Инструкция o synce mini free инструкция

Требуется руководство для вашей O-Synce minipc free Велокомпьютер? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о O-Synce minipc free Велокомпьютер, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием O-Synce?
Да Нет

2 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Зачем нужно указывать размер колеса? Проверенный
Для расчета пробега велокомпьютер использует количество оборотов колеса. Пробег равен количеству оборотов, умноженному на размер колеса.

Это было полезно (3678)

Аккумулятор в моем устройстве окислился, могу ли я его безопасно использовать? Проверенный
Ja, устройство все еще можно безопасно использовать. Во-первых снимаем оксидизд АКБ. Никогда не используйте для этого голые руки. Затем протрите батарейный отсек ватным тампоном, смоченным уксусом или лимонным соком. Дайте ему высохнуть и вставьте новые батарейки.

Это было полезно (634)

Сколько миль в одном километре? Проверенный
1 километр равен 0,621 мили. 10 километров равны 6,21 мили. 1 миля равна 1,609 километра. 10 миль равны 16,09 километра.

Это было полезно (633)

Руководство O-Synce minipc free Велокомпьютер

mini_pc free

mini_pc free

1x 1x

1x

1x 4x

www.o-synce.com _ Offi ce Asia/USA: Hong Kong _ Offi ce Europe: Weinheim/Germany

B

D

E

A

1x

C

F

1x 1x 1x

PC-Setup:

As an owner of the mini_pc setting

tool you can easily setup your mini_pc

through the setup software, which

you can download from our website

www.o-synce.com in the software

section.

Manual setting:

Set: Change digit. Hold for > 3 sec. to

run through numbers

Mode: Confirmation, screen jumps

automatically to next position

Switch on:

Insert the battery.

Clock Mode:

„24“ is blinking. Choose „12“ or „24“

with S. Approve with M.

Time, Units:

Time Set: Enter TIME menu. Select

hours, minutes, km/h or mi/h each. Set

each digit with S and confirm with M.

Note: By holding the buttons, counting

up and down will be accelerated.

Reset:

Remove the battery and replace it

upside down. Afterwards insert it the

correct way up, respectively change the

battery if these was empty.

PC-Setup:

Wenn Sie ein mini_pc setting tool

haben, können Sie Ihren mini_pc in nur

wenigen Minuten über die Setup Soft-

ware einstellen, welche Sie kostenlos

von unserer Website unter Software

herunter laden können.

Manuelles Setup:

Set: Zahlenwert ändern, länger als 3

Sek. für Durchlauf halten

Mode: Bestätigen, Anzeige springt

automatisch zur nächsten Stelle

Einschalten:

Legen Sie die Batterie ein.

Uhrzeit Modus:

„24“ blinkt. Mit S „12“ oder „24“

auswählen. Mit

M

bestätigen.

Uhrzeit, Einheiten:

Uhrzeit einstellen: Begeben Sie sich ins

TIME-Menü. Stunden, Minuten, km/h

oder mi/h jeweils mit S auswählen und

mit

M

bestätigen.

Hinweis: Durch halten der Tasten wird

das Auf-bzw. Abzählen beschleunigt.

Reset:

Bitte entnehmen Sie die Batterie und le-

gen diese verkehrt herum ein. Danach

legen Sie die Batterie erneut richtig ein

bzw. wechseln Sie die Batterie sofern

diese leer ist.

Réglage par l’intermédiaire d’un

ordinateur:

Vous pouvez facilement effectuer le ré-

glage de l’mini_pc à l’aide du mini_pc

setting tool et du logiciel setup gratuit,

que vous pouvez télécharger à partir du

site www.o-synce.com, dans l’onglet «

Software » (logiciel).

Réglage manuel:

Set Changer les chiffres. Maintenir

appuyé pour > 3 sec. pour faire défiler

les chiffres.

Mode: Confirmer, l’affichage passe

automatiquement à la position suivant.

Allumer:

Insérez la batterie.

Horloge sur 12 h ou 24 h:

Le chiffre « 24 » clignote. Sélectionnez

« 12 » ou « 24 » avec S, confirmez

avec M.

Heure et unités de mesure de la

vitesse: Pour régler l’heure : Accédez

au menu TIME (heure). Sélectionnez les

heures, les minutes, les km/ h ou les

mi/h avec (S), convirmez avec M.

Remarque : Le fait de maintenir les bou-

tons enfoncés accélère l’incrémentation

et la décrémentation.

Reset:

Enlevez la pile et replacez là à l’envers

dans le compteur. Puis remettez la pile

de façon correcte ou remplacez là par

une nouvelle pile si nécessaire.

The wheel size can be measured most

accurately by rolling up the wheel.

Otherwise, determine the value from

the ETRTO-table. Enter each digit with

S and confirm with M and change to

the next figure.

Der Radumfang wird am genauesten

durch Abrollen festgestellt. Er kann aber

auch aus der ETRTO-Tabelle ermittelt

werden. Jede Stelle mit S eingeben,

mit

M

bestätigen und zur nächsten

Stelle wechseln.

La façon la plus précise de mesurer

la taille d’un pneu est de faire pivoter

la roue. Vous pouvez également vous

reporter au tableau de l’Organisation

technique européenne du pneumatique

et de la jante (ETRTO — European

Tyre and Rim Technical Organization).

Sélectionnez chaque chiffre avec S, puis

confirmez avec M. Le chiffre suivant

sera automatiquement sélectionné.

Set each digit with S and confirm

with M.

Jede Stelle mit S eingeben, mit

M

bestätigen und zur nächsten Stelle

wechseln.

Sélectionnez chaque chiffre avec S, puis

confirmez votre sélection avec M. Le

chiffre suivant sera automatiquement

sélectionné.

Upper display

The upper line constantly shows the

speed (up to 199,9 km/h). The arrows

and indicate, if the current speed

is higher or lower than the present

average speed.

Lower Display

Click through the functions by pressing

the computer unit in the lower part.

(M MODE key) Following data can be

chosen: Time – stopwatch – distance

– odometer –

average speed – maximum speed.

Setting:

To set the functions TIME & ODO:

Press the computer unit in the lower

part (M MODE key) in TIME & ODO and

hold longer than 4 sec.

Reset:

By pressing the computer unit in the

lower part (M-Mode key) & hold for 2

sec. in mode ATM, DST and AVG all

current data will be reseted.

By pressing the computer unit in the

lower part (M-Mode key) & hold for 2

sec. in mode MAX only the value of

maximum speed will be reset.

To save batteries, please remove the

bike computer after training from the

holder.

Bitte entfernen Sie den Radcomputer

nach dem Training von der Halterung,

um die Batterie zu schonen.

Pour économiser la pile, veuillez retirer

le compteur de son socle après chaque

entraînement.

Change of Battery (CR2032) is necessa-

ry after approx. 2 years. Before change,

take note of wheel size and odometer,

and enter after battery change again.

Turn the battery compartment cover

with a fitting coin to left. Remove the

cover plate carefully. Insert the battery

with correct polarity. You should see the

„+“, when compartment is open. Check

the seal fitting and replace, if required.

Der Batteriewechsel (CR2032) erfolgt

nach etwa 2 Jahren, Vor dem Wechsel

müssen Radgröße und Gesamtstrecke

notiert und anschließend wieder neu

eingegeben werden. Den Batteriedeckel

mit einer Münze nach links drehen und

vorsichtig entnehmen. Batterie mit der

Plus-Seite nach oben zeigend einlegen.

Auf richtigen Sitz der Dichtung achten

und gegebenenfalls gegen eine neue

ersetzen.

Il est nécessaire de remplacer la

pile (CR2032) après environ un an,

ou lorsque l’affichage est de faible

intensité. Avant de remplacer la pile,

veuillez noter la taille des pneus et la

valeur affichée à l’odomètre, car vous

devrez entrer ces valeurs une fois la

pile remplacée. À l’aide d’une pièce de

monnaie, faites tourner le couvercle du

compartiment de la pile dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre.

Retirez le couvercle délicatement. In-

sérez la nouvelle pile en vous assurant

de respecter les polarités. Une fois le

couvercle du compartiment de la pile

ouvert, vous devriez voir le symbole

« + ». Vérifiez le joint d’étanchéité et

remplacez-le si nécessaire.

Oberes Display

In der oberen Zeile wird konstant die

Geschwindigkeit angezeigt (bis 199,9

km/h). Die Pfeile und zeigen an,

ob die Momentangeschwindigkeit hö-

her oder niedriger liegt, als die bisherige

Durchschnittsgeschwindgkeit.

Unteres Display

Drücken Sie auf den unteren Be-

reich des Displays (M) um zwischen

folgenden Werten umzuschalten:

Uhrzeit – Stoppuhr – Distanz – Odo-

meter – Durchschnittsgeschwindigkeit

– Maximalgeschwindigkeit.

Neueinstellungen:

Um TIME und ODO neu einzustellen:

Drücken Sie länger als 4 Sek. im Menü

TIME & ODO auf den unteren Bereich

des Displays (M).

Löschen/Rücksetzen:

Durch Drücken des unteren Bereichs

des Displays für 2 Sek. in den Ansichten

ATM, DST & AVG werden alle aktuellen

Tourdaten gelöscht.

Durch Drücken des unteren Bereichs

des Displays (M) für 2 Sek. in den

Ansicht MAX wird nur de bisherige Ma-

ximalgeschwindigkeit. zurückgesetzt.

Écran superiéur

La ligne supérieure affiche constam-

ment la vitesse (jusqu’à 199,9 km/h).

Les symboles et indiquent si

la vitesse actuelle est supérieure ou

inférieure à la vitesse moyenne.

Écran inférieur

Pour appeler les fonctions — heure, chro-

nomètre, distance, odomètre, vitesse

moyenne et vitesse maximale — de la

touche M appuyez brièvement la partie

basse du compteur.

Reconfiguration de:

Du mode heure, TIME: M > 4 sec. en

mode TIME/ Odométre, ODO: M > 4

sec. en mode ODO

Remise à zéro:

Si vous maintenez M enfoncé pendant

2 secondes en mode ATM, DST ou

AVG, toutes les données relatives à la

randonnée actuelle seront effacées.

Si vous maintenez M enfoncé pendant

2 sec. en mode MAX, seule la vitesse

maximale sera remise à zéro.

EN

DE FR

2 Radumfang L (mm)

3 Total distance, ODO 3 Gesamtstrecke ODO

3 Distance totale et odomètre

4 Functions 4 Funktionen 4 Fonctionnalités

5 General remarks 5 Allgemeine Hinweise 5 Remarque générale

6 Battery change 6 Batteriewechsel

6 Remplacement de la pile

1 Settings 1 Réglages1 Einstellungen

2 Wheel size L (mm) 2 Taille des pneus (mm)

NL

PC-Setup

Met de mini_pc setting tool kunt u de

fietscomputer gemakkelijk instellen via

de gratis setup PC-Software, die u vanaf

onze website www.o-synce.com in de

sectie ‘software’ kunt downloaden.

Handmatig instellen:

SET-toets om de nummers te wijzigen.

Houd deze knop mnimaal 3 seconden

ingedrukt om de nummers door te

lopen. Met de M MODE-toets waarde

instellen – het display springt automa-

tisch naar de volgende positie.

Aanzetten:

Inschakelen: plaats de batterij.

Clock modus

„24“ knippert. Kies „12“ of „24“ met

S. Bevestig met

M

.

Time, Units

Tijd instellen: Activeer TIME menu. Kies

hours, minutes, km/h of mi/h met S, en

bevestig met

M

.

Let op: Door de knoppen ingedrukt te

houden, versnelt u het op- en aftellen.

Reset:

Verwijder de batterij en plaats hem an-

dersom terug. Plaats hem daarna weer

terug op de correcte manier of vervang

hem als hij leeg is.

De bandenmaat kan eenvoudig

opgemeten worden door het wiel op te

meten of de maat af te lezen vanaf de

zijkant van de buitenband. Een andere

mogelijkheid is de maat aflezen van de

ETRTO-tabel. Voer ieder getal in met S,

bevestig met

M

en ga verder met het

volgende cijfer.

Voer ieder getal in met S , bevestig met

M

en ga verder met het volgende cijfer.

Display boven

De bovenste regel laat continue de

snelheid zien (tot 199,9 km/h). De

pijlen en laten zien, of de huidige

snelheid hoger of lager is dan de

gemiddelde snelheid.

Display onderaf

Voor het oproepen van functies. M

Mode-toets activeren door de onderste

display in te drukken. De volgende

gegevens kunnen opgevraagd worden:

Tijd – stopwatch – afstand – totale

afstand – gemiddelde snelheid – maxi-

mum snelheid.

Verandering:

M Mode-toets in TIME & ODO houd

deze minstens 4 seconden ingedruk om

de waarden te veranderen.

Reset:

Door M 2 seconden in te drukken in de

mode ATM, DST en AVG, verwijderd u

ALLE op dat moment beschikbare data.

Door S 2 seconden in te drukken in

modus MAX, reset u alleen de waarde

van de maximum snelheid.

Spaar de batterij door de computer uit

de houder te verwijderen na gebruik.

Het vervangen van de batterij (CR2032)

is nodig na ongeveer een jaar, of als

het display zwakker wordt. Noteer de

bandenmaat en de kilometerstand voor-

dat u de batterij vervangt en voer deze

naderhand weer in zoals beschreven in

deze handleiding.

Draai het batterijkapje naar links met

een passend muntstuk. Verwijder het

kapje voorzichtig. Verwijder de oude

batterij en plaats de nieuwe batterij,

met de polen op de juiste wijze, terug

in het apparaat. U moet de „+“ kunnen

zien als het kapje nog verwijderd is.

Controleer de afdichting, vervang deze

indien nodig en plaats het batterijkapje

terug.

1 Instellingen

3 Totale afstand, ODO

4 Functies

5 Algemene opmerking

6 Battery change

2 Bandemaat L (mm)

We are only liable for damages in

accordance to the statutory regulations

in respect to our contractual partners.

Batteries are excluded from warranties

but can be returned after use. In case

of a warranty please contact the retailer

where you purchased your device

.

This product is compliant with the Directive

1999/5/EC.The relevant Declaration of Confor-

mity is available at

http://www.o-synce.com.

o-synce haftet gegenüber unserem

jeweiligen Vertragspartner für Mängel

nach den gesetzlichen Vorschriften.

Batterien sind von der Gewährleis-

tung ausgenommen. Entladene

Batterien können aber nach Gebrauch

zurückgegeben werden. Im Falle der

Gewährleistung wenden Sie sich bitte

an den Händler, bei dem Sie Ihr o-synce

Produkt gekauft haben.

Dieses Produkt ist konform mit der Richtlinie

1999/5/EC. Die zugehörige Konformitätserklä-

rung ist erhältlich unter http://www.o-synce.

com.

Notre responsabilité se limite aux dom-

mages, conformément aux dispositions

légales de nos partenaires contractuels.

Les piles ne sont pas couvertes par

la garantie. Les piles peuvent être

retournées après usage. Pour toute ré-

clamation au titre de la garantie, veuillez

communiquer avec votre détaillant.

Ce produit est conforme à la directive 1999/5/

EC. La déclaration de conformité pertinente est

disponible à l’adresse suivante : http://www.o-

synce.com.

We zijn enkel aansprakelijk voor schade

in overeenstemming met de wettelijke

regels met betrekking tot onze contrac-

tuele partners. Batterijen zijn uitgeslo-

ten van garanties. Batterijen kunnen

worden geretourneerd na gebruik.

Neem contact op met de leverancier

waar u uw apparaat heeft gekocht in het

geval van een garantie.

Dit product is compatibel met de richtlijn

1999/5/EC. Dedesbetreffende conformiteitsver-

klaring en garantiekaart is beschikbaar op

http://www.o-synce.com.

7 Warranty 7 Garantie 7 Garantie 7 Garantie

Content / Inhalt / Contenu / Inhoud Installation / Montage / Installation / Installatie

По г. Москве в пределах МКАД

Стоимость доставки составляет 340 р. за одну единицу товара. Доставка производится в пределах МКАД, а также в район Куркино и г. Химки. Доставка осуществляется до вашего подъезда. Максимальный срок доставки 3 рабочих дня со дня оформления заказа (зависит от загрузки службы доставки). Доставка осуществляется в будние дни с 10.00 до 22.00. Накануне доставки курьер свяжется с вами и сообщит о доставке.

В целях безопасности мы осуществляем доставку заказа только на конкретный адрес и не передаём товар на автостоянках, станциях метро и в других общественных местах.

Перед доставкой каждый велосипед собирается и тщательно настраивается профессиональными механиками.

Вместе с заказанным товаром покупатель получает полный комплект документов: чек, гарантийный талон, паспорт и инструкцию, в случае приобретения велосипеда.

Прием товара покупателем производится в присутствии курьера в месте достаточном для осмотра и при хорошем освещении.

К сожалению, курьер не сможет проконсультировать вас по вопросам технических параметров и функциональных особенностей товара.

Обязательно убедитесь в правильной комплектности и отсутствии дефектов товара. После получения заказа претензии к внешним дефектам товара, его количеству, комплектности и товарному виду не принимаются. В случае обнаружения брака, курьером описывается характер повреждений в соответствующем пункте акта приема-передачи, на основании которого будет произведен возврат товара.

Время ожидания покупателя курьером в месте доставки составляет не более 10 минут. В случае отсутствия покупателя в месте доставки, курьер возвращает товар в магазин.

View the manual for the O-Synce Mini Free E-SY Touch here, for free. This manual comes under the category Bicycle Computers and has been rated by 1 people with an average of a 6.3. This manual is available in the following languages: -. Do you have a question about the O-Synce Mini Free E-SY Touch or do you need help? Ask your question here

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the O-Synce Mini Free E-SY Touch below.

A battery in my Bicycle Computer has started to corrode. Is the device still safe to use?

What does the abbreviation GPS stand for?

Do I need internet for GPS?

Is the manual of the O-Synce Mini Free E-SY Touch available in English?

Is your question not listed? Ask your question here

Смотреть руководство для O-Synce Mini Free E-SY Touch ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о O-Synce Mini Free E-SY Touch, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для O-Synce Mini Free E-SY Touch. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с O-Synce Mini Free E-SY Touch как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о O-Synce Mini Free E-SY Touch

Бренд:
O-Synce
Продукт:
Велокомпьютеры
Модель/название:
Mini Free E-SY Touch
Тип файла:
PDF
Доступные языки:

Сопутствующие товары O-Synce Mini Free E-SY Touch

Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of O-Synce Mini Free E-SY Touch in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,88 mb in size.

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по электробезопасности для машиниста экскаватора
  • Интерферон при коронавирусе инструкция альфа 2b
  • Директор придерживался авторитарного стиля руководства
  • Тилозин для поросят инструкция по применению от поноса
  • Лего 60251 инструкция по сборке лего