Инструкция по эксплуатации холодильника на английском языке

avatarЛюдмила

1. Use glass plates, don’t use any metallic things. Используйте стеклянные тарелки, не используйте металл.
2. Close the cave door when it’s working. Закрывайте дверцу печки во время работы.
3. Don’t dry animals with the cave. Не сушите животных в печке.
4. Don’t clear the cave when it’s working. Не мойте подключенную печку.
5. Microwaves are dangerous! Don’t remove the backside of the cave. Микроволны опасны! Не отсоединяйте заднюю панель печки.
6. If something is wrong with the cave, call to a custome service. Если с печкой что-то не так, позвоните в сервисный центр.
7. You may use plastic containers if they had made by a safe matherial. Вы можете использовать пластиковые контейнеры, если они были сделаны из безопасных материалов.
8. Don’t heat any inflammable things with the cave. Не подогревайте в печке огнеопасные вещи.

5 лет назад

Светило науки — 6314 ответов — 50283 помощи

                          How to use an electric kettle

1. Open the lid of your kettle and pour water into the kettle until it is at least halfway full.

2. Set the kettle on its base. Usually there is a faint clicking sound that indicates proper setting.

3. Insert the power plug into an electrical power socket.

4. Check that the lid of the kettle is closed.

5. Press the power switch button on the kettle handle.

6.  When the water starts to boil, the kettle will turn off automatically.

7. Pour the boiled water into a prepared teapot, cup or mug.

8. After you finish using the kettle, disconnect the power cord from the electrical power socket. Empty the kettle and allow it to cool down.

___

                 Как пользоваться электрическим чайником

1. Откройте крышку чайника и налейте в чайник воду, пока он не заполнится не меньше чем наполовину.

2. Установите чайник на основание. Обычно при этом слышится слабый щелчок, указывающий на правильность установки.

3. Вставьте вилку в розетку.

4. Убедитесь, что крышка чайника закрыта.

5. Нажмите кнопку выключателя питания на ручке чайника.

6. Когда вода закипит, чайник выключится автоматически.

7. Налейте кипяченую воду в подготовленный чайник, чашку или кружку.

8. После того, как вы закончите пользоваться чайником, отсоедините шнур питания от электрической розетки. Опорожните чайник и дайте ему остыть.

Посмотреть инструкция для Candy CMG1773DW бесплатно. Руководство относится к категории Микроволновые печи, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Candy CMG1773DW или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy CMG1773DW.

Каков срок службы микроволновой печи до потери мощности?

Опасно ли включать пустую микроволновую печь?

Вредно ли для здоровья нагревание пищи в микроволновой печи?

Какую пищу не следует разогревать в микроволновой печи?

Инструкция Candy CMG1773DW доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

background image

13. Do not use this oven near water,near a kitchen sink, in a wet basement or near a swimming pool.
14. Do not immerse cord or plug in water.
15. Keep cord away from heated surfaces.
16. Do not let cord hang over edge of table or counter.
17. When cleaning door and oven surfaces use only mild, nonabrasive soaps or detergents applied

with a sponge or soft cloth.

GROUNDING INSTALLATION

DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury
or death.Do not disassemble this appliance.

WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into
an outlet until appliance is properly installed and grounded.

This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the
risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the ground-
ing instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is prop-
erly grounded.
If it is necessary to use an extension cord , use only a 3 — wire extention cord that has a 2-pronged
plug with a grounding slot & 2 grounding plates .A 2-slot receptacle, with a grounding prong or
grounding terminal(s), will accept the plug of the appliance.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in

or tripping over a longer cord.

2. If a long cord set or extension cord is used: 1)The marked electrical rating of the cord set or

extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2)The exten-
sion cord must be a grounding-type 3-wire cord, and 3)The long cord should be arranged so that
it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.

UTENSILS

CAUTION
Personal Injury Hazard Tightly-closed containers could explode. Closed containers should be
opened and plastic pouches pierced before cooking.

See next page for further instructions “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in
microwave oven.”There may be certain nonmetallic utensils that are not safe to use for microwaving.
If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.

Utensil Test:

1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.

5

Внимание: не удаляйте светло-коричневую слюдяную пленку, присутствующую внутри печи. Она
защищает магнетрон.
1. Выберите горизонтальную поверхность с достаточным количеством места для забора и выхода

воздуха из вентиляционных отверстий. Расстояние от печи до стен должно быть минимум 8 см.
Левая сторона печи с расположенными на ней вентиляционными отверстиями должна быть
полностью открыта.

Над поверхностью печи должно быть пространство не менее 30 см в высоту.

Не снимайте пластмассовые ножки с днища печи.

Блокировка входных и выходных вентиляционных отверстий может повредить печь.

Устанавливайте печь как можно дальше от радиоприемников и телевизоров.
Работа микроволнов

ой печи может создавать помехи приему сигнала.

2. Убедитесь, что напряжение и частота в электрической сети соответствуют указанным данным на

этикетке прибора. Подключайте печь только к сетевой розетке с заземлением.

ВНИМАНИЕ: Не устанавливайте печь возле кухонной плиты или другого нагревающегося
оборудования. В противном возможны повреждения, на которые не распространяется гарантия.
Поверхность прибора может нагреваться во время работы.

РАБОТА ПЕЧИ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

1. Установите мощность, повернув ручку (8) до нужного уровня.

2.

Установите время приготовления согласно вашему рецепту,
повернув ручку таймера (9).

3. Установите время размораживания, согласно вашему рецепту,

повернув ручку таймера (9).

4. Микроволновая печь автоматически начинает работу после

того, как будет установлен уровень мощности и время
приготовления.

5.

По истечении времени приготовления, прибор издаст
звуковой сигнал и отключится.

6.

Всегда устанавливайте ручку таймера в положение «0», когда
вы не используете прибор.

Функция

Выходная мощность

Применение

Низкая (Low)

17% мощности

Размягчение мороженного

Ср. Низкая (Размораживание) 33% мощности

Приготовление жесткого мяса, тушеного мяса,

M.Low

размягчение масла или размораживание

Средняя (Med)

55% мощности

Молочный торт, тушеное мясо или размораживание

Ср. Высокая (M.High)

77% мощности

Рис, рыба, печенье или мясо

Высокая (High)

100% мощности

Разогрев, кипячение воды, овощи, курица

или напитки

16

РУССКИЙ

ENGLISH

8

9

1662.qxd 5/26/04 5:34 PM Page 10

Тема урока: «Кухонные бытовые приборы». На английском языке с произношением

Тема урока: «Кухонные бытовые приборы». На английском языке с произношением

Кухня в нашей жизни занимает важное место, является сердцем жилища. Сегодня она часто служит местом посиделок с друзьями и близкими, в ней устраивают чаепития и семейные советы. Но основным ее предназначением остается приготовление пищи. На помощь современным хозяйкам приходят кухонные бытовые приборы, способные значительно облегчить данный процесс. Они упрощают жизнь, избавляя нас от повседневной рутины, помогают сохранить драгоценное время.

Спросите врача онлайн

Гарантированный ответ в течение часа

Современное кухонное пространство порой напоминает кабину самолета. Ярко выделяются дисплеи мультиварки, поблескивают кнопки кухонного комбайна, домашнего гриля, лампы вытяжки освещают плиту. Существует также множество других устройств на кухне, которые способны значительно облегчить труд хозяйки.

Рассмотрим некоторые кухонные агрегаты:

Хлебопечка по праву занимает одно из основных мест на кухне. Ведь аромат свежеиспеченного хлеба приносит в дом необыкновенную атмосферу уюта и тепла. Это простое в управлении устройство, назначение которого заключается в приготовлении формового хлеба. Достаточно положить в него все ингредиенты в соответствии с инструкцией, выбрать необходимый режим и вскоре на вашем столе появится горячее хлебобулочное изделие с ароматной корочкой.

Тема электроприборы на английском

Мультиварка позволяет быстро и вкусно приготовить первое или второе блюдо. Она может приготовить кашу, мясо, рыбу, овощи. При этом вам не нужно постоянно находиться у плиты, прибор уведомит вас о готовности пищи. Она идеально подходит для оборудования современной кухни.

Инструкция на английском языке к электроприборам

Микроволновка разогреет готовое блюдо, быстро разморозит продукты. Многие модели оснащаются грилем, что позволяет в них запечь мясо. Микроволновка может выполнять функции духовки и служить для выпекания пирогов.

Кухонные приборы на английском языке

Без холодильника невозможно представить себе нашу жизнь. В нем хранятся готовые блюда, полуфабрикаты, различные продукты. Современные приборы являются настоящим чудом техники, в которых могут находиться продукты, температура хранения которых различна.

Кухонные приборы с транскрипцией

Морозильная камера позволяет заготовить летом ягоды, овощи, фрукты. Благодаря ей можно отведать зимой свежей клубники, сварить ароматный суп из заготовленных грибов. Из замороженных фруктов получается вкусный компот зимой.

Кузонный приболры на английском

Посудомоечная машина позволит легко справиться с горой грязной посуды после семейного торжества. Такой агрегат сэкономит время и воду.

Кухонные приборы для облегчения труда

Мясорубка используется для получения фарша из мяса, рыбы. Можно приобрести модель с дополнительными функциями соковыжималки, овощерезки.

Реклама техники на английском языке

Кухонный комбайн – уникальная машина, совмещающая в себе множество функций. Нажав одну кнопку можно почистить картошку, порезать овощи или замесить тесто. В набор входят различные насадки, способные превратить машину в кофемолку, мясорубку и др.

Кроссворд на английском про кухонные приборы

Миксер представляет собой двигатель, помещенный в пластиковый корпус. Он вращает оси, на которые одеваются насадки. С его помощью легко взбить крем, замесить тесто и др. С помощью специального регулятора легко выбрать необходимую скорость, в зависимости от обрабатываемых продуктов.

Бытовая инструкция на англ языке

Электрлическая плита является идеальным вариантом для выпечки, приготовления мясных и рыбных блюд. Благодаря равномерному распределению тепла по рабочей поверхности, выпечка не подгорает.

Рассказ о приборе на английском языке

А так же:

Кухонные приборы с транскрипцией

Машина для приготовления теста бытовые

Написать инструкцию Приборов по английскому языку

Сучасні кухонні прилади на англ

Инструкция к Микроволновке на английском языке

Куханный приборы слова с русскогона английский

Инструкция бытового прибора на английском языке

Какие электроприборы облегчают приготовление пищи?

Кухонные принадлежночти на английском

Инструкция применения прибора английском

Инструкция бытовых Приборов на английском языке

Кухонные приборы список в английском языке

Кухонные приборы на английском

Кухонные бытовые приборы облегчают приготовление блюд, берут на себя выполнение тяжелой механической работы. С этими устройствами человек встречается ежедневно, поэтому изучить данную тему легко. Для изъяснения своих мыслей предлагаем заучить несколько фраз и выражений, которые облегчают общение по нашей тематике:

Инструкция по Микроволновке на английском

Рассказ по англискому про мультиварку

Английский о кухонных приборах

Топик по английскому языку про электроприборы

Реклама прибора на английском

Кухоные прибору на англиском языке

Кухонные приборы с транскрипцией

Английский топик на тему кухонные принадлежности

Приборы упрощающие жизнь на кухне

Приготовление пищи в кухонных приборах

Кухонные предметы на английском для детей

Бытовая инструкция на англ языке

Кухнный прибор done one

Кухонные приборы по английски

Описание любого прибора по английски

Практиковаться можно прямо на кухне, рассматривая имеющиеся приборы и называя их на английском языке. Чтобы обучение было эффективным, повторять выученные слова нужно ежедневно. Наши уроки помогут не только выучить иностранный язык, но и сделают этот процесс легким и интересным.

А сейчас, предлагаем пройти небольшое задание по закреплению урока:

Дата публикации: 20.06.2014 21:23

Просмотров: 30465

Рейтинг: 5, Голосов: 2

There are days when any electrical appliance in the house, including the vacuum cleaner, seems to offer more entertainment than the TV set.

Бывают дни, когда любой электробытовой прибор в доме, включая пылесос, кажется, в состоянии предложить больше развлечений, чем телевизор.

Harriet Van Horne

Говоря о технике, важно понять различие в значении следующих английских слов: gadgets, devices, appliances. Gadgets – это приспособления, которые выполняют ограниченное количество функций, как правило, это какие-то новинки, интересные изобретения. Например, наушники (headphones) или портативный аккумулятор (a powerbank). Devices – это сложные технические устройства, например, планшет (a tablet PC) или фотоаппарат (a camera). А вот appliances мы применяем по отношению к домашней бытовой технике, предназначенной для уборки дома, приготовления и хранения еды: пылесос (a vacuum cleaner / a hoover), кухонный комбайн (a food processor), тостер (a toaster) и стиральная машина (a washing machine). Больше информации по теме вы сможете узнать из нашей статьи «Ok, Google, или Все о гаджетах и девайсах на английском языке».

Белоснежные, серебристые и даже цветные. С хромированными ручками, кнопочками и сенсорными панелями. Они стоят на страже нашего домашнего комфорта и уюта – такие незаменимые бытовые электроприборы (household appliances). Они давно стали частью домашнего интерьера – удобные (handy), энергосберегающие (energy-efficient), встроенные (built-in), со множеством функций (multifunctional). Они жужжат (to hum), дребезжат (to rattle) или работают бесшумно (to operate / to work silently), чтобы сэкономить наше время. Для исправной службы им нужны провода (wires/cords) и розетка (a socket / an outlet).

Такую электробытовую технику, как холодильник (a refrigerator / a fridge), стиральная машина или посудомоечная машина (a dishwasher), называют «белыми товарами» (white goods). Изначально их покрывали слоем белой эмали, отсюда и пошло название. Сейчас в магазинах бытовой техники (household appliances stores) можно встретить и другие цветовые решения, но название осталось прежним.

Категории бытовой техники

Наши большие и маленькие друзья бытовые электроприборы готовы облегчить нашу жизнь в любых мелочах. В спальне и гостиной нам помогают кондиционер (an air conditioner), вентилятор (a fan), увлажнитель воздуха (an evaporative cooler / a humidifier), очиститель воздуха (an air purifier), электрообогреватель (a heater), пылесос, утюг (an iron), пароочиститель (a steam cleaner), швейная машина (a sewing machine).

В ванной нам просто не обойтись без стиральной машины (a washing machine), фена (a hairdryer), водонагревателя (a water heater) и электрического полотенцесушителя (an electric towel warmer).

И, пожалуй, самое большое количество бытовых помощников находится на наших кухнях. Это кухонная вытяжка (a range hood / an exhaust hood / a cooker hood), мультиварка (a multicooker), печь, духовка (an oven), варочная панель (a stovetop), плита (a stove / a cooker), хлебопечь (a bread maker), измельчитель пищевых отходов (a food waste disposer), вафельница (a waffle iron / a waffle maker).

Предлагаем вам посмотреть видео с названиями кухонной техники, из которого вы узнаете, что, помимо white goods, есть еще одна разновидность бытовой техники. Коричневые товары (brown goods) – это приборы, которые получили свое название благодаря тому, что раньше их помещали в деревянное обрамление (например, телевизор или радиоприемник), чтобы они гармонично вписывались в интерьер комнаты. Как правило, это мелкая бытовая техника (small appliances).

Список полезной лексики из видео:

  • a dryer, a tumble dryer (BrE), a tumble drier (AmE) – сушилка;
  • an oven – духовка;
  • a blender – блендер;
  • a juicer – соковыжималка;
  • a coffee maker – кофеварка;
  • an espresso maker – аппарат для приготовления эспрессо;
  • an electronic kitchen scale – электронные кухонные весы;
  • an electric pressure cooker – скороварка;
  • a hotplate – небольшая электроплитка;
  • an ice cream maker – мороженица;
  • a hand mixer – ручной миксер;
  • a stand mixer – стационарный миксер;
  • a microwave oven – микроволновая печь;
  • a kettle – чайник;
  • a deep fryer – фритюрница;
  • a food steamer – пароварка;
  • a popcorn maker – аппарат для приготовления попкорна.

Эксплуатация бытовых приборов

Прежде чем начать пользоваться любым бытовым прибором, необходимо знать, как он включается и какие у него есть режимы работы. Следующая таблица слов вам очень в этом пригодится.

Слово Перевод
to connect включить, подключить
to disconnect отключить, отсоединить
to insert поместить, вставить
to increase the speed увеличить скорость
to put a lid on smth накрывать крышкой
to be plugged in быть включенным в розетку
to press the start button нажать кнопку «Пуск» (кнопку «Старт»)
to be turned on/off быть включенным/выключенным
to take out вынимать
to turn the speed down уменьшить скорость
to turn up/down увеличить/уменьшить
to remove убрать, удалить
to stop working/operating completely остановить работу (прибора)
to unplug выдернуть вилку из розетки

Давайте посмотрим, как эти глаголы используются в контексте:

How is this dishwasher connected to the water line? – Как эта посудомоечная машина подсоединена к водопроводу?

Ben suddenly remembered that he had forgotten to unplug the electric kettle. – Вдруг Бен вспомнил, что забыл отключить электрический чайник от сети.

It’s utterly important to slowly increase the speed of the blender when you blend the ingredients. – Крайне важно медленно увеличивать скорость блендера, когда вы смешиваете все ингредиенты.

I forgot to put a lid on the blender while making a milkshake. Now my kitchen is a complete mess! – Я забыла накрыть крышкой блендер, когда делала молочный коктейль. Теперь на моей кухне сплошной беспорядок.

Wait! Make sure the coffee machine is plugged in. – Постой! Убедись, что кофемашина включена в розетку.

If you don’t press the start button, the vacuum cleaner will not work. – Если ты не нажмешь кнопку «Старт», пылесос не заработает.

Turn off the air conditioner! It’s freezing cold in the room! – Выключи кондиционер! В комнате жутко холодно!

Jessica opened the microwave oven, took out the glass of milk and went back to the kitchen table. – Джессика открыла микроволновую печь, вынула стакан молока и вернулась к кухонному столу.

If you don’t want to get your hairdryer broken, turn the speed down and then turn it off. – Если вы не хотите, чтобы ваш фен вышел из строя, уменьшите скорость, а затем выключите его.

Turn down the temperature in the oven otherwise you’ll overcook or burn the meat. – Убавь температуру в духовке, иначе ты пережаришь или спалишь мясо.

Don’t try to open an electric pressure cooker until it stops working/operating completely. – Не пытайтесь открывать скороварку, пока она не прекратит работать.

When you leave home you should disconnect all the electric appliances. – Когда вы уходите из дома, следует выключить из сети все электроприборы.

Холодильник

Этот бытовой прибор в 1940-х годах изобрел американский врач Джон Горри, который пытался придумать устройство, охлаждающее воздух для ухода за пациентами.

Сердцем современного холодильника является компрессор (a compressor), а фреон (freon) охлаждает его камеру. A freezer – это морозильник, который давно стал составной частью холодильника.

Современные технологии позволяют выбрать нам холодильники на любой вкус. Ознакомьтесь с наиболее популярными из них.

Слово Перевод Картинка
a top-mount холодильник с морозильной камерой в верхней его части a top mount – холодильник с морозильной камерой в верхней его части
a bottom-mount холодильник с морозильной камерой в нижней его части a bottom mount – холодильник с морозильной камерой в нижней его части
a side-by-side холодильник в виде двухдверного шкафа (одну из половин занимает морозильная камера) a side-by-side – холодильник в виде двухдверного шкафа
a no frost холодильник со специальной системой, предотвращающей образование льда и инея на стенках морозильной камеры a no frost – холодильник со специальной системой, предотвращающей образование льда и инея на стенках морозильной камеры

Следующие словосочетания помогут разобраться нам, из каких элементов состоит холодильник.

Словосочетание Перевод
adjustable shelves съемные полки
door bins отделы в двери холодильника
bottle racks полки для бутылок
egg racks полки для яиц
an ice dispenser автомат для подачи льда
interior light освещение внутри холодильника
storage drawers выдвижные ящики для хранения продуктов
leveling legs регулируемые ножки
reversible door дверь, которую можно перевесить на противоположную сторону
a salad crisper zone, a crisp zone отдел для овощей и фруктов, в котором поддерживается определенный уровень влажности
a chiller compartment «зона свежести» (отдел в холодильнике с температурой близкой к нулевой) для сохранения продуктов без заморозки

Посудомоечная машина

В 1887 году в далеком Чикаго изобретательница по имени Джозефина Кокрейн устала расстраиваться из-за того, что семейный фарфор постоянно разбивается в процессе мытья. И тогда Джозефина построила механизированную посудомоечную машину. Для многих людей это фантастически облегчило быт.

Из следующего видео вы узнаете много полезного об этом устройстве на английском языке.

  • overall design – общий дизайн, замысел;
  • to take measurements – снять мерки, сделать замеры;
  • a bin – мусорное ведро;
  • to scrape scraps – удалить остатки пищи;
  • to stack the dishes into the dishwasher – загрузить посуду в посудомоечную машину;
  • to unstack the dishwasher – разгрузить посудомоечную машину;
  • capacity – вместимость;
  • place settings – столовые приборы на одну персону;
  • wash load – полная загрузка для мытья;
  • side plates – мелкие тарелки;
  • saucers – блюдца;
  • cutlery – столовые приборы (ножи, вилки, ложки);
  • a dish drawer – выдвижная корзина для посуды;
  • a free standing dishwasher – отдельно стоящая посудомоечная машина;
  • to be installed – быть установленным;
  • an in-built dishwasher, a built-in dishwasher – встроенная посудомоечная машина;
  • an integrated dishwasher – встроенная в кухонный ансамбль посудомоечная машина;
  • environmentally friendly – экологичный;
  • half load – частичная (неполная) загрузка;
  • to start delay option – нажать кнопку отложенного старта;
  • off peak power periods – период минимального потребления электроэнергии;
  • wine glass racks – полки для винных бокалов;
  • breakage – поломка, бой;
  • a drying cycle – цикл сушки;
  • to prevent blockages and odors – предотвращать засоры и запахи.

Стиральная машина

До того как была изобретена стиральная машина, многие американские женщины просто ненавидели понедельники. Они называли этот день blue Monday of laundry. А знаете почему? Слово blue помимо цвета еще означает «унылый», а laundry – «белье для стирки». Что может быть хуже целого дня, проведенного за стиркой белья вручную? За неделю вся одежда становилась грязной, и как раз в понедельник приходилось браться за стирку. А вторники в те времена предназначались для глажки. К счастью, в 1874 американец из штата Индиана, Уильям Блэкстоун, сделал своей жене на день рождения необычный подарок. Им оказалась стиральная машина, которую Блэкстоун позднее запустил в массовое производство.

В наши дни стиральные машины бывают следующих типов:

Слово Перевод Картинка
a front-loading washing machine, a front-load washer стиральная машина с фронтальной загрузкой a front-loading washing machine – стиральная машина с фронтальной загрузкой
a top-loading washing machine, a top load washer стиральная машина с вертикальной загрузкой a top-loading washing machine – стиральная машина с вертикальной загрузкой
a fully-automatic washing machine стиральная машина-автомат a fully-automatic washing machine – стиральная машина-автомат
a semi-automatic washing machine стиральная машина-полуавтомат a semi-automatic washing machine – стиральная машина-полуавтомат

Если вы соберетесь героически подключать стиральную машину самостоятельно, вам придется выучить некоторые слова, чтобы понять инструкцию:

части стиральной машины

Словосочетание Перевод
a hot water supply hose шланг подачи горячей воды
a cold water supply hose шланг подачи холодной воды
a work top верхняя панель
a plug вилка
a drain hose сливной шланг
a tub бак
adjustable legs регулируемые ножки
a filter cover крышка фильтра
a debris filter фильтр для мусора
an emergency drain tube аварийный слив
a door люк, дверца
a control panel контрольная панель
a detergent drawer отсек загрузки моющих средств

Кондиционер

В начале прошлого столетия был изобретен первый кондиционер. Его установили в одной из типографий Бруклина. Устройство охлаждало воздух, и рабочие не так уставали. Соответственно, тиражи типографии значительно росли. После этого кондиционеры стали появляться в театрах, банках, магазинах. Позже они обосновались и в наших домах.

В наши дни никого не удивишь сплит-системой. А почему она так называется? Английское слово split означает «разделенный пополам». Компрессор вынесен на улицу, чтобы избавить людей от лишнего шума, а внутренний блок можно установить в любом месте в комнате. Получается, что кондиционер разделен на два устройства.

Следующая таблица поможет понять, какие функции указаны в инструкции к вашему кондиционеру.

Словосочетание Перевод
cooling охлаждение
heating обогрев
fan operation вентиляция
humidity control регуляция влажности, контроль влажности воздуха
an ionizer очистка воздуха
sleep mode режим энергосбережения
swing direct направление воздушного потока

Если вы хотите приобрести бытовые товары не выходя из дома, можете воспользоваться услугами следующих англоязычных интернет-магазинов: amazon.com, ebay.com, walmart.com, bestbuy.com.

Идиомы

А теперь самое время рассмотреть несколько идиом, связанных с бытовой техникой:

  1. A good/bad mixer – общительный, компанейский / необщительный человек.

    For this position they are looking for someone who is a good mixer, reliable and practical. – На эту должность они ищут кого-то общительного, надежного и практичного.

  2. A storm in a teakettle/teacup – буря в стакане воды.

    Наверняка у вас есть парочка близких людей, которые часто преувеличивают значимость той или иной проблемы.

    The disagreement between the sisters seemed to be nothing but a storm in a teakettle. – Разногласие между сестрами казалось ничем иным как бурей в стакане воды.

  3. To be the toast of (some place) – быть всеобщим любимцем, быть душой компании.

    Robert enjoyed being the toast of Hollywood because such fame is always flattering. – Роберт наслаждался статусом любимчика Голливуда, поскольку быть настолько знаменитым – это всегда лестно.

  4. To get freezer burn – остолбенеть.

    В ситуации, когда мы крайне удивлены, мы говорим «застыть» или «окаменеть». В английском используется сравнение с морозильной камерой.

    She got freezer burn just looking at a sparkling diamond ring. – Она застыла при взгляде на сверкающее бриллиантовое кольцо.

  5. To have a bun in the oven – ждать ребенка, быть беременной.

    Дословно идиому можно перевести как «булочка в духовке». Это выражение используется только в разговорной речи.

    She has a bun in the oven. In a month she’s taking a maternity leave. – Она беременна. Через месяц она уходит в декрет.

  6. To be a slave over a hot stove – все время стоять у плиты.

    Дословно это выражение можно перевести как «раб раскаленной плиты».

    I want a vacation. I’m sick and tired of being a slave over a hot stove. – Я хочу в отпуск. Мне надоело все время стоять у плиты.

Чтобы закрепить новый материал, пройдите наш небольшой тест.

Тест

Household appliances – о бытовых приборах на английском

↓ Скачать список выражений по теме «Household appliances – о бытовых приборах на английском» (*.pdf, 205 Кб)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Two Operating Manuals
How to operate your Washamatic

1. Move the Washamatic into a convenient position near your sink. See that all controls are in the OFF position. Remove the lid by sliding it towards the right and gently disengaging from the retaining catch. Attach the adjustable end of the filling hose provided to your tap. This end can be made to fit any size of tap by tightening or loosening the adjuster screw. Fill the tub to the level required, taking care that the water does not rise above the point indicated by the red line running around the inside of the tub. The tub is designed to take a family wash of up to 7 lb. weight of dry clothes. Smaller loads may be washed using less water, but see that the agitator blades are covered to a depth of at least 4″. The Washamatic is now ready to be plugged into the electric socket and switched on.
2. Switch the water heater to ON and move the HEATER control lever upwards until it is opposite the recommended temperature. The temperature is automatically controlled and the heater may be left on for the duration of the wash. The heater control lever may be reset if a higher or lower temperature is required. The red indicator light will go out when the water reaches the temperature indicated by the control lever. The heater will bring cold water to the boil if required, but using hot water to fill the tub will enable the correct washing temperature to be reached more quickly.
3. Before washing, see that ah tears in the clothes have been mended. Tie loosely any strings, pyjama cords, etc. Sort the washing into groups as recommended in the table below.
Put in the washing, pushing each item into the water separately and distributing evenly around the agitator.
4. Move the WASH control lever to the required time. This will start the washing action. The washer will now be working automatically and may be left until it switches itself off at the right time.
5. Take the clothes from the wash tub and place them in the spin dryer ensuring that they are distributed evenly around the drum. Secure the special retaining lid on top of the drum.
6. Switch the spinner control lever to ON. The spinner will start and suds will be returned to the wash tub.

Две инструкции по эксплуатации
Как пользоваться вашей автоматической стиральной машиной

1. Установите стиральную машину в удобном месте рядом с раковиной. Убедитесь в том, что все переключатели находятся в положении «ВЫКЛ». Сдвиньте крышку вправо, мягко отодвинув предохранительные скобы. Подсоедините один конец прилагаемого шланга к водопроводному крану. Этот конец шланга можно подсоединить к крану любого диаметра путем поджимания или ослабления регулировочного зажима. Наполните бак водой до нужного уровня, следя за тем, чтобы ее уровень не поднялся выше красной полоски внутри бака. Бак вмещает 7 фунтов сухого белья. Меньшее количество белья можно стирать в меньшем количестве воды, но при этом лопасти должны быть покрыты водой по крайне мере на 4 дюйма. Теперь стиральную машину можно подсоединить к розетке и включить.
2. Установите нагреватель воды в положение «ВКЛ» и передвиньте ручку НАГРЕВАТЕЛЯ вперед до рекомендуемой температуры. Температура воды регулируется автоматически и нагреватель можно оставить включенным на время всего процесса стирки. Ручку нагревателя можно переустановить, если требуется более высокая, либо низкая температура воды.
Когда температура воды достигнет установленной отметки, на индикаторе загорится красная лампочка. При необходимости нагреватель доводит холодную воду до кипения, но заполнив бак горячей водой, вы быстрее нагреете ее до нужной температуры.
3. До начала стирки следует проверить белье на отсутствие дыр. Нетуго завяжите все веревки, шнуры пижамы и т.п. Рассортируйте белье по группам, как рекомендовано в табличке внизу. Опустите белье в воду, каждую вещь по отдельности, равномерно распределяя вокруг лопастей.
4. Установите переключатель СТИРКА на требуемое время. Это запустит процесс стирки. Стиральная машина теперь будет работать автоматически и ее можно оставить — в нужное время она отключится автоматически.
5. Выньте белье из бака и переложите в центрифугу, убедившись, чоо оно равномерно распределено вокруг барабана. Плотно закройте крышку центрифуги.
6. Установите переключатель центрифуги в положение «ВКЛ». Барабан начнет вращаться и мыльная вода сольется в стиральный бак.

Making a recording

1. Before removing the lid, unscrew the panel which is located on the right hand side of the recorder and check the MAINS VOLTAGE; the number showing through the small slot inside the panel must correspond to the voltage of your mains supply. The MAINS LEAD may now be connected to the electric wall socket.
2. Connect the MICROPHONE to the socket at the rear marked «M». Take off the lid.
3. THREAD by placing full spool on left-hand spindle. Take tape from full spool via the slot in the head-cover and wind the red leader-tape and metallized switching leader on to the empty spool, turning this in an anti-clockwise direction for a few turns.
4. Switch MAINS SWITCH on the top panel to the ON position. Turn SPEED-SELECTOR control to the required tape-speed position. The green warning light will now be illuminated.
5. Move CONTROL LEVER to RECORD position. Before this can be done it is necessary to depress the red RECORD SAFETY BUTTON.
6. Adjust the RECORDING LEVEL by speaking in a normal voice into the microphone from a distance of eighteen inches. Turn recording level control in a clockwise direction, noting amount by which the pointer is deflected on the RECORDING-LEVEL METER. The level is correctly set when the indicator travels almost to the end of the green segment during the loudest passages. The pointer must not be allowed to move into the red segment or distortion of the recording will result.
7. Move START lever to the ON position. You are now recording. To stop recording, move start lever back to OFF.
8. Move control lever from record to REWIND, and start the recorder. When the tape has rewound on to the left-hand spool, stop the recorder.
9. Move control lever to the PLAY position and start the recorder. The recording will now be played back.

Как произвести запись на магнитофоне

1. Перед тем, как снять верхнюю крышку, отвинтите панель с правой стороны магнитофона и проверьте ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ; цифра, указанная в прорези внутри должна соответствовать напряжению вашего источника питания. Теперь можно подсоединить ГЛАВНЫЙ ПРОВОД в розетку.
2. Подсоедините МИКРОФОН к отверстию на задней панели магнитофона помеченному «М». Снимите верхнюю крышку.
3. СМОТАЙТЕ всю пленку на левую бобину. Протяните пленку между головками на верхней панели магнитофона и намотайте начало пленки на пустую бобину, прокрутив ее несколько раз против часовой стрелки.
4. Нажмите кнопку «ВКЛ» на верхней панели магнитофона. Установите рукоятку СКОРОСТЬ на требуемую скорость прокручивания пленки. При этом должна загореться зеленая лампочка.
5. Переведите ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ в положение ЗАПИСЬ. До этого необходимо отжать красную кнопку КОНТРОЛЬ ЗАПИСИ.
6. Настройте УРОВЕНЬ ЗАПИСИ наговаривая в микрофон обычным голосом с расстояния восемнадцати дюймов. Поверните ручку уровня записи по часовой стрелке, отметив уровень громкости, при котором происходит отклонение стрелки на ШКАЛЕ УРОВНЯ ЗАПИСИ. Уровень записи установлен правильно, если стрелка индикатора при наиболее громких звуках достигает края зеленого сегмента шкалы. Стрелка не должна заходить на красный сегмент, иначе последует искажение записи.
7. Нажмите кнопку «ПУСК». Запись начата. Для остановки записи отожмите кнопку «ПУСК».
8. Установите переключатель из положения «ЗАПИСЬ» в положение «ОБРАТНАЯ ПЕРЕМОТКА», и включите магнитофон. После перемотки пленки на левую бобину остановите магнитофон.
9. Установите переключатель в положение «ВОСПР.» и включите Магнитофон. Теперь начнется воспроизведение записи.

  • Инструкции

  • Холодильники

Инструкции для Холодильников

Встраиваемый холодильник Neff KI6863D30R

Инструкция к холодильнику Neff KI6863D30R
PDF, 2.95 Мб

Информация о модели
ZIP, 94.69 Кб

Морозильник Liebherr GP 1376 Premium

Инструкция к Liebherr GP 1376 Premium
PDF, 503.01 Кб

Схема с размерами
JPG, 77.49 Кб

Встраиваемый холодильник Asko RF31831I

Инструкция к Asko RF31831I
PDF, 798.63 Кб

Инструкция по встраиванию
PDF, 965.6 Кб

Схема встраивания
JPG, 245.16 Кб

Встраиваемый холодильник Liebherr ECBN 6256 Premium Plus

Инструкция к Liebherr ECBN 6256 PremiumPlus
PDF, 2.54 Мб

Руководство по монтажу к Liebherr ECBN 6256 PremiumPlus
PDF, 1.7 Мб

Морозильник Liebherr GPesf 1476 Premium

Инструкция к Liebherr GPesf 1476 Premium
PDF, 503.01 Кб

Холодильник Hitachi R-BG 410 PU6X XGR

Инструкция к Hitachi R-BG 410 PU6X XGR
PDF, 13.99 Мб

Холодильник Hitachi R-BG 410 PU6X GBE

Инструкция к Hitachi R-BG 410 PU6X GBE
PDF, 13.99 Мб

Встраиваемый морозильник Liebherr IGN 1064

Инструкция к Liebherr IGN 1064
PDF, 734.86 Кб

Схема с размерами
JPG, 78.7 Кб

Морозильная камера Haier HF-82WAA

Инструкция к Haier HF-82WAA
PDF, 2.26 Мб

Морозильник Liebherr GX 823 Comfort

Инструкция к Liebherr GX 823 Comfort
PDF, 469.23 Кб

Схема с размерами
JPG, 85.79 Кб

Холодильник Liebherr TX 1021 Comfort

Инструкция к Liebherr TX 1021 Comfort
PDF, 406.77 Кб

Холодильник Liebherr T 1404 Comfort

Инструкция к Liebherr T 1404 Comfort
PDF, 1.05 Мб

Морозильник Liebherr GNP 2756 Premium NoFrost

Инструкция к Liebherr GNP 2756 Premium NoFrost
PDF, 533.1 Кб

Схема с размерами для Liebherr GNP 2756
JPG, 68.43 Кб

Встраиваемый холодильник Asko RFN31831I

Инструкция к Asko RFN31831I
PDF, 798.63 Кб

Инструкция по монтажу
PDF, 1.32 Мб

Встраиваемый холодильник Liebherr SBS 33I2 (комбинация из моделей IK 2320 и IG 1024)

Схема с размерами
JPG, 107.25 Кб

Встраиваемый морозильник Asko F2282I

Описание прибора
PDF, 1.22 Мб

Инструкция к Asko F2282I
PDF, 407.88 Кб

Инструкция по установке
PDF, 1.57 Мб

Схема монтажа
JPG, 374.66 Кб

Norcool 60000011 Operating & Installation Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

English

OPERATING &

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

CORNER FRIDGE

loading

Related Manuals for Norcool 60000011

Summary of Contents for Norcool 60000011

  • Page 1
    English OPERATING & INSTALLATION INSTRUCTIONS CORNER FRIDGE…
  • Page 2
    Please visit www.norcool.no for operating & installation instructions in other languages.
  • Page 3
    Energy labels CORNER FRIDGE cold by nature 1161 2010/1060…
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Handling of waste ………………5 Safety rules and warnings…………….6 Product information ………………8 4. Environment — energy conservation …………9 Important information …………….10 6. Dimensions and technical specifications ……….11 Pre-installation ………………..14 Installation ………………….15 8.1 Installing cabinet …………….15 8.2.

  • Page 5: Handling Of Waste

    1. Handling of waste Waste management of the packaging: The packaging protects the product against damage during transport. All packag- ing may be recycled and is labelled for recycling. Make sure that all packaging is discarded in a safe manner and is stored out of reach of children since irrespon- sible use may be dangerous.

  • Page 6: Safety Rules And Warnings

    2. Safety rules and warnings THE MANUFACTURER OF THE PRODUCT CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGE THAT IS DUE TO THESE SAFETY RULES AND WARNINGS NOT BEING FOLLOWED. 1. Read the use and installation instructions carefully before you start using the product.

  • Page 7
    2. Safety rules and warnings checked regularly. In the event of any doubts, the wiring network in the house must be checked by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held responsible for product damage or personal injuries that are due to a deficient or insufficient grounding system, such as electrical shocks for example.
  • Page 8: Product Information

    3. Product information The Norcool corner fridge is available in these models; for integration, for integra- tion with stainless steel door and a freestanding model in all stainless steel. They are designed for chilling food for use in private households. These User instructions are general, and apply to all models.

  • Page 9: Environment — Energy Conservation

    4. Environment — energy conservation 4.1 Energy efficient use The highest temperature will normally be in the uppermost door shelves since they are located outside the air circulation. Here, butter will stay soft and cheese will retain its aromatic taste. Because cold air sinks, it will normally be the coldest at the bottom of the corner fridge.

  • Page 10: Important Information

    5. Important information To ensure proper installation and use and thereby prolong the lifetime of the prod- uct, you must study this installation and user manual carefully prior to installa- tion. Repairs must only be made by qualified personnel. The manufacturer will not assume liability for any damage resulting from non-compliance with the following instructions.

  • Page 11: Dimensions And Technical Specifications

    6. Dimensions and technical specifications Exterior dimensions 1015 mm x 1015 mm Insulation Polyurethane foam, non-CFC External height 2095mm — 2145 mm (ad- Coolant R600A integrated justable feet) Door hinging Right or left Freestanding height 1975 mm Weight Approx. 151 — 171 kg Usable volume 1161 liters Weight door…

  • Page 12
    6. Dimensions and technical specifications Light: When the door is opened, the light is switched on automatically. The light will be switched off automatically when the door is closed. Defrosting: Defrosting occurs automatically. Temperature settings and display functions: How to adjust the temperature by using the controller buttons seen below. FUNCTION OPERATION ON/OFF…
  • Page 13
    6. Dimensions and technical specifications Display alarms: Possible alarm codes are shown in the following table: Alarm code Buzzer and alarm relay Alarm description Reset Active Probe 1 error = control Automatic Not Active Probe 2 error = defrost Automatic Not Active Probe 3 error = condenser/product Automatic…
  • Page 14: Pre-Installation

    The socket must be readily accessible for installation/service. When fitting a new kitchen with a Norcool corner fridge, install the unit before the rest of the kitchen on the site where it will stand permanently.

  • Page 15: Installation

    8. Installation 8.1 Installing cabinet When installing the corner fridge, do NOT screw or drill anywhere else than shown in the manual. If you do so it can ruin the construction and isolation ability. 1. Floor element. Begin with the floor element. For integration into the kitchen, install the adjustable feet to the floor element, and adjust to the desired height in relation to plinth height of the kitchen.

  • Page 16: Installing Full-Cover Stainless Steel Elements For Free- Standing Corner Fridge Cabinet

    8. Installation installation! Screw back wall into place using the 5 white screws supplied with plastic washers. NOTE! Press back wall firmly whilst tightening screws. Make sure that the electric cable is free. 8.2 Installing full-cover stainless steel elements for freestanding corner fridge cabinet (see figure 3) Stainless steel side plates 1.

  • Page 17
    8. Installation supplied in pre-drilled holes on upper and lower sides of the door. Insert plastic plug in oblong hole in middle of hinge side to secure panel even better. 3. Handle Secure stainless steel handle using 3 screws supplied in pre-drilled holes in door panel.
  • Page 18: Integrating Corner Fridge

    8. Installation 8.3 Integration of corner fridge cabinet (see fig 9) Adjust and level cabinet floor height in accordance with plinth height of your kitchen. Depth of cover sides and/or worktop will determine distance from room corners. Corner fridge may need to be pulled forward, as worktop should not be deeper than cover side.

  • Page 19: Installation Of Furniture Sides

    8. Installation 2. Fitting furniture front. Drill holes from the inside of the door through bushings in external steel plate using Ø4 mm drill. NOTE! Drilling and screwing must not be done at places in the door other than in through bushings since such may ruin the design and insulating capability.

  • Page 20: Installation In Floor To Ceiling Kitchen

    8. Installation Fitting furniture sides. Drill hole from the inside of the sidewalls through bushings in external steel plate using Ø4 mm drill. NOTE! Drilling and screwing must not be done at places in the sidewalls other than in through bushings since such may ruin the design and insulating capability.

  • Page 21
    8. Installation 2. Positioning shelves. Position wire shelves/baskets at desired height (same height both sides), in side wall shelf rests. Insert wire basket such that the glass shelf rest (flat iron) faces the centre of the fridge. Remember difference between right and left shelves.
  • Page 22: Use And Maintenance

    9. Use and maintenance 9.1 Noises Norcool corner fridges are quiet compared to similar products on the market, but some noise can be expected. • Humming from the compressor. Can increase when the motor starts up. • Gurgling can occur from coolant in the pipes •…

  • Page 23
    See fig 7. For service, use our web site at www.norcool.co.uk. By having checked these points before summoning help, you will help the service technician with the parts that might need to be brought along and the specific measure sthat may need to be taken.
  • Page 24: Delivery Terms And Conditions

    10.1 Consumer purchases These terms and conditions govern customer rights with respect to the supplier (Norcool) when purchasing new Norcool products that will be used in a normal manner in private housekeeping. Such as is determined in the following points, the supplier is obligated to remedy defects/omissions that arise.

  • Page 25
    10. Delivery terms and conditions km, and the dealer is the entity located closest to the customer, then the supplier will pay the travel costs regardless. If this would bring about unreasonable costs or drawbacks, then the obligation to undertake the remediation as mentioned above at no cost to the customer does not apply! Normally, this instance would be if the customer is unable to be reached by normal means of communication, and/or if the customer does not live where there is a connection to the mainland.
  • Page 26: Business Purchase

    10. Delivery terms and conditions 6. Disputes Disputes that concern the application of these terms and conditions may, via the consumer council’s complaints mechanism, be brought in for resolution by the industry’s complaints tribunal. 10.2 Business purchase What is to be understood by business purchase is everything that is not a con- sumer purchase and which is used for example in cafes, restaurants, snack bars, hotels, motels, companies, or other business-related activity.

  • Page 27: Package List

    11. Package list Figure Description Ref. no Qty. Top element 9947550720 Left side element 9947550730 Right side element 9947550730 Floor element 9947550710 Door with 4 screws 14190000 Rear wall panel (Refrigeration unit) 14130610 Divided glass shelf, clear 1133990670 Whole glass shelf, clear 1133990660 Righthand wireshelf, white 1115800080…

  • Page 28
    11. Package list Large door box, clear 1115800210 Allen key 8 mm 1156060610 Allen key 3 mm 1156060600 Allen key 4 mm 1156060620 Plastic plug 19 mm, white 1144010880 Shim for adjusting between the hinge and 1160013720 the door Shim for adjusting between the hinge and 1160013730 the floor — top element Thumbscrew M6x45x1.00 with…
  • Page 29
    11. Package list Plastic hood for wooden 1137991020 panel bush Air grid 1137990970 Plastic hood white 1144010472 Profile for glass shelves 1135030780 Air duct 1138002270 Adjustable foot…
  • Page 30
    11. Package list ADDITION FOR STAINLESS STEEL CORNER FRIDGE Door Handle 1111990390 Screw M4x60 for stainless steel door 1156021950 Stainless steel side panel right — left 1160030010 Stainless steel door panel 1160040500 Screw 4,2×9,5 A4 1156020950 Plastic plug 1144010500 Screw 4,8×16 pias elz 1156020530…
  • Page 31
    Notes:…
  • Page 32
    Scandinavian Appliances AS Postboks 61 1740 Borgenhaugen Norway T: +47 815 69 117 post@norcool.no www.norcool.no Please visit out website for operating & installation instructions in other languages. Version 1.0 — April 2020…

Посмотреть инструкция для Ikea ISANDE бесплатно. Руководство относится к категории Холодильники, 7 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.1. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Ikea ISANDE или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Ikea ISANDE.

Как предотвратить появление капель на стеклянных пластинах холодильника?

Что мне делать при появлении в холодильнике неприятного запаха?

Сколько свободного пространства следует оставлять вокруг холодильника?

Инструкция Ikea ISANDE доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Видео Ariston MBA 1185V Утечка в запененной части (автор: Ремонт холодильников в Курске 8 951 326 5045)02:51

Ariston MBA 1185V Утечка в запененной части

Видео Холодильник Ariston Hotpoint недостаточно морозит, определение неисправности (автор: Eduard Grinenko)06:43

Холодильник Ariston Hotpoint недостаточно морозит, определение неисправности

Видео Холодильник Hotpoint-Ariston RMBA 1185. LV 022Fridge Hotpoint-Ariston RMBA 1185. LV 022 (автор: zzzayaz)00:45

Холодильник Hotpoint-Ariston RMBA 1185. LV 022Fridge Hotpoint-Ariston RMBA 1185. LV 022

Видео Ремонтируем холодильник Hotpoint-Ariston (замена ТИМ-01) (автор: Alexey Penov)10:00

Ремонтируем холодильник Hotpoint-Ariston (замена ТИМ-01)

Видео ✅ПРОВЕРЕНО! Замена уплотнителя на холодильнике Ariston (Аристон) (автор: уплотнитель.онлайн)11:08

✅ПРОВЕРЕНО! Замена уплотнителя на холодильнике Ariston (Аристон)

Видео Холодильник Hotpoint Ariston HBD 1201.4 NF H: обзор и отзыв (автор: Stanislav Tarasov)05:26

Холодильник Hotpoint Ariston HBD 1201.4 NF H: обзор и отзыв

Видео Видеообзор холодильника Hotpoint-Ariston HF 4180 W с экспертом «М.Видео» (автор: М.Видео)01:49

Видеообзор холодильника Hotpoint-Ariston HF 4180 W с экспертом «М.Видео»

Видео холодильник hotpoint ariston отзывы (автор: Market Review)03:16

холодильник hotpoint ariston отзывы

Изготовитель —
ЗАО «ИНДЕЗИТ ИНТЕРНЭШНЛ».
РОССИЯ, 398040, г. Липецк, пл. Металлургов, 2,
ЗАО «ИНДЕЗИТ ИНТЕРНЭШНЛ».
Служба сервиса тел. (4742) 42-41-00

г. Липецк, пл. Металлургов...

20

Before calling for Service center:
— check if the malfunction can be solved on your own
(see Troubleshooting);
-if after all the checks, the appliance still does not
operate or the problem persist, call the nearest
Service centre.

Communicating:
— appliance model;
— serial number;
this information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
— type of malfunction.

Never call on unauthorized technicians and
always refuse spare parts, which are not originals.

Содержание

Установка

, 2

Расположение и подсоединение

Описание изделия, 3-4
Общий вид
Панель управления

Включение и эксплуатация, 5-6
Включение изделия
Оптимальное использование холодильного
отделения
Оптимальное использование
морозильного отделения

Техническое обслуживание и уход, 7
Отключение электропитания
Чистка изделия
Разморозка изделия
Замена лампы освещения

Предосторожности и
рекомендации,

8

Общие правила безопасности
Утилизация и охрана
окружающей среды

Неисправности и методы их устранения, 9

Техническое обслуживание, 10

Производитель оставляет за собой право без предупреждения
вносить изменения в конструкцию и комплектацию, не ухудшающие
эффективность работы прибора.
— некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются
ориентировочными;
— производитель не несет ответственности за незначительные
отклонения от указанных величин.

1

Assistance

RMBA 2200

19506225600

Руководство по эксплуатации

КОМБИНИРОВАННЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК С МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ

CIS

CIS

GB

CIS

Русский, 1

GB

English, 11

RMBA 2200.L

RMBA 2200.L S
RMBA 2200.L X

Assistance, Руководство по эксплуатации

2

Подключение к электросети
Холодильник выполнен по степени защиты от
поражения электрическим током класса 1 и
подключается к электрической сети при помощи
двухполюсной розетки с заземляющим контактом.
Перед подключением к электросети убедитесь:
-что напряжение сети соответствует данным,
указанным на табличке, которая находится на
правой стороне холодильного отделения со стороны
двери;
-что заземляющий контакт электрической розетки
непосредственно электрически соединен с
заземляющим проводом питающего кабеля
электрической сети (соединительный провод
должен быть рассчитан на ток не менее 10А);
-розетка и вилка одного типа; если вилка не
подходит к розетке, розетку следует заменить на
соответствующую вилке питающего шнура (работы
должен выполнять квалифицированный электрик).
Холодильник должен быть установлен таким
образом, чтобы Вы всегда имели доступ к розетке.
Холодильник, подключенный с нарушением
требований безопасности бытовых приборов
большой мощности, изложенных в данном
руководстве, является потенциально опасным.
Холодильник, непосредственно подключаемый к
двухпроводной электросети, эксплуатируют с
устройством защитного отключения (УЗО),
имеющим следующие значения параметров:
диапазон номинальных напряжений — от 220 до
240В / 50 Гц, с порогом срабатывания не более 30
мА, номинальное время срабатывания — 0,1 с.
Производитель не несет ответственности за ущерб
здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.

Сохраните данное руководство. Оно должно
быть в комплекте с холодильником в случае
продажи, передачи оборудования или при
переезде на новую квартиру, чтобы новый
владелец оборудования мог ознакомиться с
п р а в и л а м и е г о ф у н к ц и о н и р о в а н и я и
обслуживания.

! Внимательно прочитайте руководство: в нем
содержатся важные сведения по установке и
б е з о п а с н о й э к с п л у а т а ц и и В а ш е г о
холодильника.

Правильная установка необходима для
обеспечения надежной и эффективной работы
холодильника.
Вентиляция
Компрессор и конденсатор холодильника в
процессе работы нагреваются, поэтому необходимо
обеспечить достаточную вентиляцию. Холодильник
должен быть установлен в хорошо проветриваемом
помещении с нормальной влажностью. Запрещено
устанавливать холодильники в помещениях с
повышенной влажностью, например в ванных
комнатах, подвалах.
При установке обеспечьте минимальные зазоры:
(3-5) см по сторонам прибора и 10 см сверху для
свободной циркуляции воздуха. Не перекрывайте
движения воздуха сзади прибора.
Не располагайте вблизи источников тепла
Не следует устанавливать холодильник так, чтобы
он находился под воздействием прямых солнечных
лучей или рядом с источниками тепла (кухонными
плитами, духовками, каминами).
Выравнивание
Для хорошей работы холодильника важно, чтобы он
находился на ровной плоскости. После установки
холодильника на место отрегулируйте его
положение путем вращения регулировочных опор в
его передней части. Наклон холодильника назад не

0

должен превышать 5 .

The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when
the compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
The refrigerator is level.
The appliance was installed between cabinets or
objects that vibrate and make noise.
If after all the checks, the appliance still does not operate
or the problem persists, call the nearest Service Centre
and inform them of: the type of problem, the
abbreviation of the model name (Mod.) and the relative
numbers (S/N) written on the rating plate located at the
bottom left next to the vegetable crisper (see examples
in the figures below).

Never call on unauthorized technicians and always
refuse spare parts, which are not originals.

Green LED does not light up
Have you checked whether:
The main switch for the power supply to the apartment
or home has been turned off;
The plug is properly inserted in the outlet;
The outlet is adequate; try inserting the plug into another
outlet in the room.
The refrigerator and the freezer do not cool
properly.
Have you checked whether:
The doors do not close well or the seals are faulty;
The doors are left open too long;
The thermostat knob is not on the proper setting;
The refrigerator or freezer is overfilled.
The food in the refrigerator becomes too cold.
Have you checked whether:
The thermostat knob is on the proper setting;
The motor runs continuously.
Have you checked whether
The doors are not closed well or have remained open
too long;
The ambient temperature is too high;
The thermostat knob is not on the proper setting.

19

Установка

Расположение и подсоединение

Troubleshooting

If the appliance does not work, before calling for Service cente

r (see Service certificate),

check for a solution from the following list.

CIS

CIS

GB

Установка, Troubleshooting

18

Disposal

At the end of the functional life of your appliance
containing cyclopentane gas in the insulation foam and
gas R134a (tetraphtorethane) in the refrigeration circuit
the latter should made safe before being sent to the
dump. For this operation, please contact your dealer or
the Local Organization in charge of waste disposal.

The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately in
order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed out “wheeled
bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.

Respecting and conserving the
environment.

Install the appliance in a fresh and well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and do not
place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve
energy.
• Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor will
work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).

ATTENTION
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.

General safety

1. This appliance is designed to be used indoors and
under no circumstances should it be installed outside
even if protected by a roof. Leaving the appliance
exposed to the rain and whether is exceedingly
dangerous.
2. The appliance should be used only by adults and
exclusively for storing foodstuffs in compliance with the
instructions provided in this manual. Under no
circumstances should children be allowed to operate, or
tamper with, this product.
3. Do not attempt to operate or handle this appliance
when barefoot, or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not operate this
appliance by connecting it to the power supply with
extensions or multiple socket plugs. If the refrigerator
has been installed between two cabinets, make sure
that the supply cord is not dangerously crimped or
trapped beneath a heavy object.
5. Never pull the cable or the appliance to remove the
plug from the socket; this is exceedingly dangerous.
6. Do not touch the internal cooling elements, especially
if your hands are wet, since you could burn or hurt
yourself.
7. Before doing any cleaning, disconnect the appliance
from the electricity (by pulling out the plug or turning off
the general switch in your home); it is not sufficient to
place the knob “ 0 ” to cut off the power.
8. Before disposing of your old appliance, remember to
break or remove the lock as a safety measure to protect
children who might lock themselves inside the appliance
when playing. In addition, if the appliance is a new one
with a lock, keep the key out of the reach of small
children.
9. If your appliance is not operating properly, read the
chapter entitled, “Trouble Shooting”, which might help
you to resolve the problem, before calling an after-sales
service center. Do not attempt to repair the appliance by
tampering with the internal components.
10. If the power supply cord must be replaced, please
contact one of our Customer Service Centers. In some
cases, the connections are made using special
terminals and in others a special tool must be used to
access the connections.
11. Do not use electric appliances inside the
compartment for food storage, if these are not those
recommended by the manufacturer.

3

Precautions and trips

CIS

GB

Описание изделия

Общий вид

CIS

ОТДЕЛЕНИЕ

для ХРАНЕНИЯ

ОТДЕЛЕНИЕ для

ЗАМОРАЖИВАНИЯ и

ХРАНЕНИЯ

c ФОРМОЙ для ЛЬДА

и СКРЕБКОМ для ЛЬДА

ЯЩИК для ФРУКТОВ

и ОВОЩЕЙ

ПОЛКА *

ПЛАФОН

ОСВЕЩЕНИЯ

ПАНЕЛЬ

УПРАВЛЕНИЯ

БАЛКОНЧИК с КРЫШКОЙ

СЪЕМНЫЙ БАЛКОНЧИК
для ПРОДУКТОВ *
с
ПОДСТАВКОЙ для ЯИЦ

БАЛКОНЧИК для
БУТЫЛОК

РЕГУЛИРУЕМЫЕ ОПОРЫ

* Детали, которые могут варьироваться по количеству и/или по расположению

ПОЛКА для

БУТЫЛОК

СЕКЦИЯ

СВЕЖЕСТИ

RMBA 2200.L
RMBA 2200.L S
RMBA 2200.L X

ЕМКОСТЬ

для ЗАМАРАЖИВАНИЯ

СЛИВ

КОНДЕНСАТА

Precautions and trips, Описание изделия

4

Defrosting the refrigerator.
Refrigerator defrosts automatically and the water is
drained to the back towards the drain pipe installed for
this purpose. Here, the heat produced by the
compressor will make it evaporate.
Defrosting the freezer.
Every so often, remove the frost with the scraper
provided with the appliance (do not use knives or metal
objects).
— If the frost is more than 5 mm thick, the freezer must be
defrosted.
Proceed as follows: turn the thermostat knob to the O
setting . Then wrap all the frozen and fast-frozen food in
newspaper, placing it either in the refrigerator or in a cool
place. Leave the freezer door open so that the frost
thaws completely. You can speed this process by
placing containers of warm water in the compartment.
Replacing the light bulb.
The lamp for lighting the interior of the appliance is
located at the back of the lamp box. Unscrew the burnt
lamp and replace it with another lamp of no more than 15
Watt.

Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
1 set the Thermostat Knob on Off;
2 pull the plug out of the socket

Cleaning
— Your appliance is manufactured with hygienic
odourless materials. To preserve these characteristics,
always use sealed containers for strong smelling foods
to avoid the formation of odours that are difficult to
remove.
— Use only a water and bicarbonate solution: Clean the
internal and exterior of your appliance with a sponge
soaked with a warm water and sodium bicarbonate
solution, which is also a good disinfectant. If you do not
have any sodium bicarbonate at home, use neutral
detergent.
— What not to use: Do not use abrasive detergents,
bleach or detergents containing ammonia. Never use
solvent-based products.
— Dishwashable: All the removable parts can be cleaned
by soaking in hot soapy water or detergent. If you own a
dishwasher, you may wash these parts in the
dishwasher.
Remember to dry thoroughly before replacing them.
— What about the back panel? Dust may deposit on the
back panel and affect the proper running of the
appliance. To remove dust, vacuum away the dust very
carefully using the appropriate vacuum cleaner
accessory.
— Discontinued use of the appliance: If the appliance is
not in use for any length of time, remember to clean the
interior and dry thoroughly, leaving the doors open to
prevent the formation of bad odours and mould.
-This special sound when the thermoregulator and
compressor are turned on is a normal state, which
appears during the working process of the appliance’s
electric installation.

17

Maintenance and care

Rear stoppers
(installation by owner)

CIS

GB

CIS

Описание изделия

Панель управления

ИНДИКАТОРНАЯ ЛАМПА

Светящийся индикатор зеленого цвета
показывает, что электросхема прибора
включена.

РУКОЯТКА ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА

Рукоятка используется для регулирования
температуры в отделении.
Рукоятка терморегулятора поворотом
по часовой стрелке увеличивает холод.
0 терморегулятор выключен
минимальное охлаждение;
максимальное охлаждение.
S режим Super

ИНДИКАТОРНАЯ

ЛАМПА

РУКОЯТКА

ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА

МОРОЗИЛЬНИКА

РУКОЯТКА
ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА
ХОЛОДИЛЬНИКА

ИНДИКАТОРНАЯ
ЛАМПА

S

Maintenance and care, Описание изделия

16

-If the room temperature remains below 14°C for an
extended period of time the freezer will not reach the
temperatures required for storage, and storage life will
be shorter. In this case, frozen foodstuffs should be used
within a relatively short period of time.
In order to freeze and then thaw foods optimally, it is
recommended that you divide food into small portions
so that they freeze quickly and uniformly. The
packages should be clearly marked with the content
and the date they were frozen.
Super Mode: this mode assures continuous
compressor operation up to achievement of low
temperatures, necessary for quick food freezing. After
food freezing, the appliance should be switched over to
a normal operation mode.
In order to frost some quantity of fresh produce/food (no
more than half of the maximum pointed out on the door-
plate/ name board inside your refrigerator), put the
produce in the evaporator/freezing section (* ***) and
switch on mode of operation “Super” for 24 hours.
In order to frost maximum (for your refrigerator)
quantity of fresh produce you should switch on mode of
operation “Super” 24 hours before produce laying. Put
the produce in the evaporator/freezing section (* ***)
and switch off mode of operation “Super” in 24 hours.

For the preparation of food to be frozen, please consult a
specialized manual.
— Food that has be thawed, even partially, must not be re-
frozen: you must cook it in order to consume it (within 24
hours) or to freeze it once again.
— When freezing fresh foods, remember that they should
not touch other previously frozen or deep frozen foods.
Place the food that you wish to freeze in the top
compartment where the temperature will fall below —
18°C, which is ideal for freezing food properly.
Remember that proper conservation depends on the
speed of freezing.
— During the freezing process, avoid opening the door of
the freezer.
— Freeze only the quantities (in kg) shown on the data
plate situated inside the refrigerator compartment.
— For the best conservation and defrosting, remember to
freeze small portions; this will ensure rapid and uniform
freezing. Mark package with a description of the
contents and the date it was frozen. In the case of power
failure or breakdown, do not open the freezer door. This
will help maintain the temperature inside the freezer
ensuring that foods are conserved for at least 17 hours.
— Do not store full bottles in the freezer since they could
explode when they freeze. (Remember that liquids
increase in volume when frozen).

Температура внутри холодильного отделения
автоматически регулируется в соответствии с
позицией, установленной ручкой терморегулятора.
Мы рекомендуем устанавливать терморегулятор в
среднее положение.
С целью обеспечения наилучших условий хранения
продуктов следуйте рекомендациям- при
неправильном хранении даже самые свежие
продукты быстро испортятся.

Вопреки общеизвестному мнению помните, что

приготовленные продукты можно хранить меньшее
время, чем свежие.
Холодильное отделение оборудовано удобными
полками, высота которых может регулироваться
благодаря специальным направляющим, это
позволяет размещать крупные упаковки и высокие
бутылки.
Не ставьте в холодильник жидкости в емкостях без
крышки во избежание повышения влажности — что
ведет к повышению температуры в холодильной
камере.
Секция Свежесть (Внимание! Вставлять до упора

0

в заднюю стенку) с температурой на 3-5 С ниже
средней температуры холодильного отделения
предназначена для таких продуктов, как ветчина,
котлеты, колбаса. Также в этом отделении
рекомендуется хранить скоропортящиеся продукты:
парное мясо, рыбу и т. п., замораживание которых
нежелательно, так как они будут использованы в
ближайшее время.

ВНИМАНИЕ
После установки подождите примерно три часа
перед тем, как подключить холодильник к
электросети, чтобы быть уверенным, что
х л а д а г е н т п о с л е т р а н с п о р т и р о в к и
распределился должным образом
это
н е о б х о д и м о д л я п р а в и л ь н о й р а б о т ы
холодильника.

Перед началом эксплуатации в холодильнике
необходимо вымыть внутренние поверхности
холодильного и морозильного отделений раствором
пищевой соды.
После того, как вы подключили холодильник к
электрической сети, убедитесь, что индикаторная
лампочка на панели управления загорелась.
Установите ручку терморегулятора на панели
управления и регулятора в холодильном отделении
в среднее положение, через несколько часов вы
можете поместить продукты в холодильное и
морозильное отделения.
УДАЛИТЕ ТРАНСПОРТНЫЕ РАСПОРКИ: между
компрессором и задней стенкой ниши, а так же
другие распорки и клеящие ленты, удерживающие
подвижные части прибора от смещения.
Если прибор имеет защитное покрытие из
полимерной пленки, аккуратно удалите его,
соблюдая меры предосторожности, чтобы не
повредить лакокрасочное или полимерное
покрытие деталей.

5

Start-up and use

Включение и эксплуатация

Включение изделия

Оптимальное использование
холодильного отделения

CIS

GB

Using the freezer to its full potential

Start-up and use включение и эксплуатация

Start-up and use

Включение и эксплуатация

CIS

CIS

GB

Продукты, предназначенные для замораживания,
следует тщательно упаковать, во избежание
образования излишнего инея. Перед тем, как
поместить продукты в морозильное отделение,
охладите их в холодильнике.
1. Продукты, частично размороженные, не следует
замораживать повторноно: используйте их для
приготовления блюд, которые следует употребить в
течение 24 часов.
2. Когда замораживаете свежие продукты, не
д о п у с к а й т е , ч т о б ы о н и к а с а л и с ь р а н е е
замороженных продуктов. Предпочтительно, чтобы
продукты, размещенные внутри морозильного
отделения, не соприкасались с задней и боковыми
стенками. Помните, что сохранность продуктов
зависит от скорости замораживания.
3. Старайтесь не открывать дверь морозильного
отделения во время замораживания.
4. Для правильного хранения и легкости
последующего размораживания размещайте
продукты в морозильном отделении небольшими
порциями — это способствует более быстрому и
надежному замораживанию. Рекомендуем вести
записи с указанием даты замораживания.
5. В случае сбоев в электропитании не открывайте
дверцу морозильного отделения. Это поможет
сохра- нить температуру в морозильном отделении

o

не выше -9 С до 15 часов.

6. Не помещайте в морозильное отделение на
длительное время полные стеклянные емкости с
замерзающими жидкостями, особенно если в них
находятся плотно закупоренные шипучие или
газированные напитки. Жидкость, кристаллизуясь,
может разрушить емкость.
7. Если температура окружающей среды в течение

o

продолжительного времени не превышает 14 С, то
т е м п е р а т у р а , н е о б х од и м а я д л я х р а н е н и я
продуктов, не будет достигнута, что сократит время
хранения продуктов.
Режим “SUPER”. Данный режим обеспечивает
непрерывную работу компрессора до достижения
низких температур, необходимых для быстрого
замораживания продуктов. После заморозки
п р о д у к т о в п р и б о р с л е д у е т п е р е ве с т и н а
нормальный режим работы.
Для замораживания небольшого количества
свежих продуктов (не более половины от
максимального, указанного на табличке-паспорте
внутри Вашего холодильного прибора) положите
продукты в отделение для замораживания (* ***) и на
24 часа включите режим “Super” .
Чтобы заморозить максимальное для Вашего
холодильного прибора количество свежих
продуктов за 24 часа до закладки свежих продуктов
включите режим “Super”. Положите свежие
продукты в отделение для замораживания (* ***) и
через 24 часа выключите режим “Super”.

Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer,
clean the interior well with warm water and baking
soda.
After having plugged the appliance in, make sure that
pilot lamp is light.
Set thermostat knob onto a medium position and can
place food in the fridge after only a few hours.
When the freezer has reached the optimum
temperature, you can place frozen food in the freezer.
Before making the electrical connection, check that the
voltage shown on the data plate, that you will find on the
bottom left hand side of the appliance next to the crisper,
corresponds to that of your mains and that the socket is
earthen in conformity with all current electrical
regulations. If the system is not earthen, the
manufacturer declines all liability for consequent
damages or losses. Do not use adapters or multiple
sockets.
The electrical socket must support the maximum power
load of the appliance shown on the data plate (on the
bottom left hand side of the appliance next to the
crisper).
Set the appliance upright and wait at least 3 hours
before plugging the appliance into the mains to ensure
proper performance.

Please follow our instructions carefully on maximum
storage time: any food, even the freshest, will not
remain edible for any extended amount of time.
— Do not place liquids in containers without covering
them because this will lead to an increase in the level of
moisture within the refrigerator, causing the formation of
frost.
— Remember to cool hot food before storing otherwise
the temperature inside the appliance will increase,
causing the compressor to work harder and use more
energy.
— Contrary to popular belief, cooked foods are not stored
any longer than raw food.
— The refrigerator compartment is equipped with
convenient, removable shelves which can be adjusted
for height using the shelf guides. This allows you to
place even large containers and foodstuffs in the
refrigerator.
— Be careful not to place containers (plastic or glass),
food or other objects in direct contact with the cooling
area of the back wall of the refrigerator. This could harm
the food, in-crease energy consumption and facilitate
the formation of condensate (on food, containers, etc.).

Оптимальное использование
морозильного отделения

6

15

Starting the appliance

Using the refrigerator to its full potential

Start-up and use включение и эксплуатация

Description of the appliance, Техническое обслуживание и уход

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

14

Все съемные части можно мыть раствором мыла
или моющего средства в воде. Также их можно мыть
в посудомоечной машине. Помните, что все
съемные части необходимо тщательно высушить
перед тем, как поставить их обратно в холодильник.
Пыль может скапливаться на конденсаторе
холодильника и препятствовать его нормальной
работе. Осторожно пропылесосьте заднюю стенку
холодильника, используя подходящие насадки.
Если вы не собираетесь использовать холодильник
продолжительное время, разморозьте его, вымойте
внутри, высушите и оставьте двери приоткрытыми,
чтобы избежать образования неприятного запаха и
плесени.
Характерные звуки включения терморегулятора и
компрессора являются нормальными звуками,
возникающими при работе электрооборудования
прибора.

Замена лампы освещения (не является
гарантийным ремонтом).
Отключите холодильник от сети, вынув вилку из
розетки. Лампы внутреннего освещения находятся в
корпусе плафона освещения. Выверните лампу и
замените ее аналогичной (мощностью не более 15
Вт).

Перед выполнением любых операций по мойке
и обслуживанию отсоедините холодильник от
электросети.
Размораживание холодильного отделения.
Холодильное отделение размораживается
автоматически. Талая вода по каналам стекает в
ванночку над компрессором, где испаряется.
Размораживание морозильного отделения.
Со временем на внутренних стенках морозильного
отделения нарастает иней, который следует
удалять специальным пластмассовым скребком,
поставляемым вместе с холодильником.
При толщине инея более 5 мм следует разморозить
морозильное отделение. Поставьте ручку
терморегулятора в положение «0» и отключите
х о л о д и л ь н и к о т э л е к т р о с ет и . Н а в р е м я
размораживания заверните замороженные
продукты в несколько слоев газет и поместите их, по
возможности, в холодное место. Оставьте дверь
открытой для того, чтобы иней растаял быстрее.
Подставте подходящую емкость под слив
конденсата, выдвинте его и слейте талую воду.
Тщательно высушите отделение перед повторным
включением.
Обслуживание и уход
Ваш холодильник изготовлен из не пахнущих
гигиеничных материалов. Для сохранения этих
характеристик, всегда храните сильно пахнущие
продукты в плотно закрывающихся контейнерах,
чтобы избежать образования запахов, которые
потом будет сложно удалить.
Внутренние и внешние поверхности холодильника
мойте губкой или мягкой тканью, смоченной в
растворе пищевой соды в теплой воде (сода также
является хорошим дезинфектором). При отсутствии
пищевой соды используйте нейтральное моющее
средство.
Никогда не используйте для очистки
органические растворители, абразивные, хлор и
аммиак содержащие вещества.

7

Description of the appliance

Техническое обслуживание
и уход

CIS

CIS

GB

Задний упор
(устанавливается владельцем)

Overall view

STORAGE

compartment

FREEZER and

STORAGE

compartment

with ICE TRAY and

ICE SCRAPER

FRUIT and

VEGETABLE BIN

SHELVES *

LAMP

BOX

CONTROL

PANEL

Lidded SHELF

Removable
multipurpose
SHELVES *
with EGG TRAY

BOTTLE
SHELF

* Varies by number and/or position

FRESH

BOX

ADJUSTABLE
FEETS

BOTTLE SHELF

RMBA 2200.L
RMBA 2200.L S
RMBA 2200.L X

FREEZER

BOX

DRAINAGE

EFFLUENT

Description of the appliance, Техническое обслуживание и уход

Если вы не будете пользоваться холодильником в течение длит…

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

8

Если вы не будете пользоваться холодильником в
течение длительного времени, отсоедините его
сетевую вилку от розетки.
9. При возникновении нестандартной ситуации
отключите холодильник от сети и позвоните в
сервисный центр, телефон которого напечатан в
гарантийном документе (сервисном сертификате).
1 0 . З а п р е щ а е т с я и з м е н е н и е к о н с т р у к ц и и
х о л о д и л ь н и к а и в м е ш а т ел ь с т в о л и ц , н е
уполномоченных производителем на гарантийный
ремонт.
Утилизация
Если вы решили больше не использовать ваш
холодильник, позаботьтесь об его утилизации,
связавшись с местной организацией,
ответственной за это.

Правильная утилизация этого продукта. WEEE.
(Распространяется на Европейский Союз и
другие страны Европы, где существует система
сбора и утилизации изношенной бытовой
техники).
Эта маркировка на продукте или в литературе
указывает, что продукт не должен утилизироваться
совместно с другими бытовыми отходами для
предотвращения возможного вреда окружающей
среде от неконтролируемого распространения
отходов и повторного использования материалов.
П о т р е б и т е л ь м о ж ет с д а т ь и з н о ш е н н о е
оборудование в специальных пунктах приема или,
е с л и э т о р а з р е ш е н о н а ц и о н а л ь н ы м и
законодательствами, возвратить компании при
покупке нового, аналогичного продукта.

Общие правила безопасности
1. Холодильник разработан для использования
внутри помещений. Ни при каких обстоятельствах
не используйте холодильник на улице.
2. Холодильник должен использоваться в домашних
условиях для замораживания и хранения
замороженных и охлажденных продуктов в
соответствии с данной инструкцией. Не разрешайте
детям пользоваться холодильником без присмотра.
3. Холодильник обладает довольно большим весом,
передвигайте его только при уверенности в своих
силах.
4. Не касайтесь холодильника влажными руками.

5.!Не пользуйтесь удлинителями, тройниками и

переходниками!!! Помните, что включение

холодильника с использованием переходников

и удлинителей создает потенциальную

опасность возгорания. Производитель не несет

ответственности за возгорания, произошедшие

и з — з а и с п о л ь з о в а н и я п е р е хо д н и к о в и

удлинителей, а также соединительного кабеля,

с е ч е н и е к о т о р о г о н е с о от в е т с т в у е т

потребляемой мощности. При установке

х о л о д и л ь н и к а н е о б хо д и м о п р о в е р и т ь

с о о т в е т с т в и е х а р а к т е р и с т и к с е т и и

электроприборов холодильника. Не вынимайте

вилку из розетки за провод- это очень опасно. Не

придвигайте холодильник вплотную к сетевой

вилке. При повреждении шнура питания его

следует заменить специальным шнуром или

комплектом, получаемым у изготовителя или его

п р е д с т а в и т е л я . З а м е н а к а б е л я д о л ж н а

производиться только квалифицированным

персоналом.
6. Подключайте прибор в электрическую сеть,
и м е ю щ у ю и с п р а в н о е у с т р о й с т в о з а щ и т ы
( а в т о м а т и ч е с к и е в ы к л ю ч а те л и , п л а в к и е
предохранители и т.п.).
7. Не кладите в рот куски льда, только что вынутые
из морозильника, так можно получить местное
обморожение.
8. Перед выполнением любых операций по мойке
или обслуживанию, отсоедините холодильник от
сети. Установка ручки терморегулятора в положение
« 0 » н е д о с т а т о ч н а д л я о б е с п е ч е н и я
электробезопасности.

13

Description of the appliance

Предосторожности и рекомендации

CIS

GB

CIS

Control panel

INDICATOR LIGHT

When this green indicator light is on,
it indicates that the appliance is connected
to the electricity network.

THERMOSTAT KNOB

This knob allows you to adjust the freezer/

refrigerator
temperature to different position:
0 off
warmest
coldest
S Super Mode
We recommend, however, a medium position.

INDICATOR

LIGHT

THERMOSTAT

KNOB of FREEZER

INDICATOR

LIGHT

THERMOSTAT
KNOB

S

Если вы не будете пользоваться холодильником в течение длит...

12

Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer,
clean the interior well with warm water and baking soda.
After having plugged the appliance in, make sure that
pilot lamp is light.
Set thermostat knob onto a medium position and can
place food in the fridge after only a few hours.
When the freezer has reached the optimum
temperature, you can place frozen food in the freezer.
Earthing
Before making the electrical connection, check that the
voltage shown on the data plate, that you will find on the
bottom left hand side of the appliance next to the crisper,
corresponds to that of your mains and that the socket is
earthen in conformity with all current electrical
regulations. If the system is not earthen, the
manufacturer declines all liability for consequent
damages or losses. Do not use adapters or multiple
sockets.
Check the power load
The electrical socket must support the maximum power
load of the appliance shown on the data plate (on the
bottom left hand side of the appliance next to the
crisper).
Before plugging the appliance to the mains
Set the appliance upright and wait at least 3 hours
before plugging the appliance into the mains to ensure
proper performance.

Proper installation of the appliance is essential to
ensure the best and most efficient performance of
your appliance.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and,
therefore, need to be ventilated properly. Rooms with
less than perfect ventilation are not very suited for
installation of the appliance. Therefore, it should be
installed in a room with an opening (window or French
window) that provides the appropriate amount of air re-
circulation. It is also important that the room should not
be too humid.
During installation, make sure not to cover or obstruct
the grates that allow proper ventilation of the appliance.
For proper ventilation of the appliance, you must leave:
— a space of at least 10 cm between the top part and any
cabinets above it;
— a space of at least 5 cm between the sides of the
appliance and any adjacent cabinets/walls.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is
directly exposed to sunlight or near an oven, cook top or
the like.
Levelling
The floor should be perfectly levelled; if not, you can
adjust the feet at the front of the appliance.

Постоянно работает компрессор
Проверьте, что:
-дверцы холодильника плотно закрываются и
открываются не слишком часто;
-температура в помещении не слишком высокая;
-ручки терморегуляторов находятся в правильном
положении.
Холодильник слишком шумит при работе
Проверьте, что:
-холодильник выровнен;
-холодильник не касается посторонних предметов
(например, окружающей мебели).
Хладагент, циркулирующий внутри системы
охлаждения, может негромко булькать, даже если
компрессор не работает. Не беспокойтесь, это
совершенно нормально.

Если после проверки холодильник продолжает
работать не должным образом, свяжитесь с
а в т о р и з о в а н н ы м с е р в и с н ы м ц е н т р о м ,
обслуживающим продукцию марки ARISTON.

В случае неудовлетворительной работы

холодильника или возникновения неисправностей
прочитайте этот раздел, прежде чем вызывать
техников. В большинстве случаев Вы можете
решить возникшие проблемы сами.
Холодильник не работает
Проверьте, что :
-в доме не отключено электричество;
-светится индикаторная лампочка;
-вилка надежно вставлена в розетку;
-розетка исправна; для проверки подключите
устройство, в исправности которого Вы уверены.
Температура в отделениях холодильника
слишком высокая
Проверьте, что:
-дверцы отделений закрыты плотно, уплотнения на
дверцах не повреждены;
-ручка терморегулятора находится в правильном
положении;
-отделения не переполнены продуктами;
-дверь отделения не открывали часто.
П р о д у к т ы в х о л о д и л ь н о м от д е л е н и и
переохлаждаются
Проверьте, что:
-ручка терморегулятора находится в правильном
положении.

9

Неисправности и методы
их устранения

Installation

CIS

CIS

GB

Positioning and connection

Installation, Неисправности и методы их устранения

Комментарии

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Zte mf79u инструкция на русском языке скачать бесплатно
  • Инструкция по охране труда для проводника пассажирского вагона 2019
  • Мак авиация руководство
  • Энтеросгель капсулы инструкция по применению цена
  • Диклофенак ретард акрихин таблетки инструкция по применению цена