Инструкция по эксплуатации стиральной машины candy aquamatic 1000 rpm

Много инструкций

Candy Aquamatic 1000

Данная инструкция на русском языке предназначена для стиральной машины
Candy Aquamatic 1000
, описывает принцип работы и основные моменты эксплуатации устройства.

Производитель настойчиво рекомендует перед включением стиральной машины
внимательно изучить настоящую инструкцию.

Инструкция для стиральной машины
представлена в формате PDF. Все современные браузеры уже поддерживают данный формат и сложностей с открытием файла возникнуть не должно.

Но если открыть инструкцию все же не удается, то необходимо установить на компьютер программу для чтения PDF файлов, например, Acrobat Reader. Если у вас возникли сложности с открытием инструкции на смартфоне под управлением Android, нужно установить, например, Adobe Acrobat Reader.

Комментарии (0)

Комментарии про другие Стиральные машины

Другие Стиральные машины Candy

Candy AQUAMATIC AQUA 1000 T Instructions For Use Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Washing machine

Instructions for use

AQUA 1000 T

loading

Related Manuals for Candy AQUAMATIC AQUA 1000 T

Summary of Contents for Candy AQUAMATIC AQUA 1000 T

  • Page 1
    Washing machine Instructions for use AQUA 1000 T…
  • Page 2: Table Of Contents

    Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Note: this machine is solely for domestic use. Notes on disposal All packaging material used is environmentally-friendly and recyclable.

  • Page 3: General Delivery Notes

    A) Pull out the plug B) Turn off the tap C) Candy equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed, and if it is not, seek assistance from a qualified person. D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use the appliance with bare feet.

  • Page 4: Description Of Controls

    Useful advice for users Tips on using your domestic appliance in the most environmentally-friendly and economical Do a full load in your washing machine To prevent any possible waste of energy, water or detergent we recommend that you put a full load in your washing machine, not exceed the maximum loads shown below: Cotton and linen 3,5 kg Mixed…

  • Page 5
    NO SPIN button By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes. This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics. EXTRA RINSE button This function will allow an extra rinse or more water added at the rinse stage –…
  • Page 6: Detergent Drawer

    Detergent drawer The detergent draw is split into 2 compartments: — the first, labelled «I», is for main wash detergent; — the second, labelled » » is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc. When washing with bleach use the compartment for softener.

  • Page 7: Sorting The Laundry

    Sorting the laundry — It is recommended you wash only items which are machine washable with water and detergent and not dry-clean items. — If you need to wash rugs, bedspreads or other heavy items, it is best not to spin them. — Sort the laundry according to fabric type, degree of soiling and wash temperature: Always follow the wash care advice on the garment label for the most suitable care and treatment of the laundry…

  • Page 8: Table Of Programmes

    CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR FABRIC COTTONS Whites & Prewash Cotton, linen Cotton, mixed Whites normal resistant Fast coloureds Cotton, mixed Non fast coloureds Cotton Rinses Last rinse Cotton, linen Long spin SYNTHETICS Mixed, resistant Mixed fabrics Cotton, mixed fabrics, Coloureds synthetics Synthetics (nylon,…

  • Page 9: The Main Wash

    Detergents, washing aids and amounts to use Choice of detergent General purpose detergents — Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agent, particularly suitable for use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry. — Liquid detergents, particularly suitable for grease stains, such as greasy skin marks, cosmetics and oil.

  • Page 10: Cleaning The Filter

    Cleaning and routine maintenance Do not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine, just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little maintenance: — Cleaning the drawer compartments. — Cleaning the filter.

  • Page 11: Investigating Malfunctions

    Investigating malfunctions What might be the cause of… Defects you can remedy yourself MALFUNCTION CAUSE 1. Does not work on any Plug not in socket. programme Not switched on. Power failure. Fuse blown. Door open. 2. Does not fill with water See cause 1.

  • Page 12: Technical Data

    Technical data Max. load of dry laundry Water pressure Spin speed Measurements Width Depth Height NB: For specifications regarding electrical data, see the data panel on the front of the washing machine (porthole area) — as shown in diagram above. EC Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.

  • Page 13: Electrical Connections

    The socket in your home and the plug on the appliance must be of the same type. It is generally not advisable to use multiple adapters and/or extension leads. All Candy washing machines comply with the safety requirements laid down by the Quality Trademark Institute.

  • Page 14
    NOTES…
  • Page 16
    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.

Candy AQUAMATIC AQUA 1000 T Instructions For Use Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Washing machine

Instructions for use

AQUA 1000 T

Related Manuals for Candy AQUAMATIC AQUA 1000 T

Summary of Contents for Candy AQUAMATIC AQUA 1000 T

  • Page 1
    Washing machine Instructions for use AQUA 1000 T…
  • Page 2: Table Of Contents

    Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Note: this machine is solely for domestic use. Notes on disposal All packaging material used is environmentally-friendly and recyclable.

  • Page 3: General Delivery Notes

    A) Pull out the plug B) Turn off the tap C) Candy equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed, and if it is not, seek assistance from a qualified person. D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use the appliance with bare feet.

  • Page 4: Description Of Controls

    Useful advice for users Tips on using your domestic appliance in the most environmentally-friendly and economical Do a full load in your washing machine To prevent any possible waste of energy, water or detergent we recommend that you put a full load in your washing machine, not exceed the maximum loads shown below: Cotton and linen 3,5 kg Mixed…

  • Page 5
    NO SPIN button By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes. This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics. EXTRA RINSE button This function will allow an extra rinse or more water added at the rinse stage –…
  • Page 6: Detergent Drawer

    Detergent drawer The detergent draw is split into 2 compartments: — the first, labelled «I», is for main wash detergent; — the second, labelled » » is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc. When washing with bleach use the compartment for softener.

  • Page 7: Sorting The Laundry

    Sorting the laundry — It is recommended you wash only items which are machine washable with water and detergent and not dry-clean items. — If you need to wash rugs, bedspreads or other heavy items, it is best not to spin them. — Sort the laundry according to fabric type, degree of soiling and wash temperature: Always follow the wash care advice on the garment label for the most suitable care and treatment of the laundry…

  • Page 8: Table Of Programmes

    CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR FABRIC COTTONS Whites & Prewash Cotton, linen Cotton, mixed Whites normal resistant Fast coloureds Cotton, mixed Non fast coloureds Cotton Rinses Last rinse Cotton, linen Long spin SYNTHETICS Mixed, resistant Mixed fabrics Cotton, mixed fabrics, Coloureds synthetics Synthetics (nylon,…

  • Page 9: The Main Wash

    Detergents, washing aids and amounts to use Choice of detergent General purpose detergents — Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agent, particularly suitable for use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry. — Liquid detergents, particularly suitable for grease stains, such as greasy skin marks, cosmetics and oil.

  • Page 10: Cleaning The Filter

    Cleaning and routine maintenance Do not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine, just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little maintenance: — Cleaning the drawer compartments. — Cleaning the filter.

  • Page 11: Investigating Malfunctions

    Investigating malfunctions What might be the cause of… Defects you can remedy yourself MALFUNCTION CAUSE 1. Does not work on any Plug not in socket. programme Not switched on. Power failure. Fuse blown. Door open. 2. Does not fill with water See cause 1.

  • Page 12: Technical Data

    Technical data Max. load of dry laundry Water pressure Spin speed Measurements Width Depth Height NB: For specifications regarding electrical data, see the data panel on the front of the washing machine (porthole area) — as shown in diagram above. EC Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.

  • Page 13: Electrical Connections

    The socket in your home and the plug on the appliance must be of the same type. It is generally not advisable to use multiple adapters and/or extension leads. All Candy washing machines comply with the safety requirements laid down by the Quality Trademark Institute.

  • Page 14
    NOTES…
  • Page 16
    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

CANDY AQUAMATIC 1000 T инструкция по эксплуатации
(33 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.68 MB
  • Описание:
    Стиральная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY AQUAMATIC 1000 T. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY AQUAMATIC 1000 T. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY AQUAMATIC 1000 T, исправить ошибки и выявить неполадки.

Требуется руководство для вашей Candy AQUA 1000 T-45 Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Candy AQUA 1000 T-45 Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Candy?
Да Нет

1 проголосовать

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

Это было полезно (20893)

Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

Это было полезно (20735)

В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно (8046)

Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

Это было полезно (6269)

Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

Это было полезно (5836)

В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

Это было полезно (3676)

Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

Это было полезно (2964)

Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

Это было полезно (2679)

На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

Это было полезно (1213)

Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

Это было полезно (976)

Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

Это было полезно (913)

В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

Это было полезно (913)

Руководство Candy AQUA 1000 T-45 Стиральная машина

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

70*51*45 см

Максимальная загрузка:

3.5 кг

Макс. скорость отжима:

1000 об/мин

Класс энергоэффективности:

A

Энергопотребление за цикл:

0.66 кВтч

Тип управления:

механический

»Ручная стирка» шерсти:

Да

Дополнительное полоскание:

Да

Защита от протечек:

доп. опция

Наим. защиты от протечек:

Menalux

Потребляемая мощность:

1300 Вт

Краткое описание:

70*51*45 см;3.5кг;1000об/мин;фронт.

Аннотация для Стиральной Машиной Candy AQUAMATIC 1000T-45 в формате

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Candy AQUAMATIC AQUA 1000 T Instructions For Use Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Washing machine

Instructions for use

AQUA 1000 T

Related Manuals for Candy AQUAMATIC AQUA 1000 T

Summary of Contents for Candy AQUAMATIC AQUA 1000 T

  • Page 1
    Washing machine Instructions for use AQUA 1000 T…
  • Page 2: Table Of Contents

    Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Note: this machine is solely for domestic use. Notes on disposal All packaging material used is environmentally-friendly and recyclable.

  • Page 3: General Delivery Notes

    A) Pull out the plug B) Turn off the tap C) Candy equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed, and if it is not, seek assistance from a qualified person. D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use the appliance with bare feet.

  • Page 4: Description Of Controls

    Useful advice for users Tips on using your domestic appliance in the most environmentally-friendly and economical Do a full load in your washing machine To prevent any possible waste of energy, water or detergent we recommend that you put a full load in your washing machine, not exceed the maximum loads shown below: Cotton and linen 3,5 kg Mixed…

  • Page 5
    NO SPIN button By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes. This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics. EXTRA RINSE button This function will allow an extra rinse or more water added at the rinse stage –…
  • Page 6: Detergent Drawer

    Detergent drawer The detergent draw is split into 2 compartments: — the first, labelled «I», is for main wash detergent; — the second, labelled » » is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc. When washing with bleach use the compartment for softener.

  • Page 7: Sorting The Laundry

    Sorting the laundry — It is recommended you wash only items which are machine washable with water and detergent and not dry-clean items. — If you need to wash rugs, bedspreads or other heavy items, it is best not to spin them. — Sort the laundry according to fabric type, degree of soiling and wash temperature: Always follow the wash care advice on the garment label for the most suitable care and treatment of the laundry…

  • Page 8: Table Of Programmes

    CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR FABRIC COTTONS Whites & Prewash Cotton, linen Cotton, mixed Whites normal resistant Fast coloureds Cotton, mixed Non fast coloureds Cotton Rinses Last rinse Cotton, linen Long spin SYNTHETICS Mixed, resistant Mixed fabrics Cotton, mixed fabrics, Coloureds synthetics Synthetics (nylon,…

  • Page 9: The Main Wash

    Detergents, washing aids and amounts to use Choice of detergent General purpose detergents — Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agent, particularly suitable for use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry. — Liquid detergents, particularly suitable for grease stains, such as greasy skin marks, cosmetics and oil.

  • Page 10: Cleaning The Filter

    Cleaning and routine maintenance Do not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine, just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little maintenance: — Cleaning the drawer compartments. — Cleaning the filter.

  • Page 11: Investigating Malfunctions

    Investigating malfunctions What might be the cause of… Defects you can remedy yourself MALFUNCTION CAUSE 1. Does not work on any Plug not in socket. programme Not switched on. Power failure. Fuse blown. Door open. 2. Does not fill with water See cause 1.

  • Page 12: Technical Data

    Technical data Max. load of dry laundry Water pressure Spin speed Measurements Width Depth Height NB: For specifications regarding electrical data, see the data panel on the front of the washing machine (porthole area) — as shown in diagram above. EC Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.

  • Page 13: Electrical Connections

    The socket in your home and the plug on the appliance must be of the same type. It is generally not advisable to use multiple adapters and/or extension leads. All Candy washing machines comply with the safety requirements laid down by the Quality Trademark Institute.

  • Page 14
    NOTES…
  • Page 16
    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

CANDY AQUA 1000 T инструкция по эксплуатации
(33 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.68 MB
  • Описание:
    Стиральная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY AQUA 1000 T. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY AQUA 1000 T. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY AQUA 1000 T, исправить ошибки и выявить неполадки.

Страницы и текст этой инструкции

Руководство пользователя стиральной машины Candy AQUA 1000 T


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Candy AQUA 1000 T.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Candy AQUA 1000 T.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Candy AQUA 1000 T прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Candy AQUA 1000 T на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Candy AQUA 1000 T на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Candy AQUA 1000 T, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Требуется руководство для вашей Candy AQUA 1000 T-45 Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Candy AQUA 1000 T-45 Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Candy?
Да Нет

1 проголосовать

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

Это было полезно (20882)

Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

Это было полезно (20719)

В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно (8041)

Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

Это было полезно (6262)

Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

Это было полезно (5832)

В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

Это было полезно (3674)

Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

Это было полезно (2958)

Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

Это было полезно (2678)

На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

Это было полезно (1210)

Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

Это было полезно (975)

В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

Это было полезно (913)

Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

Это было полезно (912)

Руководство Candy AQUA 1000 T-45 Стиральная машина

  • Страница 1 из 34

    IT DE FR RU CZ Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Mode d’emploi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Automatická praöka AQUA 1000 T

  • Страница 2 из 34

    IT FR RU COMPLIMENTI HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! TOUS NOS COMPLIMENTS ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen — ohne

  • Страница 3 из 34

    DE IT 4 INDICE INHALT Prefazione Einleitung Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garanzia FR CAPITOLO KAPITEL CHAPITRE ÏAPAÃPAÔ KAPITOLA RU CZ INDEX OÃËABËEHÈE OBSAH : Avant-propos Ââåäåíèe Úvod 1 Notes générales à la livraison Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Väeobecné

  • Страница 4 из 34

    FR DE IT RU ÏÀPÀÃPÀÔ 1 CZ KAPITOLA 1 CAPITOLO 1 KAPITEL 1 CHAPITRE 1 NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG NOTES GENERALES A LA LIVRAISON ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: Kontrollieren Sie bei

  • Страница 5 из 34

    RU CZ CAPITOLO 2 KAPITEL 2 CHAPITRE 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 GARANZIA GARANTIE GARANTIE ÃÀPÀÍÒÈß ZÁRUKA L’apparecchio é corredato da un certificato di garanzia che Le permette di usufruire gratuitamente del Servizio di Assistenza Tecnica. Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung ermöglicht

  • Страница 6 из 34

    DE IT FR CAPITOLO 3 KAPITEL 3 CHAPITRE 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SICHERHEITSVORSCHRIFTEN MESURES DE SECURITE ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET

  • Страница 7 из 34

    IT DE ● Non usi adattatori o spine ● Gerät nicht an Adapter multiple oder Mehrfachsteckdosen anschließen. ● Non permetta che ● Achten sie darauf, daß l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza. Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren. ● Non tiri il cavo di ●

  • Страница 8 из 34

    IT CAPITOLO 4 FR DE CHAPITRE 4 KAPITEL 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CZ KAPITOLA 4 43 cm 70 cm 51 cm 14 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE kg 3,5 CAPACITE DE LINGE SEC Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA ACQUA LIVELLO NORMALE WASSERSTAND NORMAL. l 9÷13 EAU NIVEAU

  • Страница 9 из 34

    RU CZ KAPITOLA 5 CAPITOLO 5 KAPITEL 5 CHAPITRE 5 MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE INBETRIEBNAHME INSTALLATION MISE EN PLACE INSTALLATION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Gerät ohne Verpackungsunterteil in die Nähe des

  • Страница 10 из 34

    IT DE FR RU Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe.

  • Страница 11 из 34

    IT DE FR RU CZ Applichi la legenda adesiva in dotazione nella lingua appropriata sul supporto estraibile. Kleben Sie die mitgelieferte Programmtabelle in der gewünschten Sprache auf die herausziehbare Halterung. Appliquer la légende des programmes sur le support extractible. Hàêëåéòe caìoêëe˛ùy˛cÿ

  • Страница 12 из 34

    DE IT CAPITOLO 6 FR KAPITEL 6 CHAPITRE 6 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CZ KAPITOLA 6 M BCDE I L A COMMANDES Îïèñàíèå êîìàíä OVLÁDACÍ PRVKY A Bacs à produits Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ Zásobník pracích prostüedkå Taste zum Öffnen des Bullauges B Touche ouverture hublot Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà Tlaöítko otevírání

  • Страница 13 из 34

    IT DESCRIZIONE COMANDI BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE TASTO APERTURA OBLÒ TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLAUGES ATTENZIONE: UNO SPECIALE DISPOSITIVO DI SICUREZZA IMPEDISCE L’IMMEDIATA APERTURA DELL’OBLO” ALLA FINE DEL LAVAGGIO. AL TERMINE DELLA FASE DI CENTRIFUGA ATTENDA 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L’OBLÒ.

  • Страница 14 из 34

    IT TASTO SUPER RISCIACQUO TASTE EXTRASPÜLEN Premendo questo tasto, a seconda del programma scelto, viene aggiunta più acqua nei risciacqui o viene aggiunto un risciacquo supplementare. Questo risulta particolarmente importante per evitare irritazioni da residui di detersivo nelle persone con pelli

  • Страница 15 из 34

    IT MANOPOLA PROGRAMMI DI LAVAGGIO PROGRAMMWAHLSCHALTER ATTENZIONE: NON RUOTI MAI LA MANOPOLA IN SENSO ANTIORARIO MA LA RUOTI IN SENSO ORARIO E NON PREMA IL TASTO MARCIA (C) PRIMA DELLA SELEZIONE DEL PROGRAMMA. ACHTUNG: DIESEN SCHALTER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND DIE

  • Страница 16 из 34

    DE IT CZ CAPITOLO 7 KAPITEL 7 CHAPITRE 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 KAPITOLA 7 CASSETTO DETERSIVO WASCHMITTELBEHÄLTER TIROIR A LESSIVE äéçíÖâçÖê Ñãü åéûôàï ëêÖÑëíÇ ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Il cassetto detersivo é suddiviso in 2 vaschette: Der Waschmittelbehälter ist in 2 Fächer unterteilt. Le tiroir à lessive

  • Страница 17 из 34

    DE IT FR RU CZ CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPITRE 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 KAPITOLA 8 SELEZIONE PROGRAMMI PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL SELECTION ÇõÅéê èêéÉêÄåå VOLBA PROGRAMÅ Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 3 fasce di programmi diversi per tipo di: lavaggio,

  • Страница 18 из 34

    IT 34 DE FR RU CZ CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVELINGE Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave-linge

  • Страница 19 из 34

    DE IT RU CZ CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 èÄêÄÉêÄî 9 KAPITOLA 9 IL PRODOTTO DAS PRODUKT LE PRODUIT íàè ÅÖãúü PRÁDLO ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare. ACHTUNG: Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien

  • Страница 20 из 34

    IT CAPITOLO 10 TIPO DI TESSUTO TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER CARICO MAX kg SELEZ. PROG. SELEZ. TEMP. °C CARICO DETERSIVO ❙ RESISTENTI 1) Fino a 90° 3,5 2 Fino a 90° ● ● 3,5 3 Fino a 60° ● ● Colorati delicati 3,5 4 Fino a 40° ● ● Cotone Risciacqui — — ● Cotone, lino Ultimo risciacquo — — ●

  • Страница 21 из 34

    DE KAPITEL 10 GEWEBEART PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR FÜLLMENGE MAX. kg PROGRAMMWAHL TEMPERATURWAHL EINSPÜLKAMMERN Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren. ❙ KOCH-/BUNTWÄSCHE 1) Vorwäsche-Reinigungsmittel direkt in die Trommel geben. 3,5 1 3,5

  • Страница 22 из 34

    FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. ❙ Coton, lin, chanvre 3,5 1 Jusqu’à 90° ● 3,5 2 Jusqu’à 90° ● ● 3,5 3 Jusqu’à 60° ● ● Couleurs

  • Страница 23 из 34

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Ïpoãpaì -ìa Teìïep aòypa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ 1) ïãéèéä Õëîïîê, ëåí àÌÚÂÌÒ˂̇fl Ë Ô‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇ 3,5 1 àÌÚÂÌÒ˂̇fl 3,5 2 Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè

  • Страница 24 из 34

    CZ KAPITOLA 10 DRUH TKANINY Tabulka pracích programå PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ ❙ ODOLNÉ TKANINY Bavlna, len Bavlna, smësné odolné Intenzivní s pfiedpírkou 1) 3,5 1 Do 90 ● ● 2 3,5 Nestálobarevné 3,5 Bavlna Máchání — — ● Bavlna, len

  • Страница 25 из 34

    DE IT FR RU CZ èÄêÄÉêÄî 11 KAPITOLA 11 CAPITOLO 11 KAPITEL 11 CHAPITRE 11 LAVAGGIO WASCHEN LAVAGE CíàêäÄ PRANÍ CAPACITÁ VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile

  • Страница 26 из 34

    IT ESEMPIO DI USO: Guardi la tabella dei programmi di lavaggio, vedrà come Candy le consiglia di comportarsi: BEISPIEL: Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist: ● Si assicuri che sulle etichette dei capi ci sia scritto “60° C”. ● Überzeugen Sie sich, daß das

  • Страница 27 из 34

    IT DE CZ ● Metta nella prima vaschetta I di lavaggio 60 g di detersivo. ● In das erste I Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr. Waschmittel geben. ● Remplir le premier bac I de lavage avec 60 g de produit. ● ᇄÛÁËÚ 60 „‡ÏÏ ‚ ÔÂ‚Ó “I” ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ. ● Nasypejte cca 60 g práäku do öásti zásobníku I. ● Metta

  • Страница 28 из 34

    IT 54 DE FR RU CZ KAPITOLA 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPITRE 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE óÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una

  • Страница 29 из 34

    IT DE FR RU CZ NETTOYAGE FILTRE éóàëíäÄ îàãúíêÄ ÖIÄTËNÍ FILTRU La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere facilmente recuperati. Quando lo deve pulire si comporti così:

  • Страница 30 из 34

    DE IT KAPITEL 13 CAPITOLO 13 FEHLVERHALTEN ANOMALIA 1. Non funziona con qualsiasi programma 2. Non carica acqua 3. Non scarica acqua RIMEDIO CAUSA Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken Hauptschalter nicht eingedrückt Strom einschalten Inserire tasto. Interruttore generale Stromausfall

  • Страница 31 из 34

    RU FR ÏÀPÀÃPÀÔ 16 CHAPITRE 13 ANOMALIE REMEDE CAUSE ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ La fiche n’est pas introduite dans la prise de courant Brancher la fiche ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie électrique est coupée Contróler 1.

  • Страница 32 из 34

    CZ KAPITOLA 13 ZÁVADA ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA záströka není v zásuvce zasuñte záströku není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el. fáze zkontrolujte otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka viz püíöina 1 zkontrolovat uzavüení püívod vody otevüít püívod vody

  • Страница 33 из 34

    Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe

  • Страница 34 из 34
  • Страница 1 из 34

    IT DE FR RU CZ Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Mode d’emploi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Automatická praöka AQUA 1000 T

  • Страница 2 из 34

    IT FR RU COMPLIMENTI HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! TOUS NOS COMPLIMENTS ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen — ohne

  • Страница 3 из 34

    DE IT 4 CAPITOLO KAPITEL CHAPITRE ÏAPAÃPAÔ KAPITOLA FR RU CZ INDEX OÃËABËEHÈE OBSAH : Avant-propos Ââåäåíèe Úvod 1 Notes générales à la livraison Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Garantie 2 Garantie Ãàpàíòèÿ Záruka Prescrizioni di sicurezza

  • Страница 4 из 34

    FR DE IT RU CAPITOLO 1 KAPITEL 1 CHAPITRE 1 NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG NOTES GENERALES A LA LIVRAISON ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das

  • Страница 5 из 34

    FR DE IT RU CZ CAPITOLO 2 KAPITEL 2 CHAPITRE 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 GARANZIA GARANTIE GARANTIE ÃÀPÀÍÒÈß ZÁRUKA L’apparecchio é corredato da un certificato di garanzia che Le permette di usufruire gratuitamente del Servizio di Assistenza Tecnica. Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung

  • Страница 6 из 34

    DE IT FR CAPITOLO 3 KAPITEL 3 CHAPITRE 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SICHERHEITSVORSCHRIFTEN MESURES DE SECURITE ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET

  • Страница 7 из 34

    IT FR RU CZ ● Non usi adattatori o spine ● Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen. ● Ne pas utiliser ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● Non permetta che ● Achten sie darauf, daß Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren. ● Cet

  • Страница 8 из 34

    IT CAPITOLO 4 FR DE CHAPITRE 4 KAPITEL 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CZ KAPITOLA 4 43 cm 70 cm 51 cm 14 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE kg 3,5 CAPACITE DE LINGE SEC Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA ACQUA LIVELLO NORMALE WASSERSTAND NORMAL. l 9÷13 EAU NIVEAU

  • Страница 9 из 34

    RU CZ CAPITOLO 5 KAPITEL 5 CHAPITRE 5 MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE INBETRIEBNAHME INSTALLATION MISE EN PLACE INSTALLATION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Gerät ohne Verpackungsunterteil in die Nähe des

  • Страница 10 из 34

    IT DE FR RU Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe.

  • Страница 11 из 34

    IT DE FR RU CZ Applichi la legenda adesiva in dotazione nella lingua appropriata sul supporto estraibile. Kleben Sie die mitgelieferte Programmtabelle in der gewünschten Sprache auf die herausziehbare Halterung. Appliquer la légende des programmes sur le support extractible. Hàêëåéòe

  • Страница 12 из 34

    DE IT FR KAPITEL 6 CAPITOLO 6 CHAPITRE 6 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CZ KAPITOLA 6 M BCDE I L A COMMANDES Îïèñàíèå êîìàíä OVLÁDACÍ PRVKY A Bacs à produits Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ Zásobník pracích prostüedkå Taste zum Öffnen des Bullauges B Touche ouverture hublot Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà Tlaöítko otevírání

  • Страница 13 из 34

    IT DESCRIZIONE COMANDI BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE TASTO APERTURA OBLÒ TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLAUGES ATTENZIONE: UNO SPECIALE DISPOSITIVO DI SICUREZZA IMPEDISCE L’IMMEDIATA APERTURA DELL’OBLO” ALLA FINE DEL LAVAGGIO. AL TERMINE DELLA FASE DI CENTRIFUGA ATTENDA 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L’OBLÒ.

  • Страница 14 из 34

    IT TASTO SUPER RISCIACQUO TASTE EXTRASPÜLEN Premendo questo tasto, a seconda del programma scelto, viene aggiunta più acqua nei risciacqui o viene aggiunto un risciacquo supplementare. Questo risulta particolarmente importante per evitare irritazioni da residui di detersivo nelle persone con pelli

  • Страница 15 из 34

    IT DE MANOPOLA PROGRAMMI DI LAVAGGIO PROGRAMMWAHLSCHALTER ATTENZIONE: NON RUOTI MAI LA MANOPOLA IN SENSO ANTIORARIO MA LA RUOTI IN SENSO ORARIO E NON PREMA IL TASTO MARCIA (C) PRIMA DELLA SELEZIONE DEL PROGRAMMA. ACHTUNG: DIESEN SCHALTER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND

  • Страница 16 из 34

    DE IT CZ CAPITOLO 7 KAPITEL 7 CHAPITRE 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 KAPITOLA 7 CASSETTO DETERSIVO WASCHMITTELBEHÄLTER TIROIR A LESSIVE äéçíÖâçÖê Ñãü åéûôàï ëêÖÑëíÇ ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Il cassetto detersivo é suddiviso in 2 vaschette: Der Waschmittelbehälter ist in 2 Fächer unterteilt. Le tiroir à lessive

  • Страница 17 из 34

    DE IT FR RU CZ CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPITRE 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 KAPITOLA 8 SELEZIONE PROGRAMMI PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL SELECTION ÇõÅéê èêéÉêÄåå VOLBA PROGRAMÅ Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 3 fasce di programmi diversi per tipo di: lavaggio,

  • Страница 18 из 34

    IT 34 DE FR RU CZ CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVELINGE Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave-linge

  • Страница 19 из 34

    DE IT RU CZ CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 èÄêÄÉêÄî 9 KAPITOLA 9 IL PRODOTTO DAS PRODUKT LE PRODUIT íàè ÅÖãúü PRÁDLO ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare. ACHTUNG: Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien

  • Страница 20 из 34

    IT CAPITOLO 10 TIPO DI TESSUTO TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER CARICO MAX kg SELEZ. PROG. SELEZ. TEMP. °C CARICO DETERSIVO ❙ RESISTENTI Cotone, lino, canapa Intensivo & prelavaggio 1) Intensivo Cotone, misti resistenti Colorati resistenti *) Fino a 90° ● 3,5 2 Fino a 90° ● ● 3,5 3 Fino a 60° ● ● 4

  • Страница 21 из 34

    DE KAPITEL 10 GEWEBEART PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR FÜLLMENGE MAX. kg PROGRAMMWAHL TEMPERATURWAHL EINSPÜLKAMMERN ❙ KOCH-/BUNTWÄSCHE 1 3,5 2 bis 90° ● ● 3,5 3 bis 60° ● ● Buntwäsche 3,5 4 bis 40° ● ● Spülen — — ● Letzter Spülgang — — ● Extra schleudern — — 2 5 bis 60° 2 6 7 Baumwolle Leinen

  • Страница 22 из 34

    FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙ COTON Coton, lin, chanvre ● 3,5 2 Jusqu’à 90° ● ● 3,5 3 Jusqu’à 60° ● ● Couleurs délicates 3,5 4 Jusqu’à 40° ● ● Rinçages — — ● Dernier rinçage — — ● Essorage énergique

  • Страница 23 из 34

    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Ïpoãpaì -ìa Teìïep aòypa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ. ❙ ïãéèéä Õëîïîê, ëåí 1) àÌÚÂÌÒ˂̇fl Ë Ô‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇ 3,5 1

  • Страница 24 из 34

    CZ KAPITOLA 10 DRUH TKANINY Tabulka pracích programå PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ ❙ ODOLNÉ TKANINY Bavlna, len Bavlna, smësné odolné Intenzivní s pfiedpírkou 1) 3,5 1 Do 90 ● ● 2 3,5 Nestálobarevné 3,5 Bavlna Máchání — — ● Bavlna, len

  • Страница 25 из 34

    DE IT FR RU CZ èÄêÄÉêÄî 11 KAPITOLA 11 CAPITOLO 11 KAPITEL 11 CHAPITRE 11 LAVAGGIO WASCHEN LAVAGE CíàêäÄ PRANÍ CAPACITÁ VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile

  • Страница 26 из 34

    IT ESEMPIO DI USO: Guardi la tabella dei programmi di lavaggio, vedrà come Candy le consiglia di comportarsi: BEISPIEL: Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist: ● Si assicuri che sulle etichette dei capi ci sia scritto “60° C”. ● Überzeugen Sie sich, daß das

  • Страница 27 из 34

    IT DE CZ ● Metta nella prima vaschetta I di lavaggio 60 g di detersivo. ● In das erste I Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr. Waschmittel geben. ● Remplir le premier bac I de lavage avec 60 g de produit. ● ᇄÛÁËÚ 60 „‡ÏÏ ‚ ÔÂ‚Ó “I” ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ. ● Nasypejte cca 60 g práäku do öásti zásobníku I. ● Metta

  • Страница 28 из 34

    IT 54 DE FR RU CZ KAPITOLA 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPITRE 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE óÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una

  • Страница 29 из 34

    IT DE FR RU CZ NETTOYAGE FILTRE éóàëíäÄ îàãúíêÄ ÖIÄTËNÍ FILTRU La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere facilmente recuperati. Quando lo deve pulire si comporti così:

  • Страница 30 из 34

    DE IT KAPITEL 13 CAPITOLO 13 FEHLVERHALTEN ANOMALIA 1. Non funziona con qualsiasi programma 2. Non carica acqua 3. Non scarica acqua RIMEDIO CAUSA Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken Hauptschalter nicht eingedrückt Strom einschalten Inserire tasto. Interruttore generale Stromausfall

  • Страница 31 из 34

    RU FR ÏÀPÀÃPÀÔ 16 CHAPITRE 13 ANOMALIE REMEDE CAUSE ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ La fiche n’est pas introduite dans la prise de courant Brancher la fiche ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie électrique est coupée Contróler 1.

  • Страница 32 из 34

    CZ KAPITOLA 13 ZÁVADA ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA záströka není v zásuvce zasuñte záströku není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el. fáze zkontrolujte otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka viz püíöina 1 zkontrolovat uzavüení püívod vody otevüít püívod vody

  • Страница 33 из 34

    Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe

  • Страница 34 из 34
  • Посмотреть инструкция для Candy Aqua 1000 T бесплатно. Руководство относится к категории Стиральные машины, 14 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.1. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Candy Aqua 1000 T или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

    Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy Aqua 1000 T.

    При какой температуре следует стирать одежду?

    Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

    Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

    Инструкция Candy Aqua 1000 T доступно в русский?

    Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

    (скачивание инструкции бесплатно)

    Формат файла: PDF

    Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

    Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

    background image

    Istruzioni per l’uso

    Bedienungsanleitung
    Mode d’emploi

    Èícòpyêöèÿ ïî 

    êcïëyaòaöèè

    A

    Au

    utto

    om

    ma

    attiic

    ck

    á  p

    prra

    ök

    ka

    a

    IT

    DE

    FR

    RU

    CZ

    AQUA 1000 T

    Страница:
    (1 из 33)

    навигация

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    31

    32

    33

    Оглавление инструкции

    • Страница 1 из 34
      IT DE FR RU CZ Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Mode d’emploi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Automatická praöka AQUA 1000 T
    • Страница 2 из 34
      IT FR RU COMPLIMENTI HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! TOUS NOS COMPLIMENTS ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen — ohne
    • Страница 3 из 34
      DE IT 4 INDICE INHALT Prefazione Einleitung Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garanzia FR CAPITOLO KAPITEL CHAPITRE ÏAPAÃPAÔ KAPITOLA RU CZ INDEX OÃËABËEHÈE OBSAH : Avant-propos Ââåäåíèe Úvod 1 Notes générales à la livraison Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Väeobecné
    • Страница 4 из 34
      FR DE IT RU ÏÀPÀÃPÀÔ 1 CZ KAPITOLA 1 CAPITOLO 1 KAPITEL 1 CHAPITRE 1 NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG NOTES GENERALES A LA LIVRAISON ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: Kontrollieren Sie bei
    • Страница 5 из 34
      RU CZ CAPITOLO 2 KAPITEL 2 CHAPITRE 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 GARANZIA GARANTIE GARANTIE ÃÀPÀÍÒÈß ZÁRUKA L’apparecchio é corredato da un certificato di garanzia che Le permette di usufruire gratuitamente del Servizio di Assistenza Tecnica. Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung ermöglicht
    • Страница 6 из 34
      DE IT FR CAPITOLO 3 KAPITEL 3 CHAPITRE 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SICHERHEITSVORSCHRIFTEN MESURES DE SECURITE ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET
    • Страница 7 из 34
      IT DE ● Non usi adattatori o spine ● Gerät nicht an Adapter multiple oder Mehrfachsteckdosen anschließen. ● Non permetta che ● Achten sie darauf, daß l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza. Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren. ● Non tiri il cavo di ●
    • Страница 8 из 34
      IT CAPITOLO 4 FR DE CHAPITRE 4 KAPITEL 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CZ KAPITOLA 4 43 cm 70 cm 51 cm 14 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE kg 3,5 CAPACITE DE LINGE SEC Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA ACQUA LIVELLO NORMALE WASSERSTAND NORMAL. l 9÷13 EAU NIVEAU
    • Страница 9 из 34
      RU CZ KAPITOLA 5 CAPITOLO 5 KAPITEL 5 CHAPITRE 5 MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE INBETRIEBNAHME INSTALLATION MISE EN PLACE INSTALLATION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Gerät ohne Verpackungsunterteil in die Nähe des
    • Страница 10 из 34
      IT DE FR RU Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe.
    • Страница 11 из 34
      IT DE FR RU CZ Applichi la legenda adesiva in dotazione nella lingua appropriata sul supporto estraibile. Kleben Sie die mitgelieferte Programmtabelle in der gewünschten Sprache auf die herausziehbare Halterung. Appliquer la légende des programmes sur le support extractible. Hàêëåéòe caìoêëe˛ùy˛cÿ
    • Страница 12 из 34
      DE IT CAPITOLO 6 FR KAPITEL 6 CHAPITRE 6 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CZ KAPITOLA 6 M BCDE I L A COMMANDES Îïèñàíèå êîìàíä OVLÁDACÍ PRVKY A Bacs à produits Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ Zásobník pracích prostüedkå Taste zum Öffnen des Bullauges B Touche ouverture hublot Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà Tlaöítko otevírání
    • Страница 13 из 34
      IT DESCRIZIONE COMANDI BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE TASTO APERTURA OBLÒ TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLAUGES ATTENZIONE: UNO SPECIALE DISPOSITIVO DI SICUREZZA IMPEDISCE L’IMMEDIATA APERTURA DELL’OBLO” ALLA FINE DEL LAVAGGIO. AL TERMINE DELLA FASE DI CENTRIFUGA ATTENDA 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L’OBLÒ.
    • Страница 14 из 34
      IT TASTO SUPER RISCIACQUO TASTE EXTRASPÜLEN Premendo questo tasto, a seconda del programma scelto, viene aggiunta più acqua nei risciacqui o viene aggiunto un risciacquo supplementare. Questo risulta particolarmente importante per evitare irritazioni da residui di detersivo nelle persone con pelli
    • Страница 15 из 34
      IT MANOPOLA PROGRAMMI DI LAVAGGIO PROGRAMMWAHLSCHALTER ATTENZIONE: NON RUOTI MAI LA MANOPOLA IN SENSO ANTIORARIO MA LA RUOTI IN SENSO ORARIO E NON PREMA IL TASTO MARCIA (C) PRIMA DELLA SELEZIONE DEL PROGRAMMA. ACHTUNG: DIESEN SCHALTER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND DIE
    • Страница 16 из 34
      DE IT CZ CAPITOLO 7 KAPITEL 7 CHAPITRE 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 KAPITOLA 7 CASSETTO DETERSIVO WASCHMITTELBEHÄLTER TIROIR A LESSIVE äéçíÖâçÖê Ñãü åéûôàï ëêÖÑëíÇ ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Il cassetto detersivo é suddiviso in 2 vaschette: Der Waschmittelbehälter ist in 2 Fächer unterteilt. Le tiroir à lessive
    • Страница 17 из 34
      DE IT FR RU CZ CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPITRE 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 KAPITOLA 8 SELEZIONE PROGRAMMI PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL SELECTION ÇõÅéê èêéÉêÄåå VOLBA PROGRAMÅ Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 3 fasce di programmi diversi per tipo di: lavaggio,
    • Страница 18 из 34
      IT 34 DE FR RU CZ CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVELINGE Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave-linge
    • Страница 19 из 34
      DE IT RU CZ CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 èÄêÄÉêÄî 9 KAPITOLA 9 IL PRODOTTO DAS PRODUKT LE PRODUIT íàè ÅÖãúü PRÁDLO ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare. ACHTUNG: Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien
    • Страница 20 из 34
      IT CAPITOLO 10 TIPO DI TESSUTO TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER CARICO MAX kg SELEZ. PROG. SELEZ. TEMP. °C CARICO DETERSIVO ❙ RESISTENTI 1) Fino a 90° 3,5 2 Fino a 90° ● ● 3,5 3 Fino a 60° ● ● Colorati delicati 3,5 4 Fino a 40° ● ● Cotone Risciacqui — — ● Cotone, lino Ultimo risciacquo — — ●
    • Страница 21 из 34
      DE KAPITEL 10 GEWEBEART PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR FÜLLMENGE MAX. kg PROGRAMMWAHL TEMPERATURWAHL EINSPÜLKAMMERN Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren. ❙ KOCH-/BUNTWÄSCHE 1) Vorwäsche-Reinigungsmittel direkt in die Trommel geben. 3,5 1 3,5
    • Страница 22 из 34
      FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. ❙ Coton, lin, chanvre 3,5 1 Jusqu’à 90° ● 3,5 2 Jusqu’à 90° ● ● 3,5 3 Jusqu’à 60° ● ● Couleurs
    • Страница 23 из 34
      RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Ïpoãpaì -ìa Teìïep aòypa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ 1) ïãéèéä Õëîïîê, ëåí àÌÚÂÌÒ˂̇fl Ë Ô‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇ 3,5 1 àÌÚÂÌÒ˂̇fl 3,5 2 Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè
    • Страница 24 из 34
      CZ KAPITOLA 10 DRUH TKANINY Tabulka pracích programå PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ ❙ ODOLNÉ TKANINY Bavlna, len Bavlna, smësné odolné Intenzivní s pfiedpírkou 1) 3,5 1 Do 90 ● ● 2 3,5 Nestálobarevné 3,5 Bavlna Máchání — — ● Bavlna, len
    • Страница 25 из 34
      DE IT FR RU CZ èÄêÄÉêÄî 11 KAPITOLA 11 CAPITOLO 11 KAPITEL 11 CHAPITRE 11 LAVAGGIO WASCHEN LAVAGE CíàêäÄ PRANÍ CAPACITÁ VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile
    • Страница 26 из 34
      IT ESEMPIO DI USO: Guardi la tabella dei programmi di lavaggio, vedrà come Candy le consiglia di comportarsi: BEISPIEL: Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist: ● Si assicuri che sulle etichette dei capi ci sia scritto “60° C”. ● Überzeugen Sie sich, daß das
    • Страница 27 из 34
      IT DE CZ ● Metta nella prima vaschetta I di lavaggio 60 g di detersivo. ● In das erste I Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr. Waschmittel geben. ● Remplir le premier bac I de lavage avec 60 g de produit. ● ᇄÛÁËÚ 60 „‡ÏÏ ‚ ÔÂ‚Ó “I” ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ. ● Nasypejte cca 60 g práäku do öásti zásobníku I. ● Metta
    • Страница 28 из 34
      IT 54 DE FR RU CZ KAPITOLA 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPITRE 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE óÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una
    • Страница 29 из 34
      IT DE FR RU CZ NETTOYAGE FILTRE éóàëíäÄ îàãúíêÄ ÖIÄTËNÍ FILTRU La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere facilmente recuperati. Quando lo deve pulire si comporti così:
    • Страница 30 из 34
      DE IT KAPITEL 13 CAPITOLO 13 FEHLVERHALTEN ANOMALIA 1. Non funziona con qualsiasi programma 2. Non carica acqua 3. Non scarica acqua RIMEDIO CAUSA Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken Hauptschalter nicht eingedrückt Strom einschalten Inserire tasto. Interruttore generale Stromausfall
    • Страница 31 из 34
      RU FR ÏÀPÀÃPÀÔ 16 CHAPITRE 13 ANOMALIE REMEDE CAUSE ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ La fiche n’est pas introduite dans la prise de courant Brancher la fiche ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie électrique est coupée Contróler 1.
    • Страница 32 из 34
      CZ KAPITOLA 13 ZÁVADA ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA záströka není v zásuvce zasuñte záströku není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el. fáze zkontrolujte otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka viz püíöina 1 zkontrolovat uzavüení püívod vody otevüít püívod vody
    • Страница 33 из 34
      Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe
    • Страница 34 из 34

    Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

    Тип: Стиральная Машина

    Характеристики, спецификации

    Габаритные размеры (В*Ш*Г):

    70*51*47 см

    Максимальная загрузка:

    3.5 кг

    Макс. скорость отжима:

    1000 об/мин

    Класс энергоэффективности:

    A

    Энергопотребление за цикл:

    0.79 кВтч

    Уровень шума при стирке:

    56 дБ

    Уровень шума при отжиме:

    76 дБ

    Тип управления:

    механический

    »Ручная стирка» шерсти:

    Да

    Отложенный старт:

    3/ 6/ 9 часов

    Защита от протечек:

    доп. опция

    Потребляемая мощность:

    1300 Вт

    Краткое описание:

    70*51*47 см;3.5кг;1000об/мин;фронтальная

    Вид гарантии:

    гарантийный талон

    Инструкция к Стиральной Машине Candy AQUA 1D1035-07

    Инструкция

    AQUA 1D835-07

    по эксплуатации

    AQUA 1D1035-07

    СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ И ПРОДАЖЕ

    Машина имеет сертификат соответствия требованиям безопасности

    и электромагнитной совместимости, выданный органом по сертифи

    кации продукции и услуг «РостестМосква» г. Москва

    2

    ПроизводительОАО «Веста«, 610035, Россия,

    г. Киров, ул. Производственная, 24

    Машина стиральная автоматическая бытовая типа СМА — 3.5ФБ модели:

    Candy AQUA 1D835-07 31005677__________________

    Candy AQUA 1D1035-07 31005678________________

    (в нужной графе проставить номер машины)

    соответствует техническим условиям ТУ 5156-002-46092527-2005

    Дата выпуска » ___ » 20 г.

    Штамп ОТК (клеймо приемщика)

    Продана

    ________________________________________________________________________

    (наименование торгующей организации, адрес)

    Продавец

    ________________________________________________________________________

    (Ф.И.О.) (подпись)

    Штамп Дата » » 20 г.

    Ремонтное предприятие, осуществляющее установку, гарантийный ремонт и сервис

    ное обслуживание машины:

    ________________________________________________________________________

    (наименование предприятия, адрес, телефон)

    ________________________________________________________________________

    ПОЗДРАВЛЯЕМ!

    Приобретя эту стиральную машину Candy, Вы решили не

    идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.

    Фирма Candy рада предложить Вам эту новую стираль

    ную машинуплод многолетних научно

    исследовательских работ и приобретенного на рынке, в

    тесном контракте с потребителем, опыта.

    Вы выбрали качество, долговечность и широкие возмож

    ности, которые Вам предоставляет эта стиральная маши

    на.

    Кроме того Candy предлагает Вам широкую гамму элек

    тробытовой техники: стиральные машины, посудомоечные

    машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты,

    микроволновые печи, духовки, варочные панели, холо

    дильники, морозильники.

    Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции

    фирмы Candy.

    Данная стиральная машина предназначена только для

    бытовых и подобных им применений, таких как:

    установка в кухонных помещениях для персонала в

    магазинах, офисах, и т.д.l;

    установка в номерах отелей, мотелей и других жилых

    помещениях

    установка в гостиницах типа «ночлег и завтрак»

    Использование машины в условиях отличных от типич

    ного домашнего хозяйства, такое как, коммерческое

    использование даже опытными или обучающимися

    пользователями, не допускается даже в вышеуказан

    ных пунктах.

    Использование машины в условиях, отличающихся от

    указанных, может сократить ее срок службы и освобо

    дить изготовителя от гарантии.

    Любое повреждение машины или дефекты, возникшие в

    результате ненадлежащего ее использования, (даже

    если машина использовалась в домашнем хозяйстве)

    не принимается изготовителем в полном объеме.

    Просим Вас внимательно ознакомиться с предупрежде

    ниями, содержащимися в этой инструкции, которые

    дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасно

    сти, установки, эксплуатации и обслуживания, некото

    рые полезные советы по лучшему использованию ма

    шины.

    Бережно храните эту книжку инструкций для последую

    щих консультаций.

    При обращении с фирмой Candy или ее специалистами

    по тех

    ническому обслуживанию постоянно ссылайтесь

    на модель и номер

    Практически, ссылайтесь на все, что содержится в таб

    личке.

    Серийный номер машины состоит из 16 цифр.

    Первые 8 цифркод модели.

    Следующие 4 цифрыдата производства (год, неделя).

    Последние 4 цифрыпорядковый номер в партии.

    3

    4

    Содержание

    Параграф

    Введение

    Общие сведения 1

    Гарантийные обязательства 2

    Меры безопасности 3

    Технические характеристики 4

    Установка 5

    Описание панели управления 6

    Таблица программ стирки 7

    Выбор программ 8

    Контейнер для моющих средств 9

    Тип белья 10

    Стирка 11

    Чистка и уход за машиной 12

    Неисправности, их причины и устране

    13

    ние

    Параграф 1

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

    Внимательно изучите данную инструкцию и

    другую информацию, относящуюся к сти

    ральной машине и к ее работе.

    Данная машина предназначена исключи

    тельно для бытового применения.

    В комплект поставки стиральной машины

    входят:

    Инструкция по эксплуатации;

    Список сервисных центров;

    Гарантийный сертификат;

    Крючок сливного шланга

    Наливной шланг

    Этикетка энергоэффективности с данными

    по классу машины.

    Храните их

    Проверьте отсутствие повреждений машины.

    При наличии повреждений обратитесь в

    сервисный центр Candy.

    Перед включением машины убедитесь, что

    она правильно установлена и с нее снят

    весь транспортный крепеж, как указано в

    разделе «Установка»

    Внимание.

    Стиральная машина работает от сети

    однофазного тока напряжением

    220 В, 50Гц.

    Убедитесь в наличии заземляющего

    провода в розетке, рассчитанной на

    ток 10А для подключения стиральной

    машины.

    Вилка и розетка должны быть одного

    типа.

    Электропроводка и предохранители

    в сети должны быть рассчитаны на

    ток не менее 10А.

    5

    Параграф 2

    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

    Гарантийный срок эксплуатации машины 1 год от даты покупки. При отсутствии да

    ты продажи срок гарантии исчисляется от даты выпуска изделия.

    Гарантийные обязательства изложены в гарантийном сертификате, который входит

    в комплект поставки машины. В гарантийный срок эксплуатации ремонт изделия

    Уполномоченным Сервисным Центром производится бесплатно при условии со

    блюдения потребителем условий изложенных в инструкции по эксплуатации.

    Не забудьте отправить почтой часть «А» гарантийного сертификата в течение 10

    дней со дня покупки.

    Сохраните чек или квитанцию продавца, для предъявления их мастерам сервисного

    центра при необходимости проведения ремонта.

    Если машина имеет признаки неисправности, перед тем как обратиться в сервисный

    центр, рекомендуем произвести проверку в соответствии с таблицей возможных не

    исправностей.

    Если дефекты продолжают проявлятьсяобратитесь в сервисный центр.

    Сообщите номер модели и серийный номер, который Вы найдете на табличке, нахо

    дящейся под загрузочным люком машины или в инструкции.

    Сделав это. Вы будете обеспечены более эффективным сервисом

    Срок службы изделия -7 лет.

    Техническое обслуживание и ремонт машины в течение всего срока службы должны

    проводиться квалифицированными специалистами сервисной службы

    Параграф 3

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

    ВНИМАНИЕ!

    ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ ЧИСТКИ И

    ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИ

    РАЛЬНОЙ МАШИНЫ

    отключите стиральную машину от сети и

    выдерните штепсель из розетки;

    перекройте кран подачи воды;

    • Candy оснащает все свои машины сетевым

    шнуром с заземлением.

    Убедитесь в том, что электросеть имеет

    заземляющий провод. В случае его отсутст

    вия, необходимо обращаться к квалифициро

    ванному персоналу для его установки в ро

    зетку.

    не касайтесь стиральной машины влажными

    руками и ногами;

    не работайте со стиральной машиной боси

    ком;

    не применяйте удлинители во влажных и

    сырых помещениях (ванная, душевая ).

    6

    ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ ВО

    ВРЕМЯ СТИРКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ

    75°С.

    прежде чем открыть дверцу загрузочного

    люка, убедитесь в отсутствии воды в бараба

    не.

    не пользуйтесь тройниками и переходника

    ми;

    не оставляйте машину в условиях атмо

    сферных воздействий (дождь, солнце и т.п.):

    Данным изделием нельзя пользоваться лю

    дям (включая детей) с ограниченными физиче

    скими и ментальными возможностями или

    людям, не имеющим достаточного опыта и

    знаний, если они не находятся под присмотром

    людей, давших им необходимые инструкции по

    использованию изделия и отвечающих за их

    безопасность.

    Чтобы дети не могли играть с изделием, они

    должны находиться под надежным присмотро

    м.

    не тяните за сетевой шнур машины и саму

    машину для отключения ее от электросети;

    при транспортировке не опирайте машину

    ее люком на тележку;

    Важно!

    В случае установки машины на полу, покры

    том ковром или ворсистым покрытием, не

    обходимо, чтобы вентиляционные отвер

    стия, расположенные снизу машины, не были

    закрыты ворсом.

    поднимайте машину вдвоем, как показано на

    рисунке;

    в случае неисправности или плохой работы

    машины, отключите ее, закройте кран подачи

    воды и не пользуйтесь ею. Для возможного

    ремонта обращайтесь только в центр техоб

    служивания Candy и требуйте использования

    оригинальных запчастей.

    Несоблюдение этих норм может привести

    к нарушению безопасности машины;

    Если кабель питания поврежден, необходи

    мо заменить его специальным кабелем. За

    мену должны выполнить только специалисты

    сервисной службы.

    7

    Параграф 4

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

    Загрузка (сухого белья)

    кг 3,5

    Напряжение в сети

    В

    220, частотой 50Гц

    Потребляемая мощность

    Вт 1250

    Потребление электроэнергии

    кВт ч

    0,66

    (программа «Хлопок 60º С»)

    Электрический предохранитель в сети

    А 10

    Скорость вращения на отжиме

    об/мин

    модель 1D835-07

    — 800

    модель 1D1035-07

    — 1000

    Давление воды в гидравлической системе МПа

    min. 0,05

    max. 0,8

    Класс защиты от поражения электрическим

    I (первый)

    током

    Степень защиты

    IPX4

    Класс энергетической эффективности

    А

    Примечание. Электрические параметры машины указаны на табличке, расположен

    ной на передней стенке машины в зоне люка.

    8

    Параграф 5

    УСТАНОВКА

    Удалите детали упаковки. Поместите машину

    вблизи места ее использования без деталей

    упаковки.

    Отрежьте ленты, крепящие сливной шланг.

    Выверните 2 верхних винта А и снимите крышку,

    двигая ее в горизонтальном направлении назад.

    Выверните 2 винта В ключом на 19 из транс

    портной перекладины и удалите изпод нее по

    листирольную прокладку С.

    Не фиксируйте винты В снова.

    ВНИМАНИЕ!

    НЕ УДАЛЯЙТЕ ПОЛИСТИРОЛЬНУЮ ПРОКЛАДКУ,

    РАСПОЛОЖЕНННУЮ СВЕРХУ ТРАНСПОРТНОЙ

    ПЕРЕКЛАДИНЫ

    Наклоните машину вперед и вытащите два пла

    стиковых пакета, содержащих два защитных

    элемента из полистирола, потянув их вниз.

    Поставьте крышку на место, двигая ее в гори

    зонтальном направлении вперед и закрепите ее

    винтами А.

    ВНИМАНИЕ!

    НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ

    ДЕТЯМ ДЛЯ ИГРЫ.

    9

    Закрепите лист гофрированного материала на

    дне, как показано на рисунке.

    Присоедините наливной шланг к водопроводному

    крану холодной воды и к машине.

    Прибор должен быть подсоединен к водопрово

    ду при помощи нового наливного шланга. Не

    используйте старые шланги и соединения.

    Внимание!

    Не открывайте водопроводный кран.

    Придвиньте машину к стене, обращая внимание

    на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы

    шлангов, закрепите сливной шланг машины на

    борту раковины или лучше к канализационной

    трубе с минимальной высотой над уровнем пола

    50 см и диаметром больше диаметра сливного

    шланга.

    В случае необходимости используйте крючок для

    загиба сливного шланга.

    10

    Установите машину по уровню с помощью но

    жек

    А) Поверните по часовой стрелке гайку, чтобы

    разблокировать винт ножки,

    В) Вращая ножку, поднимите или опустите ма

    шину до хорошей ее опоры на пол.

    С) Заблокируйте винт ножки, затянув гайку про

    тив часовой стрелки до упора.

    Убедитесь, что переключатель программ находит

    ся в положении «Выкли загрузочный люк за

    крыт.

    Включите сетевую вилку в розетку.

    ВНИМАНИЕ:

    Если необходимо заменить питающий кабель, то

    провода должны коммутироваться в соответствии

    с их цветной маркировкой:

    СИНИЙ НЕЙТРАЛЬ (N)

    КОРИЧНЕВЫЙФАЗА (L)

    ЖЕЛТОЗЕЛЕНЫЙЗЕМЛЯ (

    )

    После подсоединения прибор должен быть распо

    ложен таким образом, чтобы розетка была доступ

    ной.

    11

    Параграф 6

    ОПИСАНИЕ ПА

    НЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

    Рукоятка люка

    А

    B

    Индикатор блокировки люка

    Кнопка «Старт/Пауза»

    С

    D

    Кнопка «Против аллергии»

    E

    Кнопка «Холодная вода»

    F

    Кнопка «Отложенный старт»

    G

    Кнопка «Скорость отжима»

    Световой индикатор скорости отжима

    H

    Световой индикатор запуска программ

    I

    Световые индикатор стадий стирки

    L

    Световые индикаторы кнопок

    M

    Переключатель программ с отметкой «Выкл

    N

    Контейнер для моющих средств P

    12

    НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК

    Рукоятка люка

    A

    Чтобы открыть люк, нажмите на клавишу в рукоятке.

    Внимание! Специальное устройство безопас

    ности не позволяет немедленно открыть люк в

    конце стирки.

    В конце фазы отжима центрифугой следует по

    дождать 2 минуты, прежде чем открыть люк.

    Индикатор блокировки люка

    B

    Индикатор блокировки люка светится, когда люк пол

    ностью закрыт на работающей машине. При нажатии

    на клавишу «Старт/Пауза«, когда люк закрыт, индикатор

    мигает, затем начинает светиться постоянно.

    Если люк не закрыт, индикатор продолжает ми

    гать.

    Специальное устройство не позволяет открыть люк

    сразу по окончании стирки. Подождите около 2 минут

    после завершения программы, пока индикатор блоки

    ровки люка не погаснет. По завершении стирки устано

    вите рукоятку выбора программ в положение «Выкл

    Кнопка «Старт/Пауза»

    C

    Нажмите кнопку «Старт/Пауза» для запуска выбранной

    программы

    ПРИМЕЧАНИЕ: ПОСЛЕ НАЖАТИЯ КНОПКИ

    «СТАРТ/ ПАУЗА» ДО НАЧАЛА РАБОТЫ МОЖЕТ

    ПРОЙТИ НЕСКОЛЬКО СЕКУНД.

    ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ПОСЛЕ ЗАПУСКА

    ПРОГРАММЫ (ПАУЗА)

    Нажмите и удерживайте около 4 сек. кнопку

    «Старт/Пауза«. Мигание световых индикаторов кнопок

    дополнительных функций и фазы стирки означает, что

    машина перешла в режим паузы. Пока она на паузе,

    внесите желаемые изменения, затем вновь нажмите

    кнопку «Старт/Пауза«, и мигание прекратится.

    Если Вы хотите доложить или вынуть белье в процессе

    стирки, подождите 2 минуты, пока устройство безопас

    ности разблокирует загрузочный люк. Сделайте необ

    ходимую Вам операцию, закройте загрузочный люк и

    нажмите кнопку «Старт/Пауза«. Машина продолжит

    цикл с того момента, на котором он был прерван.

    13

    ОТМЕНА ПРОГРАММЫ

    Чтобы отменить программу, установите переключа

    тель в положение «ВыклЗатем поверните пере

    ключатель на другую программу. Еще раз верните

    переключатель программ в положение «Выкл.».

    Кнопки дополнительных функций следует нажимать

    только перед нажатием на кнопки «Старт/Пауза«.

    Кнопка «Против аллергии»

    D

    Нажатием этой кнопки пользователь активирует специ

    альный новый цикл стирки для программ стирки Смесо

    вых и Линяющих тканей. Это стало возможным благо

    даря применению новой системы Sensor System.

    Эта функция предусматривает бережное обращение с

    волокнами ткани одежды, а также рекомендуется для

    людей с чувствительной кожей.

    Белье стирается в значительно большем количестве

    воды и это, вм

    есте с новой комбинацией циклов враще

    ния барабана во время заполнения бака водой и слива

    воды, будет давать Вашей одежде безукоризненное

    качество стирки и ополаскивания.

    Количество воды при стирке возрастает так, что мою

    щее средство растворяется полностью, повышая тем

    самым эффективность стирки белья.

    Количество воды при ополаскивании также возрастает,

    обеспечивая по

    лное удаление с белья всех следов

    моющего средства.

    Эта функция стирки специально создана для людей с

    нежной и чувствительной кожей, у кого даже малейшее

    количество моющего средства может вызывать раздра

    жение или аллергию.

    Советуем также использовать данную функцию для

    детского белья и деликатных тканей вообще или при

    стирке махровых тканей, волокна которых п

    оглощают

    большее количество моющего средства.

    Для обеспечения лучшего качества стирки данная

    функция всегда активируется при стирке деликатных и

    шерстяных/Ручная стирка тканей.

    Кнопка «Холодная вода»

    E

    При нажатии кнопки все программы трансформи

    руются в холодную стирку, при этом, характеристики

    остаются неизмененными (уровень воды, время

    стирки, режим стирки и т.д.).

    Эта программа предназначена для стирки тканей, не

    выдерживающих высоких температур, цветных тка

    ней, занавесок и деликатных синтетических тканей,

    маленьких ковриков и малоэагрязненных вещей.

    14

    Кнопка «Отложенный старт»

    F

    Предназначена для установки времени начала ра

    боты машины с отсрочкой на 3, 6 или 9 часов. Для

    установки отсрочки запуска выполните следующие

    действия:

    Установите желаемую программу (Подождите, когда

    загорится один из индикаторов «Отжим«.)

    Нажмите кнопку «Отложенный старт» (при каждом

    нажатии запуск будет отложен соответственно на 3,

    6 или 9 часов, и будет мигать соответствующий све

    товой индикатор).

    Нажмите кно

    пки «Старт /Пауза» для начала опера

    ции «Отложенного старта» (световой индикатор со

    ответствующего времени отсрочки перестает мигать

    и светиться постоянно).

    По истечении установленного периода отсрочки

    выбранная программа запустится.

    Для отмены функции «Отложенного старта»:

    Нажмите на кнопку «Отложенный старт«, чтобы по

    гас световой индикатор, и программу можно будет

    запустить вручную при пом

    ощи кнопки «Старт

    /Пауза«, либо выключить прибор поворотом рукоятки

    выбора программ в положение «Выкл

    Кнопка «Скорость отжима»

    G

    От скорости отжима зависит, какое количество влаги

    будет удалено из белья без нанесения ему повреж

    дений. Вы можете задать скорость отжима по Ва

    шему желанию.

    Нажатием этой кнопки можно уменьшить макси

    мальную скорость отжима и, если захотите, то и

    отменить режим отжима.

    Для того чтобы вновь включить отжим, достаточно

    нажимать кнопку до тех по

    р, пока значение скорости

    отжима не достигнет желаемой величины.

    Во избежание повреждений белья, невозможно

    увеличить скорость отжима больше того значе

    ния, которое автоматически устанавливается

    для выбранной программы.

    Изменение скорости отжима возможно в любой мо

    мент, даже без остановки машины.

    Примечание. Машина имеет электронное устройство,

    которое препятствует включению центрифуги (отжи

    ма), если белье в барабане разместилось неравно

    мерно. Это позволяет СНИЗИТЬ шумность и вибрацию

    машины и тем самым продлить срок ее службы.

    15

    Световой индикатор скорости отжима

    H

    При установке программы стирки, максимально воз

    можная скорость отжима автоматически отобража

    ется свечением соответствующего индикатора. При

    выборе меньшей скорости отжима нажатием кнопки

    будет загораться соответствующий индикатор.

    Световой индикатор запуска программ

    I

    Этот индикатор загорается после нажатия кнопки

    «Старт/Пауза»

    Световые индикаторы стадий стирки

    L

    = стирка

    = полоскание

    = отжим

    Световые индикаторы кнопок

    M

    Индикатор загорается при нажатии на кнопку.

    В случае если функция, которую вы пытаетесь включить

    нажатием соответствующей клавиши, не подходит к

    выбранной программе, индикатор сначала мигает, по

    том гаснет.

    Переключатель программ с отметкой «Выкл

    N

    ВРАЩАЕТСЯ В ОБОИХ НАПРАВЛЕНИЯХ. ПОСЛЕ

    ВЫБОРА ПРОГРАММЫ ЗАГОРАЕТСЯ ИНДИКАТОР

    «Отжим«. ДЛЯ ВЫКЛЮЧЕНИЯ СВЕТОВОЙ ИНДИКАЦИИ

    ПОВЕРНУТЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ В ПОЗИ

    ЦИЮ «Выкл

    Нажмите кнопку «Старт/Пауза» для запуска выбранной

    программы. Программа выполняется при неизменном

    положении переключателя программ до завершения

    цикла. Выключите машину поворотом ручки переключа

    теля программ в положение «Выкл

    ПРИМЕЧАНИЕ:

    РУЧКУ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПРОГРАММ СЛЕДУЕТ

    ОБЯЗАТЕЛЬНО ВОЗВРАЩАТЬ В ПОЛОЖЕНИЕ

    «Выкл ПО ОКОНЧАНИИ КАЖДОГО СЕАНСА СТИР

    КИ, А ТАКЖЕ ПРИ ЖЕЛАНИИ НАЧАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ

    СЕАНС ПЕРЕД ТЕМ, КАК УСТАНОВИТЬ И ЗАПУС

    ТИТЬ ЖЕЛАЕМУЮ ПРОГРАММУ.

    16

    Параграф 7

    ТАБЛИЦА ПРОГРАММ СТИРКИ

    Загрузка

    Положение

    Макс,

    Темпера

    моющих

    Программа стирки

    ручки

    загруз

    тура °С

    средств

    переключате

    ка, кг

    ля программ

    Прочные

    ткани

    Белые ткани

    Max

    3,5 75°

    • •

    Хлопок,

    лен

    Цветные нели

    60° **

    3,5 60°

    • •

    няющие ткани

    Хлопок,

    Цветные нели

    смесовые

    40° **

    3,5 40°

    няющие ткани

    ткани

    Цветные линяю

    30°

    3,5 30°

    щие ткани

    Смесовые

    Цветные нели

    50°

    2 50°

    и синтети

    няющие ткани

    ческие

    ткани

    Синтетич.

    Цветные линяю

    40°

    2 40°

    ткани

    щие ткани

    (нейлон,

    перлон)

    Смесовые,

    синтетич.

    Рубашки

    30°

    2 30°

    деликат

    ные

    Деликатные

    30°

    2 30°

    ткани

    Шерсть с по

    Очень

    меткой «Для

    деликат

    машинной

    ные ткани

    1 30°

    стирки»

    30°

    Программа

    «Ручная стирка»

    EcoMix

    EcoMix 20°

    3,5 20°

    20°

    Слив и отжим

    — —

    &

    Полоскание

    — —

    Прочные и сме

    14΄

    1 30°

    совые ткани

    Прочные и сме

    Специальные

    30΄

    2 30°

    совые ткани

    Прочные

    59΄

    2 40°

    ткани

    17

    ВНИМАНИЕ!

    В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг

    сухого белья.

    * СТАНДАРТНЫЕ ПРОГРАММЫ ДЛЯ СТИРКИ ХЛОПЧАТОБУМАЖНЫХ ИЗДЕЛИЙ

    (COTTON) В СООТВЕТСТВИИ С (EU) 1015/2010 и 1061/2010.

    ПРОГРАММА ДЛЯ СТИРКИ ХЛОПЧАТОБУМАЖНЫХ ИЗДЕЛИЙ при температуре

    60°С

    ПРОГРАММА ДЛЯ СТИРКИ ХЛОПЧАТОБУМАЖНЫХ ИЗДЕЛИЙ при температуре

    40°С

    Эти программы хорошо подходят для стирки не очень грязных хлопчатобумажных

    изделий и являются наиболее эффективными программами в плане экономии

    электроэнергии и воды при стирке таких тканей.

    Эти программы были разработаны для температур, указанных на ярлыке изде

    лия, при этом фактическая температура воды может немного отличаться от заяв

    ленной температуры цикла стирки.

    30-минутная скоростная программа может быть также использована как предва

    рительная стирка в случае сильного загрязнения белья перед основной програм

    мой стирки.

    18

    Параграф 8

    ВЫБОР ПРОГРАММ

    Для различных типов тканей и степени загрязнения эта сти

    ральная машина имеет 4 групп программ, в соответствии с

    которыми выбирает цикл стирки, температуру и продолжи

    тельность стирки (см. таблицу программ стирки).

    1. ПРОЧНЫЕ ТКАНИ

    хлопок

    этот набор программ разработан для максимально интен

    сивной стирки и полоскания с промежуточными циклами от

    жима для наилучшего качества полоскания. Заключительный

    отжим удаляет воду более интенсивно, чем другие програм

    мы стирки.

    2. СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ

    смешанные

    Основная стирка и полоскание дают отличные результаты

    благодаря тщательно подобранной скорости вращения ба

    рабана и уровня воды. Деликатный отжим гарантирует, что

    белье будет меньше сминаться.

    3. ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ

    30°

    Стирка чередуется с продолжительными паузами. Рекомен

    дуется для тканей, чувствительных к различным видам

    внешнего воздействия. Чтобы воздействие на ткань было

    щадящим, воды для стирки и полоскания берется больше,

    чем в остальных программах.

    ШЕРСТЬ И РУЧНАЯ СТИРКА

    Эта программа обеспечивает полный цикл стирки для предме

    тов одежды из шерсти, на ярлыке которых имеется бирка

    30°

    “Machine-Washable” (для стирки в стиральной машине) и бе

    лья, на ярлыке которых имеется бирка “Hand Wash only

    (только для ручной стирки).

    Программа имеет максимальную температуру 30°С и закан

    чивается 3 полосканиями, операцией по добавлению ко

    нди

    ционера для белья и медленным отжимом.

    4. СПЕЦИАЛЬНЫЕ

    ПРОГРАММА “EcoMix”

    EcoMix

    Это инновационная программа для идеальных результатов

    20°

    стирки различных тканей и цветов вместе, таких как хлопок,

    синтетика и смешанные ткани, обеспечивает превосходное

    качество стирки при температуре 20°С.

    Потребление электроэнергии на этой программе составляет

    приблизительно 40% от обычной стирки хлопка при 40°С.

    19

    ПРОГРАММАСлив и отжим

    &

    Программа выполняет отжим на максимальной скорости

    вращения, которая может быть уменьшена кнопкой Регули

    ровка скорости отжима или исключена, если требуется

    только слив воды.

    СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММАПолоскание

    Эта программа выполняет 3 ополаскивания белья со средним от

    жимом (при необходимости отжим можно отменить кнопкой выбо

    ра скорости отжима). Эта программа может быть использована

    для ополаскивания любых типов тканей, например, после ручной

    стирки белья.

    ЕЖЕДНЕВНАЯ СТИРКА 30°СБЫСТРАЯ СТИРКА 14’

    14΄

    Полный цикл стирки (стирка при температуре 30°С, полоска

    ние, отжим) занимает примерно 14 минут:

    максимальный вес белья 1 кг;

    легко загрязненное белье (хлопок и смешанные ткани).

    Для этой программы мы рекомендуем использовать 20% сти

    рального порошка (по сравнению с обычной дозой), чтобы ис

    ключить его излишнее использование.

    ЕЖЕДНЕВНАЯ СТИРКА 30°СБЫСТРАЯ СТИРКА 32’

    30΄

    Полный цикл стирки (стирка при температуре 30°С, полоска

    ние, отжим) занимает примерно 30 минут:

    максимальный вес белья 2 кг;

    легко загрязненное белье (хлопок и смешанные ткани).

    Для этой программы мы рекомендуем использовать 20% сти

    рального порошка (по сравнению с обычной дозой), чтобы ис

    ключить его излишнее использование.

    БЫСТРАЯ СТИРКА 59’

    59΄

    Это специально разработанная программа с высоким качест

    вом стирки для прочных тканей с сокращенным временем

    стирки, примерно 59 минут. Цикл стирки при температуре 40°С,

    с максимальной загрузкой 3 кг сухого белья, имеет в конце

    стирки два полоскания и отжим на высокой скорости.

    20

    Параграф 9

    КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ

    Контейнер для моющих средств имеет два отде

    ления:

    Первый, помеченный

    «I«для моющего средства

    основной стирки;

    Второй, помеченный

    для специальных до

    бавок: смягчителей, ароматизаторов, крахмала,

    синьки и т.п.

    ВНИМАНИЕ:

    Помните, что некоторые порошки удаляют

    ся с трудом. В этом случае рекомендуем

    использовать специальный контейнер, ко

    торый помещают с порошком непосредст

    венно в барабан (продается с моющим

    средством).

    ВНИМАНИЕ:

    ВО ВТОРОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ЗАГРУЖАЙТЕ ТОЛЬКО

    МОЮЩИЕ СРЕДСТВА В ЖИДКОМ ВИДЕ.

    Параграф 10

    ТИП БЕЛЬЯ

    ВНИМАНИЕ.

    Если Вы хотите стирать коврики, покрывала и другие

    тяжелые изделия, лучше исключить фазу отжима.

    Шерстяные изделия, которые можно стирать в сти

    ральной машине, должны иметь на изнанке символ

    «Чистая шерсть» и, кроме этого, символ «можно сти

    рать в стиральной машине«,

    ВНИМАНИЕ!

    При сортировке белья для стирки:

    убедитесь в отсутствии металлических предме

    тов (скрепки, булавки, монеты и т.д.) в белье.

    застегните пуговицы, молнии, крючки на издели

    ях, завяжите длинные пояса и длинные полы ха

    латов.

    снимите, если Вы их используете, кольца или

    крючки крепления занавесок к карнизам.

    соблюдайте рекомендации на этикетках белья.

    если во время сортировки обнаружены трудно

    выводимые пятна, удалите их специальными

    моющими средствами или пятновыводителями.

    21

    Параграф 11

    СТИРКА

    Как наиболее экономно использовать Вашу машину.

    ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЛНУЮ ЗАГРУЗКУ БЕЛЬЯ

    Доводя загрузку белья до максимально рекомендованной, Вы наиболее эффективно ис

    пользуете стиральный порошок, электроэнергию и воду. При стирке одной полностью

    загруженной машины экономится до 50% электроэнергии по сравнению с двумя половин

    ными загрузками.

    НУЖНА ЛИ ВАМ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?

    Только для сильно загрязнённого белья!

    СЭКОНОМЬТЕ стиральный порошок, время, воду и от 5 до 15% электроэнергии НЕ ис

    пользуя программу предварительной стирки для слабо и нормально загрязнённого бе

    лья.

    НУЖНА ЛИ ВАМ СТИРКА С ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ ВОДЫ?

    Для снижения количества таких стирок можно обработать перед стиркой пятна с пятно

    выводителем и размочить засохшие пятна в воде.

    При стирке с температурой воды в 60°С экономится до 50% электроэнергии,

    СТИРКА

    Варьируемые возможности

    Ваша стиральная машина автоматически адаптиру

    ет уровень воды в зависимости от типа ткани и ко

    личества белья. Таким образом, осуществляется

    «индивидуальная» стирка. Это ведет к экономии

    электроэнергии и сокращению времени стирки.

    Пример использования

    Для очень деликатных тканей рекомендуется

    использовать сетчатый мешок.

    Если на сильно загрязненном белье имеются труд

    ноудаляемые пятна, удалите их традиционным мето

    дом специальными средствами.

    Внимание!

    Не рекомендуется загружать только махровые ткани,

    которые впитывая много воды, становятся слишком

    тяжелыми.

    Выдвиньте контейнер для моющих средств (Р).

    Загрузите 60 г моющего средства в отделение I ос

    новной стирки контейнера для моющих средств.

    Налейте 50 г желаемой добавки в отделение .

    Задвиньте контейнер (Р).

    22

    Убедитесь, что водопроводный кран открыт.

    Убедитесь, что шланг слива воды закреплен пра

    вильно.

    ВЫБОР ПРОГРАММ

    Обратитесь к таблице выбора программ, чтобы вы

    брать наиболее подходящую для Вас программу.

    Поворотом ручки переключателя программ активи

    руется выбранная программа.

    Нажмите кнопки дополнительных функций (если

    желаете).

    Подождите, когда загорится индикатор «отжим«. На

    жмите кнопку «Старт/Пауза»

    При нажатии кнопки «Старт / Пауза» машина запуска

    ет рабочую по

    следовательность.

    Программа выполняется при неизменном положе

    нии переключателя программ до завершения цикла.

    Внимание: Даже при сбое в электросети во время

    работы машины, специальное устройство памяти

    запоминает выбранную программу и момент ее пре

    рывания. При восстановлении электропитания ма

    шина продолжает работу с момента остановки.

    По окончании программы стирки, загораются все

    индикаторы стадий стирки

    По окончании стирки подождите около 2 минут,

    пока не выключится индикатор блокировки люка.

    Выключите машину поворотом ручки переключа

    теля программ в положение » Выкл

    Откройте люк и достаньте белье.

    Выключайте подачу воды после каждого исполь

    зования.

    Перед любой стиркой консультируйтесь с таб

    лицей программ и соблюдайте последова

    тельность операций, рекомендованную этой

    таблицей.

    23

    Параграф 12

    24

    ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ

    Для внешней чистки машины не пользуйтесь абра

    зивными средствами, спиртом и/или растворителя

    ми. Для этого достаточно протереть машину влажной

    салфеткой.

    Машина требует небольшого ухода:

    очистки ванночек (отделений) контейнера для

    моющих средств

    очистки фильтра

    при перемещении или длительной остановке ма

    шины.

    Очистка контейнера моющих средств

    Рекомендуется время от времени очищать отделе

    ния для отбеливателя и смягчителя.

    Для этого необходимо без особых усилий достать

    контейнер из машины.

    Промойте все отделения струей воды.

    Снова поставьте его на место.

    ОЧИСТКА ФИЛЬТРА

    Стиральная машина оборудована специальным

    фильтром, позволяющим задерживать крупные по

    сторонние объекты, такие как монеты, пуговицы и

    т.д., которые могут засорить слив. Их можно из

    влечь, прочистив фильтр следующим образом:

    Откройте крышку как показано на рисунке.

    Поверните фильтр против часовой стрелки до его

    остановки в вертикальном положении.

    Извлеките фильтр и почистите его.

    После чистки поставьте фильтр на место и повер

    ните его назад по часовой стрелке

    Закройте крышку.

    Перемещение или остановка машины на

    длительный период

    При возможном перемещении машины или остановке

    ее на длительный период в неотапливаемом поме

    щении, необходимо полностью слить воду из маши

    ны и сливного шланга.

    Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки,

    сливную трубку освободить из зажимов, опустить ее

    до пола, слить воду.

    Освободив машину от воды, закрепите сливную

    трубку в фиксаторе.

    В завершение выполните операцию в обратном по

    рядке.

    25

    Параграф 13

    НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ

    НЕИСПРАВНОСТИ

    ПРИЧИНЫ

    УСТРАНЕНИЕ

    Вилка плохо включена в розет

    Включить вилку в розетку.

    ку.

    1. Машина не ра

    ботает ни на од

    Выключатель на щитке выклю

    Включить

    ной программе

    чен

    Отсутствует электроэнергия. Проверить напряжение.

    Перегорели предохранители

    Проверить

    (пробки) электросети

    Открыт загрузочный люк. Закрыть люк.

    2. Стиральная

    См. 1 причину. Проконтролировать,

    машина не

    Закрыт кран подачи воды. Открыть кран.

    заполняется

    Проверить установку ручки L

    водой

    Неправильно установлена руч

    выбора программ стирки.

    ка L выбора программ стирки.

    Засорился фильтр. Прочистить фильтр.

    3. Стиральная

    машина не

    сливает воду

    Перегнута трубка слива. Выпрямить трубку слива.

    Вода проникает через про

    Заменить прокладку и затянуть

    4. Наличие воды

    кладку между краном и трубкой

    соединение.

    на полу вокруг

    подачи воды.

    машины

    Еще не слита вода. Подождать несколько минут,

    пока машина сольет во

    ду

    5. Стиральная

    .

    машина не отжи

    Режим отжима выключен. Включите режим отжима.

    мает белье

    Машина неровно установлена

    Выровнять при помощи регули

    на полу.

    руемых ножек

    6. Сильные виб

    рации во время

    Не сняты транспортировочные

    Снять транспортировочные

    отжима

    скобы.

    скобы.

    Белье неравномерно распре

    Равномерно распределить бе

    делилось в барабане.

    лье.

    Примечание. Машина имеет электронное устройство, которое препятствует

    включению центрифуги (отжима), если белье в барабане разместилось не

    равномерно.

    Это позволяет снизить шумность и вибрацию машины и тем самым продлить

    срок ее службы.

    Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратитесь в центр тех

    обслуживания Candy, сообщив модель машины, указанную на табличке или в гаран

    тийном талоне. Предоставив эти данные, Вы быстро эффективно получите соответ

    ствующую услугу.

    26

    Устранение неисправностей

    Перед тем как вызвать мастера сервисного центра, просмотрите таблицу. В ней указаны не

    исправности, которые Вы можете устранить самостоятельно.

    Оплату вызова Вы будете производить за свой счет, если окажется, что машина находится в

    нормальном рабочем состоянии или неправильно установлена, или неправильно использо

    валась.

    Если же неполадки продолжаются даже после рекомендованной проверки, обратитесь в

    Уполномоченный Сервисный Центр, возможно, Вам смогут помочь по телефону.

    ВНИМАНИЕ:

    Маловероятно, что Вы увидите в барабане воду! Это происходит благодаря

    новейшим технологиям, с помощью которых достигаются те же результаты

    стирки и полоскания, но при значительно меньшем потреблении воды.

    Машина производит шум другого свойства во время отжима! Это происходит по

    тому, что машина имеет коллекторный двигатель, который обеспечивает более

    высокую производительность.

    При значительной неуравновешенности белья (например: бельё в барабане

    сложилось в комок) для исключения повреждения машины цикл отжима может

    быть автоматически исключен из программы. В этом случае отсутствие операции

    отжима не является дефектом. Для выполнения операции «Отжим» необходимо

    подождать завершения программы. Равномерно распределить белье внутри ба

    рабана и включить программу «Отжим».

    Внимание!

    Использование экологически чистых моющих средств без фосфатов (прочитайте

    информацию на упаковке моющего средства) может сопровождаться следующи

    ми эффектами:

    Вода после полоскания может быть мутной изза присутствия цеолитов в сус

    пензии. Это не снижает качество полоскания.

    Наличие белого налета цеолитов на белье после стирки. Он не проникает в

    ткань и не изменяет ее цвета.

    Наличие пены в воде после последнего полоскания не обязательно свидетель

    ствует о плохом полоскании.

    Проводить повторные полоскания в указанных случаях нецелесообразно.

    Данное изделие имеет маркировку в соответствии с европейской

    Директивой 2002/96/ЕС касательно отходов электрического и элек

    тронного оборудования (WEEE).

    Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете

    предотвратить потенциально негативные последствия воздействия

    на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть

    вследствие неправильной утилизации данного изделия.

    Маркировка на изделии показывает, что с данным изделием не

    льзя

    обращаться как с обычными бытовыми отходами. Напротив, его

    нужно сдать в соответствующий пункт сбора отходов электрическо

    го и электронного оборудования.

    Утилизация должна быть произведена в соответствии с местным

    законодательством по защите окружающей среды касательно ути

    лизации отходов.

    Для более детальной информации по восстановлению, повторному

    использованию и обращению с изделием свяжитесь с мес

    тной

    администрацией, пунктом утилизации отходов или с магазином, в

    котором Вы приобрели данное изделие.

    Фирмаизготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печа

    ти, содержащиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право

    улучшения качества собственных изделий, оставляя неизменными

    основные технические характеристики.

    10.13

    45318215

    28

    Аннотации для Стиральной Машиной Candy AQUA 1D1035-07 в формате PDF

    Топ 10 инструкций

    Другие инструкции

    Перейти к контенту

    Ищите инструкцию стиральной машины candy aquamatic 1000 df стиральная машина ?

    Мы сохранили все  русские инструкции на нужном вам языке и вы можете прочитать их прямо на этой странице или скачать себе и распечатать необходимую страницу.

    candy aquamatic 1000 df- инструкции стиральнойВ комментариях вы можете задать свой вопрос мастеру, или поделиться решением своей проблемы с другими читателями нашего портала!

    Подробная инструкция стиральной машины марки Candy поможет вам решить вопросы с техническими характеристиками этой машины, какое количество белья можно загружать в эту стиральную машину, сколько и куда сыпать порошок для стирки, а также установки и подключения, а также как пользоваться модулем управления стиральной машины.

    Также мы сделали ссылку для вас, по которой вы бесплатно можете себе скачать на компьютер эту инструкцию для фронтальной стиральной машины.

    Если вы будете придерживаться рекомендаций из данной статьи по использованию стиральной машины, то непременно увеличите срок её эксплуатации, а также получите удовольствие от стирки и использования этой домашней помощницы!

    Видео стиральной машины candy aquamatic 1000 df- обзор

    ТОП магазинов стиральных машин и бытовой техники:
    •  holodilnik.ru – Недорогой магазин бытовой техники.
    • techport.ru — выгодный современный интернет магазин бытовой техники
    • ru.aliexpress.com— запчасти для стиральных машин

    Здравствуйте, я Роман, мастер стиральных машин с опытом более 13 лет! Веду этот сайт, Делюсь опытом и помогаю советом. Если сайт был полезен, ваша лучшая благодарность ваш опыт в комментарии!

    • Инструкции по эксплуатации

      1

    Preview

    CANDY AQUAMATIC 1000 T инструкция по эксплуатации
    (33 страницы)

    • Языки:Русский
    • Тип:
      PDF
    • Размер:
      1.68 MB
    • Описание:
      Стиральная машина

    Просмотр

    На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY AQUAMATIC 1000 T. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY AQUAMATIC 1000 T. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY AQUAMATIC 1000 T, исправить ошибки и выявить неполадки.

    инструкцияCandy Aquamatic 1000

    Washing machine Instructions for use

    AQUA 1000 T

    Посмотреть инструкция для Candy Aquamatic 1000 бесплатно. Руководство относится к категории Стиральные машины, 7 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Candy Aquamatic 1000 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

    Главная

    Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy Aquamatic 1000.

    При какой температуре следует стирать одежду?

    Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

    Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

    Инструкция Candy Aquamatic 1000 доступно в русский?

    Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

    Посмотреть все Candy руководства Посмотреть все Candy Стиральная машина руководства

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как извиниться перед руководством за ошибку
  • Счетчик кипп 2м руководство по эксплуатации
  • Левофлоксацин инструкция по применению таблетки взрослым при пневмонии при коронавирусе
  • Как скопировать фото с компьютера на смартфон android пошаговая инструкция
  • Как зарегистрировать личный кабинет ооо на госуслугах пошаговая инструкция