Инструкция на английском языке по эксплуатации компьютера

Now each person have a computer, and nobody can live without this marvel of technology. In my opinion, everybody can use a computer. But if you can’t, there are some advises:

1. First at all, you have to be careful and you should not hurry. Your hands have not to be wet.

2. Turn on a coputer, using the biggest button with a special icon.

3. Then wait till your computer download. 

4. When a computer is ready (a little red botton stop to blink), you can use it.

5. All the programs are into the «Start». Make one mouse click one it.

6. Choose the need program. Make two mouse click on it.

7. When you finish your work, click the icon on the upper right icon, «X».

8. If that is all, turn off the computer. Use «Start—Completion of work». You should not turn off the computer by the big button. 

(Сейчас у каждого есть компьютер, и никто не может жить без этого чуда технологий. По-моему, каждый умеет им пользоваться. А если ты не умеешь, то вот несколько советов:

1. Самое первое, ты должен быть осторожен и тебе не следует торопиться. Твои ладони не должны быть влажными.

2. Включи компьютер, используя самую большую кнопку со специальной иконкой.

3. Потом жди, пока он грузится.

4. Когда компьютер готов (маленькая красная кнопка перестала мигать), ты можешь его использовать.

5. Все программы находятся в «Старт». Сделай по нему щелчок мышкой. 

6. Выбери нужную программу. Сделай по ней два щелчка.

7. Когда закончишь работу, нажми иконку в верхнем правом углу, Х.

8. Если это всё, выключи компьютер. Используй «Старт — завершение работы». Тебе не следует выключать компьютер большой кнопкой. 

Напишите сочинение : как пользоваться компьютером — инструкция.

На английском(желательно с переводом).

На этой странице находится вопрос Напишите сочинение : как пользоваться компьютером — инструкция?, относящийся к категории
Английский язык. По уровню сложности данный вопрос соответствует знаниям
учащихся 5 — 9 классов. Здесь вы найдете правильный ответ, сможете
обсудить и сверить свой вариант ответа с мнениями пользователями сайта. С
помощью автоматического поиска на этой же странице можно найти похожие
вопросы и ответы на них в категории Английский язык. Если ответы вызывают
сомнение, сформулируйте вопрос иначе. Для этого нажмите кнопку вверху.

We live in the world full of technological devices of all sorts. One of the most popular devices is the computer and it is important to know hoe to use it.

First of all you need to know that a basic computer system has two components: hardware and software. Hardware means components that can be touched by your hand: a monitor, a keyboard, a mouse and a system unit with a motherboard, memory modules and a disk drive inside. Software means instructions, programs, data and protocols.

To start working you need to do the following:

1. Press the power button and let the computer boot up.

2. Left-click on the Start button in the bottom right corner of the screen. This will bring up a menu of programmes.

3. Choose a programme you need and click on it. To work with programmes you need to click different menus and enter text by typing it from the keyboard.

4. If you need to search for some information, open a browser and type your question, then click Enter and you will see the search results with links to web-pages.

5. When you finish using your computer, it is important that you shut it down properly. You need to make sure that all running programs are stopped. Otherwise you may lose important data. Then click on the Start button and click on «Shut down».

_______

Мы живем в мире, полном технологических устройств всех видов. Одним из самых популярных устройств является компьютер, и важно знать, как его использовать.

Прежде всего вам нужно знать, что базовая компьютерная система имеет два компонента: аппаратное и программное обеспечение. Аппаратные средства — это компоненты, которые можно потрогать рукой: монитор, клавиатура, мышь и системный блок с материнской платой, модулями памяти и дисководом. Программное обеспечение — это инструкции, программы, данные и протоколы.

Чтобы начать работу, вам необходимо сделать следующее:

1. Нажмите кнопку питания и загрузите компьютер.

2. Щелкните левой кнопкой мыши по кнопке «Пуск» в нижнем правом углу экрана. Это вызовет меню программ.

3. Выберите нужную вам программу и нажмите на нее. Чтобы работать с программами, вам нужно щелкать по разным меню и вводить текст, набирая его с клавиатуры.

4. Если вам нужно найти какую-либо информацию, откройте браузер и введите свой вопрос, затем нажмите «Ввод», и вы увидите результаты поиска со ссылками на веб-страницы.

5. Когда вы закончите использовать свой компьютер, важно его выключить правильно. Вы должны убедиться, что все запущенные программы остановлены. В противном случае вы можете потерять важные данные. Затем нажмите кнопку «Пуск» и нажмите «Выключить/Завершение работы».

Напишите сочинение: как пользоваться компьютером — инструкция. На английском (желательно с переводом)

Найди верный ответ на вопрос ✅ «Напишите сочинение: как пользоваться компьютером — инструкция. На английском (желательно с переводом) …» по предмету 📙 Английский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.

Искать другие ответы

Главная » Английский язык » Напишите сочинение: как пользоваться компьютером — инструкция. На английском (желательно с переводом)

В коробке к новому устройству часто прилагается инструкция по эксплуатации. Что делать, если попался документ, в котором производитель попросту не добавил варианта перевода на вашем родном языке? Что предпринять в такой ситуации? Давайте разберем варианты.


Может, перевод можно просто найти в интернете?

Да, часто интернет — лучший помощник в этом вопросе. Попробуйте вбить в поиск полное название устройства или артикул. Часто все печатные инструкции дублируются на сайте производителя в электронном виде на разных языках. Если на сайте производителя ничего нет, отличный вариант — форум фанатов этого гаджета. На форумах можно найти все что угодно для нужного гаджета: от инструкций и советов по эксплуатации до кастомных прошивок.


Может, перевести самому с помощью программы?

Поиск в интернете не помог? Тогда давайте пробовать атовматические переводчики.

Сегодня автоматические переводчики, тот же Яндекс или Google, — это популярные инструменты в борьбе с языковыми барьерами. С бумажным оригиналом инструкции в руках, конечно, придется поработать: вбивать иностранный текст самому. Зато с электронной версией перевод облегчается в разы. Есть даже сервисы (типа onlinedoctranslator), которые принимают целые файлы и отдают обратно переведенный документ с сохранением оригинального формата.

Возьмем фрагмент инструкции на английском языке и посмотрим, как с текстом справится автоматический переводчик.

Инструкция на английском

фрагмент инструкции на английском языке

Перевод через Google

пример перевода фрагмента английской инструкции

Результат неплохой. Смысл понятен, а текст не отличился особой несогласованностью элементов. Но то был английский язык, с ним все просто и понятно. А вот как переводчик разберется с экзотикой вроде китайского? Давайте посмотрим

Инструкция на китайском

фрагмент инструкции на китайском языке

Перевод через Google

пример перевода фрагмента китайской инструкции

Вышло определенно хуже, чем с английским. Но перед нами теперь уже не иероглифы, а текст на русском языке, который уже можно понять. Что ж, общий вывод такой: результат будет грубым и топорным, но понять смысл можно.


Может, обратиться к профессионалам?

Если советы выше не помогли, ну или вы изначально искали «живого» переводчика, можете попробовать обратиться к частным переводчикам или в бюро переводов. Сейчас постараемся описать плюсы и минусы тех и других.

Заглянем в мир фриланса

В интернете множество людей занимаются переводами в формате частного исполнителя. Таких людей называют фрилансерами, можно обратиться к ним.

Плюсы
  • Цены на услуги частных специалистов всегда в среднем ниже, чем у организаций.
  • Фрилансеры обычно работают с оплатой по факту.
  • Вы сами контролируете выбор и тестирование переводчика.
Минусы
  • Фрилансеров много, подходящего кандидата найти сложно.
  • Если вы не разбираетесь в терминологии, протестировать переводчика будет проблематично.
  • Если нужен не только перевод, а например, еще и верстка, высока вероятность, что придется отдельно искать верстальщика.
  • Могут возникнуть сложности с заключением договора. Фрилансеров со статусом ИП не так много.
  • Если нужен срочный перевод большого объема, вам придется объединять фрилансеров в команду самостоятельно.

На одной из самых популярных бирж фриланса количество переводчиков насчитывает более полумиллиона!

статистика переводчиков etxt

Обратимся в бюро переводов

Бюро переводов – организации, которые собирают под крыло команды переводчиков, корректоров, редакторов и даже дизайнеров с верстальщиками и продают их услуги. Ознакомиться с нашим подходом к переводу инструкций можно здесь.

Плюсы
  • У бюро есть специалисты разного профиля. Можно заказать не только перевод, но и, например, оформление «один в один».
  • Бюро берет подбор и тестирование переводчиков на себя.
  • Если нужен срочный перевод, формированием команды, глоссариями и сведением частей воедино займется бюро, а не вы.
  • Бюро заключат договор и при необходимости предоставят закрывающие документы.
  • Обычно бюро волнуются за репутацию и не сбегут при возникновении сложностей.
  • Скорее всего, уровень сервиса будет выше, чем у фрилансеров.
Минусы
  • Бюро почти всегда дороже, чем фрилансер.
  • Скорее всего, условия оплаты будут не такими гибкими.
  • Риски нарваться на некомпетентных переводчиков или мошенников, к сожалению, тоже есть. Необходимо присматриваться к репутации бюро и отзывам предыдущих клиентов.
Отзывы, рекомендации и оценки должны быть легко доступными и достоверными.

пример страницы с отзывами бюро переводов

Нельза однозначно сказать, куда лучше обратиться: к фрилансеру или в бюро. С точки зрения качества провалы бывают у всех. Но если вам важно, чтобы сотрудничество было оформлено официально, наверно, лучше обратиться в бюро, потому что фрилансеров, имеющих статус хотя бы ИП, не так много.

Когда дело доходит до технических переводов, работа с руководствами не похожа ни на какую другую задачу: в этом процессе есть целый ряд правил, которым вы должны следовать. В статье представлены правила, которым нужно следовать, чтобы обеспечить идеальный перевод инструкций и технических руководств.

Руководство по эксплуатации – это документ, без которого нельзя обойтись при использовании оборудования практически любой сложности. Данное руководство содержит инструкции по установке, использованию и ремонту оборудования, список деталей, входящих в состав конкретного устройства, а также информацию о том, какими навыками вам необходимо обладать для его эффективного использования.

Существует мнение, что перевод инструкций – легкая задача, поскольку они в основном состоят из простых, коротких и понятных предложений. Однако на самом деле не все так просто, и переводчик должен учитывать при работе несколько важных факторов. Рекомендуем прочитать статью про особенности перевода медицинских текстов.

Содержание

  1. Что такое руководство по эксплуатации?
  2. Зачем нам нужны руководства по эксплуатации?
  3. Какие части содержания руководства пользователя следует перевести?
  4. Что стоит учитывать при переводе инструкций?
  5. 1. Адаптация к другой культуре
  6. 2. Целевая аудитория
  7. 3. Правильный перевод обозначений на схемах
  8. 4. Синтаксис инструкций
  9. Основные шаги при переводе инструкций и технических руководств
  10. 1. Прочитайте инструкции и руководства на Вашем целевом языке
  11. 2. Поймите инструкции на исходном языке
  12. 3. Не игнорируйте визуальные инструкции
  13. 4. Думайте о значении, а не о форме
  14. 5. Представьте своего друга в качестве целевой аудитории Вашего перевода
  15. Заключение
  16. Полезное видео по теме:

Что такое руководство по эксплуатации?

Руководство по эксплуатации (руководство пользователя, инструкция по эксплуатации или брошюра) предназначено для оказания помощи людям, использующим определенную систему.

Обычно его пишет технический специалист, хотя руководства пользователя пишутся программистами, менеджерами по продуктам или проектам или другим техническим персоналом, особенно в небольших компаниях.

Руководства пользователя чаще всего ассоциируются с электронными товарами, компьютерным оборудованием и программным обеспечением, хотя они могут быть написаны для любого продукта.

Зачем нам нужны руководства по эксплуатации?

Допустим, вы создали хороший продукт и хотите выпустить его на рынок, но пользователи не знают, как работает продукт или как им пользоваться. Вот тут-то и появляется руководство пользователя.

Всякий раз, когда мы покупаем подобный продукт, мы всегда стараемся ознакомиться с Техническим руководством пользователя для получения инструкций по использованию продукта.

Например, вы покупаете какой-нибудь девайс и не знаете, как им пользоваться, вы открываете руководство по эксплуатации и изучаете его, а затем используете прибор, как указано в руководстве по эксплуатации.

Какие части содержания руководства пользователя следует перевести?

Помимо визуальных элементов, все части руководства пользователя должны быть переведены. Руководство пользователя должно содержать соответствующие переводы приведенной ниже информации на всех целевых языках:

  • Предполагаемое использование;
  • Технические характеристики;
  • Описание основных элементов продукта;
  • Описание того, как использовать/эксплуатировать продукт
  • Раздел “Устранение неполадок” и инструкции по устранению неполадок;
  • Информация о техническом обслуживании;
  • Информация о ремонте;
  • Информация об утилизации продукта и упаковки;
  • Предупреждения по технике безопасности;
  • Инструкции по установке;
  • Информация о гарантии.

Что стоит учитывать при переводе инструкций?

1. Адаптация к другой культуре

Важную роль в переводе играет локализация инструкций, то есть их адаптация к культуре страны языка переводе. Это имеет большое значение при переводе руководств по эксплуатации оборудования, поставляемого за рубеж с целью улучшения экономических связей.

Важным требованием к руководству по эксплуатации является его современность и наполненность. В ходе работы переводчика важно, чтобы не было лишних дополнений или исправлений. В противном случае может потребоваться переделать все, что уже было сделано, что означает ненужные временные затраты, и поэтому переводчик должен быть полностью введен в курс дела.

Другая причина этого – в том, что разные компании могут использовать разную терминологию. В таких случаях переводчик должен придерживаться определенной системы терминов. Иногда клиенты сами создают глоссарии, но бывает и так, что бюро переводов вынуждены делать это сами.

Перевод инструкций – важный вопрос, потому что без этих руководств вам пришлось бы потратить слишком много времени и усилий на понимание того, как работает то или иное устройство и что с ним нужно делать. Поэтому очень важно уметь правильно и точно передавать всю необходимую информацию руководства по эксплуатации, чтобы работать с оборудованием без перебоев, в течение длительного времени и с высоким качеством.

2. Целевая аудитория

При переводе инструкций следует принимать во внимание аудиторию, для которой предназначена инструкция. Независимо от того, являются ли эти люди экспертами в данной области или нет. Это определит, насколько сложным будет язык инструкций.

3. Правильный перевод обозначений на схемах

Необходимо правильно переводить надписи, обозначения на всех схемах и чертежах, чтобы избежать путаницы и бессмыслицы.

4. Синтаксис инструкций

Следует учитывать специфический синтаксис инструкций. Как правило, инструкции состоят из коротких предложений в повелительном наклонении, каждое из которых является логическим продолжением другого. Важно соблюдать правильную последовательность всех предложений, чтобы пользователь мог четко выполнить все необходимые действия.

Основные шаги при переводе инструкций и технических руководств

1. Прочитайте инструкции и руководства на Вашем целевом языке

Прежде чем приступить к вашему проекту перевода, вам следует ознакомиться с тем, как формулируются инструкции на вашем целевом языке. Помните, что вы не собираетесь использовать литературный дословный перевод: вы должны знать о различных способах передачи инструкций на разных языках. Например, руководство на английском языке может быть сформулировано иначе, чем руководство на немецком языке.

2. Поймите инструкции на исходном языке

Французский переводчик четко понял инструкции, написанные на языке оригинала, и, таким образом, может свободно перемещаться по предложениям. Как переводчик, вы должны понять инструкции, прежде чем переводить их, иначе вы рискуете ввести в заблуждение свою целевую аудиторию. Непонимание оригинального текста неизбежно приведет к дословному переводу, что сделает вашу работу трудной для чтения и, чаще всего, двусмысленной и открытой для интерпретации… что никогда не бывает хорошо в технических текстах, подобных этим!

3. Не игнорируйте визуальные инструкции

Вы должны быть на 100% уверены, что используете правильную терминологию. Чтобы получить более четкое представление о продукте, о котором говорится в руководстве, вы должны знать, как он выглядит и как функционирует. Это может быть немного сложно, когда указанный объект не находится перед вами. Однако руководства по эксплуатации часто содержат множество визуальных инструкций, то есть диаграмм, блок-схем и иллюстраций. Воспользуйтесь ими, чтобы получить представление о том, о чем вы читаете, прежде чем погрузиться в свою задачу технического перевода.

4. Думайте о значении, а не о форме

В отличие от маркетинговых переводов, где форма часто превосходит содержание, когда дело доходит до инструкций, ваша задача – донести информацию наиболее эффективным из возможных способов. После понимания текста на исходном языке вы должны передать его, сохранив смысл: вы вольны изменять структуры предложений и использовать различные грамматические конструкции, если считаете, что это поможет вам донести смысл. В технических переводах, подобных этому, у нас есть два компонента: поверхностная форма и скрытый смысл. Первое может быть изменено, но второе должно оставаться неизменным на разных языках.

5. Представьте своего друга в качестве целевой аудитории Вашего перевода

Разобравшись во всех деталях и тонкостях исходного материала, вы, наконец, готовы перевести руководство. Всякий раз, когда вы записываете предложение, представьте следующий сценарий: вы объясняете инструкции своему другу.

Если возможно, вы могли бы даже сделать это в реальной жизни! Покажите свой черновик своим коллегам, и, если они его не понимают, это означает, что язык, который вы используете, недостаточно адекватен. Помните, что руководства должны быть, прежде всего, ясными и краткими.

Заключение

Одним из способов изучения иностранного языка является перевод инструкций. Благодаря наличию большого количества техники, компьютеров, телевизоров, мониторов, видеокамер и так далее мы можем просматривать инструкции, которые даются на различных языках. Инструкции характерны наличием повелительного наклонения и безличных предложений. Важный совет – просматривать имеющиеся у вас дома инструкции по различной технике (телевизор, стиральная машина, холодильник и так далее), анализировать перевод и делать заметки. Когда вы будете постоянно читать и сравнивать инструкцию на исходном языке и целевом языке, вы набьете руку и научитесь правильно переводить инструкции и технические руководства.

Полезное видео по теме:


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «инструкции по эксплуатации» на английский

operating instructions

instruction manual

instructions for use

instruction manuals

maintenance instructions

user instructions

instructions for the operation

instruction guide


Новые правила даже диктуют формат инструкции по эксплуатации.


Узнать эти значения можно в уже упомянутой инструкции по эксплуатации.


Воздухоочиститель согласно инструкции по эксплуатации промывается по необходимости.



The air cleaner according to the instruction manual is washed as necessary.


Благодаря этому вам не нужно копаться в инструкции по эксплуатации.


Мы быстро отремонтируем вашу микроволновую печь, и вам не понадобятся инструкции по эксплуатации.



And your microwave repair will be done in no time and you won’t need a service manual.


Если проведение таких испытаний на гибридном электромобиле требует специальной процедуры, это должно быть подробно описано в инструкции по эксплуатации.



If performing these tests on a hybrid electric vehicle requires a special procedure, this shall be detailed in the service manual.


Таким образом, проведенные мероприятия при соблюдении инструкции по эксплуатации обеспечили надежную работу двигателей за указанное время.



Thus, the activities carried out in compliance with the instruction manual ensured reliable operation of the engines for the specified time.


Ориентировочная номограмма времени экспозиции применительно к обычной стали приведена в приложении к инструкции по эксплуатации.



An approximate nomogram of exposure time in relation to ordinary steel is given in the appendix to the instruction manual.


В инструкции по эксплуатации все описано достаточно подробно, что однозначно радует.



In the instruction manual, everything is described in sufficient detail, which is uniquely pleasing.


Также в тач-панель можно загрузить официальные документы — лицензии, сертификаты соответствия, инструкции по эксплуатации, технические характеристики и так далее.



Also in the touch panel you can download official documents — licenses, certificates of conformity, operating instructions, specifications and so on.


Нередко сопроводительная документация и инструкции по эксплуатации имеют внушительный объём (до нескольких сотен страниц).



Often accompanying documentation and operating instructions have an impressive volume (up to several hundred pages).


Они также могут использоваться, как соединительные элементы между различными страховочными системами; возможные варианты использования указаны в инструкции по эксплуатации соответствующей системы.



They can also be used as connecting elements between different fall arrest systems; this potential suitability is noted in the instruction manual of the respective system.


Способы регулировки приведены в инструкции по эксплуатации, которая поставляется в комплекте варочной панелью.



Adjustment modes are given in the instruction manual supplied with the hob.


Детали сборки, эксплуатации и технического обслуживания устройства приведены в прилагаемой инструкции по эксплуатации.



Details of the assembly, operation and maintenance of the device are given in the attached instruction manual.


Об этом, кстати, упоминается в инструкции по эксплуатации практически к любой модели автомобиля.



This, incidentally, is mentioned in the instruction manual to almost any car model.


Мыть фильтры нужно в воде с добавлением мыла или специального средства, указанного в инструкции по эксплуатации фильтра.



You need to wash the filters in water with the addition of soap or a special product specified in the filter’s instruction manual.


Вот почему важно обратиться к инструкции по эксплуатации вашего устройства, чтобы узнать, как именно это делается.



That’s why it’s important to consult your device’s instruction manual to find out exactly how it’s done.


Эти мониторы просты в использовании, так как шаги указаны на диаграммах, в инструкции по эксплуатации.



These monitors are simple to use, as the steps are specifically mentioned through diagrams in the instruction manual.


Обратитесь к установочному диску, инструкции по эксплуатации или веб-сайту производителя для получения дополнительной информации об установке программного обеспечения и загрузке необходимых драйверов.



Refer to the installation disc, instruction manual, or manufacturer’s website for more information on installing the software and downloading the necessary drivers.


В связи с тем, что автоматические трансмиссии на разных моделях автомобилей могут иметь значительные отличия, возможность буксировки таких авто рекомендуется уточнять в инструкции по эксплуатации.



Due to the fact that automatic transmissions on different car models may have significant differences, the towing capability of these cars are advised to check in the instruction manual.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 349. Точных совпадений: 349. Затраченное время: 326 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

инструкция по эксплуатации

  • 1
    инструкция по эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации — Service / Instruction Manual, Operating Instructions

    This Instruction Manual should provide new users of Instron equipment with a basic understanding of the machine, the principles of operation, and the function of the controls.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > инструкция по эксплуатации

  • 2
    инструкция по эксплуатации

    Sokrat personal > инструкция по эксплуатации

  • 3
    инструкция по эксплуатации

    1. field operation instruction

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > инструкция по эксплуатации

  • 4
    инструкция по эксплуатации

    Русско-английский военно-политический словарь > инструкция по эксплуатации

  • 5
    инструкция по эксплуатации

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > инструкция по эксплуатации

  • 6
    инструкция по эксплуатации

    Русско-английский новый политехнический словарь > инструкция по эксплуатации

  • 7
    инструкция по эксплуатации

    Русско-английский большой базовый словарь > инструкция по эксплуатации

  • 8
    инструкция по эксплуатации

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > инструкция по эксплуатации

  • 9
    инструкция по эксплуатации

    Русско-английский технический словарь > инструкция по эксплуатации

  • 10
    инструкция по эксплуатации

    1) General subject: docket , operation manual , operational manual

    9) Oil: OD , OI , field manual, instruction for use, operating manual, operations directive, service regulations, working instruction

    Универсальный русско-английский словарь > инструкция по эксплуатации

  • 11
    инструкция по эксплуатации и ТО

    Универсальный русско-английский словарь > инструкция по эксплуатации и ТО

  • 12
    инструкция по эксплуатации

    engineering instruction, service instruction

    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > инструкция по эксплуатации

  • 13
    инструкция по эксплуатации

    Русско-английский словарь по машиностроению > инструкция по эксплуатации

  • 14
    инструкция по эксплуатации

    operating instruction, service instruction; service manual, use manual, operating manual

    Русско-английский автомобильный словарь > инструкция по эксплуатации

  • 15
    инструкция по эксплуатации

    operations directive, operating instruction, service instruction, working instruction, field manual, operating manual, service manual, service regulations

    Русско-английский словарь по нефти и газу > инструкция по эксплуатации

  • 16
    инструкция по эксплуатации

    operating instruction; maintenance manual

    Русско-английский физический словарь > инструкция по эксплуатации

  • 17
    инструкция по эксплуатации

    Russian-English dictionary of telecommunications > инструкция по эксплуатации

  • 18
    инструкция по эксплуатации

    Русско-английский словарь по электронике > инструкция по эксплуатации

  • 19
    инструкция по эксплуатации

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > инструкция по эксплуатации

  • 20
    инструкция по эксплуатации

    service instruction, working instruction, use specification

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > инструкция по эксплуатации

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Инструкция по эксплуатации — документ, в котором излагаются сведения, необходимые для правильной эксплуатации (использования, транспортирования, хранения и технического обслуживания) изделия (установки) и поддержания его (ее) в постоянной готовности к действию. Источник:… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Инструкция по эксплуатации — Инструкция по эксплуатации  описание изделия и правил пользования им. Большинство производителей включают буклеты с инструкцией по эксплуатации в комплект доставки. Такие буклеты содержат описание частей изделия, если необходимо,… …   Википедия

  • Инструкция по эксплуатации — – документ, в котором излагаются сведения, необходимые для правильной эксплуатации (использования, транспортирования, хранения и технического обслуживания) изделия (установки) и поддержания его (ее) в постоянной готовности к действию.… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • инструкция по эксплуатации — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN field operation instruction …   Справочник технического переводчика

  • инструкция по эксплуатации в аварийных режимах — (напр. энергоблока, ядерного реактора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN abnormal operating instructionAOIemergency operating instructionsEOI …   Справочник технического переводчика

  • инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN service manual …   Справочник технического переводчика

  • инструкция по эксплуатации оборудования — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN equipment regulation …   Справочник технического переводчика

  • инструкция по эксплуатации энергоблока — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN unit operating procedureUOP …   Справочник технического переводчика

  • Инструкция: Инструкция по эксплуатации стационарных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей в составе ЭПУ на объектах ВСС России — Терминология Инструкция: Инструкция по эксплуатации стационарных свинцово кислотных аккумуляторных батарей в составе ЭПУ на объектах ВСС России: 4.11. Алюминий, калий, магний и натрий влияют главным образом на положительные электроды, способствуя …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • инструкция по эксплуатации (местная) — 3.4 инструкция по эксплуатации (местная): Документ, который разрабатывается на основе инструкций по эксплуатации производителей оборудования с учетом местных условий организацией, проектирующей ВЭУ, ВЭС, ВДЭС, и в котором излагаются сведения,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • инструкция по эксплуатации — документ, в котором излагаются сведения, необходимые для правильной эксплуатации (использования, транспортирования, хранения и технического обслуживания) изделия (установки) и поддержания его (ее) в постоянной готовности к действию. (Смотри:… …   Строительный словарь

Произношение Инструкция по эксплуатации
Ваш броузер не поддерживает аудио

Инструкция по эксплуатации – 12 результатов перевода

Вы принесли?

Это инструкция по эксплуатации.

Это коммуникационный код.

Did you bring it?

These are the operating instructions.

This is the communication code.

-Я, конечно, не консерватор,…

… норазвеэтонепротиворечит моей инструкции по эксплуатации?

[роботы смеются]

-I’m no square…

… butit’scounter-indicated by my manual.

[ROBOTS LAUGH]

хорошо.

Инструкция по эксплуатации.

Это шаг навстречу?

Very well.

Michelle…owner’s manual.

This is your show of good faith? Well, you’re still alive.

Я не знаю…больше не знаю, что с ней делать.

— Они ведь не поставляются с инструкцией по эксплуатации, правда?

Ты делаешь всё хорошо.

I don’t… know what to do with her anymore.

They don’t come with an owner’s manual, do they?

You’re doing fine.

Не то. Верным признаком падения боевого духа было и то, что гангстеры пытались восстановить автомобиль, пострадавший от пыли.

опытный юрист, способный толковать самые непостижимые тексты, нашел себе достойного противника в виде инструкции

Время шло, и разрозненные кусты хлопка в Мандерлдее росли бок о бок с голодом тех, кто за ними ухаживал. И остатки ослиного мяса предназначались Клэр.

It was not a good portent of the level of morale that the gangsters were trying to fix the car from the ravages of the dust.

But luckily, Joseph, who was able to interpret the most difficult of texts had met his match in the 1923 Ford owner’s manual.

As time went by, the scattered cotton plants grew side by side with its denizens’ hunger now that the little donkey meat that was left was reserved for Claire.

— Да я только закончила.

Инструкция по эксплуатации машины Маргариты не считается.

— Почему это?

I just finished a book.

The instruction manual to the margarita machine doesn’t count.

Why not?

Это заняло у меня весь день.

Клянусь, нужно иметь инструкцию по эксплуатации, чтобы понять, как пользоваться этим струйным принтером

Именно поэтому они и дали его тебе.

Took me all day.

I swear, you need an owner’s manual To figure out how to use that inkjet printer.

Which is why they give you an owner’s manual.

Как дела?

(инструкция по эксплуатации)

Неважно.

How you doing?

Don’t get ’em wet,don’t feed ’em after midnight,right?

Never mind.

А чем ты зарабатываешь на жизнь?

Пишешь инструкции по эксплуатации пылесосов.

Ничего себе.

And what do you do for a living?

You write instruction manuals for vacuum cleaners.

Wow.

О, нет

Он выучил наизусть инструкцию по эксплуатации моей машины пока мы ехали сюда.

Привет, Джулс.

Oh, no.

He memorized the entire owner’s manual to my car on the way over here.

Hey, Jules.

Да, я как бы разбираюсь в машинах.

Еще я листал инструкцию по эксплуатации в свободное время, так что…

Большинство людей не может, следуя инструкциям, собрать себе книжный шкаф, а ты сейчас работаешь на космическом корабле.

Uh, yeah, machines are kind of my thing.

Plus, I’ve been looking at the instruction manual in my downtime, so…

Most people can’t follow the instructions to build their new bookcase, and here you are working on a spaceship.

Дерьмо.

Зачем ты читаешь инструкцию по эксплуатации для новой ванной?

Чтобы знать, как её чистить…

Crap.

Why are you reading the owner’s manual for the new tub?

So I know how to clean…

Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Инструкция по эксплуатации?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Инструкция по эксплуатации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.

Перевести новое выражение

Русский

English

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

Notice

This website or its third-party tools use cookies, which are necessary to its functioning

and required to achieve
the purposes illustrated in the cookie policy. If you want to know more or withdraw
your consent to all or some of the cookies, please refer to the cookie policy.

By closing this banner, scrolling this page, clicking a link or continuing to browse otherwise, you agree to
the use
of cookies.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на Английском — Английский перевод

Примеры использования
Инструкция по эксплуатации
в предложениях и их переводы

Note: User manual can be downloaded from the files Tab.

2000-2007 years of manufacture.

Jeep Liberty KJ Service Manual 2002-2006-

manual

repair, maintenance and operation of the vehicle.

Механические часы с индикатором запаса хода(

Mechanical watch with power

Обратитесь к разделу“ 2- 5-

Night vision device(A), nylon bag(B), cleaning cloth(C), user manual.

Приведены коды неисправностей.

Результатов: 137,
Время: 0.0318

Инструкция по эксплуатации
на разных языках мира

Пословный перевод

S

Синонимы Инструкция по эксплуатации

Фразы по алфавиту

Поиск в Русско-Английском словаре по букве

Лучшие запросы из словаря

Русский

Английский

Английский

Русский

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Это инструкция­ по эксплу­атации.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

компьютерных инструкций

компьютерные инструкции

инструкции для компьютера

машинных команд

компьютерные команды

компьютерными инструкциями


The series of computer instructions embodies all or part of the functionality previously described herein with respect to the system.



Последовательность компьютерных инструкций содержит полностью или частично функции, раскрытые выше, применительно к системе.


For years people understood the term software to refer to computer instructions, programs or data.



В течение многих лет люди использовали термин программное обеспечение для обозначения компьютерных инструкций или программ.


Letters, figures, even computer instructions can be put into recollection with equal efficiency.



Буквы, цифры, даже компьютерные инструкции могут быть помещены в памяти с одинаковой легкостью.


The software may also utilize a signal containing computer instructions.


It enables programmers to write computer instructions using English based commands, instead of having to write in numeric codes.



Он позволяет программистам писать инструкции для компьютера, используя команды на английском языке, вместо того, чтобы писать в цифровом коде.


Computer instructions may be extracted from the book under the MIT License.


The ROM 1 19 may be configured to provide computer instructions or data to the processor 101.



ROM 1119 может быть выполнена с возможностью передачи компьютерных инструкций или данных на процессор 1101.


This computer-readable data 1014 in turn comprises a set of computer instructions 1012 configured to operate according to one or more of the principles set forth herein.



Машиночитаемые данные 1014, в свою очередь, содержат набор компьютерных инструкций 1012, сконфигурированных, чтобы работать согласно одному или более принципам, изложенным в данном документе.


A complete, self-contained set of computer instructions that you use to perform a specific task, such as word processing, accounting, or data management.



Полный, самодостаточный набор компьютерных инструкций, обеспечивающий выполнение конкретной задачи, такой как редактирование текста, бухгалтерский учет или управление данными.


Various aspects of the present invention may be implemented within data structures, program modules, programs, and computer instructions executed in a computer environment.



Различные аспекты настоящего изобретения могут быть осуществлены в рамках структуры данных, программных модулей, программы и компьютерных инструкций, выполняемых в компьютерной среде.


Of course, programmers don’t type out the 1s and 0s that constitute the primary binary language of basic computer instructions — this is generated by more abstract programming languages.



Конечно, программисты не набирают единицы и нули, то есть двоичный код, который составляет основу базовых компьютерных инструкций, — это делается при помощи абстрактных, или низкоуровневых языков программирования.


An assembler takes basic computer instructions and converts them into a pattern of bits that the computer’s processor can use to perform its basic operations.



ассемблер выполняет основные компьютерные инструкции и преобразует их в шаблон бит, который процессор компьютера может использовать для выполнения своих основных операций


transmit any viruses or other computer instructions, or technological means whose purpose is to disrupt, damage, or interfere with the use of computers or related systems



передавать любые вирусы или другие компьютерные инструкции или технологические средства, целью которых является нарушение, повреждение или вмешательство в использование компьютеров или связанных систем


Typically, computer instructions are easy: add one quantity to another, move some knowledge from one location to a different, send a message to some external gadget, and so on.



В большинстве случаев, компьютерные инструкции просты: добавить одно число на другое, переместить некоторые данные из одного места в другое, послать сообщение некоторого внешнего устройства и т.д.


This software, firmware, or similar sequence of computer instructions may be encoded and stored upon computer readable storage medium and may also be encoded within a carrier-wave signal for transmission between computing devices.



Такое программное обеспечение, микропрограммное обеспечение или аналогичная последовательность компьютерных инструкций может быть кодирована и сохранена на машиночитаемом носителе данных, а также может быть кодирована в несущем сигнале для передачи между вычислительными устройствами.


LuckyKids also teaches interactively for most groups, except the beginners group or lower level groups who obviously couldn’t understand computer instructions in English (children are also taught computer skills).



Преподавание английского языка в ЛакиКидс также происходит интерактивно в большинстве групп, за исключением групп для начинающих или групп более низкого уровня, которые не могут понять компьютерные инструкции на английском языке (дети также обучаются навыкам работы с компьютером).


Computer instructions are also called programs.


Then a failure to receive or follow computer instructions.


A sequence of actions (or computer instructions) which collectively accomplish some desired task.



Совокупность операторов (инструкций), совместно выполняющих определенную задачу.


These are computer instructions that link web pages to particular web servers and their cookies.



Это машинные команды, которые связывают веб-страницы с определенными веб-серверами и их файлами cookies.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 76 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство в школе играть
  • Эликвис инструкция по применению цена 5мг при коронавирусе взрослым таблетки
  • В мероприятии приняли участие руководство
  • Угибдд по смоленской области руководство по
  • Хемомицин суспензия инструкция по применению взрослым