Инструкция по эксплуатации микроволновой печи panasonic nn c2003s

background image

Panasonic

Инструкция по эксплуатации

Микроволновая печь с конвекцией NN

-020035

Перед началом эксплуатации печи, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию и

обращайтесь к ней при необходимости в будущем.

Инструкция и руководство для
Panasonic NN-C2003 на русском

24 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Ремонт микроволновки Panasonic NN-ST251M (автор: intercom_nn)06:19

Ремонт микроволновки Panasonic NN-ST251M

Видео Ремонт микроволновки Panasonic (автор: Just life)08:10

Ремонт микроволновки Panasonic

Видео Микроволновка Panasonic включается, но не греет (автор: ТЕХНО КУБ)07:36

Микроволновка Panasonic включается, но не греет

Видео Ремонт микроволновки Panasonic (автор: oleg pl)11:56

Ремонт микроволновки Panasonic

Видео Инверторная печь Panasonic NN C2003S  не жарит - поставил магнетрон из трансформаторной СВЧ Samsung (автор: vicrec)08:17

Инверторная печь Panasonic NN C2003S не жарит — поставил магнетрон из трансформаторной СВЧ Samsung

Видео Ремонт микроволновки Панасоник! После сервиса) (автор: Igor Shka)16:09

Ремонт микроволновки Панасоник! После сервиса)

Видео Panasonic microwave runs for 2 seconds then shuts off (автор: hameed wafa)04:09

Panasonic microwave runs for 2 seconds then shuts off

Panasonic

Инструкция по эксплуатации

Микроволновая печь с конвекцией NN

-020035

Перед началом эксплуатации печи, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию и

обращайтесь к ней при необходимости в будущем.

Panasonic Инструкция по эксплуатации Микроволновая печь с ко...

Установка и подключение, Проверка башей микроволновой печи, Указания по заземлению

Рабочее напряжение, Установка микроволновой печи, Предупреждение, Уплотнители дверцы и места их прилегания, Внимание

  • Изображение
  • Текст

Установка и подключение

Проверка Башей микроволновой
печи

Распакуйте микроволновую печь, удалите все

упаковочные материалы и проверьте ее на

наличие таких повреждений как вмятины,
неисправность запоров дверцы или трещины в

дверце. Если Вы обнаружите какие-либо

неисправности. сразу сообщите об этом Вашему

дилеру. Не производите установку поврежденной

микроволновой печи.

Указания по заземлению

ВНИМАНИЕ: В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ
БЕЗОПАСНОСТИ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЪ
ДОЛЖНА БЫТБ ЗАЗЕМЛЕНА!
Если сетевая розетка не имеет заземления, то
покупатель должен заменить ее на другую
розетку, снабженную системой заземления.

Рабочее напряжение

Напряжение в сети должно соответствовать

указанному на фирменной табличке. При

подключении к сети с напряжением больше

указанного, может произойти пожар или другие

неисправности.

Установка микроволновой печи

1. Установите микроволновую печь на плоскую и

надежную поверхность на высоте нс менсс
85 см от пола.

2. Печь должна быть установлена так, чтобы в

случае необходимости, можно было легко
выключить ее, выдернув шнур из розетки.

3. Для правильной работы печи необходимо

обеспечить достаточную циркуляцию воздуха.
Использование поверхности для печи:
Оставьте 15 см свободных над печью, 10 см за

печью и 5 см по обе стороны. Если одна сторона
печи находится впритык к стене, другая сторона
или верх печи должны быть свободны.

4. Не устанавливайте печь в непосредственной

близости от газовой или электрической плиты.

5. Не допускается снятие ножек.

6. Данная печь предназначена только для

бытового применения. Не рекомендуется
пользоваться данной печью на улице.

7. Не рекомендуется пользоваться микроволновой

печью при повышенной влажности воздуха.

8. Сетевой шнур не должен касаться корпуса

печи. Не допускайте соприкосновения сетевого
шнура с горячими поверхностями. Не

допускайте свисания сетевого шнура через

край стола или другой мебели. Не опускайте
сетевой шнур, вилку или печь в воду.

9. Не загораживайте вентиляционные отверстия

печи. Если во время работы печи эти отверстия
окажутся закрытыми, это может привести к
перегреву печи или к ее поломке. При
накрывании печи тканью вентиляционные
отверстия так же не должны быть закрыты.

10.

Эта печь может быть встроена в кухонную

мебель с помощью специального комплекта

приспособлений, который Вы можете приобрести

у официального дилера Рапа80и1с. См.
технические характеристики на странице 23.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

1. Уплотнители дверцы и места их прилегания

Необходимо протирать влажной тряпкой. Аппарат
должен быть проверен на наличие повреждений

уплотнителей дверцы и мест их прилегания. При

обнаружении таких повреждений запрещается
дальнейшая эксплуатация аппарата до выполнения
ремонта специалистом сервисной службы,
прошедшим обучение у изготовителя.

2. Не включайте аппарат, если у него повреждены

СЕТЕВОЙ ШНУР ИЛИ ВИЛКА, если он работает

неправильно, или если произошло его повреждение
или падение. B случае повреждения сетевого шнура

аппарата, его необходимо заменить специальным

шнуром, поставляемым изготовителем.

3. Не пытайтесь самостоятельно разбирать или

производить регулировку или ремонт дверцы, корпуса
панели управления, предохранительных
блокировочных выключателей или любой другой части
печи. Не снимайте наружную панель печи, которая
защищает ее от проникновения внутрь устройства.

Проведение ремонта неквалифицированными лицами

опасно, поэтому он должен выполняться только
специалистом сервисной службы, который прошел
обучение у изготовителя.

4. Замена лампы печи должна производиться

только специалистом сервисной службы,
прошедшим обучение у производителя. Когда
возникнет необходимость замены лампы,
проконсультируйтесъ с Вашим дилером.

5. Жидкости или другие продкты не должны

разогреваться в плотно закрытых/запечатанных

контейнерах, так как они могут взорваться.

6. Дети могут пользоваться микроволновой печью без

присмотра взрослых только после того, как им будут
даны понятные инструкции по эксплуатации печи,
после которых ребенок может безопасно использовать
микроволновую печь и будет осознавать опасность
неправильного использования печи.

Внимание!

Это изделие сконструировано для подключения к
сети переменного тока с заземляющим (третим)
защитным проводом. Для Вашей безопасности не
игнорируйте этот заземляющий защитный
провод, поскольку в таком случае это изделие не
обеспечивает условий защиты от поражения
элОектрическим током, предусмотренных зтой
инструкцией. Вам необходимо пригласить
специалиста и установить соответствующую
розетку как показано на рисунке.

Заземление

Фаза

Зануление

Заземление

Зануление

Фаза

1

Установка и подключение, Проверка башей микроволновой печи, Указания по заземлению

Техника безопасности, Использование башей печи, Работа печи

Работа вентилятора, Роликовое кольцо, Принадлежности, Керамический лоток

  • Изображение
  • Текст

Техника Безопасности

Использование Башей печи

1. Не используйте печь в других целях, кроме как

приготовление пищи. Эта печь специально
разработана для разогрева или приготовления
пищи.
Не используйте эту печь для разогрева
химических препаратов или друтих непищевых
продуктов.

2. У достоверьтесь. что посуда/емкость подходит

для использования в микроволновой печи.

3. Не используйте микроволновую печь для

сушки белья, газет или других материалов. Это
может вызвать пожар.

4. Когда Вы не пользуетесь печью. не кладите

внутрь посторонние предметы на случай, если

она случайно включится.

5. Не допускается включение аппарата в

МИКРОВОЛНОВОМ ИЛИ

КОМБИНИРОВАННОМ РЕЖИМАХ БЕЗ
ПРОДУКТОВ Б ПЕЧИ. Это может привести к
повреждению аппарата.

6. Если в печи появляется огонь или дым, нажмите

клавишу СТОП/СТИРАНИЕ и оставьте дверь
закрытой. Выдерните сетевой шнур или

отключите электричество во всей квартире.

Работа печи

1. Прежде чем в первый раз использовать режим

КОНВЕКЦИИ, ГРИЛЯ или
КОМБИНИРОВАННЫЙ, включите печь без

продуктов и дополнительных принадлежностей
на 20 минут в режиме КОНВЕКЦИИ при

температуре 250 градусов. Это обеспечит

выгорание масла, которое используется для

защиты от коррозии.

2. При работе в режимах КОНВЕКЦИИ, ГРИЛЯ

или КОМБИНИРОВАННОМ наружные

поверхности печи, включая вентиляционные

отверстия корпуса и дверцы сильно

нагреваются. Будьте осторожны при

открывании или закрывании дверцы и при

установке или вынимании пищи и

принадлежностей.

3. В верхней части печи расположены два

нагревателя. После работы в режимах ГРИЛЯ,
КОНВЕКЦИИ или КОМБИНИРОВАННОГО

используемые принадлежности становятся

очень горячими.

Внимание! После приготовления пищи в
режимах ГРИЛЯ, КОНВЕКЦИИ или
КОМБИНИРОВАННОГО используемые
принадлежности становятся очень горячими.

4. При работе в режимах ГРИЛЯ, КОНВЕКЦИИ

или КОМБИНИРОВАННОГО принадлежности

и поверхности печи сильно нагреваются,
поэтому будьте осторожны—не подпускайте

детей к печи.

Работа вентилятора.

После использования печи вентилятор может
некоторое время продолжать работать, чтобы

охладить электрические компоненты.

Принадлежности

К микроволновой печи прилагаются различные
принадлежности. Всегда следуйте указаниям по их
использованию.

Керамический лоток.

1. Не включайте печь в МИКРОВОЛНОВОМ

или КОМБИНИРОВАННОМ режимах без
роликового кольца и керамического лотка.

2. Запрещается использовать лотки других типов,

кроме того, который специально предназначен
для данной печи.

3. Если керамический лоток горячий, то перед

его очисткой ему необходимо дать остыть.

4. Керамический лоток можно поворачивать в

разных направлениях.

5. Если пища или посуда на керамическом лотке

касается стенок печи и препятствуют вращению
поворотного стола, то поворотный стол будет

автоматнчески вращаться в противоположном

направлении. Это нормально.

6. Не готовьте пищу непосредственно на

керамическом лотке.

Роликовое кольцо

1. Для обеспечения бесшумной работы и удаления

остатков пищи необходимо регулярно очищать

роликовое кольцо и дно печи.

2. При приготовлении пищи роликовое кольцо

необходимо всегда использовать вместе с
керамическим лотком.

Проволочная подставка

(Высокая проволочная подставка,

Низкая проволочная подставка)

1. Для упрощения полжаривания небольших блюд к

печи прилагается проволочная подставка.

2. Необходимо регулярно чистить подставку.
3. При использовании подставки в ГРИЛЕВОМ,

КОНВЕКЦИОННОМ или
КОМБИНИРОВАННОМ режимах необходимо
использовать термостойкую посуду; применение
пластиковых или бумажных емкостей может
привести к их возгоранию под действием тепла,
излучаемого от нагревателя.

4. При иcпoльзoвaиии КОМБИНИРОВАННОГО

режима не ставьте металлическую емкость на
проволочную подставку. Всегда используйте
между проволочной подставкой и металлической
емкостью стеклянную тарелку или блюдо. Это
предотвратит ИСКРЕНИЕ.

5. Не рекомендуется использовать проволочную

подставку при приготовлении пищи в
МИКР

о

В

о

Л

н

О

в

ОМ режиме.

Установленный производителем в порядке п.
2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите
прав потребителей” срок службы для
данного изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с
настощей инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.

2

Техника безопасности, Использование башей печи, Работа печи

Важная информация, 1) бремя приготовления, 2) небольшие порции продукта

3) яйца, 4) прокалывание, 5) мясной термометр, 6) жидкости, 7) бумага/пластик, 8) посуда/фольга, 9) детский рожок/детское питание

  • Изображение
  • Текст

Важная информация

1) Бремя приготовления

• Указываемое в поваренной книге время

приготовления пищи является
ориентировочным. Время приготовления
зависит от состояния температуры и
количества продукта, а также от вида исполь
зуемой посуды.

• Во избежание переваривания блюд следует

сначала устанавливать минимальное время
приготовления. Если продукт не совсем готов,
Вы всегда сможете немного продлить его
приготовление.
Внимание! При превышении рекомендуемого
времени приготовления продукт портится, а
также не исключено возгорание и повреждение
печн.

2) Небольшие порции продукта

• При длительном приготовлении маленькие

порции или блюда с низким
содержанием влаги могут
пересохнуть или даже сгореть.
Если лища сгорела. выключите
печь и, не открывая дверцу печи,
выньте сетевой шнур из розетки.

3) Яйца

• Не допускается варить яйца в

скорлупе в
МИКРОВОЛНОВОМ
режиме, так как они лопнут
из-за повышения
внутреннего давления.

4) Прокалывание

• При приготовлении таких

продуктов как картофель.
яичный желток или
сосиски в
МИКРОВОЛНОВОМ
режиме рекомендуется
предварительно
проколоть их, чтобы они не лопнули.

5) Мясной термометр

• Для определения степени готовности мяса или

птицы Вы можете пользоваться мясным
термометром при условии, что продукт
вытащен из печн. Не пользуйтесь обычнымн
мясными термометрами в печи при
МИКРОВОЛНОВОМ или
КОМБИНИРОВАННОМ РЕЖИМАХ, потому
что они могут вызвать искрение.

6) Жидкости

При разогревании жидкостей, таких как

суп, соусы или напитки, результатом
внезапного закипания может явиться
случайное выплескивание кипящей

жидкости. Для избежания этого следуйте

следующим правилам:

а)

не пользуйтесь прямыми емкостями с

узким горлышком.

б) Не пререгревайте.

в) Перемешайте жидкость

один раз перед тем, как
поместить ее в печь и
второй раз. на полпути
до готовности.

г) После разогрева

оставьте жидкость в печн на некоторое
время, а затем помешайте и аккуратно
вытащите емкость из печи.

е) Обращайте особое внимание на

контейнеры/посуду в которых
разогреваются жидкости, так как после
окончания подогрева воздействие
микроволн на продукт происходит с
задержкой. Будьте осторожны-жидкость
может закипеть.

7) Бумага/пластик

• Проследите за печью, если продукты

запакованы в бумагу или пластик, при
перегреве они могут загореться.

• Не помещайте в печь

продукты, завернутые в
оберточную бумагу. за
исключением тех случаев,
когда на бумаге есть
специальная отметка-

безопасно для

микроволновых печей, в
противном случае в упаковке могут
содержаться вещества. способные вызвать
искрение и/или возгорание при использовании.

• Перед тем, как поместить продукты в печь,

удалите все проволочные скрепки, которые
могут иметься в упаковке.

8) Посуда/Фольга

• Не разогревайте закрытые консервные банки

или закупоренные бутылки, так как они могут
лопнуть.

• Не пользуйтесь металлической посудой в

МИКРОВОЛНОВОМ или
КОМБИНИРОВАННОМ режимах. Это
вызовет искрение.

• Если Вы используете в микроволновой печн

алюминиевую фольгу. шампуры или

металлическую посуду, выдерживайте
расстояние между ними и стенками камеры
печи и дверцей не менее 2 см во избежание
появления искрения.

9) Детский рожок/детское питание

• Бутылочки для кормления и банки с детским

питанием следует помещать в печь без крышек
и сосок.

• Содержимое детского рожка или детского

питания должно быть перемешано.

• Прежде чем кормить ребенка, проверьте

температуру, чтобы избежать ожегов.

3

Важная информация, 1) бремя приготовления, 2) небольшие порции продукта

Принципиальная схема, Ф клавиша открывания двери, Панель управления

Турбо разморозка . клавиша, Клавиша автоменю, Клавиша стоп/сброс, Клавиша комбинации, Клавиша 2-х уровневого конвекционного режима, Клавиша

  • Изображение
  • Текст

Принципиальная схема

Ф Клавиша открывания двери

Нажмите на клавишу, чтобы открыть дверь. Открытие двери во время
приготовления останавливает процесс приготовления пищи, не отменяя
программу. Процесс приготовления пищи возобновляется, как только дверь
будет закрыта и нажата Кнопка Старт. При открывании дверцы свет в печи
будет включаться. Открывать дверь совершенно безопасно в любое время в
течение приготовления пищи, опасности взрыва Микроволновой Печи нет.

® Смотровое окно печи
® Предохранительная запирающая система дверцы
® Вентиляционное отверстие печи
® Панель управления
® Керамический лоток
® Роликовое кольцо
® Идентификационная табличка (номер модели)
® Наружные вентиляционные отверстия печи

Панель управления

Турбо разморозка .

Клавиша
микроволнового режима
Клавиша гриля—————-
Клавиша конвекционного —
режима

„кран дисплея

Клавиша Автоменю

Поворотный
переключатель выбора

температуры

приготовления/меню

Поворотный
переключатель времени
приготовления/веса
продукта

Клавиша таймера

Сохранить рецепт

Клавиша Стоп/Сброс ———————

Перед приготовлением:
Одно нажатие сбрасывает
предыдущие команды.
Во время приготовления:
Одно нажатие останавливает процесс
приготовления. Второе нажатие
сбрасывает программу. на дисплее
появляется время.

Ми1фсвол||| Турбо рзЬюрозка №мбинация

О

О

О

Гри;ъ Кжвьгечка {^ухдоемвайккащия

О

Ф

о

Содхнть рецепт Богьше

О

Стоп/Сбрх Плюс мжута Старт

Ф °о-

Сд еланс в Японии

Клавиша быстрой установки

времени приготовления по минутам

Клавиша комбинации

-Клавиша 2-х уровневого

конвекционного режима

Клавиша сенсорного
приготовления

Клавиша часов

Клавиша больше/меньше

Клавиша включения:

‘Нажмите клавишу для начала работы

печи. Если во время приготовления

будет открыта дверца или нажата

клавиша Стоп/Стирание, необходимо
нажать клавишу Старт для
возобновления процесса приготовления.

Напоминание: Когда нажимается клавиша, раздается звуковой сигнал и на цифровом дисплее
появляется соответствующая надпись или бегущая строка. Если клавиша нажата и звуковой
сигнал не раздается, это значит, что печь не может принять и выполнить установки. При нажатии
каждой клавиши на цифровом дисплее появляется соответствующая бегщая строка. Слова
появляются автоматически для подсказки пользователю следующего шага. Необязательно ждать
появления бегщей строки перед нажатием следующей клавиши. Двойной звуковой сигнал
раздается при переходе печи от одной функции к другой. После окончания приготовления пищи
раздаются пять сигналов.

4

Принципиальная схема, Ф клавиша открывания двери, Панель управления

Дополнительные принадлежности, Режимы1 работы1 печи, Помощник в приготовлении

Микроволны гриль, Конвекция, Х уровневая конвекция

  • Изображение
  • Текст

Дополнительные принадлежности

Следующая таблица поможет Вам правильно использовать дополнительные принадлежности для печи.

Керамический лоток с

роликовым кольцом

Проволочная подставка

Высокая проволочная подставка Низкая проволочная подставка

Микроволновый режим

ДА

НЕТ

НЕТ

Гриль

ДА

ДА

ДА

Конвекция

ДА

ДА

ДА

2-х уровневая конвекция

ДА

ДА

ДА

Комбинация

ДА

НЕТ

ДА

Режимы1 работы1 печи

На рисунках. показанных ниже, изображены примеры использования дополнительных принадлежностей. Варианты могут
изменяться в зависимости от рецепта и посуды для приготовления. Более подробную информацию Вы найдете в кулинарной книге.

МИКРОВОЛНЫ

ГРИЛЬ

КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ

<

^«1

V А ‘ .

Поставьте посуду непосредственно
на Керамический лоток.

Конвекция

Поставьте проволочную подставку
на керамический лоток.
Положите продукты на металлическую подставку.

2-х уровневая конвекция

Положите продукты в
термостойкую посуду для
микроволновой печи. Поставьте
посуду на керамический лоток.
Для приготовления блюд в
комбинированном режиме можно
использовать проволочную
подставку.

Поставьте проволочную подставку
на керамический лоток.
Положите продукты на металлическую подставку.

Положите продукты на высокую
проволочную подставку и низкую
проволочную подставку.

МИКРОВОЛНЫ

ТЕПЛО

Помощник в приготовлении

Эта особенность служит путеводителем в течение всего процесса приготовления. Как только Вы нажали клавишу,

печь начинает подсказывать Вам каждый последующий шаг до тех пор, пока не начнется приготовление.

На

П

ри

М

ер

* ВыбортагфатурыЛию

• Установите температуру приготовления.

Например: после нажатия клавиши
конвекционного режима.

или
• Выберите меню.

Например, после: нажатия клавиши
Автоменю.

• Установите время приготовления.

Например: после выбора мощности СВЧ.

или
• Установите вес продукта.

Например, после: нажатия клавиши
турборазморозки.

5

• Нажмите клавишу старт.

Например: после выбора
мощности СВЧ и времени
приготовления.

Дополнительные принадлежности, Режимы1 работы1 печи, Помощник в приготовлении

Органы управления и порядок работы, Отключение, Нажмите три раза

Включение, Нажмите кнопку стоп/стирание три раза

  • Изображение
  • Текст

Органы управления и порядок работы

УСТАНОВКА 4ACOB

При подключении к сети на цифровом дисплее загорается индикация “WELCOME TO INVERTER
COOKING” (Добро пожаловать в инверторное приготовление)

Часы

О

Время/Вес

Часы

О

• Нажмите клавишу часов. • Введите время, используя

• Нажмите клавишу часов.

Двоеточие начинает

Поворотный переключатель времени

Двоеточие перестает

мигать.

приготовления/веса продукта.

мигать, и время дня

На цифровом дисплее появляется

установлено.

индикация времени, и митает двоеточие.

Замечания:

1. Для повторной установки времени суток снова выполните вышеуказанные пункты.

2. Время дня будет отображаться на дисплее до тех пор, пока печь подсоединена к сети и нет перебоев в

питании.

3. Данные часы имеют 24 часовую индикацию времени.

Пошаговый дисплей

Для упрощения программирования микроволновой печи на цифровом дисплее отображается условное

обозначение клавиш следующей операции. Когда Вы достаточно хорошо ознакомитесь с управлением

микроволновой печи, пошаговый дисплей можно отключить.

Отключение:

Таймер

Клавиша таймера.

• Нажмите три раза

Включение:

Таймер

Клавиша таймера.

• Нажмите три раза

Дисплей

1 I I I I

1 I I 1 1и м I I I

1 T I O / I L 1

U I L 1 1 1 1U I V и и

_L/L U I 1

Пошаговый дисплей отключен.

Дисплей

П П Г П П Т

r i h 1 n i l T i O

n i 1

U I U U I 1 1 1

U I M L I U 1 _L/LU I V

Пошаговый дисплей включен.

Двоеточие или
время

отображается на

дисплее.

Двоеточие или
время

отображается на

дисплее.

СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЕТЬМИ

Эта функция позволяет Вам защитить устройство от использования детьми: при этом дверца печи будет
свободно открываться.

Замечание: Система защиты может быть установлена, когда на дисплее горит двоеточие или время.

Установить:

Отменить:

Старт

О

Клавиша включения

Стоп/Сброс

О

Клавиша Стоп/Сброс

• Нажмите клавишу Старт три раза.

на дисплее появится значок “Lock”, и

установится защита от детей.

• Нажмите кнопку Стоп/Стирание три раза.

Исчезнет значок “Lock”, отменится система

защиты от детей и снова на дисплее

появится двоеточие или время.

6

Органы управления и порядок работы, Отключение, Нажмите три раза

Приготовление в два/три этапа, Сделано в японии, Замечания

О о о, Мощность микроволновой печи n установка времени, Установите время приготовления, 3нажмите клавишу старт

  • Изображение
  • Текст

Мощность микроволновой печи n установка времени

Печь может быть запрограммирована на 6 различных уровней мощности (смотри таблицу ниже).

Использование

дополнительных

принадлежностей:

Микроволны Турбо разморозка №]мб1«нация

1

Нажмите

клавишу

режима

микроволн для

установки

уровня

мощности

2

Та(мер

о

Ссвфампъ рецепт

Бохъшв

Мен>ше

о о

Стоп/Сброс Плос минута

О о о

Установите

время

приготовления

Высокий уровень мощности
не более 30 минут
Для остальных уровней
мощности до 1 часа 30 минут.
Время вводится с интервалами

l0 сек. до 5 мин. и интервалом
1 мин. после 5 мин.

3

Нажмите

клавишу Старт

^ Приготовление начнется.

На экране дисплея начнется

отсчет оставшегося времени.

Приготовление в два/три этапа:
Повторите этапы 1 и 2, затем
нажмите клавишу включения;
между этапами раздастся
двойной звуковой сигнал.
Например, при Тушении-
используйте для закипания в
течение десяти минут уровень
мощности HIGH, затем
используйте в течение 30 минут
уровень мощности MED LOW
для полной готовности.

Сделано в Японии

NN-C

2003

S

Нажмите

Уровень мощности

Прибл. мощность

Виды готовки

1 раз

ВЫСОКИЙ

1000 Вт

Разогрев пищи и соусов, приготовление рыбы,

овощей, соусов, заготовки.

2 раза

РАЗМОРАЖИВАНИЕ

270 Вт

Размораживание мороженых продуктов.

3 раза

СРЕДНЕ­

ВЫСОКИЙ

600 Вт

Приготовление яичного соуса, подогрев молока,
выпечка бисквитов

4 раза

СРЕДНИЙ

440 Вт

Тушение птицы, открытые пироги

5 раз

СРЕДНЕ-НИЗКИЙ

250 Вт

Приготовление тушеного мяса и запеканок,
рисового пудинга, фруктовых кексов, яичных
кремов

6 раз

НИЗКИЙ

100 Вт

Размягчение мороженого, масла, сливочных сыров

Замечания:
1. В ходе эксплуатации Вы можете менять время приготовления.

1) Нажмите клавишу микроволнового режима.

2) Измените время Вашему усмотрению, используя Поворотный переключатель времени

приготовления/веса продукта.

2. Печь может быть запрограммирована на 3 стадии.

Например: Размораживание 5 мни и Пауза 5 мин и Высокий уровень 2 мни
При выборе ВЫСОКОЙ мощности Вы можете начать сразу со второй стадии (установки времени).

3. Время паузы может быть установлено до/после ручной установки функции

разогрева/приготовления/РЛЗМОРЛЖИВЛНИЯ пищи.

7

Приготовление в два/три этапа, Сделано в японии, Замечания

Турбо размораживание, Замечания, 3 нажмите клавишу старт

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

Турбо размораживание

Благодаря этой функции Вы можете размораживать мясо, птицу и морские продукты c учетом их
Beca.

Использование дополнительных
принадлежностей:

1 Нажмите

■2

Установите

вес

замороженного

продукта (до 3 кг)

Bec может быть введен c точностью до
0.1 кг.

3 Нажмите клавишу

Старт

Время до окончания разморозки
появится на дисплее и начнется отсчет.

Замечания:

1. В процессе размораживания раздаются звуковые сигналы с тем. чтобы Вы не забывали проверить

состояние продуктов, перевернуть их, удалить полностью размороженные куски, накрыть более
тонкие части отдельных кусков.

2. Данная программа не предназначена для размораживания пористых продуктов, таких как хлеб и

кексы.

3. Если продолжительность размораживания превышает 60 мин., то время на дисплее будет

указываться в часах и минутах.

4. Форма и размер продукта являются определяющими для максимального веса, который можно

разместить в печи. Для ЛУЧШЕГО результата не размораживайте менее 100 г или более 3 кг
продукта.

8

Турбо размораживание, Замечания, 3 нажмите клавишу старт

Рабата в режиме гриля и установка времени, 3 полежите продукты, 4установите время приготовления

5нажмите клавишу старт

  • Изображение
  • Текст

Рабата в режиме гриля и установка времени

При помощи клавиши гриль можно сделать 2 установки;

Нажмите клавишу гриля один раз для установки режима Гриль 1—установка режима высокой

мощности для жарки мяса, птицы
и филе рыбы.

Нажмите клавишу гриля два раза для установки режима Гриль 2—установка режима средней

мощности для жарки целой рыбы,
приготовления чипсов, запекания
сыра и яичных блюд.

Использование дополнительных принадлежностей:

Высокая проволочная
подставка (Низкая
проволочная подставка)

Керамический лоток

• Установите керамический лоток в печь перед предварительным

разогревом печи.

• Положите продукты на проволочную подставку и поставьте в

разогретую печь на керамический лоток.

• Поместите блюдо из жаропрочного стекла или керамики под

проволочную подставку для сбора жира и соков от приготовляемых
продуктов.

3 Полежите

продукты

Положите продукты на
проволочную подставку. При

окончании разогрева раздастся

тройной звуковой сигнал и на

дисплее появится знак “Р”.

4

Установите

время

приготовления

(до 1 часа 30 мин.)

Время вводится с интервалами

10 сек. до 5 мин. и интервалом
1 мин. после 5 мин.

5

Нажмите

клавишу Старт

Приготовление начнется.

Panasonic

Авгоменю Выбортешершуры/иеню CeHcopfuincwrps

Таймер

о

Сохранить рецепт

Болзше

‘ Часы

о

Метыие

О

о Q

Стоп/Сброс

Плюс минута

cW

О о

Сделано В Японии

NN

-020038

Нажмите

клавишу Гриль

один или два

раза для

установки

нужного

режима

2

Нажмите

клавишу Старт

Печь начнет разогревать.
Не открывайте дверь во
время разогрева.

9

Рабата в режиме гриля и установка времени, 3 полежите продукты, 4установите время приготовления

Комментарии

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Draft

Microwave / Convection Oven

NN-C2003S

Operating Guide

loading

Related Manuals for Panasonic NN-C2003S

Summary of Contents for Panasonic NN-C2003S

  • Page 1
    Draft Microwave / Convection Oven NN-C2003S Operating Guide…
  • Page 2
    We are glad you have chosen to purchase a PANASONIC Microwave/Convection Oven. Before operating this oven, please read these instructions completely. If you have only used a Microwave oven for reheating and defrosting, with Panasonic’s Inverter Technology, you can be reassured of excellent results when cooking a variety of foods, as the ‘soft’…
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Before Operation Safety Instructions …………. . . 2 Installation and Earthing Instructions .

  • Page 4: Safety Instructions

    Important Safety Instructions Precautions to be taken when using Microwave Ovens for Heating foodstuffs INSPECTION FOR DAMAGE A microwave oven should only be used if an inspection confirms all of the following conditions: 1. The grille is not damaged or broken. 2.

  • Page 5: Installation And Earthing Instructions

    4. This oven may be built into a wall cabinet, if desired. This microwave oven is designed and approved for use only with a genuine Panasonic trim kit for Model number listed in the operating instructions (page 30). Installation with any other trim kit may void the warranty.

  • Page 6: General Instructions

    General Instructions General Use 1. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. 2. In order to maintain high quality, do not operate the oven when empty. The microwave energy will reflect continuously throughout the oven if no food or water is present to absorb energy.

  • Page 7: Microwaves And How They Work

    Microwaves and How They Work Microwaves are a form of high frequency radio waves similar to those used by a radio, including AM, FM and CB. Electricity is converted into microwave energy by the magnetron tube (which is the heart of the microwave oven).

  • Page 8: Cookware And Utensil Guide

    Cookware and Utensil Guide Plastics Plastic dishes, cups and some freezer containers should be used with care in a microwave oven. Choose plastic containers carefully, as some plastic containers may become soft, melt and scorch. The majority of plastic dishes, even those designed for use in the microwave oven, are not suitable for cooking foods with high fat or sugar content, or for lengthy cooking time.

  • Page 9: Cookware And Utensil Chart

    Cookware and Utensil Chart Aluminium foil Browning dish Brown paper bags Dinnerware oven/microwave safe non-oven, microwave safe Disposable polyester paperboard dishes Glassware oven glassware & ceramic non heat resistant Metal cookware Metal twist-ties Oven cooking bag Paper towels and napkins Plastic defrosting rack Plastic dishes microwave safe…

  • Page 10: Feature Diagram

    Feature Diagram Ceramic Tray 1. Do not operate the oven without Roller Ring and Ceramic Tray in place. 2. Only use Ceramic Tray specifically designed for this oven. Do not substitute any other Ceramic tray. 3. If Ceramic Tray is hot, allow to cool before cleaning or placing in water. 4.

  • Page 11: Feature Diagram — Control Panel

    Time / Weight Timer Clock Recipe Prompting More Less Stop/Reset Quick Min. Start NN-C2003S Turbo Defrost pad (☛ page 16) Combination pad (☛ page 20) 2 Level Convection pad (☛ page 19) Convection pad (☛ page 19) Sensor Reheat pad (☛…

  • Page 12: Oven Accessories

    Oven Accessories Ceramic Tray with Roller Ring Microwave Grill Convection 2 Level Convection Combination Cooking Modes: Heating Source Microwave Convection This feature allows you to guide you through the cooking process. Once a pad has been selected, the oven will prompt you the NEXT step until cooking starts. e.g.

  • Page 13: Let’s Start To Use Your Oven

    Auto Menu Temp./Menu Select Sensor Reheat Time / Weight Timer Clock Recipe Prompting More Less Stop/Reset Quick Min. Start NN-C2003S Select Power Level e.g. HIGH power –– Press once (Continue pressing for other power levels –– page 14) Set Time Press…

  • Page 14: Quick Guide To Operation

    Quick Guide to Operation Feature To Set Clock Clock (☛ page 13) To Set: To Use Child Safety Lock Start (☛ page 13) To Use Micro Power and Time Setting Micro Power (☛ page 14) To Cook on Grill For preheating: (☛…

  • Page 15: To Set Clock

    You can use the oven without setting the clock. Clock Press. Enter time of day using the Time / Weight Dial. NOTES: 1. To reset time of day, repeat the steps as above. 2. The clock will keep time of day as long as the oven is plugged in and electricity is supplied. 3.

  • Page 16: To Reheat By Micro Power And Time Setting

    Recipe Prompting More Less Stop/Reset Quick Min. Start NN-C2003S Example of Use Boil water, cook fresh fruit, vegetables, rice and pasta. Preheat browning dish. Reheat soups, stews and casseroles. Thaw foods. Cook poultry, meat, cakes and desserts. Heat milk. Cook pot roasts, casseroles and meatloaves, melt chocolate. Cook eggs and cheese.

  • Page 17
    To Reheat / Defrost / Cook by Micro Power and Time Reheat by setting Power and Time –– Frozen Convenience Foods Item Frozen Power (pre-cooked) BREAD & BAKED PRODUCTS Bread 1 slice MED HIGH 1 loaf (700 g) MED HIGH 6 rolls MEDIUM Cheesecake (450 g)
  • Page 18: To Defrost

    More Less Stop/Reset Quick Min. Start NN-C2003S NOTES: 1. Stand time or power level may be programmed after Turbo Defrost. (See pages 14 and 26) 2 For further information on Turbo Defrost, refer to next page. To Defrost Turbo Defrost This feature allows you to defrost meat, poultry and seafood by weight.

  • Page 19
    Defrost by Setting Time Micro Power Press twice. Preparation for Freezing: 1. Heavy-duty plastic wraps and bags, and freezer wraps are suitable. 2. Freeze meat, poultry and fish in packages with only 1 or 2 layers of food. To aid in separating layers, place two pieces of wax paper between them.
  • Page 20: On Grill

    Time / Weight Timer Clock Recipe Prompting More Less Stop/Reset Quick Min. Start NN-C2003S Select Grill Power Grill 1 (High) or Grill 2 (Low) can be selected. Press ☛ The oven begins to preheat. Do not open the door during preheating.

  • Page 21: On Convection

    To Cook on Convection 1 Level Convection: Just like a conventional oven, the convection oven has a heating element to give the dry heating needed to produce crisp, browned exteriors. Convection cooking has the addition of a fan to produce conventional results with a slightly reduced cooking time.

  • Page 22: On Combination: Convection & Microwave

    Turbo Defrost Combination Grill Convection 2 Level Convection Auto Menu Temp./Menu Select Sensor Reheat Time / Weight Timer Clock Recipe Prompting More Less Stop/Reset Quick Min. Start NN-C2003S Select Setting ☛ COMB 1-6 and the program temperature appears in the display.

  • Page 23
    To Cook on Combination: Convection & Microwave Combination cooking is ideal for roasting meats, poultry and cooking cakes, pastries and slices. Combination cooking automatically alternates between Convection and Microwave heating. The advantage of Combination cooking is that it gives you the browning of Convection and often shortens the conventional cooking time.
  • Page 24: By Sensor Reheat Pad

    Sensor Reheat Time / Weight Timer Clock Recipe Prompting More Less ☛After the burst of steam is detected by the SENSOR, the Stop/Reset Quick Min. Start remaining cooking time appears in the display and begins to count down. NN-C2003S Press Press…

  • Page 25
    To Reheat / Cook by Sensor Reheat / Auto Menu SENSOR REHEAT (200 g — 1.2 kg) All foods must be pre-cooked. Foods should be at room or refrigerated temperatures. Stirrable foods are recommended. Place in a suitably sized dish (approximately Dish should be covered with plastic wrap or a fitting lid.
  • Page 26: To Cook By Auto Menu

    More Less Stop/Reset Quick Min. Start ☛ Cooking time appears in the NN-C2003S During cooking, the oven will beep and scroll “TURN OVER”, or “TURN OVER AND ADD VEGETABLES” to signal that the food needs to be turned or added vegetables.

  • Page 27
    To Reheat / Cook by Sensor Reheat / Auto Menu 10. BEEF RARE / 11. BEEF MEDIUM (750 g — 3.0 kg) Select roasts that are even in shape, if not, tie roasts with string to aid with even cooking. Place the beef fat side down on Low Rack, with a shallow dish underneath to collect drips.
  • Page 28: To Set Standing Time

    To Cook by Auto Menu 18. CHICKEN AND BAKED VEGETABLES (750 g — 3.0 kg (meat only) • To keep poultry in shape during cooking , truss or tie the legs of the bird together. Brush with melted butter and sprinkle with herbs if desired. •…

  • Page 29: To Use Recipe Prompting

    Quick Min. Start Turn ☛ The first instruction will be scrolled across the display window. NN-C2003S Turn clockwise for the next instruction. Turn counterclockwise for the previous instruction. Instructions include operation of microwave / convection oven. For detailed information on operation, please refer to page 14-21.

  • Page 30: To Use Quick Min. Pad

    To Use Recipe Prompting NOTE: Throughout Recipe Prompting, the oven will instruct you to set the cooking time and power level at each stage of the recipe. Set the instructed power level and cooking time using the Micro Power pad and Time / Weight Dial.

  • Page 31: Before Requesting Service

    Before Requesting Service ALL THESE THINGS ARE NORMAL: The oven causes interference with my TV. Steam accumulates on the oven door and warm air comes from the oven vents. I accidentally ran my microwave oven without any food in it. There are humming and clicking noises from my oven when I cook by Combination.

  • Page 32: Care Of Your Microwave Oven

    Care of Your Microwave Oven BEFORE CLEANING: Unplug at socket of the oven. If impossible, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on. Inside of the oven: Wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.

background image

Panasonic

Инструкция по эксплуатации

Микроволновая печь с конвекцией NN

-020035

Перед началом эксплуатации печи, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию и

обращайтесь к ней при необходимости в будущем.

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Panasonic NN-C2003S инструкция по эксплуатации
(24 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.18 MB
  • Описание:
    Микроволновая печь

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Panasonic NN-C2003S. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Panasonic NN-C2003S. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Panasonic NN-C2003S, исправить ошибки и выявить неполадки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Биоритм витамины для собак инструкция по применению
  • Итраконазол акос капс 100мг инструкция по применению
  • Сигнализация starline а92 инструкция по эксплуатации брелка
  • Бумм руководство по акушерству
  • Наксимин спрей для носа инструкция цена по применению взрослым