Инструкция к парогенератору тефаль pro express protect

  1. УСЛУГИ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ

    >

  2. ИНСТРУКЦИИ

    >

  3. Уход за бельем

    >

  4. Парогенераторы

    >

  • PRO EXPRESS PROTECT GV9221E0

Инструкция и часто задаваемые вопросы (FAQ) про PRO EXPRESS PROTECT GV9221E0

Мощный и 100% безопасный для любого типа тканей *

Очень мощный пар для достижения превосходных результатов с помощью парогенератора высокого давления Pro Express Protect. Технология бойлера высокого давления обеспечивает профессиональную эффективность, а благодаря эксклюзивной системе двойной защиты одежда выглядит великолепно. Кроме того, нет риска сжечь ткань, которую вы гладите, поскольку вам не нужно беспокоиться о настройке утюга.

Артикул : GV9221E0

Вопросы и ответы

Выбирайте такую гладильную доску, которая регулируется по высоте, чтобы приспособить ее к своему росту. Она должна быть достаточно устойчивой и прочной для того, чтобы на нее можно было поставить утюг.
Гладильная доска должна иметь отверстия для выхода пара через волокна ткани. Это смягчит и облегчит процесс глажки. Покрытие гладильной доски должно быть пригодным для прохождения через него пара.

Эта функция позволяет гладить одежду на вешалке и в других подобных условиях.
Для этого установите регулятор температуры утюга на максимум.
• Повесьте предмет одежды на вешалку и аккуратно придерживайте ткань одной рукой.
• Нажимая и отпуская кнопку управления паром, перемещайте утюг сверху вниз.
Так как пар очень горячий, он смягчает ткань и разглаживает складки.
Примечание. Запрещается использовать функцию «вертикальный пар» для глажки одежды на человеке.

Да, так как пар вырабатывается в отдельной зоне, дальше от подошвы утюга. Это позволяет получить пар на самом низком параметре температуры, например, для шелка. Тем не менее, если регулятор температуры утюга установлен на самый низкий параметр, диск регулировки паропроизводительности (в зависимости от модели) необходимо повернуть в нижнее положение. В противном случае вместе с паром будут выделяться капельки воды.

Во избежание повреждений подошвы утюга соблюдайте следующие рекомендации:
• Всегда ставьте утюг на подставку или базу (в зависимости от модели).
• Не проводите утюгом по материалам, которые могут повредить поверхность подошвы утюга (пуговицы, молнии и т. д.).
• Не используйте абразивные материалы и металлические губки для очистки подошвы утюга.

Блестящие пятна могут появиться на некоторых видах ткани, особенно на ткани темных тонов. Рекомендуется гладить одежду темного цвета с изнаночной стороны и устанавливать правильную температуру.
Если Вы гладите ткань из смешанных волокон, настройте утюг на минимальную температуру для самых хрупких волокон.
Важно: охлаждение утюга занимает больше времени, чем нагрев. Мы рекомендуем начать с ткани, которую нужно гладить при низкой температуре.

Водопроводная вода:
Прибор рассчитан на использование водопроводной воды. Если вода слишком жесткая (жестче чем 6 °Ж), смешайте водопроводную и дистиллированную воду (продается в магазинах) в соотношении 50/50.
В некоторых регионах вблизи моря вода отличается высоким содержанием соли. В этом случае используйте только дистиллированную воду.

Умягчитель:
Есть несколько видов смягчителей, и большинство из них можно использовать для воды в парогенераторе. Но некоторые умягчители, особенно те, в которых содержатся такие химические вещества, как соль, могут вызвать появление белых или коричневых пятен,особенно при использовании фильтрующих кувшинов.
Если вы столкнулись с такой проблемой, рекомендуем использовать необработанную водопроводную или бутилированную воду.

Запомните:
Никогда не используйте дождевую воду, чистую деминерализованную воду или чистую дистиллированную воду из магазинов, а также воду с добавками (например, с крахмалом, духами или воду из бытовых приборов). Эти добавки могут повлиять на свойства пара и при высоких температурах в парогенераторе будет создаваться накипь, которая может оставлять пятна на белье и вызывать преждевременное старение прибора.

Перед очисткой убедитесь, что прибор отключен от сети, а подошва и торец утюга полностью охладились (минимум через 2 часа после глажки).
Не используйте средства профилактики или удаления накипи для очистки подошвы утюга или подставки. Никогда не держите утюг или его подставку под проточной водой.
Очистка подставки:
• Время от времени протирайте пластмассовые детали с помощью слегка влажной мягкой ткани.
Обслуживание бака для кипячения (раз в месяц):
• Обратите внимание: чтобы продлить срок службы бака для кипячения и избежать отложений, необходимо промывать его через каждые 10 применений (примерно раз в месяц).
• Убедитесь, что паровой утюг остыл и был отключен более 2 часа назад.
• Медленно открутите крышку резервуара для кипячения. Если резервуар вашего парового утюга имеет стержень для защиты от накипи, выньте его и промойте под краном, прежде чем установить его обратно в резервуар.
• Используйте кувшин, чтобы заполнить резервуар водопроводной водой на 3/4.
• Аккуратно встряхивайте подставку в течение нескольких секунд, а затем полностью вылейте из него воду над раковиной.
• Для получения наилучших результатов мы рекомендуем вам выполнить эту операцию еще раз.
Если вы живете в жестком акватории , делать это чаще. Прежде всего, не используйте для удаления накипи продукты для очистки котлов, как они могут повредить его.

Нет. При запуске или во время использования парогенератора может быть слышен шум накачки или вибрации в сопровождении щелкающего звука. Это абсолютно нормально. Просто насос впрыскивает воду в нагреватель, либо открывается паровой клапан.

Индикатор перестанет мигать, если после промывки нагревателя нажать и удерживать кнопку повторного включения («Restart») примерно 3 секунды.

Возможно, пробка клапана неправильно затянута, либо разрушилось уплотнение внутри колпачка.

Да. Но если вы заметили, что шнур поврежден, сдайте прибор на ремонт в авторизованный сервисный центр.

Поставьте контроль температуры утюга на необходимый тип ткани, который вы будете гладить, и установите выход пара (если контроль температуры установка на синтетике «Synthetics», контроль настройки пара должен быть на MIN).

Это нормально. Утюг генерирует большое количество пара, который конденсируется на гладильной доске. Капли воды могут собираться под гладильной доской и стекать на пол.

Если нагреватель не работает или включается красный свет на панели управления, хотя в резервуаре осталась вода, возможно, резервуар для воды пустой. Вы также можете проверить, достаточно ли плотно стоит на месте съемный резервуар для воды (в зависимости от модели), затем нажмите кнопку перезапуска, расположенную на панели управления. Диск регулятора подачи пара может быть установлена на минимальном уровне (в зависимости от модели), поэтому поверните диск, чтобы увеличить подачу пара.

Если мигает красный индикатор воды, это означает, что в резервуаре нет воды, или резервуар не полностью или недостаточно плотно поставлен на место.

Это может быть связано со следующими факторами:
• попытка использовать пар до того, как утюг достаточно нагреется. В зависимости от модели генератора, если вы гладите белье при низкой температуре, уменьшите подачу пара, отрегулировав диск подачи пара на панели управления. Подождите, пока выключится индикатор контроля температуры утюга, прежде чем начать гладить.
• В трубах могла конденсироваться вода, потому что вы используете пар впервые или не использовали его какое-то время. В таком случае поверните утюг в сторону от гладильной доски и нажимайте на кнопку контроля пара, пока не появится пар.
• Чрезмерное использование функции турбо пара может охладить подошву утюга. В этом случае прекратите использовать функцию турбо пара и дождитесь, пока включится и снова выключится индикатор контроля температуры утюга, прежде чем снова использовать эту функцию.
• Нагреватель переполнен. Не заполняйте его доверху.

Активирован механизм защиты генератора. Генератор должен проверить авторизованный сервисный центр.

• Вы залили воду с химическими средствами для удаления накипи или другими добавками. Никогда не добавляйте такие средства в резервуар для воды. Если это случилось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Вы недостаточно тщательно прополоскали белье или гладите новую вещь, которую еще не стирали. Тщательно полоскайте свое белье, чтобы удалить из новых вещей все остатки мыла или химических веществ, которые могут пристать к утюгу.

• Ваш утюг слишком нагрелся. См. рекомендации по контролю температуры в инструкциях по эксплуатации.
• Вы используете крахмал. Разбрызгивайте крахмал только с обратной стороны ткани, которую гладите.

Некоторые типы крахмала для белья и синтетические ткани могут прилипать к поверхности утюга. В таком случае, нужно очистить подошву.

Внутренние части могут издавать металлические шумы при изменении температуры. Ничего страшного при этом не происходит.

Да, это нормально. Это вызвано тем, что поток холодной воды попадает в нагреватель с горячей водой.

После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.

Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.

Нет, поскольку давление не очень высокое. В приборе есть две системы безопасности.
• Клапан предохраняет от избыточного давления и, в случае неисправности прибора, позволяет выйти излишнему пару.
• Тепловой предохранитель защищает от перегрева.

Утюг с парогенератором является самым мощным. Он генерирует большое количество пара в отдельном отсеке и производит постоянный пар, который затем проецируется на поверхность одежды, через подошву утюга. Преимуществом этого прибора является то, что это такой утюг вдвое сокращает время глажки, а результаты — просто исключительны. Паровой утюг похож на традиционные утюги, но с большей емкостью для воды. Пар генерируется одновременно с нагревом утюга, расход пара постоянный, но парообразование не такое мощное, как в случае парогенератора.

В парогенераторе вода не контактирует напрямую с нагревательным элементом, который расположен за пределами резервуара, поэтому образование накипи удается избеждать. Тем не менее, резервуар следует промывать через каждые 10 циклов работы.

Нет. Оба кабеля снабжены отдельной изоляцией. Они защищены и тщательно проверены. Но если вы заметили, что кабель поврежден, сдайте прибор на ремонт в авторизованный центр технического обслуживания.

Функция «ECO» позволяет уменьшить потребление энергии. Это означает, что потребляется меньше электричества, поэтому производится немного меньше пара.

Эти функции позволяют автоматически регулировать уровни температуры и потока пара в зависимости от типа материала для обеспечения лучшего результата.

Эта система защищает подошву от закупорок. Ее активное покрытие отталкивает ворсинки и частицы грязи, которые часто забиваются в подошву, снижая свойства скольжения.

В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые могут быть подвергнуты вторичной переработке. Отнесите его на городской пункт сбора отходов.

Пожалуйста, перейдите в раздел «Аксессуары» веб-сайта, чтобы легко найти то, что вам нужно для вашего продукта.

Дополнительные сведения содержатся в разделе «Гарантия» этого веб-сайта.

Если вам кажется, что каких-то частей не хватает, позвоните в центр обслуживания покупателей, и мы поможем вам найти приемлемое решение.

  • ГАРАНТИЯ

    Узнайте об условиях гарантийного обслуживания

  • ИНСТРУКЦИИ

    Узнайте подробности об использовании ваших устройств

перейти к содержанию

Утюг с парогенератором Tefal Express Protect sv9201

Главная » Tefal » Руководство пользователя парогенератора Tefal Express Protect SV9201

логотип tefal

Tefal Express Protect SV9201 Парогенератор Утюг

Tefal Express Protect sv9201 парогенератор утюг

Перед первым использованием внимательно прочтите буклет «Инструкции по технике безопасности и эксплуатации».

В зависимости от модели

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-1

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-2

ON

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-3

РЕЖИМ

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-4

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-5

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-6

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-7

АНТИКАЛЬК

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-8

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-9

OFF

парогенератор tefal express protect sv9201 утюг-10

Для получения дополнительной информации об использовании

www.tefal.com
www.calor.fr

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Похожие сообщения

  • Tefal-SV9202E0-Express-Protect-Парогенератор-Утюг-ФУНКЦИЯ

  • Паровой утюг Tefal Express Steam FV2868

TEFAL Pro Express Protect GV92 Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. TEFAL Manuals
  4. Iron
  5. Pro Express Protect GV92
  6. Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

EN

Pro Express Protect — GV92

loading

Related Manuals for TEFAL Pro Express Protect GV92

Summary of Contents for TEFAL Pro Express Protect GV92

  • Page 1
    Pro Express Protect — GV92…
  • Page 3: Table Of Contents

    Summary 1. Safety instructions ………………4 2. USING YOUR APPLIANCE …………..11 2.1 Getting started…………….11 2.2 Filling the water tank …………..14 2.3 Transportation …………….. 16 2.4 Settings ………………..17 2.5 Vertical steaming …………….20 2.6 Auto-off ………………… 21 3. MAINTENANCE AND STORAGE …………22 3.1 Emptying the scale collector ………….

  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Important recommendations • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •…

  • Page 5
    or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capabilities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 6
    that are under pressure, must not be opened during use. • The appliance must not be used if it has been dropped, if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger.
  • Page 7
    These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above. Always remember: Never use rainwater or water containing additives (like starch, fragrance or…
  • Page 8
    • Such additives can affect the steam properties and at high temperature, form deposits in the steam generator chamber • which are likely to stain your washing and lead to premature aging of the appliance. PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Page 9
    1 Steam trigger 2 Lock system 3 Water tank 4 Steam cord storage 5 Scale collector 6 Control panel…
  • Page 10
    CLICK www.tefal.com…
  • Page 11: Using Your Appliance

    USING YOUR APPLIANCE 2.1 Getting started Pro Express Protect is CLICK equipped with a lock system to hold the iron onto the base for easy transport and storage. • Unlock your steam generator. • Completely unwind the power cord and take the steam cord out of its storage space.

  • Page 12
    USING YOUR APPLIANCE • Press the «ON-OFF» button on the control panel. • The «ON-OFF» and the «Normal» button light remain flashing while the appliance is warming up. • The steam generator is ready for use. The mode can still be switched even when the light flashes.
  • Page 13
    USING YOUR APPLIANCE • To obtain even more steam, press the steam trigger under the handle ×3 three times in quick succession for automatic sequential steam. During ironing, you can place the iron on the soleplate, the heel or on the base of the generator.
  • Page 14: Filling The Water Tank

    USING YOUR APPLIANCE 2.2 Filling the water tank • Fill in the water tank before every use or when the « water tank empty » light flashes. • Switch off and unplug the appliance. • Remove the removable water tank using the handle located at the front of the steam generator…

  • Page 15
    USING YOUR APPLIANCE • Plug in the appliance. • Press «ON-OFF» button to restart the appliance. • Red «water tank empty» light flashes on control panel. • Hold down the «OK» button for a few seconds to turn off the red light.
  • Page 16: Transportation

    USING YOUR APPLIANCE 2.3 Transportation CLICK Your steam generator is equipped with a lock system to hold the iron onto the base for easy transport and storage To transport your steam generator using handle of the iron: — Put the iron on the steam generator iron rest and raise the lock system over the iron…

  • Page 17: Settings

    USING YOUR APPLIANCE 2.4 Settings Changing modes • Press the « MODE » button located on the control panel to go from one setting to another. • When you press the MODE button to change mode, the light of the new mode flashes while the steam generator is adapting temperature…

  • Page 18
    USING YOUR APPLIANCE Choosing the adapted mode DELICATE • Check garment label. According to the type of NORMAL fabric to be ironed, select the right setting on the appliance. BOOST • T h e p r o d u c t w i l l automatically adjust…
  • Page 19
    USING YOUR APPLIANCE Boost mode • To activate the «Boost» function, just press the ×3 trigger of the iron 3 times.
  • Page 20: Vertical Steaming

    USING YOUR APPLIANCE 2.5 Vertical steaming As steam is very hot: never attempt remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a coat hanger. • Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.

  • Page 21: Auto-Off

    USING YOUR APPLIANCE 2.6 Auto-off up to 8 min • The steam generator is fitted with an «AUTO- OFF» monitoring system, which activated automatically after approximately 8 minutes without use. All the lights on the appliance turn off. • To reactivate the steam generator, press «ON-OFF»…

  • Page 22: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE 3.1 Emptying the scale collector • An orange «anti-calc» light located on the control panel starts flashing to inform that the scale collector needs rinsing. • Switch off and unplug the appliance. Appliance has to be unplugged least 2 hours and be completely cool before being carried out.

  • Page 23
    MAINTENANCE AND STORAGE • To clean the collector, rinse it under running water to remove any scale it contains . • Place the collector in its housing by screwing it in completely to ensure it is watertight. • Plug in the appliance. •…
  • Page 24: Rinsing The Boiler

    MAINTENANCE AND STORAGE 3.2 Rinsing the boiler • In addition this regular maintenance, 2 X YEAR it is advisable to rinse the boiler tank out completely every months after approximately 25 uses, whichever is the sooner. • Switch off and unplug the appliance.

  • Page 25
    MAINTENANCE AND STORAGE • Place steam generator on the edge of your sink and hold your steam generator in an inclined position. Use a jug to fill the boiler tank with 1/4 litre of untreated tap water. • Shake the base unit gently for a few seconds then empty…
  • Page 26: Cleaning

    MAINTENANCE AND STORAGE 3.3 Cleaning Appliance has to be unplugged least 2 hours and be completely cool before being carried out. • Clean soleplate with a soft damp cloth. Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate. •…

  • Page 27: Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE 3.4 Storage • Switch off and unplug the appliance. • Store the power cord in its slide storage place. • Store the steam cord in its slide storage place without stretching it too much. • Put the iron on the steam generator iron rest and raise the retaining hoop over the iron until it locks…

  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solutions Water is The water has Press the steam button dripping from condensed in the away from your ironing the holes in the tubes because you board until the iron soleplate are using the steamer emits steam. for the first time or have not used it for a while.

  • Page 29
    Problem Possible Causes Solutions Brown streaks You are using Never add any product are dripping chemical descaling to the boiler (see the from the holes agents or additives in section “What water in the soleplate the water. should I use?”) and staining the laundry The soleplate is…
  • Page 30
    Problem Possible Causes Solutions The red “WATER” The appliance has Unplug the appliance. indicator light is been stored in a cold Leave the appliance for flashing and the area (around <10C°) 3 hours until it reaches “ON-OFF” button ambient temperature. is not working.* * Depending on the model If you cannot determine the cause of the problem, consult an approved…
  • Page 32
    1820005121 — 22/20…

  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    TEFAL Pro Express Protect GV92 Manual

    1. Manuals
    2. Brands
    3. TEFAL Manuals
    4. Iron
    5. Pro Express Protect GV92
    6. Manual
    • Contents

    • Table of Contents

    • Troubleshooting

    • Bookmarks

    Quick Links

    EN

    Pro Express Protect — GV92

    Related Manuals for TEFAL Pro Express Protect GV92

    Summary of Contents for TEFAL Pro Express Protect GV92

    • Page 1
      Pro Express Protect — GV92…
    • Page 3: Table Of Contents

      Summary 1. Safety instructions ………………4 2. USING YOUR APPLIANCE …………..11 2.1 Getting started…………….11 2.2 Filling the water tank …………..14 2.3 Transportation …………….. 16 2.4 Settings ………………..17 2.5 Vertical steaming …………….20 2.6 Auto-off ………………… 21 3. MAINTENANCE AND STORAGE …………22 3.1 Emptying the scale collector ………….

    • Page 4: Safety Instructions

      Safety instructions Important recommendations • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •…

    • Page 5
      or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capabilities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
    • Page 6
      that are under pressure, must not be opened during use. • The appliance must not be used if it has been dropped, if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger.
    • Page 7
      These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above. Always remember: Never use rainwater or water containing additives (like starch, fragrance or…
    • Page 8
      • Such additives can affect the steam properties and at high temperature, form deposits in the steam generator chamber • which are likely to stain your washing and lead to premature aging of the appliance. PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
    • Page 9
      1 Steam trigger 2 Lock system 3 Water tank 4 Steam cord storage 5 Scale collector 6 Control panel…
    • Page 10
      CLICK www.tefal.com…
    • Page 11: Using Your Appliance

      USING YOUR APPLIANCE 2.1 Getting started Pro Express Protect is CLICK equipped with a lock system to hold the iron onto the base for easy transport and storage. • Unlock your steam generator. • Completely unwind the power cord and take the steam cord out of its storage space.

    • Page 12
      USING YOUR APPLIANCE • Press the «ON-OFF» button on the control panel. • The «ON-OFF» and the «Normal» button light remain flashing while the appliance is warming up. • The steam generator is ready for use. The mode can still be switched even when the light flashes.
    • Page 13
      USING YOUR APPLIANCE • To obtain even more steam, press the steam trigger under the handle ×3 three times in quick succession for automatic sequential steam. During ironing, you can place the iron on the soleplate, the heel or on the base of the generator.
    • Page 14: Filling The Water Tank

      USING YOUR APPLIANCE 2.2 Filling the water tank • Fill in the water tank before every use or when the « water tank empty » light flashes. • Switch off and unplug the appliance. • Remove the removable water tank using the handle located at the front of the steam generator…

    • Page 15
      USING YOUR APPLIANCE • Plug in the appliance. • Press «ON-OFF» button to restart the appliance. • Red «water tank empty» light flashes on control panel. • Hold down the «OK» button for a few seconds to turn off the red light.
    • Page 16: Transportation

      USING YOUR APPLIANCE 2.3 Transportation CLICK Your steam generator is equipped with a lock system to hold the iron onto the base for easy transport and storage To transport your steam generator using handle of the iron: — Put the iron on the steam generator iron rest and raise the lock system over the iron…

    • Page 17: Settings

      USING YOUR APPLIANCE 2.4 Settings Changing modes • Press the « MODE » button located on the control panel to go from one setting to another. • When you press the MODE button to change mode, the light of the new mode flashes while the steam generator is adapting temperature…

    • Page 18
      USING YOUR APPLIANCE Choosing the adapted mode DELICATE • Check garment label. According to the type of NORMAL fabric to be ironed, select the right setting on the appliance. BOOST • T h e p r o d u c t w i l l automatically adjust…
    • Page 19
      USING YOUR APPLIANCE Boost mode • To activate the «Boost» function, just press the ×3 trigger of the iron 3 times.
    • Page 20: Vertical Steaming

      USING YOUR APPLIANCE 2.5 Vertical steaming As steam is very hot: never attempt remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a coat hanger. • Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.

    • Page 21: Auto-Off

      USING YOUR APPLIANCE 2.6 Auto-off up to 8 min • The steam generator is fitted with an «AUTO- OFF» monitoring system, which activated automatically after approximately 8 minutes without use. All the lights on the appliance turn off. • To reactivate the steam generator, press «ON-OFF»…

    • Page 22: Maintenance And Storage

      MAINTENANCE AND STORAGE 3.1 Emptying the scale collector • An orange «anti-calc» light located on the control panel starts flashing to inform that the scale collector needs rinsing. • Switch off and unplug the appliance. Appliance has to be unplugged least 2 hours and be completely cool before being carried out.

    • Page 23
      MAINTENANCE AND STORAGE • To clean the collector, rinse it under running water to remove any scale it contains . • Place the collector in its housing by screwing it in completely to ensure it is watertight. • Plug in the appliance. •…
    • Page 24: Rinsing The Boiler

      MAINTENANCE AND STORAGE 3.2 Rinsing the boiler • In addition this regular maintenance, 2 X YEAR it is advisable to rinse the boiler tank out completely every months after approximately 25 uses, whichever is the sooner. • Switch off and unplug the appliance.

    • Page 25
      MAINTENANCE AND STORAGE • Place steam generator on the edge of your sink and hold your steam generator in an inclined position. Use a jug to fill the boiler tank with 1/4 litre of untreated tap water. • Shake the base unit gently for a few seconds then empty…
    • Page 26: Cleaning

      MAINTENANCE AND STORAGE 3.3 Cleaning Appliance has to be unplugged least 2 hours and be completely cool before being carried out. • Clean soleplate with a soft damp cloth. Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate. •…

    • Page 27: Storage

      MAINTENANCE AND STORAGE 3.4 Storage • Switch off and unplug the appliance. • Store the power cord in its slide storage place. • Store the steam cord in its slide storage place without stretching it too much. • Put the iron on the steam generator iron rest and raise the retaining hoop over the iron until it locks…

    • Page 28: Troubleshooting

      TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solutions Water is The water has Press the steam button dripping from condensed in the away from your ironing the holes in the tubes because you board until the iron soleplate are using the steamer emits steam. for the first time or have not used it for a while.

    • Page 29
      Problem Possible Causes Solutions Brown streaks You are using Never add any product are dripping chemical descaling to the boiler (see the from the holes agents or additives in section “What water in the soleplate the water. should I use?”) and staining the laundry The soleplate is…
    • Page 30
      Problem Possible Causes Solutions The red “WATER” The appliance has Unplug the appliance. indicator light is been stored in a cold Leave the appliance for flashing and the area (around <10C°) 3 hours until it reaches “ON-OFF” button ambient temperature. is not working.* * Depending on the model If you cannot determine the cause of the problem, consult an approved…
    • Page 32
      1820005121 — 22/20…

    Парогенератор Tefal Pro Express Protect GV9230E0

    Парогенератор Tefal Pro Express Protect GV9230E0

    7 отзывов

  • Скачать инструкция по установке в формате PDF
  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    Парогенератор Tefal Express Protect SV9203E0 серый

    2800 Вт, подача пара — 130 г/мин, паровой удар — 530 г/мин, шнур — 1.6 м
    подробнее

    Tefal

    9597,41

    Код товара: 1695519

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по эксплуатации чмзап 99064
  • Мелоксикам артрозан уколы инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Программа джин для радио инструкция по применению
  • Препарат нобазит инструкция по применению цена отзывы
  • Эстрадиол свечи инструкция по применению цена отзывы врачей