Инструкция микроволновая печь daewoo koc 1b4ka

  • Инструкции по эксплуатации

    3

Языки:

Preview

Daewoo KOC-1B4KA инструкция по эксплуатации
(37 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.52 MB

Просмотр

Preview

Daewoo KOC-1B4KA инструкция по эксплуатации
(33 страницы)

  • Языки:Английский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    440.14 KB

Просмотр

Preview

Daewoo KOC-1B4KA инструкция по эксплуатации
(35 страниц)

  • Языки:Португальский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.87 MB

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Daewoo KOC-1B4KA. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Daewoo KOC-1B4KA. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Daewoo KOC-1B4KA, исправить ошибки и выявить неполадки.

Видео [Почини сам] Не крутится поддон в микроволновке (автор: Micha Usenko)07:46

[Почини сам] Не крутится поддон в микроволновке

Видео Микроволновка не греет,.Любая! (автор: Igor Shka)15:00

Микроволновка не греет,.Любая!

Видео Ремонт микроволновой печи Daewoo (автор: Oleg A.)04:18

Ремонт микроволновой печи Daewoo

Видео Ремонт микроволновой печи Daewoo не греет (автор: Александр Баль)05:30

Ремонт микроволновой печи Daewoo не греет

Видео Microondas Daewoo KOC 9Q4T Opiniones (автор: Microondas Baratos)01:09

Microondas Daewoo KOC 9Q4T Opiniones

Видео Ремонт микроволновой печи СВЧ печь DAEWOO (автор: алексей михалкин)09:04

Ремонт микроволновой печи СВЧ печь DAEWOO

Видео Как выбрать БУ микроволновую печь. (автор: Роман Мирошниченко)22:22

Как выбрать БУ микроволновую печь.

Видео Daewoo Combi Microwave Oven With Air - Fryer. (model No KOC- 8HAFR) (автор: MrGarratt1)04:00

Daewoo Combi Microwave Oven With Air — Fryer. (model No KOC- 8HAFR)

DAEWOO МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ C ГРИЛЕМ И КОНВЕКЦИЕЙ KOC…

Микроволновая печь c грилем и конвекцией, Daewoo, Инструкция по эксплуатации

  • Изображение
  • Текст
  • Содержание

DAEWOO

МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ C
ГРИЛЕМ И КОНВЕКЦИЕЙ

KOC-1B4K

ИНСТРУКЦИЯ по

ЭКСПЛУАТАЦИИ

U

llfflll

р

§

р

Ж

в © 0 ©“

«о” ’©»

О

.9.. й

Рс^

АЮ64

Прежде

чем

приступить

к

эксплуатации,

внимательно изучите данную инструкцию

DAEWOO МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ C ГРИЛЕМ И КОНВЕКЦИЕЙ KOC...

К0С-1В4К(^1 -^1 °[)-ОАМО 2002,1 1,5 11:1 2АМ“Ц°| ‘^| 1

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

(а) Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью с открытой дверкой,

так как это может привести к вредному для организма воздействию

микроволнового излучения. Очень важно соблюдать правила аккуратного

обращения с запором дверки микроволновой печи.

(б) Не допускайте попадания посторонних предметов между передней

панелью микроволновой печи и дверкой. Не допускайте скопления грязи и
остаточных следов чистящих средств на поверхности корпуса, к которой
прилегает изолирующий уплотнитель дверки.

(в) Не включайте микроволновую печь, если она неисправна. Особенно важно

следить за тем, чтобы дверка закрывалась плотно и чтобы не было таких

неисправностей, как:

1. перекос дверки,

2. поломка или ослабление петель и запора дверки,
3. повреждений уплотнителя дверки и поверхности, к которой она прилегает.

(г) Не осуществляйте ремонт микроволновой печи самостоятельно. При

обнаружении неполадок обращайтесь в специализированные сервисные

центры.

СОДЕРЖАНИЕ

ЗАЗЕМЛЕНИЕ И УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ………………………………………………………………. 2

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ…………………………………………………………………………………………… 3
КАКАЯ ПОСУДА ДОЛЖНА ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ……………………….. 4
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ………………………………………………………………………………………………………. 5
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ…………………………………………………………………………………………………………… 6

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ……………………………………………………. 7

УСТАНОВКА ЯЗЫКА………………………………………………………………………………………………………….7
УСТАНОВКА ЧАСОВ………………………………………………………………………………………………………….8

РОДИТЕЛЬСКИЙ ЗАМОК И РЕЖИМ СОХРАНЕНИЯ ЭНЕРГИИ…………………………………………..8
РАБОТА ПЕЧИ…………………………………………………………………………………………………………………. 9
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН………………………………………………………….9
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ…………………………………………………………………. 10

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИЯ (С ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМ ПОДОГРЕВОМ)…….. 11

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИЯ (ОБЫЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ)………..12
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В КОМБИНАЦИОННОМ РЕЖИМЕ……………………………………………13

АВТОМАТИЧЕСКАЯ РАЗМОРОЗКА………………………………………………………………………………….16

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИРОГА…………………………………………………………………………………………… 17
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ С ОБРАЗОВАНИЕМ КОРОЧКИ……………………………………………….. 20

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ………………………………………………………………………….. 22

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПО ПРОГРАММЕ………………………………………………………………………………. 24
БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ………………………………………………………………………………………….24
БОЛЬШЕ, МЕНЬШЕ………………………………………………………………………………………………………… 24

ОХЛАЖДЕНИЕ ПЕЧИ ВРУЧНУЮ…………………………………………………………………………………….. 25
УСТАНОВКА СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ПОВОРОТНОГО СТОЛА………………………………………. 25
ОСТАНОВКА ПЕЧИ ВО ВРЕМЯ ЕЕ РАБОТЫ…………………………………………………………………… 26

СООБЩЕНИЯ О НЕПРАВИЛЬНОЙ РАБОТЕ……………………………………………………………………. 26

ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ………………………………………………………………………………………………… 27

УХОД ЗА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧЬЮ……………………………………………………………………………….. 28

ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ…………………………………………….. 29
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ………………………………………………………………………………………………………. 30

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ…………………………………………………………………………………… 30

 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ...

Проверка микроволновой печи после распаковки, Родительский замок, Заземление и установка микроволновой печи

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

К0С-1В4К(^1 -^1 °[)-DAMO 2002,1 1,5 11:1 2 АМ“Ц°| ‘^| 2

ЗАЗЕМЛЕНИЕ И УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

Проверка микроволновой печи после распаковки

Распакуйте микроволновую печь, удалите упаковочный

материал и проверьте, нет ли повреждений на корпусе печи,

таких как царапины, деформация дверки, вмятины или трещины.

Не удаляйте пленку с внутренней поверхности дверки. Если печь

повреждена, сразу обратитесь к продавцу, у которого была

куплена печь. Не устанавливайте печь, если она повреждена.

Где устанавливать микроволновую печь

1. Установите печь на ровную устойчивую поверхность.

2. Наружная поверхность микроволновой печи покрыта

защитной пленкой, которую необходимо удалить перед

использованием микроволновой печи.

3. Необходимо, чтобы вокруг печи было достаточно места

вентиляции. Вентиляционные отверстия печи должны

содержаться в чистоте. Если все вентиляционные отверстия

заблокированы во время работы печи, печь может

перегреться, что, в свою очередь, приведет к поломке печи.

4. Не устанавливайте вблизи радио и телеприемников.

Если печь установлена вблизи телеприемника, могут

возникнуть радио помехи.

5. Не устанавливайте вблизи отопительных приборов и

водопроводных кранов. При выборе места для

установки микроволновой печи необходимо учитывать,

чтобы рядом с этим местом не было нагревателей

воздуха, источников пара или огня, так как это может

нарушить изоляцию и привести к замыканию.

6. Минимальное необходимое расстояние от верхней

певерхности печи должно составлять 170мм.

Перед использованием печи (Если в Вашей печи есть

гриль-элемент)

Для защиты во время транспортировки или хранении, гриль-

элемент покрыт защитным слоем. Для удаления этого слоя

необходимо нагревать гриль-элемент в течение 5 минут. При

удалении защитного покрытия возникнут неприятные запахи.

Для удаления защитного слоя следуйте нижеприведенным

инструкциям:

1. Поместите в печь 200 мл воды в посуде, пригодной для

использования в микроволновой печи.

2. Нажмите клавишу Конвекция.

3. Установите время приготовления — 5 минут.

4. Нажмите клавишу Старт.

5. По истечение 5 минут прозвучит звуковой сигнал.

ПРИМЕЧАНИЕ :

Теперь защитное покрытие удалено и печь

готова к использованию. Не забывайте о том, что Ваша

печь сильно нагрелась.

6. Откройте дверцу и извлеките посуду с водой из печи

(используйте для этой цели кухонные варежки).

РОДИТЕЛЬСКИЙ ЗАМОК

Чсобы предотвратить пользование печью ребенком

запрограммируйте Родительский Замок.

1. Нажмите и в течение 3 секунд удерживайте клавишу

Больше. Загорится индикатор блокировки печи и ни одна

клавиша печи не будет работать.

2. Нажмите еще раз и в течение 3 секунд удерживайте

клавишу Больше. Теперь печь разблокирована.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ :

Допускайте пользование детьми

микроволновой печью только после четких указаний о

работе с микроволновой печью, когда Вы убеждены, что

ребенок понимает, что неправильное использование может

повлечь несчастные случаи, и сможет с безопасностью для

себя пользоваться печью.

ПОДСОЕДИНЕНИЕ К СЕТИ

ПЕРЕМЕННОГО ТОКА ВНИМАНИЕ:

ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ

ЗАЗЕМЛЕНО.

НА ЗАДНЕЙ СТЕНКЕ ПЕЧИ ПРОВЕРЬТЕ ВЕЛИЧИНУ
НАПРЯЖЕНИЯ, НЕОБХОДИМОГО ДЛЯ PAБORTЫ

ДАННОЙ ПЕЧИ. ОНО ДОЛЖНО СООТВЕТСТВОВАТЬ

НАПРЯЖЕНИЮ В СЕТИ ВАШЕГО ДОМА.

Рекомендуется пользоваться штепселями и розетками

наилучшего качества, которые можно отключить на тот

период, когда микроволновая печь не эксплуатируется.

ВАЖНО!

Провода в шнуре питания, входящем в комплект

данной микроволновой печи в соответствии с цветом

изоляции имеют следующее предназначение:

«зеленый» и «желтый» — заземление

«синий» нейтральный

«коричневый» — находящийся под напряжением.

Поскольку цвета изоляции проводов шнура питания и

аналогичных им по функциям клемм на штепселе могут не

совпадать, для правильного подсоединения проводов к

нужным клеммам необходимо выполнить следующее:

Напряжение

• Проверьте уровень напряжения в сети Вашего дома.

Данная печь должна быть подключена к сети

переменного тока с напряжением приблизительно 12(8)

ампер, 230 В, 50Гц,

• Длина шнура питания составляет не менее 1.2 метра.

• Напряжение в сети должно соответствовать указанному

на задней стенке микроволновой печи.

Если напряжение в сети выше указанного, это может

привести к возгоранию или другой поломке печи. Если

напряжение сети ниже указанного, процесс обработки

пищи будет дольше. Производитель не несет

ответственности за неполадки, возникшие в случае

подключения печи к сети с напряжением, не

соответствующем указанному на задней стенке печи и в

данной инструкции.

• В случае повреждения шнура питания, он должен быть

заменен изготовителем или его сервисным агентом нли другим

квалифицированным лицом во избежание несчастного случая.

«Желто-зеленый» провод должен быть подсоединен к

клемме на штепселе, маркированной буквой «Е» или

соответствующим символом «заземление». Клемма также

может быть окрашена в желто-зеленый или просто

зеленый цвета.

«Голубой» провод должен быть подсоединен к клемме,

маркированной литерой “N”, либо черным или голубым цветом.

«Коричневый» провод должен быть подсоединен к клемме,

маркированной литерой “L”, либо красным или черным

цветом.

Если клеммы в штепселе не снабжены подобной

маркировкой или у Вас нет уверенности в правильности

Ваших действий, проконсультируйтесь у

квалифицированного специалиста.

Неправильное подсоединение может вызвать поломку

микроволновой печи, а также Вы можете получить

физические повреждения. Ни производитель, ни продавец

не несут ответственности за возможные повреждения в

результате неправильного подсоединения.

2

Проверка микроволновой печи после распаковки, Родительский замок, Заземление и установка микроволновой печи

Меры предосторожности, Сохраняйте данную инструкцию, Общие правила эксплуатации

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

К0С-1В4К(^1 -^1 °[)-DAMO 2002,1 1,5 11:1 2АМ“Ц°| ‘^| 3

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перечисленные ниже основные правила безопасности необходимо

собпюдать при пользовании любым электробытовым прибором.

Внимание

:Для уменьшения риска получения ожогов, удара

злектрическим током или воздействия на организм микроволнового

излучения следует неукоснительно соблюдать следующие правила:

1. Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи

внимательно изучите данную инструкцию.

2. Особое внимание обратите на перечень мер по предотвращению

воздействия на организм энергии микроволнового излучения,

напечатанные на стр.1.

3. Микроволновая печь должна быть в обязательном порядке заземлена.

Необходимые подсоединения должны производиться только в

соответствии с инструкцией по установке микроволновой печи.

4. Установка и размещение микроволновой печи также должны

производиться только при полном соблюдении правил данной инструкции.

5. Некоторые продукты, например яйца в скорлупе или продукты,

находящиеся в плотно закрытой или герметичной таре (например,

стеклянные банки, бутылки) могут взорваться и поэтому их нельзя

разогревать в микроволновой печи.

6. Используйте микроволновую печь только в тех целях, которые

указаны в инструкции по эксплуатации.

7. Использование микроволновой печи ребенком, как впрочем и во всех

случаях эксплуатации электроприборов детьми, должно проходить

только под лрисмотром взрослых.

8. Не включайте печь, если повреждены шнур или штепсель, а также

если микроволновая печь неисправна или ее перед этим уронили.

9. Техническое обслуживание микроволновой печи должны

производить только квалифицированные специалисты.

Поэтому для проверки, ремонта или регулировки микроволновой

печи обращайтесь в специализированные пункты сервисного

обслуживания.

10. Не закрывайте никаких отверстий, имеющийся на корпусе

микроволновой печи.

11. Не используйте печь вне закрытых помещений.

12. Не допускайте попадания электрошнура или штепселя в воду.

13. Держите электрошнур подальше от нагретых поверхностей.

14. Следите, чтобы шнур не свисал свободно со стола или стойки, на

которой установлена микроволновая печь.

15. При чистке поверхностей дверки и корпуса, которые соприкасаются друг

с другом при закрывании дверки, используйте только слабые мыльные

растворы, которые наносятся влажными губками или мягкими тряпками.

16. Для уменьщения риска возгорания продуктов, находящихся в

микроволновой печи следует:

(a) Не подвергать продукты чрезмерной обработке. Выбирайте

правильный режим обработки в том случае, если в печь

помещаются продукты, упакованные в такие

легковоспламеняющиеся материалы, как бумага и пластик,

(

b

) Перед тем, как поместить продукты в печь, снимите с упаковки

металлические зажимы.

(c) Если внутри печи произошло возгорание, следует в первую очередь,

не открывая дверки, отключить микроволновую печь от сети. Для

этого либо выдерните шнур из розетки, либо обесточьте саму сеть.

17. Не используйте микроволновую печь для нагрева предметов,

изготовленных из материалов, подверженных химической коррозии

(например, сульфиды, хлориды), так как образующиеся при этом

пары могут контактировать с пружинами и замками запирающегося

устройства и вывести их из строя.

18. Содержимое детских бутылочек после обработки в микроволновой

печи необходимо помешать и проверить его температуру перед тем,

как кормить ребенка.

СОХРАНЯЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ

ОБЩИЕ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перечисленные ниже правила являются универсальными для разных

типов микроволнов^1Х печей и их соблюдение необходимо как для

обеспечения полной безопасности пользования микроволновой
печью, так и для получения наилучших результатов ее работы.

1. He применяйте микроволновую печь ни в каких друг^ целях, кроме приготовления

пищи. Категорически запрещается использовать ее для просушивания одежды,

бумаги или других непищевых изделий, а также в целях стерилизации.

Это может привести к возгоранию.

2. Никогда не включайте печь, в которой нет пищевых продуктов, так

как это может стать причиной ее выхода из строя.

3. Не используйте печь в качестве места хранения, например,бумаг,

кулинарных книг, посуды и пр…

4. Не включайте печь, если не установлен поворотный стол.

5. Всегда будьте осторожны, когда достаете из печки поворотный стол,

так как в процессе приготовления пищи он может покрыться жиром,

выделяемым мясными продуктами.

6. В отличие от обычньк микроволновых печей, использующих только энергию

микроволн, универсальные микроволновые печи, использующие и другие

виды энергии для обработки пищи, могут нагреваться, т.е. их корпуса и

дверки могут быть горячими. Всегда пользуйтесь кухонной руковицей или

другим термоизолирующим материалом, когда достаете из печи посуду или

принадлежности с приготовленной пищей. Не дотрагивайтесь до корпуса

печи, за исключением кнопок и ручек панели управления, сразу после

завершения или в процессе ее работы в режимах «Гриль» и «Комби».

7. Если печь сильно нагрелась в результате работы в режиме «Комби», не ставьте в

нее посуду из пластика или стироформа, так как они могут расплавиться.

8. Не пользуйтесь для приготовления пищи бумажными контейнерами,

изготовленными из вторсырья. В них могут оказаться чужеродные

компоненты, которые будут искрить и воспламеняться при нагревании.

9. Если в процессе приготовления пищи с использованием металлической

посуды наблюдается искрообразование, следует немедленно прервать

этот процесс. Смотрите раздел «Принадлежности», который содержит

необходимые рекомендации по использованию кухонной посуды.

10. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра, если обработка продукта или

приготовление блюда рассчитано на короткое время, так как в Ваше отсутствие

из-за «передержки» блюда в печи может произойти его возгорание.

11. Не готовьте яйца в скорлупе, так как они взрываются. В некоторых случаях это

может происходить и с содержимым яиц без скорлупы, поэтому при

приготовлении яиц в печи накрывайте посуду крышкой и снимайте ее не

раньше чем через минуту после того, как посуда с блюдом извлечена из печи.

12. Если продукт покрыт кожурой или пленкой (например, картофель,

куриная печень, яичный желток), перед помещением в печь

необходимо проткнуть его несколько раз вилкой.

13. Не пытайтесь приготовить в микроволновой печи воздушную кукурузу.

Это можно делать только в специально приспособленной для этого печи

или если кукуруза упакована в пакет, предназначенный для обработки в

микроволновой печи. Никогда не предлринимайте попыток сделать

воздушную кукурузу в бумажном пакете. Если при приготовлении

воздушной кукурузы используется растительное масло, то это может

привести к появлению дыма, гари и воспламенению.

14. Не включайте микроволновую печь, если ее дверка открыта.

15. Не пытайтесь снять дверку, разобрать панель, или самостоятельно

производить какой-либо ремонт.

16. Следите за процессом разогрева или приготовления пищи, особенно если

продукты находятся в пластиковых, бумажных или, других воспламеняющихся

контейнерах. Если из микроволновой печи идет сильный дым, который может

быть следствием произошедшего возгорания, следует в первую очередь, не

открывая дверки, отключить микроволновую печь от сети либо выдернув шнур

из розетки, либо обесточив саму сеть.

17. Если вы обрабатываете пищу в легко воспламеняемой упаковке

(например, попкорн в упаковке), постоянно следите за процессом

приготовления во избежание возможного.

3

Меры предосторожности, Сохраняйте данную инструкцию, Общие правила эксплуатации

МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ВЗРЫВАНИЯ ПРОДУКТОВ И ВСКИПАНИЯ ЖИДК…

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

К0С-1В4К(^1 -^1 °[)-DAMO 2002,1 1,5 11:1 2АМ“Ц°| ‘^|4

МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ВЗРЫВАНИЯ ПРОДУКТОВ И ВСКИПАНИЯ ЖИДКОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ

При нагревании жидких продуктов, в т.ч. супов,

соусов и напитков в микроволновой печи может

происходить их вскипание без появления пузырьков,

свидетельствующих о достижении температурной

точки кипения. В результате такого спонтанного

закипания часть жидкости может вылиться из

емкости, в которую она налита. Для того, чтобы

избежать этого, нужно сделать следующее:

a. Не пользоваться вытянутыми вверх емкостями с

узкой горловиной или маленьким отверстием,

b

. Не перегревать продукт,

c. Перемешивать жидкость перед тем, как

поставить ее в микроволновую печь. После

некоторого предварительного нагрева снова

перемешать,

d. После завершения нагрева оставьте подогретую

жидкость на короткое время в печи, перемешайте

еще раз и осторожно достаньте емкость из печи.

1. Яйца

Никогда не готовьте яйца в скорлупе. Внутри яйца под

скорлупой образуется пар, который разрывает скорлупу.

Если Вы хотите готовить сырые яйца, которые

предварительно не размешали или не взбили, то

необходимо проколоть вилкой пленку на желтках. Иначе

они также могут разлететься.

Прежде чем разогреть сваренные вкрутую яйца, их

необходимо разрезать на несколько частей.

2. Прокалывание

Всегда прокалывайте покрытые кожурой, пленкой или

оболочкой продукты. Например, картофель, помидоры,

яблоки, сосиски и т.п. Если их не проколоть, то

образующийся в них пар разорвет их.

3. Крышки

Всегда снимайте крышки и пробки с банок и бутылок,

упаковку с продуктов перед тем как поместить их в печь.

Если этого не сделать, то внутри емкости образуются

пары, избыточное давление которых может привести к

взрыву, даже после окончания обработки пищи.

ПОСУДА, ПРИГОДНАЯ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

Прежде, чем пользоваться посудой, убедитесь, что она подходит для приготовления пищи в микроволновой печи.

Материал

Гриль

(обжаривание)

Микроволновое

излучение

Комбиниро

ванный

способ

стекло обычное

нет

да

нет

стекло жаростойкое

да

да

да

стеклокерамика и

керамика (жаростойкие)

да

да (1)

да (1)

фаянс

да

да

да

фарфор (жаростойкий)

да

да

да

Пластик (обычный)

нет

да (2)

нет

пластик (или пластмасса-

жаростойкие)

да (2)

да (2)

да (2)

посуда из алюминиевой

фольги/ алюминиевая фольга

да

да (3)

да

жесть

да (4)

нет

да (4)

металл (кастрюли,

сковороды и т.д.)

да

нет

нет

бумага

нет

да

нет

1. Используйте посуду без металлических частей или металлических ободков.

2. Некоторые пластмассы жаростойки до определенной температуры. Будьте

внимательны!

3. Возможно использование алюминиевой фольги для защиты отдельных

«нежных» участков продуктов, чтобы предотвратить их чрезмерную

обработку.

4. Консервные жестяные банки могут быть использованы для приготовления

пищи комбинированным способом, однако, если стенки банок высоки, то это

значительно снижает эффективность обработки, так как металл

экранирует пищу от микроволнового излучения.

При использовании для приготовления пищи только энергии
микроволнового излучения

Посуда, которой можно пользоваться в микроволновой печи должна быть

изготовлена из материала, который свободно пропускает микроволновое

излучение, являясь как бы «прозрачным» для него. K таким материалам

относится бумага, пластик, стекло, керамика, поэтому посуда, сделанная из

этих материалов не нагревается и подходит для микроволновой печи. Металл

не пропускает микроволнового излучения, а «поглощает» его и, как следствие,

сильно нагреваясь сам, препятствует разогреву пищи.

Нужно учитывать, что не только материал, из которого сделана посуда, но и

форма посуды влияют на эффективность обработки пищи. Наилучший

результат получается при использовании посуды круглой или овальной формы.

При использовании посуды квадратной или прямоугольной формы может

получиться так, что пища, находящаяся по углам, будет чрезмерно обработана

(например, пересушена), так как в этих местах аккумулируется больше энергии,

чем в других. Мелкая посуда дает более эффективный результат тепловой

обработки.

Керамическая и фарфоровая посуда идеальны для использования в печи

многие виды стекла. Не следует использовать посуду из хрусталя, так как он

может лопнуть. Пластик и бумага могут быть использованы только в том

случае, если они выдерживают температуру горячей пищи. Используйте

пластик, который выдерживает температуру более 120 градусов Цельсия,

например, полипропилен и полиамид. Некоторые пластиковые материалы

например, меламин, нагреваются и деформируются под воздействием

микроволн.

Чтобы проверить годность посуды для использования в микроволновой печи,

произведите простую проверку:

Поставьте пустую посуду в микроволновую печь на поворотный стол, а рядом —

стакан с водой. Стакан с водой нужен потому, что пустая печь или печь с

пустой посудой внутри работать не будет. Включите режим максимальной

мощности на дону минуту. Если через одну минуту посуда осталась холодной

или нагрелась незначительно, она является «прозрачной» для микроволнового

излучения и может быть использована в микроволновой печи.

Непригодна для микроволновой печи металлическая посуда, например,

сковороды или кастрюли, а также тарелки и сосуды с

рисунком, так как металл (например, позолота) может

быть частью отделки. Декоративная отделка будет

повреждена.

Небольшие кусочки фольги можно использовать, но

только для защиты отдельных участков пищи, которые

могут пережариться (например, крылышки цыплят,

кончики ножек и рыбьи хвосты). Но фольга не должна касаться внутренних

стенок печи, так как

Это может привести к повреждению печи.

ВНИМАНИЕ:

• В продаже имеются дополнительные принадлежности, которые годятся для

использования в микроволновой печи.Однако, прежде чем покупать их,

убедитесь, что они действительно пригодны для микроволновой печи.

• Когда Вы ставите продукты в печь, проверьте, чтобы ни сами продукты, ни

посуда, ни материал, которым они укрыты, не соприкасались с внутренними

поверхностями микроволновой печи, т.к. это может привести к изменению

цвета продуктов.

4

К0С-1В4К(^1 -^1 °[)-ОАМО 2002,1 1,5 11:1 2АМ“Ц°| ‘^| 5

ДИСПЛЕИ

1. Индикатор МИКРОВОЛНОВОГО излучения —

показывает, что печь работает в режиме

микроволнового излучения

2. Индикатор режита РАЗМОРОЗКА — показывает,

что печь работает в режиме разморозки

3. Индикатор режима ГРИЛЬ (верхний гриль) —

показывает, что печь работает в режиме г^иль

4. Индикатор режима ГРИЛЬ (нижний гриль) —

показывает, что печь работает в режиме гриль

5. Индикатор режима КОНВЕКЦИЯ — показывает,

что печь реботает в режиме конвекция

6. Индикатор Родительский замок.

7. % — индикатор величны уровня мощности в процентах.

КЛАВИШИ

8. ЯЗЫК : Нажмите для выбора желаемого языка

9. ЧАСЫ : Используйте для установки часов.

10. Меньше : Используйте для уменьшения

времени приготовления

11. Больше : Используйте для увеличения времени

приготовления

12. СВЧ : Нажмите для выбора уровня мощности

СВЧ излучения

13. КОМБИ : Нажмите для выбора

комбинационного режима

14. АВТО РАЗМОРОЗКА : Нажмите для выбора

меню режима разморозки

15. КОНВЕКЦИЯ : Нажмите для выбора уровня

температуры в режиме конвекции

16. ГРИЛЬ : Нажмите для выбора режима Гриль

17. ПИРОГ : Нажмите для вы|бора меню режима Пирог

18. КОРЧКА : Нажмите для выбора режима приготовления

продуктов с образованием хрустящей корочки

19. Авто приготовление : Нажмите для выбора

меню режима авто приготовление

20. Приготовление по программе : Нажмите для

установки желаемого режима приготовления

21. Старт/Уокоренное приготовление : Нажмите для

начала приготовления, также используйте для

начала ускоренного приготовления (каждое нажтие

прибавляет 30 секунд ко времени приготовления)

22. Стоп/Сброо : Нажмите один раз для остановки

процесса приготовления, нажмите дважды для

отмены программы приготовления.

23. Поворотная ручка : Используйте для

установки времени, веса или количества.

5

. Индикатор МИКРОВОЛНОВОГО излучения ...

Привод поворотного стола, Поворотный стол, Металлическая решетчатая подставка

Принадлежнрсти, Предназначение принадлежностей микроволновой печи

  • Изображение
  • Текст

К0С-1В4К(^1 -^1 °[)-DAMO 2002,1 1,5 11:1 2 АМ“Ц°| ‘^| 6

ПРИНАДЛЕЖНРСТИ

B комплект данной микроволновой печи входит несколько

дополнительных принадлежностей. Они могут применяться в

различных вариантах для приготовления пищи в микроволновой
печи. Следует тщательно соблюдать специальные указания по их
применению, которые даются в рецептах блюд в кулинарных книгах.

■ Привод поворотного стола

Насадите

на

ось,

расположенную

в

центре

основания

печи.

Привод

поворотного

стола

должен

находиться

на

своем

месте

в

печи

при

всех

способах

обработки

пищи.

Снимать его следует только для чистки.

ВАЖНО:

• Привод поворотного стола должен находиться в печи

строго по центру основания и быть хорошо

зафиксирован на вращающей оси. При несоответствии

поворотного стола и вращающей оси, поворотный стол

не будет зафиксирован в центре и, задевая о стенки

внутренней камеры, может вызвать возникновение искр.

■ Поворотный стол

Поворотный

стол

представляет

собой

металлическую

подставку,

которая

устанавливается

в

пазы

привода

поворотного

стола.

Поворотный

стол

является

основной

рабочей

поверхностью,

на

которой

происходит

процесс

приготовления

пищи.

Во

время

работы

печи

он

может

вращаться

по

часовой

или

против

часовой

стрелки.

Его

можно

легко

снять,

когда

это

нужно

для

приготовления

пищи или для чистки.

■ Металлическая решетчатая подставка

Эта

металлическая

решетчатая

подставка

используется

вместе

со

стеклянной

вращающейся

подставкой

в

режиме

«Гриль»/

«Комбинация».

Используя

решетку

вместе

с

поворотным

столом,

Вы

можете

приготовить

большое количество блюд.

■ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

■ Вращающаяся подставка

■ Металлическая решетчатая

подставка (высокая)

■ Металлическая решетчатая

подставка (низкая)

• Микроволны

• Конвекция

• Комбинационный режим

• Автоматическое приготовление

• Гриль

• Разморозка

• Режим Пирог

6

Привод поворотного стола, Поворотный стол, Металлическая решетчатая подставка

Перед использованием микроволновой печи, Установка языка

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

К0С-1В4К(^1 -^1 °[)-DAMO 2002,1 1,5 11:1 2 AM“Ц°| ‘^| 7

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

УСТАНОВКА ЯЗЫКА__________________________________________

B данной микроволновой печи Вы можете установить один из шестм языков меню.

Выберите желаемый язык из следующих: английский, немецкий, голландский, французский, итальянский или испанский.

Во

время

первого

подключения

печи

к

сети

или

после

восстановления

питания

после

перебоя

в

сети

переменного

тока

на

дисплее

высветится “Select 1апдиаде”, ‘Sprache waehlen”, “Kies tall”, ‘Choisir 1апдие”, “Scegli 1а lingua”, ‘Seleccion idioma”.

Нажимая кнопку Язык выберите необходимый язык.

Чтобы установить английский язык

More

Less

Clock Language.

@ @

© o*

Memory

Cake

Crusty Auto Cook

1. Нажмите один раз кнопку Язык.

Ha дисплее появится надпись: “English press start”.

2. Нажмите кнопку Старт один раз для выбора и установки языка.

На

дисплее

появится

слово

“English”,

а

затем

«

:0»,

подсказывая

Вам,

что

необходимо установить текущее время.

Чтобы установить немецкий язык

1. Нажмите два раза кнопку Язык.

На дисплее появится надпись: “Deutsch star1 druecken”.

2. Нажмите кнопку Старт один раз для выбора и установки языка.

На

дисплее

появится

слово

“Deutsch”,

а

затем

«

:0»,

подсказывая

Вам,

что

необходимо установить текущее время.

Чтобы установить голландский язык

1. Нажмите три раза кнопку Язык.

На дисплее появится надпись: “Nederlands druk ор star1”.

2. Нажмите кнопку Старт один раз для выбора и установки языка.

На

дисплее

появится

слово

“Мебег1а”,

а

затем

«

:0»,

подсказывая

Вам,

что

необходимо установить текущее время.

Чтобы установить французский язык

1. Нажмите 4 раза кнопку Язык.

На дисплее появится надпись: “Francais арриуег sur depar1”.

2. Нажмите кнопку Старт один раз для выбора и установки языка.

На

дисплее

появится

слово

“Francai”,

а

затем

«

:0»,

подсказывая

Вам,

что

необходимо установить текущее время.

Чтобы установить итальянский язык

1. Нажмите 5 раз кнопку Язык.

На дисплее появится надпись: “Italian premi star1”.

2. Нажмите кнопку Старт один раз для выбора и установки языка.

На

дисплее

появится

слово

“Italian”,

а

затем

«

:0»,

подсказывая

Вам,

что

необходимо установить текущее время.

Чтобы установить испанский язык

1. Нажмите 6 раз кнопку Язык.

На дисплее появится нaдпиcь:”Espanol presione inicio”.

2. Нажмите кнопку Старт один раз для выбора и установки языка.

На

дисплее

появится

слово

“Espanol”,

а

затем

«

:0»,

подсказывая

Вам

что

необходимо установить текущее время.

7

Перед использованием микроволновой печи, Установка языка

Yctahobka 4acob, Родительский 3amok и режим сохранения энергии

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

К0С-1В4К(^1 -^1 °[)-DAMO 2002,1 1,5 11:1 2АМ“Ц°| ‘^| 8

yCTAHOBKA 4ACOB

При

первом

подключении

микроволновой

печи

к

сетм

или

после

восстановления

напряжения

в

сетм

после

перебоя

необходимо

заново установить язык и текущее время.

Данная

микроволновая

печь

имеет

две

системы

отсчета

времени

12-часовую

и

24-часовую.

Для

установки

текущего

времени

следуйте нижеследующим указаниям:

More

Less

Cloc^ Language

© © # ©

Memory

Cake

Crusty Auto Cook

Пример: Устанавливаем 5:30

1. Нажмите один раз кнопку Часы. Ha дисплее появится “12H” (12 часов) и “Set

hours” (Установите часы). Это 12-часовая система отсчета времени.

2. Нажмите кнопку Часы еще раз. “24Н” (24 часа) и “Set hours” (Установка

часов) появится на дисплее. Это 24-часовая система отсчета времени.

Если Вы хотите установить 12-часовую систему, пропустите этот шаг.

3. Поворачивайте поворотную ручку до тех пор, пока на дисплее появится 5.

Затем на дисплее высветится “5” и “Ргеза с1оск” (Нажмите кнопку Часы).

4. Нажмите кнопку Часы. «5 00» и ‘‘Set minutes” (Установка минут) появится на

дисплее.

5. Поворачивайте поворотную ручку до тех пор, пока на дисплее не

высветится 5 30, “5 30” и “Ргеза с1оск” (Нажмите кнопку Часы).

6. Нажмите кнопку Часы. Разделительное двоеточие замигает.

Если

Вы

выбрали

12-часовую

систему,

Вы

можете

устанавливать

время

в

пределах

от

1:00

до

12:59.

Если

Вы

выбрали

24-часовую

систему,

Вы

можете устанавливать время в пределах от 0:00 до 23:59.

STOP/CLEAR

START/

SPEEDY COOK

РОДИТЕЛЬСКИЙ 3AMOK И РЕЖИМ СОХРАНЕНИЯ ЭНЕРГИИ

Родительский

замок:

В

режиме

Родительский

замок

печь

блокируется.

Например,

для

того,

чтобы,

дети

не

повредили

себя,

доставая горячие напитки из печи и пр.

Режим сохранения энергии : Данная функция служит для сохранения энергии печи.

Установка блокировки (родительского замка)

1. Нажмите кнопку Стоп/Сброс. На дисплее появится « :0» или текущее время

2. Нажмите кнопку Больше и удерживайте ее в течение 3 секунд.

Послышится звуковой сигнал и на дисплее высветится индикатор

LOCK (Блокировка). Теперь печь заблокирована.

Для отмены блокировки повторите процедуру 2.

Послышится

звуковой

сигнал,

и

индикатор

блокировки

LOCK

на

дисплее

исчезнет.

Теперь печь разблокирована.

Чтобы установить режим сохранения энергии

1. Нажмите кнопку Стоп/Сброс (Stop/Clear). Индикатор « :0» или текущее

время появится на дисплее.

2. Нажмите кнопку Меньше и удерживайте ее в течение 3 секунд.

Прозвучит

сигнал

«бип»,

на

дисплее

ничего

не

появится.

Теперь

печь

находится

в

режиме

сохранения

энергии.

Для

управления

печью

в

режиме

сохранения

энергии

нажмите

любую

кнопку.

На

дисплее

появится

индикатор

«

:0»

или

текущее

время,

кнопки

управления

используются

такие же, как и в обычном режиме.

Если

печь

не

управляется

в

течение

10

секунд

или

во

время

нажатий

на

кнопки вся информация пропадает с дисплея.

Для отмены режима сохранения энергии повторите процедуру установки

данного режима. Индикатор « :0» или текущее время появится на дисплее.

Через 3 секунды послышится звуковой сигнал, который указывает на то, что

режим сохранения энергии отменен и печь работает в нормлаьном режиме.

More

Less

Clock Language

^

© © ©

Memory

Cake

Crusty Auto Cook

© © ©

o

STOP/CLEAR

START/

SPEEDY COOK

More

Les^ * Clock

Language

© &•© ©

Memory

Cake Crusty Auto Cook

0 ) 0 0 0

8

Yctahobka 4acob, Родительский 3amok и режим сохранения энергии

К0С-1В4К(^1 -^1 °[)-DAMO 2002,1 1,5 11:1 2АМ“Ц°| ‘^| 9

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВНИМАНИЕ :

Перед эксплуатацией микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с мерами безопасности при работе с

микроволновой печью. Перед тем, как установить желаемый режим работы печи, поместите посуду, пригодную для

использования в микроволновой печи, с водой внутрь печи для пробного включения.

ЗАМЕЧАНИЕ :

После окончания процесса приготовления прозвучат три сигнала, на дисплее появится надпись “Open doot»

(Откройтедверцу), поворотный стол остановится и освещение внутри печи погаснет. Звуковые сигналы будут повторяться каждые 10

минут до тех пор, пока не будет нажата кнопка Стоп/Сброс (Stop/Cleaг) или не будет открыта дверца. (Также если Вы оставите

дверцу открытой более чем на 10 минут, будут слышаться звуковые сигналы ка^ые 10 минут, оповещающие о незакрытой дверце.)

После окончания процесса приготовления, если он длился дольше 5 минут, начнет работать охла^ающий вентилятор и будет

работать в течение 5 минут (на дисплее появится надпись “Cooling” (Охла^ение) и индикатор « :0» или текущее время.

Открытие дверцы прерывает любую работу печи, за исключением работы охлаждающего вентилятора.

Для отмены работы печи нажмите кнопку Стоп/Сброс (Stop/Cleaг). Для продолжения работы печи на^ите кнопку Старт/Ускоренное

приготовление (Stat^Speedy Соок).

Время приготовления высвечивается на дисплее с шагом в 10 секунд (если время приготовления занимает менее 5 минут), с шагом в

30 секунд (если время приготовления-до 10 минут) и с шагом в 1 минуту (время приготовлеления-до 60 минут)

РЕЖИМ СВЧ

Режим

обработки

пищи

c

помощью

CB4

излучения

позволяет

Вам

готовить

пищу

за

желаемый

отрезок

времени.

Помимо

максимального

уровня

мощности

(100%)

Вы

можете

выбрать

один

из

9

различных

уровней

микроволнового

излучения,

от

10%

до

90% в том случае, если продукт требует длительного приготовления.

Если

Вы

до

этого

использовали

печь

в

режиме

гриля,

конвекции

или

комбинационном

режиме,

необходимо

охладить

печь

до

того

как Вы будете использовать ее в режиме CB4. Никогда не включайте микроволновую печь, если внутри нее ничего нет.

M/W

GRILL

1.

Нажмите

кнопку

СВЧ

(m/w).

Высветится

индикатор

СВЧ.

На

дисплее

появится индикатор «100%» и надпись ‘Ве1 11те” (Установите время).

2.

Установите

необходимый

уровень

мощности,

нажимая

повторно

на

кнопку

СВЧ

до

тех

пор,

пока

на

дисплее

не

появится

необходимый

процентный

показатель мощности. Для дальнейших деталей см. таблицу внизу страниц^ 1

3. С помощью поворотной ручки установите время приготовления.

Для

установки

времени

приготовления

равного

5

минутам

30

секундам,

поверните

поворотную

ручку

направо.

(Вы

можете

установить

время

приготовления

до

б0

минут).

Индикатор

«5:30»

и

надпись

“Pгess

staгt”

(Нажмите кнопку Старт) появятся на дисплее.

4. Нажмите кнопку Старт/Ускоренное приготовление (Staгt/Speedy соок).

Освещение внутри печи зажжется и поворотный стол начнет круговое

движение. Начнется процесс приготовления, на дисплее начнется

обратный отсчет времени приготовления.

ПРИМЕЧАНИЕ :

Печь автоматически будет работать при 100% уровне

мощности, если не был установлен необходимый уровень мощности до

того, как было установлено время приготовления.

Вы

можете

проверить

уровень

мощности

излучения

во

время

процесса

приготовления,

нажав

кнопку

СВЧ

(m/^).

На

дисплее

будет

показано

в

течение

3

секунд

текущий

уровень

мощности

СВЧ

излучения.

Для

изменения

уровня

мощности

в

процессе

приготовления

нажмите

и

удерживайте в течение 3 секунд кнопку СВЧ (m/^).

Тэблицз уровня мощности СВЧ излучения

Уровень мощности

Процент

Выходная мощность Уровень мощности

Процент

Выходная мощность

Высокий

100%

1000 Вт

Средний

50%

480 Вт

Saute

90%

890 Вт

Средне-Низкий

40%

370 Вт

Разогрев

80%

790 Вт

Низкий

30%

270 Вт

Средне-Высокий

70%

680 Вт

Разморозка

20%

170 Вт

Кипячение

60%

580 Вт

Тепло

10%

100 Вт

9

Эксплуатация, Режим свч

Комментарии

Микроволновая печь c грилем и конвекцией, Daewoo, Инструкция по эксплуатации

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом «Оригинал».

Cодержание

Document Outline

  • МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ C ГРИЛЕМ И КОНВЕКЦИЕЙ
    • KOC-1B4K
    • ИНСТРУКЦИЯ по ЭКСПЛУАТАЦИИ
    • Рс^
      • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
        • Проверка микроволновой печи после распаковки
        • РОДИТЕЛЬСКИЙ ЗАМОК
        • При использовании для приготовления пищи только энергии микроволнового излучения
        • ■ Привод поворотного стола
        • ■ Поворотный стол
        • ■ Металлическая решетчатая подставка
        • РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
        • ПОСУДА
        • Практические советы:
      • TErPERRJURE Б HIGH
      • ERRORE
      • ERROR 3
        • ЗАМЕЧАНИЕ:
        • ДВЕРКА
        • ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
        • ВНЕШНИЕ ПОВЕРХНОСТИ
        • ПРИМЕЧАНИЕ:
        • Примечание:
        • Внимание:
        • Характер проблемы
        • Способы устранения

Service Manual

Microwave Oven

Model : KOC-1B0K0S

http : //svc.dwe.co.kr Nov. 2000

DAEWOO ELECTRONICS CO., LTD.

S/M No. : C1B0K0S002

Caution

: In this Manual, some parts can be changed for improving, their

performance without notice in the parts list. So, if you need the

latest parts information,please refer to PPL(Parts Price List) in

Service Information Center (http://svc.dwe.co.kr).

Loading…

Daewoo KOC-1B4KA Service Manual

S/M No. : C1B4K0S002

Service Manual

Microwave Oven

Model: KOC-1B4K0S

KOC-1B4K5S

Caution

:In this Manual, some parts can be changed for improving, their performance without notice in the parts list. So, if you need the latest parts information, please refer to PPL(Parts Price List) in Service Information Center .

Nov. 2005

PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND DURING SERVICING TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY

(a)Do not operate or allow the oven to be operated with the door open.

(b)Make the following safety checks on all ovens to be serviced before activating the magnetron or other microwave source, and make repairs as necessary: (1) Interlock operation, (2) Proper door closing, (3) Seal and sealing surfaces (arcing, wear, and other damage), (4) Damage to or loosening of hinges and latches, (5) Evidence of dropping or abuse.

(c)Before turning on power to the microwave oven for any service test or inspection within the microwave generating compartments, check the magnetron, wave guide or transmission line, and cavity for proper alignment, integrity, and connections.

(d)Any defective or misadjusted components in the interlock, monitor, door seal, and microwave generation and transmission systems shall be repaired, replaced, or adjusted by procedures described in this manual before the oven is released to the owner.

A microwave leakage check to verify compliance with the Federal performance standard should be performed on each oven prior to release to the owner.

TABLE OF CONTENTS

1. SAFETY AND PRECAUTIONS……………………………………………………………………………………………………………………

2

2. SPECIFICATIONS ……………………………………………………………………………………………………………………………………..

3

3. EXTERNAL VIEW ………………………………………………………………………………………………………………………………………

3

3-1. OUTER DIMENSION …………………………………………………………………………………………………………………………

3

3-2. FEATURE DIAGRAM ………………………………………………………………………………………………………………………..

4

4. INSTALLATION …………………………………………………………………………………………………………………………………………

5

5. CONTROL PANEL …………………………………………………………………………………………………………………………………….

6

6. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY ………………………………………………………………………………………………………………

7

7. INTERLOCK MECHANISM AND ADJUSTMENT………………………………………………………………………………………..

17

8. TROUBLESHOOTING GUIDE …………………………………………………………………………………………………………………..

18

9. MESUREMENT AND TEST ………………………………………………………………………………………………………………………

24

9-1. MEASUREMENT OF THE MICROWAVE POWER OUTPUT ………………………………………………………………

24

9-2. MICROWAVE RADIATION TEST ……………………………………………………………………………………………………..

25

9-3. COMPONENT TEST PROCEDURE………………………………………………………………………………………………….

26

9-4. COMPONENT ACTION……………………………………………………………………………………………………………………

27

10. WIRING DIAGRAM…………………………………………………………………………………………………………………………………

28

11. EXPLODED VIEW AND PARTS LIST ……………………………………………………………………………………………………

29

11-1. DOOR ASSEMBLY………………………………………………………………………………………………………………………..

29

11-2. CONTROL PANEL ASSEMBLY………………………………………………………………………………………………………

29

11-3. TOTAL ASSEMBLY……………………………………………………………………………………………………………………….

29

12. PRINTED CIRCUIT BOARD ……………………………………………………………………………………………………………………

33

13. P.C.B CIRCUIT DIAGRAM………………………………………………………………………………………………………………………

37

1

1. SAFETY AND PRECAUTIONS

1. FOR SAFE OPERATION

Damage that allows the microwave energy (that cooks or heats the food) to escape will result in poor cooking and may cause serious bodily injury to the operator.

IF ANY OF THE FOLLOWING CONDITIONS EXIST, OPERATOR MUST NOT USE THE APPLIANCE. (Only a trained service personnel should make repairs.)

1)A broken door hinge.

2)A broken door viewing screen.

3)A broken front panel, oven cavity.

4)A loosened door lock.

5)A broken door lock.

The door gasket plate and oven cavity surface should be kept clean.

No grease, soil or spatter should be allowed to build up on these surfaces or inside the oven. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS APPLIANCE WITH THE DOOR OPEN.

The microwave oven has concealed switches to make sure the power is turned off when the door is opened. Do not attempt to defeat them.

DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THIS APPLIANCE UNTIL YOU HAVE READ THIS SERVICE MANUAL.

2.FOR SAFE SERVICE PROCEDURES.

1.If the oven is operative prior to servicing, a microwave emission check should be performed prior to servicing the oven.

2.If any certified oven unit is found to servicing, a microwave emission check should be performed prior to servicing the oven.

(a)inform the manufacturer, importer or assembler,

(b)repair the unit at no cost to the owner,

(c)attempt to ascertain the cause of the excessive leakage,

(d)tell the owner of the unit not to use the unit until the oven has been brought into compliance.

3.If the oven operates with the door open, the service person should tell the user not to operate the oven and contact the manufacturer immediately.

IMPORTANT

The wire in this mains lead coloured in accordance with the following code.

Green-and-yellow : Earth

Blue

: Neutral

Brown

: Live

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.

The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by earth symbol or green-and-yellow.

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black.

The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘L’ or coloured red.

NOTE : This oven is designed for counter-top use only.

2

2. SPECIFICATIONS

MODEL

KOC-1B4K0S

KOC-1B4K5S

POWER SUPPLY

220~230V~50Hz, SINGLE

220~240V~50Hz, SINGLE

PHASE WITH EARTHING

PHASE WITH EARTHING

MICROWAVE

1500W

POWER

GRILL

1600W

CONSUMPTION

CONVECTION

2300W

COMBINATION

3100W

2300W

MICROWAVE ENERGY OUTPUT

1000W(IEC705)

MICROWAVE FREQUENCY

2450MHz

OUTSIDE DIMENSIONS (W X H X D)

560X344X543mm (22.0X13.5X21.3 in.)

CAVITY DIMENSIONS (W X H X D)

368.5X246X376.5mm (14.5X9.7X14.8 in.)

NET WEIGHT

APPROX. 21.5kg (47.6 lbs.)

TIMER

60 minutes

FUNCTION SELECTIONS

MICROWAVE/ GRILL/ CONVECTION/ COMBINATION

POWER SELECTIONS

10 LEVELS

CAVITY VOLUME

1.2 Cu. Ft

*Specifications are subject to change without notice.

3.EXTERNAL VIEW

2. FEATURE DIAGRAM

11.DOOR HOOK

When the door is closed, it will automatically lock shut. If door is opened while oven is operating, the magnetron will immediately stop operating.

12.DOOR VIEWING SCREEN

Allows viewing of food. The screen is designed so that light can pass through, but not the microwave.

13.METAL RACK

14.TOP HEATER

Turns on when convection, grill and combi cooking is selected.

15.OVEN LAMP

Automatically turns on during oven operating.

16.SAFETY INTERLOCK SYSTEM

17.CONTROL PANEL

18.TURNTABLE TRAY

Rotates during cooking and ensure even distribution of Microwaves. It can also be used as a cooking utensil.

19.ROLLER GUIDE

This must always be used for cooking together with the turntable tray.

10. COUPLER

This fits over the shaft in the center of the ovens cavity floor. This is to remain in the oven for all cooking.

11.CONVECTION OUTLET & FAN

12.UNDER HEATER

13.OVEN FRONT PLATE

14.DOOR SEAL

Door seal maintains the microwave energy within the oven cavity and prevents microwave leakage.

4

4. INSTALLATION

1.Steady, flat location

This microwave oven should be set on a steady, flat surface. This microwave oven is designed for counter top use only.

2.Leave space behind and side

All air vents should be kept a clearance. If all vents are covered during operation, the oven may overheat and, eventually, cause failure.

3.Away from Radio and TV sets

Poor television reception and radio interference may result if the oven is located close to a TV, Radio, antenna or feeder and so on.

Position the oven as far from them as possible.

4.Away from heating appliances and water taps

Keep the oven away from hot air, steam or splash when choosing a place to position it, or the insulation might be adversely affected and breakdowns occur.

5.Power supply

Check your local power source. This microwave oven requires a current of approximately 12(8) amperes, 220~240V, 50Hz.

Power supply cord is about 1.2 meters long.

The voltage used must be the same as specified on this oven. Using a higher voltage may result in a fire or other accident causing oven damage. Using low voltage will cause slow cooking. We are not responsible for damage resulting from use of this oven with a voltage of ampere fuse other than those specified.

This appliance is supplied with cable of special type, which, if damaged, must be repaired with cable of same type. Such a cable can be purchased from DAEWOO and must be installed by a Qualified Person.

6.Examine the oven after unpacking for any damage such as:

A misaligned door, broken door or a dent in cavity.

If any of the above are visible, DO NOT INSTALL, and notify dealer immediately.

7.Do not operate the oven if it is colder than room temperature.

(This may occur during delivery in cold weather.) Allow the oven to become room temperature before operating.

EARTHING INSTRUCTIONS

This appliance must be earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of the electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a earthing wire with a earthing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed.

WARNING

Improper use of the earthing plug can result in a risk of electric shock. Consult

a qualified electrician or serviceman if the earthing instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly earthed, and either:

If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade earthing plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance.

The marked rating of the extension cord should be equal to or greater than the electrical rating of the appliance, or Do not use an extension cord.

5

5. CONTROL PANEL

DISPLAY WINDOW

1.MICROWAVE — indicator, showing microwaving in progress.

2. DEFROST- indicator, showing defrosting in progress.

3.GRILL(upper grill heater) — indicator, showing griling in progress.

4.GRILL(lower grill heater) — indicator, showing griling in progress.

5.CONVECTION — indicator, showing convectioning in progress.

6.CHILD LOCK — indicator.

7.% — percentage microwave power level indicator.

BUTTONS

8.language — Press to select the language.

9.clock — Use to set clock.

10.less — Use to remove time from cooking.

11.more — Use to add time to cooking.

12.m/w — Press to select microwave power level.

13.combi — Press to select combi cooking mode.

14.auto defrost — Press to select defrost menu.

15.convection — Press to select convection

temperature.

16.grill — Press to select grill.

17.cake — Press to select cake menu.

18.crusty — Press to select crusty menu.

19.auto cook — Press to select auto cook menu.

20.memory — Use to set favorite cooking mode.

21.start/speedy cook — Press to start a programme, also for speedy start (each press adds 30 secondsmicrowave cooking time).

22.stop/clear — Press once to stop a programme, and twice to cancel a programme.

23.dial knob — Use to set time, weight and quantity.

6

6. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY

— Cautions to be observed when trouble shooting.

Unlike many other appliances, the microwave oven is high-voltage, high-current equipment.

It is completely safety during normal operation. However, carelessness in servicing the oven can result in an electric shock or possible danger from a short circuit.

You are asked to observe the following precautions carefully.

1.Always remove the power plug from the outlet before servicing.

2.Use an insulated screwdriver and ware rubber gloves when servicing the high voltage side.

3.Discharge the high voltage capacitor before touching any oven

components or wiring.

(1)Check the earthed.

Do not operate on a two-wire extension cord.

The microwave oven is designed to be used with earthed.

It is imperative, therefore, to makes sure it is earthed properly before beginning repair work.

(2) Warning about the electric charge in the high voltage capacitor. For about 30 seconds after the operation stopped and electric charge remains in the high voltage capacitor. When replacing or checking parts, short between oven chassis and the negative high terminal of the high voltage capacitor, by using a properly insulated screwdriver to discharge.

4.When the 15A fuse is blown out due to the operation of the monitor switch; replace primary interlock switch, secondary interlock switch

and interlock monitor switch.

SHORT

5.After repair or replacement of parts, make sure that the screws are properly tightened, and all electrical connections are tightened.

6.Do not operate without cabinet.

CAUTION : Service personnel should remove their watches whenever working close to or replacing the magnetron.

WARNING : When servicing the appliance, need a care of touching or replacing high potential parts because of electrical shock or exposing microwave. These parts are as follows — HV Transformer, Magnetron, HV Capacitor, HV Diode.

7

1.To remove: cabinet

1)Remove four screws on cabinet back.

2)Push the cabinet backward.

2. To remove guide wind assembly

1) Remove two screws which secure the stopper hinge top. 2) Remove the door assembly from top plate of cavity.

3) Reverse the above for assemby.

NOTE: After replacting the door assembly, perform a check of correct alignment with the hinge and cavity front plate.

3. To remove door parts.

A10

A11

A09

A14

A07

A05

A12

A04

A13

A08

A03

A01

A06

A02

REF NO.

PART CODE

PART NAME

DESCRIPTION

Q TY

REMARK

A01

3512603520

HANDLE DOOR

ALUMINUM

1

A02

3515307400

SUPPORTER HANDLE

KOC-1B4K0S

2

A03

3511605500

DECORATOR DOOR *U

STS304 T0.5

1

A04

3511605400

DECORATOR DOOR *T

STS304 T0.5

1

A05

3511605700

DECORATOR DOOR *L

STS304 T0.5

1

A06

3511605600

DECORATOR DOOR *R

STS304 T0.5

1

A07

3512204740

FRAME DOOR

PC

1

A08

7001503511

SCREW MACHINE

PAN 5X35 MFZN

2

A09

3517004090

BARRIER-SCREEN *O

TEMP GLASS T3.2

1

A10

3515204900

STOPPER HINGE *T AS

KOC-1B4K0S

1

A11

3516602100

DOOR-PLATE

SBHG-1A T0.7

1

A12

3513101200

HOOK

POM

1

A13

3515101800

SPRING HOOK

PW1

1

A14

3512302300

GASKET DOOR

PRT

1

8

(1)Remove the gasket door from door plate.

(2)Remove a screw from door plate.

(3)Remove the door frame from door plate.

(4)Remove the stopper hinge top from door plate.

(5)Remove the spring and the hook.

(6)Remove two screws from door frame.

(7)Remove the handle door and barrier screen outer from door frame.

(8)Remove the barrier screen outer from handle door.

(9)Reverse the above steps for reassembly.

4. Method to reduce the gap between the door seal and the oven front surface.

(1) To reduce gap located on part ‘A’.

• Loosen two screws on stopper hinge top, and then push the door to contact the door seal to oven front surface.

• Tighten two screws.

(2) To reduce gap located on part ‘B’.

Loosen two screws on stopper hinge under, and then push the door to contact the door seal to oven front surface.

Tighten two screws.

NOTE : A small gap may be acceptable if the microwave leakage does not exceed 4mW does not exceed 4mW/cm2.

9

5. To remove: control panel parts.

B01

B02

B03

B04

B05

B06

B07 B08 B09 B10 B11 B12

REF NO.

PART CODE

PART NAME

DESCRIPTION

Q TY

REMARK

B01

3515501720

WINDOW DISPLAY

SAN

1

B02

3511605020

DECORATOR C/PANEL

STS 304 T0.5 HL

1

B03

3516724140

C-PANEL

ABS XR-401 H-2938

1

B04

3516908440

BUTTON FUNCTION-B

ABS SG-175 SG-0760D

1

B05

3516908340

BUTTON FUNCTION-A

ABS XR-401 H-2938

1

B06

3513406040

KNOB VOLUME

ABS SG-175 SG-0760D

1

B07

3511605120

DECORATOR RING

ABS

4

B08

3516908540

BUTTON FUNCTION-C

ABS SG-175 SG-0760D

4

B09

3514323130

SUB PCB ASS Y

KOC-1B4K

1

B10

7121301011

SCREW TAPPING

T2S PAN 3X10 MFZN

7

B11

PKMPMSAD00

MAIN PCB ASSY

KOC-1B4K0S

1

PKMPMSAD20

KOC-1B4K5S

1

B12

7122401211

SCREW TAPPING

T2S TRS 4X12 MFZN

4

(1)Remove four screws(B12) which secure the control panel.

(2)Pull out the Main PCB assembly(B11).

(3)Remove seven screws(B10) which secure the control panel.

(4)Pull out the Sub PCB assembly(B09).

(5)Pull out the Knob volume(B06) from the Sub PCB assembly.

(6)Pull out six buttons from the control panel.

(7)Pull out Decorator ring(B07) and Window display (B01) from the control panel.

(8)Pull out the Decorator c-panel (B02) from the control panel.

(9)Reverse the above steps for reassembly.

10

6.To remove high voltage capacitor.

(1)Remove a screw which secure the grounding ring terminal of the H.V.diode and the capacitor holder.

(2)Remove the H.V. diode from the capacitor holder.

(3) Reverse the above steps for reassembly.

High voltage circuit wiring

7. To remove magnetron.

(1) Remove a screw which secure the magnetron.

(2)Remove the magnetron.

(3)Reverse the above steps for reassembly.

CAUTION : Never install the magnetron without the metallic gasket plate which is packed with each magnetron to prevent microwave leakage. Whenever repair work is carried out on magnetron, check the microwave leakage. It shall not exceed 4mW/cm2 for a fully assembled oven with door normally closed.

Metallic

Magnetron antenna

gasket

plate

Cooling fin

Filament terminal

11

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

àHCTPìKñàü èO
ùKCèãìATAñàà

èpeʉe ˜eÏ ÔpËcÚyÔËÚ¸ Í ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË,
‚ÌËÏaÚeθÌo ËÁy˜ËÚe ‰aÌÌy˛ ËÌcÚpyÍˆË˛

%

More

Less

Clock

Language

Memory

Cake

M/W

GRILL

COMBI

CONVECTION

AUTO DEFROST

STOP/CLEAR

START/

SPEEDY COOK

Crusty

Auto Cook

T

im

e

We

ight Qua

nti

ty

MàKPOBOãHOBAü èEóú C
ÉPàãEM à KOHBEKñàEâ

KOC-1B4K

Aû64

Страница:
(1 из 31)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 32
    MàKPOBOãHOBAü èEóú C ÉPàãEM à KOHBEKñàEâ KOC-1B4K % More Less Memory Cake Clock Language Crusty Auto Cook M/W GRILL COMBI CONVECTION e ity STOP/CLEAR AUTO DEFROST ight Qu We a nt Tim àHCTPìKñàü èO ùKCèãìATAñàà START/ SPEEDY COOK Aû64 èpeʉe ˜eÏ ÔpËcÚyÔËÚ¸ Í ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË, ‚ÌËÏaÚeθÌo ËÁy˜ËÚe ‰aÌÌy˛
  • Страница 2 из 32
    åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà (a) ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜¸˛ c oÚÍp˚ÚoÈ ‰‚epÍoÈ, ÚaÍ ÍaÍ ˝Úo ÏoÊeÚ ÔpË‚ecÚË Í ‚pe‰ÌoÏy ‰Îfl op„aÌËÁÏa ‚oÁ‰eÈcڂ˲ ÏËÍpo‚oÎÌo‚o„o ËÁÎy˜eÌËfl. O˜e̸ ‚aÊÌo co·Î˛‰aÚ¸ Ôpa‚ËÎa aÍÍypaÚÌo„o o·pa˘eÌËfl c ÁaÔopoÏ ‰‚epÍË ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë. (·) He ‰oÔycÍaÈÚe ÔoÔa‰aÌËfl
  • Страница 3 из 32
    áAáEMãEHàE à ìCTAHOBKA MàKPOBOãHOBOâ èEóà èpo‚epÍa ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë ÔocÎe pacÔaÍo‚ÍË èEPEMEHHOÉO TOKA BHàMAHàE: ÑAHHOE ìCTPOâCTBO ÑOãÜHO ÅõTú áAáEMãEHO. PacÔaÍyÈÚe ÏËÍpo‚oÎÌo‚y˛ Ôe˜¸, y‰aÎËÚe yÔaÍo‚o˜Ì˚È ÏaÚepËaÎ Ë Ôpo‚ep¸Úe, ÌeÚ ÎË Ôo‚peʉeÌËÈ Ìa ÍopÔyce Ôe˜Ë, ÚaÍËx ÍaÍ ˆapaÔËÌ˚, ‰eÙopÏaˆËfl
  • Страница 4 из 32
    MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èepe˜ËcÎeÌÌ˚e ÌËÊe ocÌo‚Ì˚e Ôpa‚ËÎa ·eÁoÔacÌocÚË Ìeo·xo‰ËÏo co·Ô˛‰aÚ¸ ÔpË ÔoθÁo‚aÌËË Î˛·˚Ï ˝ÎeÍÚpo·˚Úo‚˚Ï ÔpË·opoÏ. OÅôàE èPABàãA ùKCèãìATAñàà èepe˜ËcÎeÌÌ˚e ÌËÊe Ôpa‚ËÎa fl‚Îfl˛Úcfl yÌË‚epcaθÌ˚ÏË ‰Îfl paÁÌ˚x ÚËÔo‚ ÏËÍpo‚oÎÌo‚˚x Ôe˜eÈ Ë Ëx co·Î˛‰eÌËe Ìeo·xo‰ËÏo ÍaÍ ‰Îfl
  • Страница 5 из 32
    MEPõ èO èPEÑOTBPAôEHàû BáPõBAHàü èPOÑìKTOB à BCKàèAHàü ÜàÑKOCTEâ 1. üȈa HËÍo„‰a Ìe „oÚo‚¸Úe flȈa ‚ cÍopÎyÔe. BÌyÚpË flȈa Ôo‰ cÍopÎyÔoÈ o·paÁyeÚcfl Ôap, ÍoÚop˚È paÁp˚‚aeÚ cÍopÎyÔy. EcÎË B˚ xoÚËÚe „oÚo‚ËÚ¸ c˚p˚e flȈa, ÍoÚop˚e Ôpe‰‚apËÚeθÌo Ìe paÁÏe¯aÎË ËÎË Ìe ‚Á·ËÎË, Úo Ìeo·xo‰ËÏo ÔpoÍoÎoÚ¸ ‚ËÎÍoÈ
  • Страница 6 из 32
    ÑàCèãEâ 11. à̉ËÍaÚop MàKPOBOãHOBOÉO ËÁÎy˜eÌËfl ÔoÍaÁ˚‚aeÚ, ˜Úo Ôe˜¸ pa·oÚaeÚ ‚ peÊËÏe ÏËÍpo‚oÎÌo‚o„o ËÁÎy˜eÌËfl 12. à̉ËÍaÚop peÊËÚa PAáMOPOáKA — ÔoÍaÁ˚‚aeÚ, ˜Úo Ôe˜¸ pa·oÚaeÚ ‚ peÊËÏe paÁÏopoÁÍË 13. à̉ËÍaÚop peÊËÏa ÉPàãú (‚epxÌËÈ „pËθ) ÔoÍaÁ˚‚aeÚ, ˜Úo Ôe˜¸ pa·oÚaeÚ ‚ peÊËÏe „pËθ 7 2 3 4 % 15.
  • Страница 7 из 32
    èPàHAÑãEÜHOCTà s èo‚opoÚÌ˚È cÚoÎ èo‚opoÚÌ˚È cÚoÎ Ôpe‰cÚa‚ÎfleÚ co·oÈ ÏeÚaÎ΢ecÍy˛ Ôo‰cÚa‚Íy, ÍoÚopafl ycÚaÌa‚ÎË‚aeÚcfl ‚ ÔaÁ˚ ÔpË‚o‰a Ôo‚opoÚÌo„o cÚoÎa. èo‚opoÚÌ˚È cÚoÎ fl‚ÎfleÚcfl ocÌo‚ÌoÈ pa·o˜eÈ Ôo‚epxÌocÚ¸˛, Ìa ÍoÚopoÈ ÔpoËcxo‰ËÚ Ôpoˆecc ÔpË„oÚo‚ÎeÌËfl ÔˢË. Bo ‚peÏfl pa·oÚ˚ Ôe˜Ë oÌ ÏoÊeÚ ‚pa˘aÚ¸cfl Ôo
  • Страница 8 из 32
    èEPEÑ àCèOãúáOBAHàEM MàKPOBOãHOBOâ èEóà ìCTAHOBKA üáõKA B ‰aÌÌoÈ ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë B˚ ÏoÊeÚe ycÚaÌo‚ËÚ¸ o‰ËÌ ËÁ ¯ecÚË flÁ˚Ío‚ ÏeÌ˛. B˚·epËÚe ÊeÎaeÏ˚È flÁ˚Í ËÁ cÎe‰y˛˘Ëx: aÌ„ÎËÈcÍËÈ, ÌeÏeˆÍËÈ, „oÎÎảcÍËÈ, ÙpäyÁcÍËÈ, ËÚaθflÌcÍËÈ ËÎË ËcÔaÌcÍËÈ. Bo ‚peÏfl Ôep‚o„o Ôo‰Íβ˜eÌËfl Ôe˜Ë Í ceÚË ËÎË ÔocÎe
  • Страница 9 из 32
    ìCTAHOBKA óACOB èpË Ôep‚oÏ Ôo‰Íβ˜eÌËË ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë Í ceÚË ËÎË ÔocÎe ‚occÚaÌo‚ÎeÌËfl ÌaÔpflÊeÌËfl ‚ ceÚË ÔocÎe Ôepe·ofl Ìeo·xo‰ËÏo ÁaÌo‚o ycÚaÌo‚ËÚ¸ flÁ˚Í Ë ÚeÍy˘ee ‚peÏfl. ÑaÌÌafl ÏËÍpo‚oÎÌo‚afl Ôe˜¸ ËÏeeÚ ‰‚e cËcÚeÏ˚ oÚc˜eÚa ‚peÏeÌË — 12-˜aco‚y˛ Ë 24-˜aco‚y˛. ÑÎfl ycÚaÌo‚ÍË ÚeÍy˘e„o ‚peÏeÌË cÎe‰yÈÚe
  • Страница 10 из 32
    ùKCèãìATAñàü BHàMAHàE : èepe‰ ˝ÍcÔÎyaÚaˆËeÈ ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë ‚ÌËÏaÚeθÌo oÁÌaÍoϸÚec¸ c ÏepaÏË ·eÁoÔacÌocÚË ÔpË pa·oÚe c ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜¸˛. èepe‰ ÚeÏ, ÍaÍ ycÚaÌo‚ËÚ¸ ÊeÎaeÏ˚È peÊËÏ pa·oÚ˚ Ôe˜Ë, ÔoÏecÚËÚe Ôocy‰y, ÔpË„o‰Ìy˛ ‰Îfl ËcÔoθÁo‚aÌËfl ‚ ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë, c ‚o‰oÈ ‚ÌyÚp¸ Ôe˜Ë ‰Îfl Ôpo·Ìo„o
  • Страница 11 из 32
    èPàÉOTOBãEHàE èàôà PEÜàME ÉPàãú èpË„oÚo‚ÎeÌËe ÔË˘Ë ‚ peÊËÏe ÉpËθ ÔoÁ‚oÎfleÚ BaÏ paÁo„pe‚aÚ¸ Ë Ôo‰ÊapË‚aÚ¸ Ôˢy ·˚cÚpo, Ìe ËcÔoθÁyfl ÏËÍpo‚oÎÌo‚o„o ËÁÎy˜eÌËfl. 1. HaÊÏËÚe ÍÌoÔÍy ÉpËθ o‰ËÌ paÁ. áaÊÊeÚcfl Ë̉ËÍaÚop ÉpËθ (‚epxÌËÈ „pËθ). Ha ‰ËcÔÎee ‚˚c‚eÚflÚcfl Ìa‰ÔËcË “Grill 1” Ë “Set time” (ìcÚaÌo‚ËÚe
  • Страница 12 из 32
    èPàÉOTOBãEHàE èàôà B PEÜàME KOHBEKñàü (C èPEÑBAPàTEãúHõM èOÑOÉPEBOM) èepe‰ ÚeÏ, ÍaÍ Ìa˜aÚ¸ ÔpË„oÚo‚ÎeÌËe ÔË˘Ë ‚ peÊËÏe ÍoÌ‚e͈ËË, peÍoÏẻyeÚcfl cÌa˜aÎa Ôpo„peÚ¸ Ôe˜¸ ‰o Ìeo·xo‰ËÏoÈ ÚeÏÔepaÚyp˚ (Áa ËcÍβ˜eÌËeÏ peÊËÏa ÍoÌ‚e͈ËË ÔpË 40°C). MaÍcËÏaθÌoe ‚peÏfl Ôpo„pe‚a Ôe˜Ë cocÚa‚ÎfleÚ 30 ÏËÌyÚ. EcÎË
  • Страница 13 из 32
    èPàÉOTOBãEHàE èàôà B PEÜàME KOHBEKñàà (TPAÑàñàOHHOE èPàÉOTOBãEHàE) PeÊËÏ KoÌ‚e͈ËË ÔoÁ‚oÎfleÚ BaÏ „oÚo‚ËÚ¸ ÔË˘Ë ÚaÍÊe, ÍaÍ ‚ o·˚˜ÌoÏ ‰yxo‚oÏ ¯ÍaÙy. B ˝ÚoÏ peÊËÏe ÏËÍpo‚oÎÌo‚oe ËÁÎy˜eÌËe Ìe ËcÔoθÁyeÚcfl. Bce„‰a ÔoθÁyÈÚec¸ ÍyxoÌÌ˚ÏË ‚apeÊÍaÏË, Ío„‰a ‰ocÚaeÚe Ôˢy ËÁ ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë, ÚaÍ ÍaÍ
  • Страница 14 из 32
    èPàÉOTOBãEHàE èàôà B KOMÅàHAñàOHHOM PEÜàME B ‰aÌÌoÈ Ôe˜Ë ‚oÁÏoÊÌo ÔpË„oÚo‚ÎeÌËe ÔË˘Ë Ôo 5 ÍoÏ·ËÌËpo‚aÌÌ˚Ï Ôpo„paÏÏaÏ. èPOÉPAMMA PEÜàMõ PEKOMEHÑìEMOE àCèOãúáOBAHàE èOCìÑA èoÏecÚËÚe Ôˢy Ìa ÌËÁÍy˛ ÏeÚaÎ΢ecÍy˛ pe¯eÚÍy ËÎË Ìa Ôo‚opoÚÌ˚È cÚoÎ. He cÎe‰yeÚ cÚa‚ËÚ¸ ÏeÚaÎ΢ecÍy˛ Ôocy‰y ÌeÔocpe‰cÚ‚eÌÌo Ìa
  • Страница 15 из 32
    KOMÅàHAñàü: CBó + KOHBEKñàü + HàÜHàâ ÉPàãú ÑaÌÌafl ÙyÌ͈Ëfl ÔoÁ‚oÎfleÚ BaÏ co‚ÏecÚËÚ¸ peÊËÏ ÍoÌ‚e͈ËË c o‰ÌËÏ ËÁ Úpex ypo‚ÌeÈ CBó ËÁÎy˜eÌËfl (50%, 40%, 30%) Ë ËcÔe˜¸ ËÎË Ôo‰ÊapËÚ¸ Ôˢy Áa Ïe̸¯ee Ío΢ecÚ‚o ‚peÏeÌË. Bce„‰a ËcÔoθÁyÈÚe ÚoθÍo ÊapocÚoÈÍy˛ Ôocy‰y ËÎË Ôocy‰y, Ôpe‰ÌaÁÌa˜eÌÌy˛ ‰Îfl
  • Страница 16 из 32
    KOMÅàHAñàü: CBó + BEPXHàâ ÉPàãú ÑaÌÌafl ÙyÌ͈Ëfl ÔoÁ‚oÎfleÚ BaÏ co‚ÏecÚËÚ¸ peÊËÏ ÍoÌ‚e͈ËË c o‰ÌËÏ ËÁ Úpex ypo‚ÌeÈ CBó ËÁÎy˜eÌËfl (60%, 50%, 40%) Ë ËcÔe˜¸ ËÎË Ôo‰ÊapËÚ¸ Ôˢy Áa Ïe̸¯ee Ío΢ecÚ‚o ‚peÏeÌË. Bce„‰a ËcÔoθÁyÈÚe ÚoθÍo ÊapocÚoÈÍy˛ Ôocy‰y ËÎË Ôocy‰y, Ôpe‰ÌaÁÌa˜eÌÌy˛ ‰Îfl ÔpË„oÚo‚ÎeÌËfl ‚
  • Страница 17 из 32
    ABTOMATàóECKAü PAáMOPOáKA ‰aÌÌafl ÙyÌ͈Ëfl ÔoÁ‚oÎfleÚ pa‚ÌoÏepÌo paÁÏopoÁËÚ¸ Ïflco, ÔÚˈy, p˚·y ËÎË xÎe·. B‚e‰ËÚe ÁÌa˜eÌËe ‚eca Ôpo‰yÍÚa Ë Ôe˜¸ caÏa ycÚaÌo‚ËÚ Ìeo·xo‰ËÏoe ‚peÏfl paÁÏopoÁÍË. Bo ‚peÏfl Ôpoˆecca paÁÏopoÁÍË Ôe˜¸ ËÁ‰acÚ Á‚yÍo‚oÈ cË„ÌaÎ, ÌaÔoÏËÌa˛˘ËÈ o ÚoÏ, ˜Úo ÌyÊÌo Ôepe‚epÌyÚ¸ Ôpo‰yÍÚ. Ha
  • Страница 18 из 32
    PEÜàM èàPOÉ ÑaÌÌafl ÙyÌ͈Ëfl ÔoÁ‚oÎfleÚ a‚ÚoÏaÚ˘ecÍË ‚˚ÔeÍaÚ¸ paÁ΢Ì˚e ‚ˉ˚ ÔËpo„o‚/xÎe·a. Bce„‰a ÔoθÁyÈÚec¸ ÍyxoÌÌ˚ÏË ‚apeÊÍaÏË, Ío„‰a ‰ocÚaeÚe Ôˢy ËÁ ÏËÍpo‚oÎÌo‚È Ôe˜Ë, ÚaÍ ÍaÍ Ôocy‰a, ‚ ÍoÚopoÈ „oÚo‚ËÚcfl Ôˢa, o˜e̸ cËθÌo Ìa„pe‚aeÚcfl. Cake v Memory Crusty Auto Cook 2. B˚·epËÚe Ôpo„paÏÏy peÊËÏa
  • Страница 19 из 32
    àÌ„pe‰ËeÌÚ˚ MeÚo‰ ÔpË„oÚo‚ÎeÌËfl èocy‰a òoÍoÎa‰Ì˚È ÔËpo„ 50 „ ÍaÍao 175 „ caxapÌo„o ÔecÍa 10 ÏÎ ‚o‰˚ 90 „ cÎË‚o˜Ìo„o ÏacÎa 2 flȈa 15 ÏÎ cËpoÔa 5 ÏÎ ‚aÌËθÌoÈ ˝ccëËË 15 ÏÎ ÏaÎËÌo‚o„o ‰ÊeÏa 275 „ Ô¯eÌ˘ÌoÈ ÏyÍË ˘eÔoÚÍa coÎË 10 ÏÎ Ôopo¯Ía ‰Îfl ‚˚ÔeÍaÌËfl 150 ÏÎ ÏoÎoÍa 1. CÏe¯aÈÚe ÍaÍao, 175 „ caxapÌo„o
  • Страница 20 из 32
    àÌ„pe‰ËeÌÚ˚ MeÚo‰ ÔpË„oÚo‚ÎeÌËfl èocy‰a èe˜e̸e 200 „ Ô¯eÌ˘ÌoÈ ÏyÍË 150 „ cÎË‚o˜Ìo„o ÏacÎa 100 „ caxapa flȈo, ‚ÁËÚ¸ ‚ ÔeÌy 1. CÏe¯aÈÚe cÎË‚o˜Ìoe ÏacÎo, caxap Ë ‚aÌËθÌy˛ ˝cceÌˆË˛. BÏe¯aÈÚe ÏyÍy. BÏe¯aÈÚe flȈo, ÁaÏecËÚe ÍpyÚoe ÚecÚo. B˚ÎoÊËÚe Ìa Ôo‚epxÌocÚ¸, ÔpËc˚ÔÎeÌÌy˛ ÏyÍoÈ. 2. OxÎa‰ËÚe ‚ Úe˜eÌËe
  • Страница 21 из 32
    PEÜàM XPìCTüôAü KOPOóKA ÑaÌÌ˚È peÊËÏ ÔoÁ‚oÎfleÚ Îe„Ío Ë a‚ÚoÏaÚ˘ecÍË „oÚo‚ËÚ¸ Ôˢy c o·paÁo‚aÌËeÏ xpycÚfl˘eÈ Íopo˜ÍË. Bce„‰a ÔoθÁyÈÚec¸ ÍyxoÌÌ˚ÏË ‚apeÊÍaÏË, Ío„‰a ‰ocÚaeÚe Ôˢy ËÁ ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë, ÚaÍ ÍaÍ Ôocy‰a, ‚ ÍoÚopoÈ „oÚo‚ËÚcfl Ôˢa, o˜e̸ cËθÌo Ìa„pe‚aeÚcfl. Cake Crusty Auto Cook v Memory
  • Страница 22 из 32
    èpo„paÏÏa MeÚo‰ èoÊaÎyÈcÚa, cÎe‰yÈÚe peÍoÏẻaˆËflÏ Ôo ÔpË„oÚo‚ÎeÌ˲. BapËaÌÚ ‚epxÌe„o cÎofl Ôˈˆ˚: áaÏeÌËÚe ÎyÍ ÔopeÁaÌÌ˚Ï ·eÍoÌoÏ Ë ÍoηacoÈ, „pË·aÏË. èoÏecÚËÚe Ôo‰„oÚo‚ÎeÌÌy˛ c˚py˛ Ôˈˆy ‚ Ôo‰‰oÌ ‰Îfl Ôˈˆ˚. ÑÎfl ‰ocÚËÊeÌËfl ÌaËÎy˜¯Ëx peÁyθÚaÚo‚ y·e‰ËÚec¸ ‚ ÚoÏ, ˜Úo ‚epxÌËÈ cÎoÈ Ôˈˆ˚ pa‚ÌoÏepÌo
  • Страница 23 из 32
    PEÜàM ABTOMATàóEóECKOÉO èPàÉOTOBãEHàü ÑaÌÌ˚È peÊËÏ ÔoÁ‚oÎfleÚ Îe„Ío Ë a‚ÚoÏaÚ˘ecÍË „oÚo‚ËÚ¸ β·ËÏ˚e BaÏË ·Î˛‰a. Bce„‰a ÔoθÁyÈÚec¸ ÍyxoÌÌ˚ÏË ‚apeÊÍaÏË, Ío„‰a ‰ocÚaeÚe Ôˢy ËÁ ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë, ÚaÍ ÍaÍ Ôocy‰a, ‚ ÍoÚopoÈ „oÚo‚ËÚcfl Ôˢa, o˜e̸ cËθÌo Ìa„pe‚aeÚcfl. Cake Crusty Auto Cook v Memory 2.
  • Страница 24 из 32
    èpo„paÏÏ˚ peÊËÏa A‚Úo ÔpË„oÚo‚ÎeÌËe Ha˜aθÌafl TeÏÔepaÚypa Ôpo‰yÍÚa MeÚo‰ èocy‰a OxÎaʉeÌÌafl 1. èopeʸÚe „o‚fl‰ËÌy Ìa ÍycÍË. 2. èoÎoÊËÚe Ïflco ÌeÔocpe‰cÚ‚eÌÌo Ìa Ôo‚opoÚÌ˚È cÚoÎ. 3. CÏaʸÚe pacÚËÚeθÌ˚Ï ÏacÎoÏ. 4. ÉoÚo‚¸Úe Ôo Ôpo„paÏÏe “Auto cook — Roast beef”. 5. ÑocÚa̸Úe „oÚo‚oe ·Î˛‰o ËÁ Ôe˜Ë. ì
  • Страница 25 из 32
    èPàÉOTOBãEHàE èàôà B áAèPOÉPAMMàPOBAHHOM PEÜàME EcÎË B˚ ˜acÚo „oÚo‚ËÚe ËÎË paÁo„pe‚aeÚe o‰ËÌaÍo‚˚e ·Î˛‰a, B˚ ÏoÊeÚe ‚ÌecÚË ‚ ÔaÏflÚ¸ Ôe˜Ë ‚peÏfl ÔpË„oÚo‚ÎeÌËfl Ë peÊËÏ, ˜Úo·˚ Ìe ‚ÌocËÚ¸ ÛcÚaÌo‚ÍË pa·oÚ˚ Ôe˜Ë Íaʉ˚È paÁ. B˚ ÏoÊeÚe ‚ÌecÚË ‚ ÔaÏflÚ¸ o‰ÌÛ Ôpo„paÏÏÛ ÔpË„oÚo‚ÎeÌËfl. BÌeceÌËe ÛcÚaÌo‚oÍ pa·oÚ˚
  • Страница 26 из 32
    OXãAÜÑEHàE èEóà BPYóHìû ÑÎfl ‰ocÚËÊeÌËfl ÌaËÎÛ˜¯Ëx peÁÛθÚaÚo‚ ÔpË„oÚo‚ÎeÌËfl, Ôe˜¸ Ìeo·xo‰ËÏo «oxÎa‰ËÚ¸» ÚaÍ, ÍaÍ ÛÍaÁaÌo ÌËÊe. 1. HaÊÏËÚe Ë Û‰epÊË‚aÈÚe ‚ Úe˜eÌËe 3 ceÍÛ̉ ÍÌoÔÍÛ M/W(CBó). PaÁ‰acÚcfl Á‚ÛÍo‚oÈ cË„ÌaÎ Ë Ë̉ËÍaÚop CBó Ôo„acÌeÚ. Ha ‰ËcÔÎee Ôofl‚flÚcfl coo·˘eÌËfl “Cooling” (OxÎaʉeÌËe) Ë “Set
  • Страница 27 из 32
    OCTAHOBKA èEóà BO BPEMü EE PAÅOTõ 1. OÚÍpoÈÚe ‰‚epˆÛ. • èe˜¸ ÔpeÍpaÚËÚ pa·oÚÛ • B˚ ÏoÊeÚe Ôpo‰oÎÊËÚ¸ pa·oÚÛ Ôe˜Ë, ÁaÍp˚‚ ‰‚ep¸ Ë ÌaÊa‚ ÍÌoÔÍÛ Start/Speedy cook. 2. HaÊÏËÚe ÍÌoÔÍÛ Stop/Clear. • èe˜¸ ÔpeÍpaÚËÚ pa·oÚÛ. • EcÎË B˚ xoÚËÚe oÚÏeÌËÚ¸ ÛcÚaÌo‚ÍË ÔpË„oÚo‚ÎeÌËfl, ÌaÊÏËÚe ÍÌoÔÍÛ Stop/Clear e˘e
  • Страница 28 из 32
    èPAKTàóECKàE COBETõ TexÌoÎo„Ëfl ÔpË„oÚo‚ÎeÌËfl ÔË˘Ë ‚ ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë cÛ˘ecÚ‚eÌÌo oÚ΢aeÚcfl oÚ Úpa‰ËˆËoÌÌ˚x cÔoco·o‚ o·pa·oÚÍË Ôpo‰ÛÍÚo‚ Ë Ôo˝ÚoÏÛ ÔpË ÔoθÁo‚aÌËË ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜¸˛ o˜e̸ ‚aÊÌo ÁÌaÚ¸ ˝ÚË oco·eÌÌocÚË Ë co·Î˛‰aÚ¸ ÌËÊecÎe‰Û˛˘Ëe peÍoÏẻaˆËË. B˚c‚o·oʉeÌËe ËÁ·˚Úo˜Ìo„o ‚ÌyÚpeÌÌe„o
  • Страница 29 из 32
    ìXOÑ áA MàKPOBOãHOBOâ èEóúû BpeÏfl oÚ ‚peÏeÌË Ìeo·xo‰ËÏo ‚˚ÌËÏaÚ¸ cÚeÍÎflÌÌy˛ ‚pa˘a˛˘y˛cfl Ôo‰cÚa‚Íy, ˜Úo·˚ ÔoÏ˚Ú¸ ee. MoÈÚe Ôo‰cÚa‚Íy ‚ Ï˚θÌoÈ ÚeÔÎoÈ ‚o‰e ËÎË ‚ Ôocy‰oÏoe˜ÌoÈ Ïa¯ËÌe. èoÔepe˜Ì˚È poÎËÍ Ë ‰Ìo ‚ÌyÚpË Ôe˜Ë ‰oÎÊÌ˚ ˜ËcÚËÚ¸cfl pe„yÎflpÌo ‚o ËÁ·eÊaÌËe ˜peÁÏepÌo„o ¯yÏa. èpoÚpËÚe ‰Ìo Ôe˜Ë
  • Страница 30 из 32
    BOáMOÜHõE HEèOãAÑKà à CèOCOÅõ àX ìCTPAHEHàü HeÍoÚop˚e Ôpo·ÎeÏ˚, c‚flÁaÌÌ˚e c ˝ÍcÔÎyaÚaˆËeÈ ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ Ôe˜Ë, B˚ ÏoÊeÚe pe¯aÚ¸ caÏocÚoflÚeθÌo. EcÎË Ôe˜¸ ‚ peÊËÏe ÏËÍpo‚oÎÌo‚oÈ o·pa·oÚÍË ËÎË ‚ peÊËÏe “ÉpËθ” Ìe ÙyÌ͈ËoÌËpyeÚ ‰oÎÊÌ˚Ï o·paÁoÏ, oÔpe‰eÎËÚe c ÔoÏo˘¸˛ ‰aÌÌoÈ Úa·Îˈ˚ xapaÍÚep Ôpo·ÎeÏ˚ Ë
  • Страница 31 из 32
    BOèPOCõ à OTBET BoÔpoc : ü cÎy˜aÈÌo ‚Íβ˜ËÎ Ôe˜¸, ‚ÌyÚpË ÍoÚopoÈ Ìe ·˚Îo Ôˢe‚˚x Ôpo‰yÍÚo‚. ùÚo oÔacÌo? OÚ‚eÚ : M˚ Ìe peÍoÏẻyeÏ ‚Íβ˜aÚ¸ Ôe˜¸, ‚ ÍoÚopoÈ ÌeÚ Ôpo‰yÍÚo‚. O‰ÌaÍo, ‚Íβ˜eÌËe Ôe˜Ë ·eÁ Ìaxo‰fl˘Ëxcfl ‚ ÌeÈ Ôpo‰yÍÚo‚ HA KOPOTKOE BPEMü Ìe Ôp˘ËÌËÚ eÈ ‚pe‰a. BoÔpoc : èo˜eÏy ‚ÌyÚpeÌÌee
  • Страница 32 из 32

Daewoo KOC-1B4K Owner's Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

MICROWAVE

CONVECTION/GRILL OVEN

OWNER’S

MANUAL

KOC-1B4K

%

More

Less

Clock

Language

Memory

Cake

Crusty

Auto Cook

M/W

GRILL

COMBI

CONVECTION

AUTO DEFROST

STOP/CLEAR

START/

SPEEDY COOK

Before operating this oven, please read

these manual completely.

loading

Related Manuals for Daewoo KOC-1B4K

Summary of Contents for Daewoo KOC-1B4K

  • Page 1
    MICROWAVE CONVECTION/GRILL OVEN KOC-1B4K OWNER’S More Less Clock Language MANUAL Memory Cake Crusty Auto Cook GRILL COMBI CONVECTION AUTO DEFROST STOP/CLEAR START/ SPEEDY COOK Before operating this oven, please read these manual completely.
  • Page 2: Table Of Contents

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.

  • Page 3: Installation And Earthing Instructions

    INSTALLATION AND EARTHING INSTRUCTIONS How to examine your microwave oven after unpacking. We recommend the use of good quality plugs and wall sockets that can be switched off when the machine is not in use. Unpack oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door, latches or IMPORTANT-The wires in the mains lead fitted to this appliance cracks in the door.

  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE When using electrical apliances, basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING-To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: 1.

  • Page 5
    General Use Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 11. Do not use the oven for any reason other than food 14. Do not attempt to remove covers, panels, etc. preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items or for sterilizing purposes.
  • Page 6: Which Utensils Can Be Used In The Oven

    TO AVOID EXPLOSION AND SUDDEN BOILIING 1. Eggs Never cook eggs in their shells. Steam will build up inside the shell during cooking and the egg will explode. WARNING If you want to cook or reheat eggs which have not been broken up by scrambling or mixing, you must always When heating liquids, e.g.

  • Page 7: Control Panel

    CONTROL PANEL DISPLAY WINDOW 1 MICROWAVE indicator, showing microwaving in progress. 2 DEFROST indicator, showing defrosting in progress. 3 GRILL(upper grill heater) indicator, showing grilling in progress. 4 GRILL(lower grill heater) indicator, showing grilling in progress. 5 CONVECTION indicator, showing convectioning in progress.

  • Page 8: Accessories

    ACCESSORIES This oven comes equipped with several accessories. Turntable tray or turntable They can be used in various ways to facilitate cooking. This metal tray fits over the rotating base and locks into place. This is to be used in the oven for all cooking. It rotates Rotating base clockwise or counterclockwise during cooking.

  • Page 9: Before Operation

    BEFORE OPERATION SETTING THE LANGUAGE Your new microwave oven comes with a six language word prompt system. Languages available are English, Deutsch, Nederlands, Francais, Italian and Espanol. When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power interruption, the display will show «SELECT LANGUAGE SPRACHE WAEHLEN KIES TALL…

  • Page 10: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power interruption, the display resets to setting the language procedure. Your oven has multiple(12hr/24hr) clock system. To set the clock follow under procedure. Example : To set 5:30 More Less…

  • Page 11: Operation

    OPERATION Tips : Also remember to read this operating instruction for proper safety information and instruction before using the oven. Prior to setting the controls, place one cup of water in the oven, on a heat-proof glass measuring cup, for testing purposes. Note : When the operation is finished the oven beeps three times, «OPEN DOOR»…

  • Page 12: Grill Cooking

    GRILL COOKING The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. The oven has an upper and lower grill which can be operated independently or combined. 1. Touch GRILL button once. GRILL(upper grill) indicator lights. «GRILL 1» and «SET TIME» shows in display. GRILL 2.

  • Page 13: Convection Cooking(With Pre-Heat)

    CONVECTION COOKING(with pre-heat) For convection cooking, it is recommended that you preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven.( except for 40˚C convection mode ) The maximum preheating time is 30 minutes. If the cooking is not started immediately after preheating, the convection indicator will continue to flash and the preheated oven temperature will be displayed.

  • Page 14: Convection Cooking(Traditional Cooking)

    CONVECTION COOKING(traditional cooking) The convection mode enables you to cook food in the same way as in a traditional oven. Microwaves are not used. Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot. 1.

  • Page 15: Combination Cooking

    COMBINATION COOKING This oven offers you a choice of five methods of combining cooking ; MODE ELEMENTS Suggested use Cookware This function has many uses, particularly roasting meat Food should be placed on the low MICROWAVE and meringues, baking some cakes, frozen and crusty rack or on the turntable.

  • Page 16: Combination Cooking ( Convection + Upper Grill + Lower Grill)

    COMBINATION COOKING ( Microwave + Convection + Lower Grill ) This function allows you to combine convection operation with any one of the three (50%, 40%, 30%) microwave power level to produce traditional baked or roasted results in less time. Always use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or ceramic dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the food evenly.

  • Page 17: Combination Cooking (Microwave + Upper Grill + Lower Grill)

    COMBINATION COOKING ( Microwave + Upper Grill ) This function allows you to combine the speed of a microwave (60%, 50%, 40%) with the browning and crustying of a grill. Always use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or ceramic dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the food evenly. Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot.

  • Page 18: Auto Defrost

    AUTO DEFROST This function allows you to accurately defrost meat, poultry, fish or bread. Simply enter the weight of the food and the oven will select the correct defrosting time. During the defrosting process the oven will beep to remind you to check the food. «TURN OVER» will appear in the display to remind you to attend to the food.

  • Page 19: Cake

    CAKE This function allows you to simply and automatically cook a range of cakes/breads. Always use oven gloves when touching the recipients in the oven. 1. Touch Cake button once. Memory Cake Crusty Auto Cook MICROWAVE and CONVECTION indicator light. «1 CAKE»…

  • Page 20
    Ingredients Method Cookware Chocolate cake 50g (2oz.) cocoa 175g (6 oz.) caster sugar 1. Mix cocoa , 175g (6oz.) caster sugar and water together in 10 ml (3fl.oz.) water a small bowl. 2. Cream the butter and sugar together, gradually add the 90g (3 oz.) butter 2 eggs…
  • Page 21
    Ingredients Method Cookware Biscuits 1. Cream butter, sugar and vanilla essence. Mix in flour. Mix to a very stiff dough with beaten egg. Knead lightly on a floured board. 200g plain flour 2. Chill for 30mins. 150g butter Round baking tin 3.
  • Page 22: Crusty

    CRUSTY This function allows you to simply and automatically cook a range of crusty foods. Always use oven gloves when touching the recipients in the oven. 1. Touch Crusty button once. Memory Cake Crusty Auto Cook MICROWAVE and CONVECTION indicator light. «1 FRESH PIZZA»…

  • Page 23
    Crusty Menu Method Please refer to recommended recipes. Topping Variation : Replace the onion with chopped bacon and continental sausage, mushrooms. Place the prepared fresh pizza in a pizza tin. For best results ensure that the topping is evenly spread over the pizza surface. Pizza (White Loaf Dough base) 150g(6oz.) strong white flour 90ml milk,lukewarm…
  • Page 24: Auto Cook

    AUTO COOK This function allows you to simply and automatically cook a range of popular foods. Always use oven gloves when touching the recipients in the oven. 1. Touch Auto Cook button once. Memory Cake Crusty Auto Cook MICROWAVE, CONVECTION and GRILL(lower grill) indicator light. «ROAST BEEF»…

  • Page 25
    Auto Cook Menu Start Temp. Method Cookware 1. Tie the joint into a neat shape. 2. Place the beef directly on the turntable. 3. Brush with a little oil. Place the beep Chilled ROAST BEEF directly 4. Cook on «AUTO COOK-ROAST BEEF». temp.
  • Page 26: Memory Cook

    MEMORY COOK If you often cook or reheat the same types of dishes, you can store the cooking times and functions in the oven’s memory, so that you do not have to reset them each time. You can store one cooking. To set memory Set your cooking programme……

  • Page 27: Manual Cooling

    MANUAL COOLING To get better cooking result, the oven needs «cooling» which discribes in below. 1. Press and hold M/W button for 3 seconds. The oven will beep and MICROWAVE indicator lights off. GRILL «COOLING» and «SET TIME» shows in display. 2.

  • Page 28: To Stop The Oven While The Oven Is Operating

    TO STOP THE OVEN WHILE THE OVEN IS OPERATING 1. Open the door. • Oven stops operating. • You can restart the oven by closing the door and touching START/SPEEDY COOK button. 2. Press the STOP/CLEAR button. • Oven stops operating. •…

  • Page 29: General Guide Lines

    GENERAL GUIDE LINES Since microwave cooking to some extent is different from Covering food helps: traditional cooking, the following general guidelines should be • To reduce spattering considered whenever you use your microwave oven • To shorten cooking times • To retain food moisture If the food is undercooked All covering, which will allow microwaves to pass through are Check if:…

  • Page 30: Keep The Oven Clean

    KEEP THE OVEN CLEAN Note: Do not use any other Turntable in the oven. Do not operate the oven without the Turntable and Rotating Base Properly in place. More Less Clock Language Memory Cake Crusty Auto Cook DOOR GRILL COMBI While the oven door is still warm, any spatters or food soils CONVECTION AUTO DEFROST…

  • Page 31: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE You can often correct operating problems yourself. Note: If your microwave/grill oven fails to work properly, It is quite normal for steam to be emitted around the door locate the operating problem in the chart below and during the cooking cycle.

  • Page 32: Questions And Answers

    QUESTIONS AND ANSWERS Q: I accidentally ran my microwave oven without any Q: Why does my oven light dim? food in it. is it damaged? A: When cooking at reduced power level, the oven must A: We do not recommend to operating the microwave oven cycle to obtain the selected power levels.

  • Page 33
    ABOUT THIS MANUAL ABOUT THIS MANUAL…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Либхер комфорт холодильник инструкция liebherr cnesf 4015
  • Инструкция к часам casio g shock на русском языке wr20bar
  • Руководство по применению блока питания
  • Альвет порошок для свиней дозировка инструкция по применению
  • Стронгхолд для собак инструкция по применению цена отзывы