

Индуктивная печь – это электрический прибор и соответственно с этим его эксплуатация должна проводиться в соответствии с мерами безопасности по работе с электроприборами.

  1. Подключение должно быть выполнено только к той сети, которая отвечает требованиям, определённым в руководстве по эксплуатации.
  2. Недопустимо закрывать панель, через которую осуществляется вентиляция внутренней полости устройства.
  3. Оборудование должно быть защищено от попадания влаги внутрь корпуса.
  4. Чистка и обслуживание индуктивного прибора может быть проведена только после отключения прибора от сети электрического тока.

Следуя этим советам, вы сможете просто пользоваться индукционной плитой, и прослужит она при этом долгое время.

Индукционные плиты – достаточное новое веяние в мире бытовой техники. Но их уже успели полюбить многие за безопасность и привлекательность. Хотя сама система нагревания появилась более 30 лет назад. Они обладают принципиально отличающимся действием, отгораживающим их особняком от газовых и электрических плит. Не стоит теряться, обращаться с таким прибором ничуть не труднее, чем с привычными видами приборов.

Как правильно включить индукционную плиту

Советы по выбору индукционной плиты

@vestnikao.ru

В центре конструкции представлена индукционная катушка, которая нагревает катушку. Витки намотаны специальным многожильным проводом. Электромагнитное поле образуется при прохождении электрического тока по намотке. Вихревые токи, которые образуются, обеспечивают нагревание конфорки.

Для индукционных используют исключительно посуду из ферромагнитных сплавов.

Перед первым включением обязательно выберите комфортное место установки и очистите поверхность от возможных загрязнений. Прибор подключают к сети медным проводом и загорается дисплей. Там высвечиваются кнопки «вкл/выкл», нажав на которые вы запустите механизм. Далее прибор позволит вам выбрать функционал, который необходимо выполнить.

Как пользоваться индукционной плитой

Как включить индукционную плиту

@youtube.com «Работа не Work»

Чтобы не было неожиданностей, советуем вам предварительно изучить инструкцию производителя. В первые минуты после включения в комнате может появиться запах жжёной резины. Это не страшно и бывает довольно часто. Через несколько минут неприятный запах исчезнет.

Как правило, кнопки управления дают возможность контролировать отдельно каждую зону. Мощность нагревания устанавливается от 0 до 9. Далее подбираем подходящую по составу посуду, разбираемся в режимах варки и приступаем к готовке.

Чтобы выключить плиту, необходимо нажать на кнопку «старт/стоп» или подождать, пока конфорки перейдут в режим ожидания.

Режимы

Индукционная плита

@imperia-tv.com.ua

Все плиты делятся на два больших вида: с сенсорным и механическим управлением. Каждая модель отличается собственными свойствами и особенностями управления, но общий смысл управления не слишком меняется.

  1. Кнопки «+» и «-» означают прибавить или отнять мощности.
  2. Цифровая шкала позволяет вручную установить значение – справа на увеличение, слева на уменьшение.
  3. Механический регулятор даёт возможность сделать выбор по указанию стрелок.

Плиты из премиального сегмента обладают автоматическими датчиками. Они работают самостоятельно, определяя габариты используемой посуды.

В некоторых плитах существуют дополнительные режимы. К примеру, сохранение определённой температуры приготовленного супа, или медленный подогрев молока. Подробно обо всех преимуществах индукционной плиты написано в инструкции к ней.

Особым достоинством пользуются плиты, обладающие режимом аварийного отключения. Все конфорки моментально отключаются, если на плитку пролилась жидкость.

Блокировка и разблокировка

Блокировка и разблокировка индукционной плиты

@tehnika.expert

Для безопасности маленьких детей или животных, которые любят бродить по мебели, существует режим блокировки. Как правило, на панели располагается кнопка с изображённым на ней замком. Её нажатие производит полную блокировку управления. При необходимости отменить действие, нужно нажать одновременно кнопки «+» и «-».

Чего делать нельзя?

Индукционные плиты считаются безопасными, если находиться рядом с работающих прибором не более трёх часов в сутки. При этом панель не нагревается полностью. Заготовленные заранее продукты можно уложить рядом с посудой, стоящей на конфорке.

Однако есть ряд правил, которыми не стоит пренебрегать:

  • снимать посуду следует аккуратно, не касаясь зоны нагрева;
  • не использовать посуду с деформированным дном;
  • параметры кастрюли должны соответствовать размерам конфорки;
  • не допускайте попадание влаги на рабочую зону;
  • очищение проводят только после отключения электропитания;
  • соблюдать меры безопасности при работе с электрическими приборами.

Особое внимание уделяется людям с кардиостимуляторами. При работе индукционной плиты им нельзя находиться вблизи прибора.

Как выключить индукционную плиту?

Знак выключения

@icon-icons.com

Чтобы произвести выключение нажимают кнопку «стоп» или «выкл», а затем вынимают шнур из сети. Нужно подождать несколько минут, пока поверхность не охладится.

Правила эксплуатации

Поверхность плиты обычно выполнена из закалённой стеклокерамики. За ней требуется определённый уход. В частности, используют мягкие салфетки и средства для ухода за индукционными приборами.

Протирать панель нужно после каждого воздействия, чтобы грязь не застаивалась. Потом её будет очень сложно очистить. После мытья вытрите насухо.

Применяйте грамотно подобранную посуду и соблюдайте технику безопасности. В этом случае бытовая техника не принесёт неприятностей. Не допускайте просыпания соли и сахара на панель. Сразу смахните и протрите поверхность.

Инструкция по эксплуатации индукционной плиты

Новые технологии и материалы позволяют совершенствовать кухонную технику. Вместо тяжелой, пышущей жаром плиты с металлическими блинами и спиралями в качестве нагревательных элементов на современных кухнях появляются тонкие и гладкие варочные поверхности, в которых используется явление электромагнитной индукции. Такие приборы во многом превосходят обычные электрические и газовые плиты. О том, как пользоваться индукционной плитой, и пойдет речь в нашем материале.

Принцип работы

Вместо металлических нагревательных элементов под стеклокерамической поверхностью такой плиты находится несколько индукционных катушек. Каждая из них — металлический сердечник, на который намотана изолированная проволока. Эти витки называют первичной обмоткой, которая соединяется с источником тока. Диаметр катушки зависит от предполагаемой величины конфорки. Посуда с толстым металлическим дном служит вторичной обмоткой. Когда через витки катушки проходит высокочастотный переменный ток, в проводнике появляется магнитное поле, которое пересекает поверхность вторичной обмотки. В результате этого в дне посуды возникает индукционный ток, а из-за сопротивления металла происходит его нагрев. Таким образом разогревается и содержимое емкости.

Принцип работы индукционной плиты

Важно! В процессе приготовления еды поверхность плиты не раскаляется, разве что происходит теплообмен между металлическим дном посуды и стеклокерамикой. Если емкость снять с конфорки, то цепь разомкнется, и покрытие вскоре остынет.

Степень нагрева конфорки зависит от частоты проходящего по виткам тока, таким образом она и регулируется. Высокой мощности соответствует и более высокая частота, которая может достигать 100 кГц, не опускаясь при этом ниже 50 кГц.

На заметку! Самое низкое значение частоты в индукционных плитах — 20 кГц. Это связано с возможностями человеческого слуха: колебания ниже указанного уровня будут слышны и вызовут дискомфорт.

Индукционные плиты позволяют экономить электроэнергию и сокращают время готовки. Помимо этого им присущи такие преимущества:

  • не нужно долго ждать, пока прокалится нагревательный элемент;
  • об поверхность трудно обжечься;
  • жидкость и пища, попавшая на плиту, не прикипает к ней и легко отмывается.

Если научиться правильно пользоваться индукционной плитой, кухонные хлопоты перестанут казаться долгими и утомительными.

Пролитое молоко на индукционной плите

Правила пользования индукционной варочной поверхностью

Некоторые правила пользования актуальны для всех варочных панелей, но часть из них относится только к индукционным.

Установка и подключение

Для встраиваемой поверхности необходимо подготовить кухонный гарнитур: вырезать в столешнице отверстие требуемого размера и убедиться, что поблизости находится подходящая электрическая розетка, а проводка в доме выдержит нагрузку. В процессе подключения нужно в обязательном порядке соблюсти следующие требования:

  • прибор необходимо заземлить;
  • участок проводки, ведущий к плите или поверхности, должен быть изготовлен из меди;
  • площадь сечения провода должна быть не менее 2,5 мм2.

Бывает, что прибор продается без силового кабеля для включения в сеть. Примером могут послужить варочные панели Lex и даже отдельные модели известных брендов. В этом случае шнур с вилкой придется покупать отдельно, но сначала нужно узнать параметры провода из инструкции или у консультантов.

Внимание! Если пользователь не уверен, что сможет подключить технику самостоятельно, лучше предоставить этот процесс специалисту. Неправильная установка своими силами может привести к поломке устройства, потере гарантии, неполадкам в домовой электросети.

Перед тем, как установить плиту с индукционным верхом (такие модели выпускают популярные бренды Hansa и Electrolux), следует выровнять пол и укрепить его, если прочность вызывает сомнения. Тогда как настольные плитки (популярные модели Esperanza, Kitfort, Gorenje и прочих компаний) не нуждаются в установке. Над оборудованием для готовки монтируют вытяжку или ставят его неподалеку от окна. Рекомендуемые расстояния между плитой и стенами, мебелью, другой техникой, а также величины вентиляционных отверстий в гарнитуре (для встраиваемых панелей) можно отыскать в документах к прибору.

Совет! Ставить индукционные поверхности рядом с другим оборудованием нежелательно: магнитные поля могут негативно сказаться на работе обычных бытовых устройств.

Как включить индукционную плиту/панель

Перед началом эксплуатации прибор необходимо протереть мягкой салфеткой, чтобы удалить остатки упаковки, пыль и следы заводской химии (клея, смазочных материалов). После подключения к электросети нужно перевести устройство в рабочий режим: нажать и удерживать в течение нескольких секунд кнопку включения. Когда техника будет готова к работе, раздастся звуковой сигнал. Чтобы выбрать конфорку, на эту же кнопку нажимают без удерживания. Последовательность действий для разных моделей отличается, назначение регуляторов и способы управления описываются в инструкциях.

Включение плиты

На заметку! Многие варочные панели включают соответствующую секцию, когда на ней оказывается подходящая посуда. Некоторые модели определяют, наполнена ли поставленная емкость, — они не включат нагрев под пустой тарой.

Как выключить плиту

Индукционную поверхность можно выключить с помощью кнопки включения. Нагрев отдельных конфорок прекращается, если с них снять емкость с пищей. Для отключения через определенное время используется таймер.

Режимы работы

Мощность выставляется с помощью нажатий на кнопки с обозначениями «+» и «-«. У большинства плит на рынке управление сенсорное, но встречаются также модели с механическими регуляторами, которые нужно поворачивать по часовой стрелке, чтобы прибавить мощность, и против часовой — чтобы убавить. Если шкала мощности выполнена в виде линии с делениями или цифрами (Slider Control в поверхностях фирмы Midea), по ней нужно провести пальцем вправо или влево — в сторону повышения или понижения степени нагрева. В моделях премиум-класса (например, в поверхностях Bosch) сила нагрева устанавливается автоматически в зависимости от размеров посуды.

На заметку! Количество степеней градации мощности составляет от нескольких в бюджетных и настольных моделях до полутора десятков — в дорогих панелях именитых производителей. Температурный режим меняется очень быстро, практически сразу после нажатия на сенсор или поворота регулятора.

Установка мощности

В варочных поверхностях с индукцией доступны дополнительные возможности.

  1. Мощности соседних конфорок можно объединить, чтобы разместить на них посуду продолговатой формы (длинные жаровни и утятницы). Такие области помечаются на поверхности линиями.
  2. Как и на газовых плитах или электрических с нагревательными элементами, производительность конфорок может быть разной. Эти сведения тоже указываются в инструкции.
  3. Набор автоматических программ с заранее определенными параметрами температуры и времени упрощает готовку и позволяет быстрее освоиться с плитой или поверхностью. Переход от одного режима к другому происходит мгновенно. Число программ варьирует в зависимости от модели.

Подбор посуды

Готовить на индукционной варочной поверхности можно только на посуде с толстым ровным дном из металла, который проводит магнитное поле. Иначе конфорка попросту не включится: цепь не замкнется без вторичной обмотки. Поэтому от использования кастрюль и сковородок из меди и алюминия придется отказаться, ведь на индукционной плите они бесполезны.

Совет! Проверка с помощью магнита не всегда помогает: часть посуды оказывается непригодной. Лучше смотреть на маркировку кухонной утвари — на самих изделиях или их упаковке должен стоять знак в виде спирали и подпись «Induction». В инструкции также должно быть написано, для каких типов плит подходит посуда.

Посуда для индукции

Большинство сковородок и кастрюль из нержавеющей или эмалированной стали и чугуна можно смело ставить на индукционную поверхность, если толщина их донышек не менее 2 мм (оптимально — 4,5-6 мм), а основание без вмятин. Тонкий слой металла может потерять форму от воздействия высоких температур. Сковороды лучше брать с антидеформационными дисками. Посуда с тонкими стенками (или выполненными из неферромагнитных материалов, в том числе стекла и керамики) подойдет в том случае, если ее дно будет утолщенным. Минимальный диаметр донца для большинства моделей индукционных плит — 12 см, для отдельных — 9 см. Объект меньшего размера не распознают встроенные датчики, поэтому сварить кофе в турке на такой поверхности без адаптера не получится.

Специальный диск

Полезная информация! Посуду из немагнитных материалов можно ставить на специальный диск из стали. Это приспособление служит переходником, который нагревается сам и передает тепло неподходящей посуде.

Особенности приготовления

С помощью предустановленных программ или подбора оптимальных параметров можно ускорить готовку без риска получить полусырое или передержанное на плите блюдо. Время приготовления уменьшается благодаря тому, что дно начинает нагреваться сразу после включения, а температура распределяется равномерно (при отсутствии вмятин).

Блокировка и разблокировка

Для защиты от детей, а также от случайной смены настроек из-за неосторожного касания используется блокировка панели управления. Для активации опции нужно удерживать кнопку с изображением ключа или замка до тех пор, пока на панели не высветится такой же символ. Вместо значка может появиться сообщение о блокировке (в зависимости от модели). С этого момента прибор не будет реагировать на прикосновения к кнопкам, и ребенок не сможет включить плиту и обжечься. А чтобы разблокировать устройство, обычно достаточно выполнить то же действие, хотя единых стандартов здесь нет. О правилах блокировки и ее снятия можно узнать из инструкции.

Блокировка от детей

Использование духовки-гриль

Настольные плиты с грилем появились совсем недавно, но покупатели по достоинству оценили возможность готовки блюд без использования полноценного духового шкафа. В небольшой жаровне продукты можно обжарить до аппетитной корочки. Такие модели укомплектованы самой жаровней и специальной подставкой для нее. Овощи, мясо и рыба равномерно прожариваются на гриле и не прилипают к поверхности устройства благодаря антипригарному покрытию. Приспособление легко устанавливается и хорошо отмывается после использования.

Дистанционное управление

Пульт ДУ позволит включать и выключать панель, а также изменять режимы работы без необходимости подходить к прибору. Эта опция пригодится родителям маленьких детей, пожилым людям и всем тем, кто предпочитает экономить силы и время.

Безопасное использование

Видео, в которых счастливые обладатели индукционных поверхностей касаются конфорок руками, а еще кладут продукты на свободное место рядом с кипящей кастрюлей, впечатляют потенциальных покупателей. Но абсолютно безопасных приборов не существует: при эксплуатации нужно соблюдать ряд правил, чтобы избежать травм и поломок.

Рука на плите

  1. Нельзя трогать конфорку, с которой только что сняли горячую посуду. Жар от нагретого дна рассеивается не сразу. Стеклокерамике нужно дать время, чтобы остыть, хотя происходит это довольно быстро.
  2. К индукционным плитам нельзя приближаться людям с кардиостимуляторами и стальными имплантатами.

В целом эти приборы с индукцией не столь опасны, как газовые и электрические. Магнитные поля от них безвредны для здоровья (если находиться под их воздействием не более 3-х часов), но могут вносить помехи в работу электронных устройств, расположенных слишком близко.

Уход за плитой

Чтобы индукционная панель исправно служила длительное время и не потеряла при этом своих эстетических качеств, в ее обслуживании рекомендуется придерживаться нескольких несложных правил.

  1. Независимые панели, полноразмерные или компактные плиты нужно беречь от ударов и не ставить на них чересчур тяжелые грузы. Закаленное стеклокерамическое покрытие крепче обычного, но стоимость прочных поверхностей выше.
  2. Ставить на варочную панель чугунную посуду нужно аккуратно.
  3. Крупинки соли и сахара способны поцарапать панель, так что убирать такие загрязнения нужно с особой осторожностью.
  4. Протирать стеклокерамику следует мягкой салфеткой, например, из микрофибры.
  5. Применение порошков для чистки, жестких губок, лезвий ножей и других абразивных материалов запрещено!
  6. Удалить прикипевшую пищу можно специальным скребком.
  7. Для мытья поверхности используются жидкие средства с силиконом для придания блеска.

Отзывы на индукционные панели и плиты преимущественно положительные. Недостатки, вроде необходимости использования особой посуды и небольшого шума при работе, с лихвой компенсируются невысокой ценой на бюджетные модели (Endever, Lex и другие), высоким КПД (80-90 %), снижением расходов на электричество и уменьшением времени готовки. Лидеры рынка, среди которых выделяются AEG, Bosch, Beko, Candy, Whirpool, предлагают высокое качество и функциональность по соответствующим ценам. А оценить все преимущества индукционных плит поможет правильная установка и эксплуатация.

Самые надежные индукционные варочные поверхности

Варочная панель Bosch PIF672FB1E на Яндекс Маркете

Варочная панель Hansa BHI68300 на Яндекс Маркете

Варочная панель Electrolux EHH 56240 IK на Яндекс Маркете

Варочная панель MAUNFELD EVI 292-BK на Яндекс Маркете

Варочная панель Bosch PUE611FB1E на Яндекс Маркете

В духовке нет установки времени и автоматического сигнала при истечении времени готовки

Здраствуйте дорогие читатели, сегодня хочу поделиться с вами еще одним преобретением для своей кухни-это электроплита компании Amica.
При выборе плиты важным является всё, любая мелочь, начиная от того как расположены кнопки, до количества комфорок и объем духовки, и самое важное это насколько она энергосберегаема, не мало важный аспект!


Я покупала специально такую печь(не совсем модная по нынешнему времени, но зато удобная в применении), для меня было важно выбрать печь именно с такими кнопками для включения-выключения(защита для детей), так чтобы дети не смогли её не в коем случае включить(вид кнопок можно посмотреть на фото), второе на чем я акцентрировала своё внимание — это духовка, так как я люблю всё время что то готовить именно в духовке, мне было важно чтобы она была большой, и с неограниченным количеством режимов(но есть в ней не один минус, духовку трудно оттереть, придется изрядно попотеть, так же нет установки времени и нет предупредительного сигнала при конце приготовления, придется всё время наблюдать и смотреть чтоб ничего не сгорело), разогрев температуры максимум составляет 250 градусов, режимы верх-низ вместе, также по отдельности есть подогрев чисто верха и низа(при этом градусы там не указаны, см. фото). Кабель для печи покупался отдельно, т. к с плитой в наличии его не было.
Один из самых больших плюсов и одновременно минусов это то, что плита быстро разогревается, и с непривычки в начале у меня много чего убегало и подгорало, и еще сегодня было новое открытие-при включенной духовки и 2х камфорках у меня выбило электрощитки(хотя раньше этого не наблюдалось)! Лучше всего готовить на температурном режиме 2 или 2,5!
В общем это отличная плита для хозяек, любящих готовить.

Режим подогрева духовки одновременно сверху и снизу

Отдельный режим подогрева духовки сверху и снизу(градусов к сожалению нет)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Дантинорм бэби инструкция капли при прорезывании зубов
  • Шлейка для кошек как одевать пошаговая инструкция
  • Уфсин россии по республике марий эл официальный сайт руководство
  • Элицея инструкция по применению отзывы форум
  • Крем зовиракс инструкция по применению от чего помогает