Инструкция по охране труда для раздатчика нефтепродуктов


Подборка по базе: Рынок труда.rtf, Пошаговая инструкция по работе в системе питания ладошки.docx, План по улучшению условий труда 23г..docx, Экономика фирмы. Рынок труда.docx, Положение и проблемы инвалидов на рынке труда.docx, Должностная инструкция для социального педагога школы.doc, СПО-2, Инструкция по заполнению.doc, Руководство пользователя и инструкция по установке.pdf, рабочая программа по охране труда для кухонного рабочего.docx, Практическая работа 1 Основы безопасности труда кейс задание.doc


ПАО «ГАЗПРОМ»

ООО «Газпром добыча Надым»

Управление технологического транспорта и спецтехники

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАЗДАТЧИКА НЕФТЕПРОДУКТОВИП -17610/ УТТ и С/РММ/19

п. Пангоды

2019 год

Мнение ЦПО УТТ и С учтено УТВЕРЖДАЮ

Протокол № ___от «___»______2018г. Начальник УТТ и С Председатель ЦПО УТТиС _________Р.В. Мельников

_________ А.В. Ахметзянов «___»___________2019г.

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАЗДАТЧИКА НЕФТЕПРОДУКТОВ

_№ ИП-17610/УТТиС/ РММ/19

  1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Инструкция по охране труда для раздатчика нефтепродуктов составлена в соответствии с требованиями ЕСУПБ в ОАО «Газпром» (ВРД 39-1.14-021-2001), Правил по охране труда при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов.

1.2. К самостоятельной работе по профессии раздатчик нефтепродуктов допускаются лица, не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение, имеющие квалификационное удостоверение на право работ по специальности (профессии), прошедшие обязательный предварительный медицинский осмотр, инструктажи по охране труда и пожарной безопасности, обучение безопасным методам и приёмам труда, стажировку на рабочем месте, проверку знаний в установленном порядке, обладающие навыками применения соответствующих средств защиты, оказанию первой доврачебной помощи пострадавшим.

1.3. Обучение раздатчика нефтепродуктов производится в следующем порядке:

  • вводный инструктаж;
  • первичный инструктаж на рабочем месте;
  • производственное (теоретического и практического) обучение по безопасным методам и приемам труда в объеме 24 под руководством под руководством лиц, назначенных распоряжением по службе (цеху, участку и т.д.);
  • стажировка в объеме не менее 2-14 рабочих смен;
  • первичная проверка знаний – допуск к самостоятельной работе;
  • проверка знаний на II группу допуска по электробезопасности.

1.4. Допуск к самостоятельной работе лиц, не прошедших соответствующего обучения, стажировки — запрещен. Обучение, стажировка и допуск к самостоятельной работе оформляются распоряжением начальника РММ с записью в журнале распоряжений и в личной карточке регистрации инструктажей.

1.5. Вводный инструктаж проводят со всеми вновь принимаемыми на работу независимо от их образования, стажа работы по данной профессии или должности, с временными работниками, командированными, учащимися и студентами, прибывшими на практику, экскурсантами.

Вводный инструктаж проводят по программе, разработанной отделом охраны труда и окружающей среды с учетом требований стандартов ССБТ, правил, норм и инструкций по охране труда, а также особенностей производства и утвержденной начальником управления. Вводный инструктаж проводят работники отдела охраны труда.

1.6. Первичный инструктаж на рабочем месте проводит мастер РММ при поступлении на работу.

Первичный инструктаж на рабочем месте проводится по программам, разработанным и утвержденным в установленном порядке в соответствии с требованиями законодательных и иных нормативных правовых актов организации, инструкций по охране труда, технической и эксплуатационной документации. В случае если работник совмещает основную и смежную профессию, то первичный инструктаж проводится в объеме двух программ первичного инструктажа на рабочем месте, как по основной, так и по смежной профессии.

1.7. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят до начала производственной деятельности:

  • со всеми вновь принятыми в управление, переведенными из одного подразделения в другое или в том подразделении, где переведён на работу по другой профессии;
  • с работниками, выполняющими новую для них работу, командированными, временными работниками;
  • со строителями, выполняющими строительно-монтажные работы на территории действующей организации;
  • со студентами и учащимся, прибывшими на производственное обучение или практику перед выполнением любых видов работ.

1.8. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят с каждым работником индивидуально с практическим показом безопасных приёмов и методов труда. Первичный инструктаж возможен с группой лиц, обслуживающих однотипное оборудование и в пределах общего рабочего места.

1.9. По окончанию проведения первичного инструктажа на рабочем месте мастер РММ убеждается в усвоении поступающим работником его содержания и делает соответствующую запись в личной карточке регистрации инструктажа.

1.10. Раздатчик нефтепродуктов после проведения первичного инструктажа на рабочем месте проходит производственное обучение безопасным методам и приёмам труда.

Обучение раздатчику нефтепродуктов проводится в соответствии с разработанной, согласованной и утвержденной в установленном порядке программой производственного обучения безопасным методам и приемам труда, стажировки по профессии под руководством лиц, назначенных распоряжением начальника РММ.

1.11. Раздатчик нефтепродуктов после прохождения первичного инструктажа на рабочем месте и производственного обучения должен в течение первых 2-14 рабочих смен или дней (в зависимости от характера работы, квалификации) пройти стажировку под руководством лиц, назначенных распоряжением начальника РММ.

1.12. Перед допуском к самостоятельной работе, после вводного инструктажа, первичного инструктажа на рабочем месте, производственного обучения и стажировки раздатчик нефтепродуктов проходит проверку знаний. Проверка знаний проводится в объеме перечня инструкций по охране труда для проверки знаний по профессии. Проверка знаний раздатчика нефтепродуктов осуществляется экзаменационной комиссией (ЭК), созданной приказом по управлению. Председателем ЭК назначается начальник РММ. Результаты проверки знаний отмечаются в протоколе проверки знаний, и фиксируется в личной карточке регистрации инструктажа.

1.13. Раздатчику нефтепродуктов, прошедшему проверку знаний по охране труда, выдается удостоверение за подписью председателя комиссии, заверенные печатью управления.

1.14. Очередная проверка знаний по охране труда у раздатчика нефтепродуктов проводится не реже одного раза в год с момента сдачи экзамена по графику, разрабатываемому мастером РММ и утвержденному начальником РММ с указанием календарной даты очередной проверки.

1.15. Графики проверки знаний доводятся мастером РММ до сведения работников не позднее, чем за 15 дней до дня проверки знаний.

1.16. Если раздатчик нефтепродуктов при проверке знаний показал неудовлетворительные знания по охране труда, то он к самостоятельной работе не допускается, должен пройти дополнительное обучение и не позднее одного месяца вновь пройти проверку знаний.

1.17. Неявка на очередную проверку знаний без объективных причин или неготовность работника к проверке знаний рассматривается, как нарушение трудовой дисциплины, и может повлечь за собой меры дисциплинарного взыскания, предусмотренные Правилами внутреннего трудового распорядка и Трудовым кодексом Российской Федерации.

1.18. Внеочередная проверка знаний проводится:

  • при изменении производственного (технологического) процесса, замене или модернизации оборудования и механизмов;
  • при введении в действие новых правил и норм безопасности, инструкций по охране труда и безопасному ведению работ;
  • в случае нарушений работниками требований правил безопасности и инструкций по охране труда;
  • по приказу или распоряжению вышестоящей организации, филиала организации;
  • по требованию органов государственного надзора и контроля, в случае обнаружения недостаточных знаний работника по охране труда.

1.19. Раздатчик нефтепродуктов независимо от квалификации и стажа работы, должны не реже одного раза в 3 месяца проходить повторный инструктаж по программе первичного инструктажа на рабочем месте в полном объеме.

1.20. Повторный инструктаж проводит мастер РММ на рабочем месте, с целью лучшего усвоения работающим безопасных приемов труда и инструкций по охране труда с разбором, в необходимых случаях, происшедших нарушений.

1.21. Лица, которые по каким-либо уважительным причинам (болезнь, командировка, отпуск и т.д.) отсутствовали при проведении повторного инструктажа, обязаны получить инструктаж в день выхода на работу до начала выполнения работ.

1.22. Внеплановый инструктаж по безопасности труда проводится ранее установленного срока в случаях:

  • изменения технологического процесса, модернизации или замене оборудования, приспособлений и инструментов, изменения исходного сырья, материалов и других изменений, влияющих на безопасность труда;
  • нарушения работниками инструкций, правил, норм, а также использования неправильных приемов и методов труда, которые могли привести к аварии или несчастному случаю;
  • при введении в действие новых правил и инструкций по безопасному ведению работ, стандартов ССБТ, информационных писем и сообщений о несчастных случаях и приказов по вопросам охраны труда;
  • по требованию органов государственного надзора и контроля или администрации управления;
  • при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней.

1.23. Внеплановый инструктаж проводит мастер РММ на рабочем месте, индивидуально или с группой работников одной профессии.

Объём и содержание внепланового инструктажа определяют в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших необходимость его проведения.

1.24. Лица, которые по каким-либо уважительным причинам (болезнь, командировка, отпуск и т.д.) отсутствовали при проведении внепланового инструктажа, получают инструктаж в день выхода на работу.

1.25. Целевой инструктаж проводится при выполнении разовых работ, не связанных с прямым выполнением работ по специальности, т.е. не входящими в перечень инструкций для данной профессии рабочего или другого служащего (погрузка, разгрузка, уборка территории, разовые работы вне цеха управления и т.п.), а также при ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, разрешение и другие документы.

Если работа не оформляется наряд-допуском, разрешением, где оформляется запись о проведенном инструктаже, то этот вид инструктажа оформляется записью в журнале инструктажа на рабочем месте цеха, где выполняется работа.

1.26. О проведении первичного, повторного, внепланового инструктажей на рабочем месте, стажировке и допуске к работе мастер РММ, проводивший инструктаж, делает запись в личной карточке регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внеплановых инструктажей указывают причину его проведения.

1.27. При использовании в работе электрической энергии для приведения в действие насосного оборудования с помощью электрических двигателей, раздатчик нефтепродуктов должен иметь II группу допуска по электробезопасности.

Лицо, сдающее на II группу допуска по электробезопасности должно:

  • иметь элементарные технические знания об электроустановке и ее оборудовании;
  • иметь отчетливое представление об опасности электрического тока, опасности приближения к токоведущим частям;
  • знать основные меры предосторожности при работах в электроустановках;
  • иметь практические навыки оказания первой помощи пострадавшим.

1.28. Раздатчик нефтепродуктов обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.

1.29. В соответствии с нормами бесплатной выдачи раздатчику нефтепродуктов выдается спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты (приложение 1). Во время работы раздатчик нефтепродуктов обязан пользоваться выданными ему средствами индивидуальной защиты. Раздатчик нефтепродуктов без установленных средств индивидуальной защиты или с неисправными средствами защиты к работе не допускается.

1.30. Раздатчик нефтепродуктов должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими, на него при проведении работ при раздаче нефтепродуктов являются:

  • повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
  • повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
  • повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, нефтепродуктов;
  • повышенный уровень шума на рабочем месте;
  • повышенная или пониженная влажность воздуха;
  • повышенная или пониженная подвижность воздуха;
  • повышенный уровень статического электричества;
  • отсутствие или недостаточность естественного освещения;
  • движущиеся транспортные средства, грузоподъемные машины, перемещаемые материалы, подвижные части оборудования и инструмента;
  • расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности пола (земли);
  • замыкание электрических цепей через тело человека;
  • физические и нервно-психические перегрузки.
  • работающее оборудование, инструмент, приспособления.
  • основным опасным и вредным химическим производственным фактором является токсичность нефтепродуктов и их паров.

1.31. Раздатчик нефтепродуктов должен знать физические свойства применяемых ГСМ и выполнять требования пожарной безопасности (Mobil Delvac 15W40 температура вспышки 215С температура застывания -33С, G-Profi GT 10W40 температура вспышки 235С, температура застывания -35С, Gazpromneft Diezel Eхra 15W40 температура вспышки 230 температура застывания -39, Лукойл ВМГЗ температура вспышки 137С , температура застывания — 67С).

  1. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить задание у непосредственного руководителя работ мастера РММ.

2.2. Одеть, привести в порядок рабочую спец. одежду, спецобувь, застегнуть, заправить так, чтобы не было свисающих концов.

2.3. Подготовить свое рабочее место к безопасной работе, убрав все ненужные для работы предметы.

2.4. Подготовить к работе инструмент, приспособления, убедиться в их исправности.

2.5. Проверить наличие и исправность защитных средств, приспособлений и инструментов, применяемых в работе.

2.6. Проверить исправность и плотность соединений раздаточных кранов, патрубков для рукавов, трубопроводов и другого оборудования пункта выдачи ГСМ.

2.7. Раздаточные краны должны легко открываться и закрываться и не давать течи. О всех обнаруженных дефектах и неисправностях поставить в известность мастера РММ. Работать на неисправном оборудовании запрещается.

2.8. Над каждым раздаточным устройством должна быть вывешена табличка с наименованием нефтепродукта.

2.9. Под наливными кранами должны быть установлены лотки для отвода пролитых нефтепродуктов в сборники для стоков или специальную ёмкость.

2.10. За 15 минут до начала работы оборудования включить вентиляционную систему и убедиться в нормальной её работе.

  1. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Отпуск нефтепродуктов регистрируется в журнале учета.

3.2. При наливе нефтепродуктов в тару необходимо выполнять следующие требования:

  • тара перед наливом должна быть исправной, чистой и сухой;
  • при необходимости осмотра тары изнутри пользуются исправным, защищенным от механических ударов фонарём только во взрывобезопасном исполнении;
  • по завершении налива тару плотно закрывают пробками;
  • после налива нефтепродукта тара должна быть снаружи чистой и сухой за исключением тары, покрытой консервационными смазками.

3.3. Наливать легковоспламеняющиеся нефтепродукты следует только в металлическую тару.

3.4. Пробки металлической тары должны ставиться на прокладки и завинчиваться и отвинчиваться при помощи ключей из металла, не дающего искр при ударе.

Применять молоток и зубило для отвинчивания и завинчивания пробок запрещается.

3.5. На пункте выдачи ГСМ должна соблюдаться чистота. Случайно пролитые нефтепродукты необходимо сразу убирать. Лотки для отвода нефтепродуктов необходимо очищать от загрязнений и промывать водой по мере загрязнения. Сборник для пролитых нефтепродуктов должен располагаться вне помещения разливочной.

3.6. Количество тары не должно превышать сменной потребности по розливу масел. Хранить заполненную тару в помещении пункта выдачи ГСМ запрещается.

3.7. Выдача нефтепродуктов производится из маслораздаточных колонок раздаточным пистолетом, который должен быть соединен с ёмкостью заземлением.

3.8. При заполнении нефтепродуктов в тару или емкости, заполнять их необходимо не более чем на 90% их объема.

3.9. В пункте выдачи ГСМ запрещается:

— выполнять работы, не связанные непосредственно с наливом нефтепродуктов.

— развешивать для просушки одежду, а также размещать горючие материалы на поверхности трубопроводов и оборудования;

— хранить различные предметы, не предназначенные для целей эксплуатации оборудования;

— использовать для мытья полов легковоспламеняющиеся жидкости;

— входить в помещения в обуви, подбитой стальными гвоздями или со стальными набойками, а также в одежде из материала, способного накапливать заряды статического электричества;

— производить работы без включенной вентиляции;

— устанавливать тару для использованного обтирочного материала;

3.10. При отборе проб нефтепродуктов необходимо соблюдать следующие требования:

  • отбор проб нефтепродукта в резервуаре необходимо производить при помощи приспособлений, изготовленных из материалов, исключающих искрообразование.
  • пробы нефтепродукта следует отбирать не ранее чем через 2 часа после окончания заполнения резервуара;
  • крышку люка резервуара после отбора проб и измерения уровня нефтепродукта следует закрывать осторожно, исключая ее падение и удар о горловину люка;

Запрещается:

  • использовать шерстяную или шелковую ветошь для обтирания ленты рулетки после измерения уровня нефтепродукта в резервуаре. Обтирать ленту рулетки следует хлопчатобумажной ветошью;
  • сбрасывать с резервуара на землю лот, рулетку, инструмент и другие предметы.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении аварийной ситуации необходимо прекратить отпуск нефтепродуктов, обесточить технологическое оборудование, отключить вентиляцию, поставить в известность непосредственного руководителя.

4.2. При обнаружении пожара или загорания раздатчик нефтепродуктов должен немедленно прекратить работу, отключить электроустановки, сообщить о пожаре непосредственному руководителю и в пожарную охрану по телефону — 01, 62-001, 62-201, 66-001, по сотовым телефонам: «МЕГАФОН, МТС, БИЛАЙН — 010», «Ростелеком, ТELE2 — 001, 112», указав при этом адрес объекта, место возникновения пожара, свою фамилию. Приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.

4.3. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого оказался раздатчик нефтепродуктов, он должен:

  • немедленно оказать первую помощь пострадавшему;
  • сообщить о случившемся непосредственному руководителю;
  • при необходимости организовать доставку пострадавшего в медицинскую организацию;
  • принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иней чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
  • сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения — зафиксировать сложившуюся обстановку.

4.4. Если несчастный случай произошел с самим раздатчиком нефтепродуктов, он должен прекратить работу и сообщить о случившемся непосредственному руководителю (службы, подразделения) или попросить сделать это кого-либо из окружающих, по возможности обратиться в медицинское учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Отключить от электросети электрооборудование насосов главным выключателем на пункте выдачи ГСМ.

5.2. Лотки и сборники для стоков необходимо очистить от загрязнений.

5.3. Убрать вспомогательные приспособления и инструмент.

5.4. Загрязненные нефтепродуктами обтирочный материал, ветошь собрать в металлические ящики, которые следует опорожнять в специально отведенном для этого место.

5.5. Привести своё рабочее место в порядок, переодеться. Спецодежда и спецобувь должны храниться отдельно от домашней.

5.6. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить мастера РММ.

Разработал:

Мастер РММ _______________ Д.В. Дьячков
Согласовано:

И.о. начальника РММ _______________ О.А. Звегинцев
Специалист по охране труда _______________ Е.В. Прокопченко
Зам. главного инженера

по ОТиОС – начальник отдела _______________ Я.В. Сычев

Приложение 1.
Нормы бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты раздатчику нефтепродуктов.

Пункт Типовых отраслевых норм Наименование СИЗ Норма выдачи (кол-во единиц или комплектов) Единица измерения Срок носки в мес.
Пост. МТиСР РФ № 43 от 07.04.04г., п.488, прим. на стр.167-169. КОСТЮМ ХЛОПЧАТОБУМАЖНЫЙ С МАСЛОВОДООТТАЛКИВАЮЩЕЙ ПРОПИТКОЙ 1 КМП 12
СОУТ ГОЛОВНОЙ УБОР ЛЕТНИЙ (КЕПИ ИЛИ БЕЙСБОЛКА) 1 ШТ 12
п. 488 ПЕРЧАТКИ С ЗАЩИТНЫМ ПОКРЫТИЕМ 6 ПАР 12
п. 488 БОТИНКИ КОЖАНЫЕ 1 ПАР 12
п. 488 КОСТЮМ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПОНИЖЕННЫХ ТЕМПЕРАТУР С ПРИСТЁГИВАЮЩЕЙСЯ УТЕПЛЯЮЩЕЙ ПРОКЛАДКОЙ ИЗ АНТИСТАТИЧЕСКИХ ТКАНЕЙ С УТЕПЛЁННЫМ БЕЛЬЁМ 1 КМП 12
п. 488 ВАЛЕНКИ 1 ПАР 12
п. 488 ГАЛОШИ НА ВАЛЕНКИ 1 ПАР 24
прим. п. 5 на стр.167 ШАПКА-УШАНКА 1 ШТ 24
прим. п. 5 на стр.167 РУКАВИЦЫ МЕХОВЫЕ 1 ПАР 24
прим. п. 5 на стр.167 САПОГИ КОЖАНЫЕ МЕХОВЫЕ 1 ПАР 36
прим. п. 6 на стр.168 КОСТЮМ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ВРЕДНЫХ БИОЛОГИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ 1 КМП 36
прим. п. 6 на стр.168 НАКОМАРНИК 1 ШТ 12

Зарегистрировано в Минюсте России 30 декабря 2020 г. N 61968


МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ
от 16 декабря 2020 г. N 915н

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ХРАНЕНИИ, ТРАНСПОРТИРОВАНИИ И РЕАЛИЗАЦИИ НЕФТЕПРОДУКТОВ

В соответствии со статьей 209 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2013, N 52, ст. 6986) и подпунктом 5.2.28 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. N 610 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 26, ст. 3528), приказываю:

1. Утвердить Правила по охране труда при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов согласно приложению.

2. Признать утратившим силу приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 16 ноября 2015 г. N 873н «Об утверждении Правил по охране труда при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов» (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 28 января 2016 г., регистрационный N 40876).

3. Настоящий приказ вступает в силу с 1 января 2021 года и действует до 31 декабря 2025 года.

Министр
А.О. КОТЯКОВ

Приложение
к приказу Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 16 декабря 2020 г. N 915н

ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ХРАНЕНИИ, ТРАНСПОРТИРОВАНИИ И РЕАЛИЗАЦИИ НЕФТЕПРОДУКТОВ

I. Общие положения

1. Правила по охране труда при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов (далее — Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда при проведении производственных процессов и работ, связанных с хранением, транспортированием и реализацией продуктов переработки нефти, осуществляемых в нефтеперерабатывающих организациях, на нефтебазах, автозаправочных станциях и складах горюче-смазочных материалов (далее — хранение, транспортирование и реализация нефтепродуктов).

2. Требования Правил обязательны для исполнения работодателями — юридическими лицами независимо от их организационно-правовых форм и физическими лицами (за исключением работодателей — физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями), осуществляющими хранение, транспортирование и реализацию нефтепродуктов.

Правила не применяются к организации и порядку безопасного ведения газоопасных, огневых и ремонтных работ на опасных производственных объектах, на которых получаются, используются, перерабатываются, образуются, хранятся, транспортируются, уничтожаются опасные вещества <1>, требования к выполнению которых установлены федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности.

<1> Пункт 1 приложения N 1 к Федеральному закону от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3588; 2018, N 31, ст. 4860).

3. На основе Правил и требований технической документации организации — изготовителя технологического оборудования, трубопроводной арматуры, транспортных средств, электрооборудования, средств управления, контроля, сигнализации, связи и противоаварийной автоматической защиты (далее — организация-изготовитель) работодателем разрабатываются инструкции по охране труда, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя с учетом мнения соответствующего профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками, осуществляющими работы, связанные с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов, представительного органа (при наличии).

4. В случае применения методов работы, материалов, оборудования и выполнения работ, требования к безопасному применению и выполнению которых не предусмотрены Правилами, следует руководствоваться требованиями соответствующих нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, и требованиями технической документации организации-изготовителя.

5. Работодатель обеспечивает:

1) содержание нефтеперерабатывающих производств, нефтебаз, автозаправочных станций и складов горюче-смазочных материалов (далее — объекты) в исправном состоянии и их эксплуатацию в соответствии с требованиями Правил и технической документации организации-изготовителя;

2) проведение обучения работников по охране труда и проверку знаний требований охраны труда;

3) контроль за соблюдением работниками требований инструкций по охране труда.

6. При эксплуатации объектов на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, в том числе:

1) повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;

2) повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

3) повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, нефтепродуктов;

4) повышенный уровень шума на рабочем месте;

5) повышенный уровень вибрации;

6) запыленность воздуха рабочей зоны;

7) повышенная или пониженная влажность воздуха;

8) повышенная или пониженная подвижность воздуха;

9) повышенный уровень статического электричества;

10) недостаточная освещенность рабочей зоны;

11) движущиеся транспортные средства, грузоподъемные механизмы (подъемные сооружения), перемещаемые материалы, подвижные части оборудования и инструмента;

12) падающие предметы (элементы оборудования), материалы и инструмент;

13) расположение рабочего места на значительной высоте (глубине) относительно поверхности пола (земли);

14) замыкание электрических цепей через тело человека;

15) физические и нервно-психические перегрузки.

Основным опасным и вредным химическим производственным фактором является токсичность нефтепродуктов и их паров.

7. При организации проведения работ, связанных с возможным воздействием на работников вредных и (или) опасных производственных факторов, работодатель обязан принять меры по их исключению или снижению до уровней допустимого воздействия, установленных требованиями соответствующих нормативных правовых актов.

При невозможности исключения или снижения уровней вредных и (или) опасных производственных факторов до уровней допустимого воздействия в связи с характером и условиями производственного процесса проведение работ без обеспечения работников соответствующими средствами индивидуальной и (или) коллективной защиты запрещается.

8. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе:

1) устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа;

2) в целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио- или иную фиксацию процессов производства работ.

9. Допускается возможность ведения документооборота в области охраны труда в электронном виде с использованием электронной подписи или любого другого способа, позволяющего идентифицировать личность работника, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда при организации проведения работ, связанных с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов

10. К выполнению работ на объектах допускаются работники, прошедшие обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.

К отдельным профессиям работников и видам работ с вредными и (или) опасными условиями труда, связанным с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов, предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, обусловленные характером и условиями их проведения.

Работники, выполняющие работы, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, должны проходить повторный инструктаж по охране труда не реже одного раза в три месяца, а также не реже одного раза в двенадцать месяцев — проверку знаний требований охраны труда.

Перечень профессий работников и видов работ с вредными и (или) опасными условиями труда, связанных с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, утверждается локальным нормативным актом работодателя.

11. Работник обязан извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о несчастном случае на производстве, замеченных им нарушениях инструкций по охране труда, неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений и средств индивидуальной и коллективной защиты.

12. Мероприятия по организации и безопасному осуществлению производственных процессов должны быть направлены на:

1) устранение непосредственного контакта работников с исходными материалами, полуфабрикатами, готовой продукцией и отходами производства, оказывающими вредное воздействие на работников;

2) замену производственных процессов и операций с вредными и (или) опасными производственными факторами процессами и операциями, при которых указанные факторы отсутствуют либо уровни их воздействия не превышают допустимых уровней, установленных требованиями соответствующих нормативных правовых актов;

3) механизацию и автоматизацию производственных процессов, применение дистанционного управления операциями и производственными процессами при наличии опасных и (или) вредных производственных факторов;

4) герметизацию оборудования;

5) своевременное удаление и обезвреживание производственных отходов, являющихся источником опасных и (или) вредных производственных факторов;

6) своевременное получение информации о возникновении опасных ситуаций на отдельных технологических операциях;

7) управление производственными процессами, обеспечивающее защиту работников и аварийное отключение оборудования;

8) снижение физических нагрузок, рациональную организацию труда и отдыха работников.

13. При использовании в производственном процессе новых исходных веществ и материалов, а также при образовании в процессе производства промежуточных веществ, характеризующихся наличием связанных с ним вредных и (или) опасных производственных факторов, работникам должен быть проведен внеплановый инструктаж и они должны быть обучены работе с этими веществами и материалами и обеспечены соответствующими средствами индивидуальной защиты (далее — СИЗ).

14. Производственные процессы, при которых применяются или образуются чрезвычайно опасные и высоко опасные вещества, должны осуществляться непрерывным, замкнутым циклом при применении комплексной автоматизации с максимальным исключением ручных операций.

15. Опасные зоны производства работ должны быть ограждены либо обозначены. Конструкция оборудования должна обеспечивать нахождение работников с внешней стороны оградительных устройств.

16. Работы с повышенной опасностью, связанные с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов, проводимые в местах постоянного действия вредных и (или) опасных производственных факторов, должны выполняться в соответствии с письменным распоряжением — нарядом-допуском на производство работ с повышенной опасностью (далее — наряд-допуск), оформляемым уполномоченными работодателем должностными лицами (рекомендуемый образец наряда-допуска приведен в приложении к Правилам).

17. К работам с повышенной опасностью, на производство которых должен выдаваться наряд-допуск, относятся:

1) работы, выполняемые в зданиях или сооружениях, находящихся в аварийном состоянии;

2) работы во взрывоопасных и пожароопасных помещениях;

3) огневые работы на расстоянии менее 20 м от колодцев производственно-дождевой канализации и менее 50 м от открытых нефтеловушек;

4) ремонтные работы на электроустановках в открытых распределительных устройствах и в сетях;

5) ремонтные работы на находящихся в эксплуатации теплоиспользующих установках, тепловых сетях и тепловом оборудовании;

6) электросварочные и газосварочные работы снаружи и внутри емкостей из-под горючих веществ;

7) электросварочные и газосварочные работы внутри аппаратов, резервуаров, баков, в колодцах, в коллекторах, в тоннелях, трубопроводах, каналах и ямах;

8) работы в замкнутых объемах и ограниченных пространствах;

9) работы в местах, опасных в отношении загазованности, взрывоопасности и поражения электрическим током;

10) работы на высоте;

11) ремонт сливо-наливного оборудования эстакад;

12) зачистка и ремонт резервуаров;

13) нанесение антикоррозионных покрытий;

14) пусконаладочные работы, проводимые на опасных производственных объектах.

Конкретный перечень работ с повышенной опасностью, выполняемых с оформлением наряда-допуска, утверждается работодателем и может быть им изменен или дополнен.

18. Нарядом-допуском определяются содержание, место, время и условия производства работ с повышенной опасностью, необходимые меры безопасности, состав бригады и работники, ответственные за организацию и безопасное производство работ.

19. Наряд-допуск выдается производителю работ на срок, необходимый для выполнения заданного объема работ.

Перед началом работ руководитель работ должен ознакомить работников с условиями и особенностями производства работ и провести целевой инструктаж по охране труда.

При совместном производстве нескольких видов работ, по которым требуется оформление наряда-допуска, допускается оформление единого наряда-допуска с включением в него требований по безопасному выполнению каждого из вида работ.

20. Работы с повышенной опасностью, проводящиеся на постоянной основе и выполняемые постоянным составом работников в аналогичных условиях, допускается производить без оформления наряда-допуска по утвержденным для каждого вида работ с повышенной опасностью инструкциям по охране труда.

Перечень работ, которые допускается производить без оформления наряда-допуска, утверждается работодателем.

21. В случае возникновения в процессе производства работ опасных и (или) вредных производственных факторов, не предусмотренных нарядом-допуском, работы должны быть прекращены, наряд-допуск аннулирован. Возобновление работ допускается после оформления и выдачи нового наряда-допуска.

Должностное лицо, выдавшее наряд-допуск, осуществляет контроль за выполнением предусмотренных в нем мероприятий по обеспечению безопасного производства работ.

22. Порядок производства работ с повышенной опасностью, оформления наряда-допуска и обязанности уполномоченных работодателем должностных лиц, ответственных за организацию и безопасное производство работ, устанавливаются локальным нормативным актом работодателя.

23. Оформленные и выданные наряды-допуски должны быть зарегистрированы в журнале, содержащем следующие сведения:

1) название подразделения;

2) номер наряда-допуска;

3) дата выдачи наряда-допуска;

4) краткое описание работ по наряду-допуску;

5) срок, на который выдан наряд-допуск;

6) фамилии и инициалы должностных лиц, выдавших и получивших наряд-допуск, заверенные их подписями с указанием даты;

7) фамилию и инициалы должностного лица, получившего закрытый по выполнении работ наряд-допуск, заверенные его подписью с указанием даты.

III. Требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям (производственным площадкам), размещению оборудования и организации рабочих мест

24. Территорию объекта, дороги и проезды следует содержать в чистоте, исправности, в зимнее время очищать от снега и льда, в темное время суток освещать.

В летнее время трава в резервуарном парке должна быть скошена и вывезена с территории в сыром виде.

25. На территории объекта, где запрещен проезд автомашин, тракторов и других механизированных транспортных средств, должны быть установлены соответствующие запрещающие знаки.

26. Запрещается:

1) загромождать проходы и проезды внутри зданий (сооружений), производственных помещений (производственных площадок) для обеспечения безопасного передвижения работников и проезда транспортных средств;

2) загромождать какими-либо предметами, материалами, оборудованием коридоры, тамбуры, лестничные клетки, запасные выходы;

3) допускать устройство кладовок и мастерских под маршами лестничных клеток;

4) применять на территории объекта открытый огонь, за исключением случаев проведения огневых работ по наряду-допуску.

27. Производственные помещения необходимо периодически очищать от пыли и мусора по утвержденному работодателем графику.

28. Запрещается:

1) развешивать в производственных помещениях (на производственных площадках) для просушки одежду, а также размещать горючие материалы на поверхности трубопроводов и оборудования;

2) хранить в производственных помещениях материалы, различные предметы, не предназначенные для целей эксплуатации оборудования;

3) использовать для мытья полов в производственных помещениях легковоспламеняющиеся жидкости;

4) входить во взрывоопасные помещения в обуви, подбитой стальными гвоздями или со стальными набойками, а также в одежде из материала, способного накапливать заряды статического электричества;

5) производить работы во взрывоопасных помещениях без включенной вентиляции;

6) устанавливать во взрывоопасных помещениях тару для использованного обтирочного материала;

7) хранить в вентиляционных камерах материалы и оборудование;

8) хранить и принимать пищу на рабочих местах.

29. Размещение оборудования, исходных материалов, полуфабрикатов, заготовок, готовой продукции и отходов производства в производственных помещениях и на рабочих местах должно не представлять опасности для работников.

30. Расстояние между органами управления смежным, близко расположенным оборудованием, управляемым одним оператором, должно исключать возможность ошибочного включения органа управления смежным оборудованием.

31. Оборудование (станки, машины, механизмы, агрегаты, приводы и инструмент) должно содержаться в исправности, в чистоте и эксплуатироваться в соответствии с требованиями технической документации организации-изготовителя и инструкций по эксплуатации.

32. Открывать дверцы ограждений или снимать ограждения следует после полной остановки оборудования. Пуск оборудования разрешается после установки на место и закрепления съемных частей ограждения.

33. Рабочие места должны содержаться в чистоте. Для сбора мусора и отходов производства в специально отведенных местах производственного помещения устанавливается металлическая тара, которая по мере заполнения должна освобождаться.

34. Для хранения чистого и сбора использованного обтирочного материала должна устанавливаться тара из негорючего материала с закрывающимися крышками.

Тара с использованным обтирочным материалом должна регулярно освобождаться по мере ее наполнения, но не реже одного раза в смену.

IV. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов и эксплуатации оборудования

35. Запрещается:

1) использовать шерстяную, синтетическую или шелковую ветошь для обтирания ленты рулетки после измерения уровня нефтепродукта в резервуаре. Обтирать ленту рулетки следует хлопчатобумажной ветошью;

2) сбрасывать с резервуара на землю лот, рулетку, инструмент и другие предметы;

3) проводить измерение уровня и отбор проб нефти (нефтепродуктов) во время грозы.

36. При подъеме на резервуар руки должны быть свободны, одной рукой необходимо придерживаться за перила ограждения.

37. Для входа на территорию резервуарного парка по обе стороны обвалования должны быть установлены лестницы-переходы с перилами.

38. Ямы и траншеи, вырытые для проведения ремонтных работ внутри обвалования резервуаров, должны быть ограждены.

39. По краю крыши резервуара в обе стороны от маршевой лестницы по всему периметру резервуара должны быть установлены перила высотой не менее 1,1 м, примыкающие к перилам маршевой лестницы.

40. Лестницы и перила необходимо содержать в чистоте, очищать от грязи, снега и льда.

41. Очистку от снега крыш резервуаров, резервуарных лестниц и металлических люков колодцев допускается производить только с применением неискрообразующего инструмента.

42. Запрещается:

1) эксплуатировать резервуары с неисправным оборудованием, резервуары, давшие осадку либо имеющие негерметичность;

2) протирать лестницы и перила промасленными тряпками.

V. Требования охраны труда при эксплуатации насосной станции

43. Насосные агрегаты, полы и лотки насосной станции необходимо содержать в чистоте. Пролитые нефтепродукты следует немедленно удалять.

44. Световые проемы насосной станции не должны загромождаться, стекла окон и фонарей необходимо очищать по мере загрязнения.

Двери и окна в насосной станции должны открываться наружу.

45. Запорные, отсекающие и предохранительные устройства, устанавливаемые на нагнетательном и всасывающем трубопроводах насосного агрегата, должны находиться в безопасной для обслуживания зоне.

46. Поверхность оборудования и трубопроводов, нагревающаяся до температуры выше 45 °C, должна быть ограждена или иметь несгораемую теплоизоляцию на участках возможного соприкосновения с ней работников.

47. Запрещается пускать в работу насосные агрегаты при выключенной вентиляции.

48. Органы управления оборудованием насосной станции должны иметь четкие поясняющие надписи. На двигателях и насосах должны быть нанесены стрелки, указывающие направление вращения.

49. При отсутствии в насосной станции средств автоматического контроля необходимо обеспечить систематическое наблюдение за работой оборудования и приборов.

50. В случае обнаружения нарушений и неисправностей в режиме работы насосных агрегатов (шум, повышенная вибрация, перегрев подшипников, трещины и дефекты силовых элементов) они должны быть немедленно остановлены. Продолжение работы насосных агрегатов допускается после устранения обнаруженных нарушений и неисправностей.

51. При внезапном прекращении подачи электроэнергии на насосную станцию следует немедленно отключить электродвигатели насосных агрегатов от питающей сети.

52. На каждой насосной станции необходимо иметь комплект аварийного инструмента и запас аккумуляторных фонарей, которые должны храниться в шкафах в помещении операторной.

53. На насосной станции в закрытых ящиках должен находиться запас обтирочных материалов, а также чистого песка, или специальных сорбентов, или опилок.

Запас чистого песка и опилок должен составлять 1 — 2 м3 на 50 м2 площади пола.

VI. Требования охраны труда при эксплуатации технологических трубопроводов

54. На объекте должна быть технологическая схема расположения подземных и наземных технологических трубопроводов и установленных на них запорных устройств.

55. В случае необходимости установки запорной арматуры на линиях аварийного стравливания газа дистанционное управление этой арматурой должно осуществляться из безопасного места.

56. Лотки, траншеи и колодцы на технологических трубопроводах должны содержаться в чистоте и регулярно очищаться.

57. Лотки и траншеи технологических трубопроводов должны быть постоянно закрыты или ограждены.

58. В местах перехода работников через технологические трубопроводы должны быть устроены переходные площадки или мостики с перилами высотой не менее 1,1 м.

59. Отогревать технологические трубопроводы и арматуру разрешается только горячей водой или паром. При этом отогреваемый участок должен быть отключен от действующих трубопроводов.

60. Разогрев ледяной пробки в технологическом трубопроводе должен производиться паром или горячей водой, начиная с конца замороженного участка.

61. Выключенные из схемы оборудование и технологические трубопроводы должны быть отглушены с записью в журнале.

62. Запрещается:

1) использовать регулирующие вентили и клапаны в качестве запорных устройств;

2) оставлять открытыми задвижки на неработающем оборудовании или технологических трубопроводах;

3) пользоваться крюками, ломами и трубами для открывания и закрывания замерзших задвижек, вентилей и других запорных устройств;

4) применять открытый огонь (костры, факелы, паяльные лампы) для отогрева технологических трубопроводов и арматуры и разогрева ледяной пробки в трубопроводе;

5) отогревать открытым огнем замерзшие спуски (дренажи) технологических трубопроводов и оборудования при открытой задвижке;

6) устранять пробки, образовавшиеся в технологических трубопроводах, стальными прутками и другими приспособлениями, которые могут вызвать искрообразование от трения или ударов о трубопроводы;

7) производить ремонт технологических трубопроводов и арматуры во время перекачки нефтепродуктов.

VII. Требования охраны труда при эксплуатации железнодорожных сливоналивных эстакад

63. Железнодорожная сливоналивная эстакада (далее — сливоналивная эстакада) и ее территория должны содержаться в чистоте. В зимнее время площадки, лестницы, переходные мостики, тротуары эстакады должны очищаться от снега и льда.

64. Для закрепления подвижного состава от внезапного движения (ухода) на подъездных путях территории сливоналивной эстакады должны применяться тормозные башмаки, выполненные из неискрообразующего материала.

65. Перемещение железнодорожной цистерны на сливоналивной эстакаде должно согласовываться с оператором участка слива (налива) нефтепродуктов после осмотра цистерны и определения ее готовности к перемещению.

66. Во время наливных операций должно быть исключено переполнение железнодорожной цистерны.

67. При эксплуатации сливоналивной эстакады запрещается:

1) тормозить на эстакаде железнодорожную цистерну металлическими башмаками;

2) производить слив (налив) нефтепродуктов в неисправную либо незаземленную железнодорожную цистерну;

3) производить слив (налив) нефтепродуктов в железнодорожную цистерну при грозе и скорости ветра 15 м/с и более;

4) производить слив (налив) нефтепродуктов в железнодорожную цистерну, облитую нефтепродуктами и горючими жидкостями;

5) производить ремонт и зачистку железнодорожной цистерны;

6) применять фонари и переносные лампы общепромышленного назначения;

7) загромождать территорию эстакады посторонними предметами;

8) сбрасывать с эстакады и с железнодорожной цистерны инструмент, детали и другие предметы.

VIII. Требования охраны труда при эксплуатации эстакад для налива автоцистерн

68. Эстакада для налива автоцистерн (далее — эстакада) должна содержаться в чистоте. В зимнее время эстакаду необходимо очищать от снега, льда и посыпать противоскользящими средствами. Наледи, образовавшиеся на оборудовании, на площадках с наливными устройствами и на металлоконструкциях, должны удаляться искробезопасным инструментом.

Площадка, на которой расположена эстакада для налива автоцистерн, должна иметь твердое покрытие и обеспечивать беспрепятственный сток разлитого нефтепродукта в специальный сборник.

69. Налив нефтепродуктов на эстакаде должен производиться при неработающем двигателе автоцистерны. Водитель автоцистерны и оператор налива должны постоянно контролировать процесс налива нефтепродукта в автоцистерну.

70. По окончании налива нефтепродукта в автоцистерну наливное устройство должно быть выведено из горловины автоцистерны после полного слива из него нефтепродукта. При закрывании горловины автоцистерны крышкой должны быть исключены удары крышки о горловину.

71. При автоматической системе налива водитель автоцистерны должен выполнять требования инструкции по эксплуатации этой системы.

72. Запрещается:

1) допускать въезд на эстакаду неисправных автоцистерн, а также их ремонт на эстакаде;

2) выполнять налив автоцистерн на эстакаде при грозе и скорости ветра 15 м/с и более;

3) выполнять налив автоцистерн на эстакаде без присоединения автоцистерны к заземляющему устройству, расположенному на площадке налива;

4) находиться в кабине автоцистерны во время налива нефтепродукта в автоцистерну;

5) запускать двигатель автоцистерны на эстакаде, если при наливе нефтепродукта в автоцистерну допущен его разлив. В этом случае автоцистерна должна быть отбуксирована на безопасное расстояние с помощью троса или штанги.

73. На сливоналивных эстакадах (станциях) слива-налива должны быть установлены сигнализаторы довзрывных концентраций. При превышении концентрации паров нефтепродуктов на площадках сливоналивных станций и пунктов слива-налива более 20% объемных от нижнего концентрационного предела распространения пламени должны быть установлены блокировки по прекращению операций слива-налива и сигнализация, оповещающая о запрете запуска двигателей автомобилей.

IX. Требования охраны труда при розливе и расфасовке нефтепродуктов

74. На разливочном участке наливные краны резервуаров (емкостей) должны быть снабжены надписями с наименованием нефтепродукта. Под наливными кранами должен быть расположен лоток для отвода в сборник случайно пролитых нефтепродуктов.

Сборник для пролитых нефтепродуктов должен располагаться вне помещения разливочной. Сборник необходимо регулярно очищать от загрязнений и промывать водой.

75. Если пол в помещении разливочного участка выполнен из неэлектропроводных материалов, то на него должны быть уложены заземленные металлические листы, на которые устанавливают тару при розливе.

76. Отпуск нефтепродуктов в тару должен осуществляться работниками разливочного участка. Перед отпуском нефтепродуктов работник обязан убедиться в исправности тары, предназначенной под розлив.

77. Запрещается:

1) наливать нефтепродукты в неисправную тару;

2) выполнять на разливочном участке работы, не связанные с розливом нефтепродуктов в тару, а также хранить посторонние предметы, материалы и оборудование;

3) хранить на разливочном участке тару, заполненную нефтепродуктами;

4) загромождать проходы в помещениях разливочного участка.

X. Требования охраны труда при эксплуатации автозаправочных станций

78. На крышках люков резервуаров, находящихся на территории автозаправочной станции (далее — АЗС), должны быть установлены прокладки из неискрообразующего материала.

Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров следует, соблюдая осторожность, без ударов во избежание искрообразования.

79. Работники, открывающие люки автоцистерн, резервуаров и колодцев, должны находиться с наветренной стороны во избежание отравления парами нефтепродуктов.

80. Перед сливом нефтепродукта автоцистерна должна подсоединяться к заземляющему устройству АЗС в порядке, предусмотренном в инструкции, паспорте на заземляющее устройство, а при отсутствии данного порядка в инструкции, паспорте — подсоединение осуществляется следующим образом: заземляющий проводник сначала подсоединяют к корпусу автоцистерны, а затем к заземляющему устройству.

Каждая цистерна автопоезда должна заземляться отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.

Заземление снимается после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуара в порядке, предусмотренном в инструкции, паспорте на заземляющее устройство, а при отсутствии данного порядка в инструкции, паспорте — отсоединение осуществляется следующим образом: сначала заземляющий проводник отсоединяется от заземляющего устройства, а затем от корпуса автоцистерны.

Запрещается подсоединять заземляющие проводники к окрашенным и загрязненным металлическим частям автоцистерн.

81. Во время слива нефтепродуктов из автоцистерн в резервуары АЗС не допускается движение автотранспорта на расстоянии менее 3 м от автоцистерн.

82. Заправка автотранспорта, груженого горючими или взрывоопасными грузами, должна производиться на оборудованной площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС.

83. В помещении АЗС запрещается использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами, а также электронагревательные приборы не заводского изготовления.

84. Ремонт и техническое обслуживание электрооборудования АЗС должны производиться работниками, имеющими соответствующую группу по электробезопасности.

85. Для обеспечения безопасного въезда и выезда территорию АЗС необходимо содержать в исправном состоянии, очищать от снега, грязи, в темное время суток освещать.

86. Перед началом отпуска нефтепродуктов с передвижной АЗС (далее — ПАЗС) водитель-заправщик ПАЗС должен выполнить следующие требования:

1) установить ПАЗС на площадке, обеспечив торможение автомобиля и прицепа;

2) заземлить ПАЗС;

3) проконтролировать наличие и исправность первичных средств пожаротушения;

4) проверить герметичность трубопроводов, шлангов, топливораздаточных агрегатов;

5) подключить электропитание к внешней электросети или привести в рабочее состояние бензоэлектроагрегат.

87. Перед началом работы автозаправочного блочного пункта (далее — АБП) необходимо:

1) открыть двери АБП и закрепить их в фиксаторах;

2) проветрить АБП в течение не менее 15 минут;

3) подготовить противопожарный инвентарь и средства пожаротушения;

4) проверить герметичность соединений трубопроводов и колонки; убедиться в наличии заземления корпуса АБП, в отсутствии внутри и вокруг АБП посторонних предметов, сухой травы, бумаг, промасленных тряпок.

88. Запрещается оставлять АБП открытым без надзора или допускать к пользованию колонкой посторонних лиц.

89. Ремонт и уход за колонками АБП должны производиться при выключенном электропитании.

Перед ремонтом колонок АБП нефтепродукты должны быть слиты из колонок и раздаточных шлангов, всасывающая линия — заглушена.

XI. Требования охраны труда при организации и проведении работ в лаборатории

90. Входы и выходы в помещениях лаборатории должны быть свободны от каких-либо предметов.

91. Перед проведением анализов нефтепродукты, а также другие легковоспламеняющиеся жидкости, требующие нагрева, во избежание вспенивания и разбрызгивания должны быть предварительно обезвожены.

92. Работы, связанные с возможным выделением токсичных или пожаровзрывоопасных паров и газов, следует выполнять в вытяжных шкафах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

93. Запрещается загромождать вытяжные шкафы посудой, приборами и лабораторным оборудованием, не связанным с выполняемой работой, а также пользоваться вытяжными шкафами с разбитыми стеклами или неисправной местной вытяжной вентиляцией.

При проведении огневых работ в вытяжном шкафу не разрешается оставлять рабочее место.

94. Хранить в лаборатории необходимые для работы нефтепродукты и реактивы разрешается в количествах, не превышающих суточной потребности. В случае их хранения в вытяжных шкафах проводить анализы в этих шкафах запрещается.

95. Ядовитые вещества, применяемые в лаборатории, подлежат учету. Выдача ядовитых веществ для производства работ допускается только с разрешения руководителя лаборатории.

96. На каждый сосуд с химическим веществом должна быть наклеена этикетка с указанием наименования хранящегося в нем вещества.

97. Остатки нефтепродуктов после проведенного анализа, отработанные реактивы и ядовитые вещества необходимо сливать в металлическую посуду и по окончании рабочего дня удалять из лаборатории.

98. Сдавать на мойку лабораторную посуду из-под крепких кислот, едких и ядовитых продуктов разрешается после ее полного освобождения и нейтрализации.

99. При разбавлении серной кислоты водой необходимо вливать серную кислоту в воду, а не наоборот. Разбавлять серную кислоту надо постепенно, небольшими порциями, непрерывно перемешивая раствор.

100. Для приготовления раствора каустической соды необходимо налить в емкость холодную воду и затем добавлять в нее куски каустической соды, непрерывно перемешивая воду до полного растворения каустической соды.

101. Переноска раствора каустической соды допускается в закупоренной небьющейся таре или в стеклянной таре, вставляемой в гнезда с прокладкой из мягкого изолирующего материала.

102. Перед началом работ с едкими веществами, кислотами и щелочами необходимо открыть вентиль с проточной водой или иметь достаточный запас воды.

103. При попадании едких веществ на тело работника следует немедленно промыть пораженное место сильной струей воды.

104. Пролитая кислота должна засыпаться песком. Пропитавшийся кислотой песок убирается лопаткой, а место, где была пролита кислота, засыпается содой или известью, после чего замывается водой и вытирается насухо.

105. При разламывании стеклянных трубок и палочек, а также при надевании на них резиновых трубок следует применять полотенце.

106. Во время закрепления стеклянных трубок в пробках необходимо трубку держать ближе к тому концу, который вставляется в пробку. Для облегчения прохождения трубки через пробку отверстие в пробке следует смачивать водой или глицерином.

107. При выполнении работ, связанных с применением открытого огня, в лаборатории должно находиться не менее двух человек. Под нагревательный прибор необходимо подложить толстый несгораемый материал.

108. В случае загрязнения помещения лаборатории ртутью из разбитых термометров и других приборов необходимо собрать капельки ртути. Мелкие капли собираются размоченной фильтровальной или газетной бумагой, а также амальгамированными кисточками и пластинками из меди или белой жести. Приставшие к бумаге (кисточке) капельки ртути необходимо стряхнуть в сосуд с водой. Более полное удаление ртути из различных щелей и пор достигается химическим путем — демеркуризацией.

109. Демеркуризацию проводят 20-процентным водным раствором хлорного железа, оставляя на сутки смоченные поверхности, или смачивают поверхности на 10 часов 5-процентным раствором дихлорамина в четыреххлористом углероде и затем дополнительно промывают их 5-процентным раствором полисульфида натрия.

После очистки поверхность необходимо несколько раз промыть мыльной, а затем чистой водой.

Раствор хлорного железа в качестве демеркуризатора применяется также для обработки крашеных поверхностей.

Ведра, щетки, тряпки, использованные для уборки пролитой ртути, должны быть специально обработаны или удалены из лаборатории.

110. Запрещается:

1) проверять герметичность газовой сети источником открытого огня;

2) сливать после анализа остатки нефтепродуктов, отработанных реактивов, ядовитых веществ, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в раковины, мойки и фекальную канализацию.

XII. Требования охраны труда при эксплуатации котельных

111. Выходные двери из помещения котельной должны открываться наружу и не должны иметь запоров из котельной. Во время работы котлов двери снаружи не должны запираться.

112. При сжигании жидкого топлива должен быть предусмотрен отвод вытекающего из форсунок топлива, исключающий возможность попадания топлива на пол котельной.

113. Допуск работников для производства работ внутри котла и в газоходах разрешается при температуре внутри котла и в газоходах не выше 60 °C.

114. Производство работ в газоходах разрешается после того, как место работы будет провентилировано и защищено от проникновения газов и пыли от работающих котлов. Для этого заслонки должны быть закрыты на замок с уплотнением и поставлены временные кирпичные стенки.

Время пребывания работников в топке (газоходе) при температуре 50 °C — 60 °C не должно превышать 20 минут.

115. При отключении участков трубопроводов, паропроводов, газопроводов и газоходов на задвижках, заслонках, а также на пусковых устройствах дымососов, дутьевых вентиляторов и питателях топлива должны быть вывешены запрещающие знаки: «Не включать! Работают люди».

При этом у пусковых устройств дымососов, дутьевых вентиляторов и на питателях топлива должны быть сняты плавкие вставки. В случае отсутствия плавких вставок работодатель должен определить меры безопасности, препятствующие подаче напряжения.

116. При остановке котла следует немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, прекратить тягу, остановив дымососы и вентиляторы, и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки.

117. Запрещается:

1) осуществлять пуск и работу котла с неисправными арматурой, питательными приборами, автоматикой, средствами противоаварийной защиты и сигнализации;

2) оставлять работающий котел без присмотра до прекращения горения в топке и снижения давления до атмосферного;

3) проводить работы по ремонту элементов котла, находящегося под давлением;

4) поручать машинисту котла выполнение каких-либо работ, не связанных с обслуживанием котла.

XIII. Требования охраны труда при эксплуатации установок по регенерации отработанных масел

118. В расходных баках отгонного отделения установок по регенерации отработанных масел (далее — установки регенерации) допускается иметь не более суточной потребности топлива.

Баки должны находиться за пределами помещения установок регенерации.

119. Во время работы установок регенерации керосиносборники по мере наполнения, а также в конце смены должны освобождаться от нефтепродуктов.

120. При работе установок регенерации работники должны постоянно следить за показаниями контрольно-измерительных приборов.

121. Перед ремонтом оборудование установок регенерации должно быть очищено от нефтепродуктов и их отложений и обезврежено нейтрализацией кислоты, щелочи и других вредных веществ.

Счищенные отложения должны быть помещены в металлическую посуду и удалены из помещения установок регенерации.

122. Запрещается:

1) переполнять керосиносборники во время работы установок регенерации;

2) хранить в помещении установок регенерации снятые с фильтр-пресса промасленные фильтровальный картон, бумагу и другие материалы, а также промасленную спецодежду.

XIV. Требования охраны труда при работе с нефтепродуктами

123. В помещениях для хранения и использования нефтепродуктов запрещается применение открытого огня.

124. Заправку емкостей нефтепродуктами следует производить закрытым способом либо с использованием насосов для перекачки топлива, в том числе трубок-сифонов и помп-сифонов.

125. При разливе нефтепродукта необходимо собрать его в отдельную тару, место разлива протереть сухой тряпкой; при разливе на открытой площадке место разлива засыпать песком, а затем песок удалить.

126. Запрещается:

1) засасывать нефтепродукты ртом, используя трубки либо шланги, а также продувать ртом топливопровод;

2) использовать инструмент, который может вызвать искрообразование при ударе о металлические поверхности;

3) оставлять открытой тару с нефтепродуктами или переливать и разливать нефтепродукты в помещениях, не оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией.

127. Требования охраны труда при работе с дизельным топливом и керосином аналогичны требованиям при работе с бензином.

При попадании на кожу дизельного топлива или керосина следует смыть их теплой водой с мылом.

XV. Требования охраны труда при обеспечении молниезащиты

128. При устройстве молниеотвода необходимо вначале установить заземлитель и токоотводы, а затем — молниеприемник, присоединив его к токоотводу.

129. Во время грозы приближаться к молниеотводам ближе чем на 4 м запрещается. Для предупреждения этого должны быть вывешены запрещающие знаки безопасности и выполнены соответствующие надписи на молниеотводах.

130. При эксплуатации устройств молниезащиты должно осуществляться систематическое наблюдение за их состоянием.

Ежегодно перед наступлением грозового сезона необходимо осматривать состояние наземных элементов молниезащиты (молниеприемников, токоотводов), обращая особое внимание на места соединения токоведущих элементов.

131. После грозы или сильного ветра устройства молниезащиты должны быть осмотрены, выявленные повреждения устранены.

132. При техническом обслуживании устройств молниезащиты необходимо обращать внимание на состояние токоведущих элементов и при уменьшении их сечения более чем на 30% (вследствие коррозии, надлома, оплавлений) своевременно заменять дефектные места либо заменять их полностью.

XVI. Требования охраны труда при защите от статического электричества

133. Для защиты от статического электричества необходимо заземлять металлическое оборудование, резервуары, нефтепродуктопроводы, сливо-наливные устройства, предназначенные для транспортирования, хранения и отпуска легковоспламеняющихся и горючих жидкостей. Система заземления должна представлять на всем протяжении непрерывную электрическую цепь.

134. При эксплуатации резервуаров с металлическими или изготовленными из синтетических материалов понтонами электропроводящие элементы понтонов во избежание возникновения искровых разрядов должны быть надежно заземлены.

135. Автоцистерны, а также наливные суда во время операций слива-налива легковоспламеняющихся и горючих нефтепродуктов должны присоединяться к заземлителям.

136. Осмотр и текущий ремонт заземляющих устройств необходимо проводить одновременно с осмотром и текущим ремонтом оборудования и электропроводки.

Места расположения контактных соединений оборудования с заземляющими устройствами должны быть доступны для осмотра.

137. Проверка заземляющих устройств, включая измерения сопротивлений растеканию тока, должна проводиться не реже одного раза в год — летом, при сухой почве. Если сопротивление растеканию тока превышает нормативное значение на 20%, необходимо установить дополнительные электроды.

138. Запрещается:

1) допускать наличие на поверхности нефтепродуктов понтонов с незаземленными электропроводящими элементами;

2) отсоединять или присоединять кабели заземления во время проведения сливоналивных операций.

139. Автоцистерны и железнодорожные цистерны, стоящие под сливом-наливом, должны быть заземлены с наличием блокировки, исключающей возможность запуска насосов для перекачки нефтепродуктов при отсутствии замкнутой электрической цепи «заземляющее устройство — цистерна».

XVII. Требования охраны труда при проведении технического обслуживания и ремонта оборудования

140. Работодатель обеспечивает работников, занятых техническим обслуживанием и ремонтом оборудования, необходимым комплектом инструмента, соответствующими приспособлениями и материалами.

При выполнении работ с применением инструмента и приспособлений должны соблюдаться требования охраны труда при работе с инструментом и приспособлениями.

141. Остановка оборудования и коммуникаций для технического обслуживания или ремонта, а также пуск их в работу должны осуществляться в соответствии с требованиями инструкций по эксплуатации, утверждаемых работодателем.

142. Остановленные для технического обслуживания или ремонта оборудование и коммуникации должны быть отключены от паровых, водяных и технологических трубопроводов, газоходов и источников снабжения электроэнергией; на трубопроводах должны быть установлены заглушки; оборудование и коммуникации должны быть освобождены от технологических материалов.

При наличии в оборудовании токсичных или взрывоопасных газов, паров или пыли оно должно быть продуто инертным газом с последующим проведением анализа воздушной среды на содержание вредных и (или) опасных веществ.

Контрольные анализы воздушной среды следует проводить периодически в процессе ремонта.

Электрические схемы приводов оборудования должны быть разобраны, на пусковых устройствах вывешены запрещающие знаки: «Не включать! Работают люди», а также приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение пусковых устройств.

143. Зону производства ремонтных работ необходимо ограждать. На ограждениях должны вывешиваться знаки безопасности, плакаты и сигнальные устройства.

144. Запрещается проведение технического обслуживания и ремонтных работ в непосредственной близости от неогражденных движущихся и вращающихся частей и деталей смежного оборудования, электрических проводов и токоведущих частей, находящихся под напряжением.

145. Ремонт и замену частей и деталей оборудования разрешается производить только после полной его остановки, снятия давления в гидравлических и пневматических системах, блокировки пусковых аппаратов.

При выполнении ремонтных работ допускается подача электроэнергии согласно проекту организации и производства ремонтных работ, утвержденному работодателем.

146. Размеры ремонтных площадок должны соответствовать размерам размещаемых на них крупных узлов и деталей оборудования, материалов, приспособлений и инструмента, а также обеспечивать устройство безопасных проходов и проездов.

147. Для подъема и перемещения оборудования, узлов и деталей должны предусматриваться грузоподъемные средства и приспособления.

148. При выполнении ремонтных работ на высоте следует соблюдать требования охраны труда при работе на высоте.

149. По окончании технического обслуживания или ремонта оборудования и коммуникаций необходимо удостовериться в том, что внутри оборудования и коммуникаций не остались инструмент и посторонние предметы.

150. На резервуарах, заполненных нефтепродуктом, не допускается проведение каких-либо работ с применением ударного инструмента.

151. Резервуар, подлежащий зачистке и ремонту, должен быть освобожден от нефтепродукта.

152. Места установки заглушек на отсоединенные трубопроводы должны быть доведены до сведения работников соответствующих участков.

153. Естественная вентиляция резервуара при концентрации паров в газовом объеме более 2 г/м должна проводиться через верхние световые люки с установкой на них дефлекторов.

Запрещается проводить вскрытие люков и дегазацию резервуара (принудительную и естественную) при скорости ветра менее 1 м/с.

154. В период подготовки и проведения в резервуаре ремонтных и огневых работ должны быть прекращены технологические операции по перекачке нефтепродукта в соседних резервуарах, расположенных в одном обваловании на расстоянии менее 40 м.

155. Для проведения ремонтных и огневых работ внутри резервуара работники допускаются в него в дневное время суток.

156. Перед началом ремонтных и огневых работ в резервуаре необходимо отбором проб определить содержание кислорода и паров нефтепродукта в газовом пространстве резервуара.

157. Обувь работников не должна иметь стальных накладок («подковок») и стальных гвоздей.

Инструмент, применяемый для удаления отложений, вязких остатков, загрязнений, должен быть изготовлен из неискрообразующего материала.

Применять стальной инструмент запрещается.

158. При подъеме ведер с осадками и шламом работник, находящийся внутри резервуара, должен располагаться в стороне от люка.

159. В случае появления у работника признаков отравления руководитель работ должен немедленно прекратить работы и срочно эвакуировать пострадавшего для оказания первой помощи, а при необходимости — отправить его в медицинскую организацию.

Дальнейшие работы по зачистке резервуара могут быть возобновлены после устранения причин отравления.

160. Для освещения внутри резервуара должны применяться переносные электрические светильники во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В.

161. При появлении трещин в сварных швах или в основном металле корпуса резервуар должен быть немедленно опорожнен и поставлен на ремонт.

Запрещается чеканка трещин или свищей в сварном шве резервуара, а также заваривание трещин в резервуарах, заполненных нефтепродуктом.

162. Перед ремонтом насосного оборудования (насосных агрегатов и технологических трубопроводов) электродвигатели должны быть отключены от питающей сети выключателем и разъединителем с принятием мер против случайного их включения.

На приводах пусковых устройств должны быть вывешены запрещающие знаки: «Не включать! Работают люди».

Ремонт насосного оборудования во время его работы запрещается.

163. Для разбираемых деталей насосных агрегатов должны быть подготовлены стеллажи.

164. При остановке насосных агрегатов в автоматизированных насосных в случае несрабатывания автоматики задвижки на всасывающем и нагнетательном трубопроводах следует немедленно закрыть задвижки вручную.

165. При кратковременном ремонте насосных агрегатов, не требующих вскрытия, следует выключить насос, отключить его от действующих трубопроводов задвижками, вывесить запрещающие знаки и принять меры против случайного открытия задвижек.

Электропривод насоса должен быть обесточен.

166. Насосный агрегат, подлежащий разборке, должен быть остановлен, отсоединен от электродвигателя, отключен от трубопроводов задвижками и заглушками и полностью освобожден от нефтепродукта путем слива в специальную емкость через сливной кран.

На электродвигателе должны быть вывешены запрещающие знаки «Не включать! Работают люди».

При ремонте парового поршневого насоса и насоса с приводом от паровой турбины заглушки должны быть установлены на трубопроводы острого и мятого пара.

167. Насосы, перекачивающие едкие жидкости (щелочи, кислоты, селективные растворители), перед ремонтом должны быть промыты водой. При разборке необходимо соблюдать меры предосторожности против попадания этих продуктов в глаза и на кожу тела, применяя соответствующие СИЗ.

168. Нефтепродукты, разлитые при вскрытии насоса, должны быть убраны, а место, залитое нефтепродуктами, засыпано песком или промыто водой из шланга.

169. При ремонте насоса в действующей насосной необходимо осуществлять постоянный контроль воздушной среды на содержание паров нефтепродуктов.

Если во время ремонта насоса будет обнаружено превышение предельно допустимой концентрации (далее — ПДК) паров нефтепродуктов, работа должна быть прекращена, а работники — выведены из опасной зоны.

170. Ремонт горячего насоса следует начинать только после того, как температура его корпуса не будет превышать 45 °C.

171. До начала ведения огневых работ на сливоналивных устройствах эстакад должны быть выполнены следующие мероприятия:

1) с эстакад должны быть удалены цистерны для нефтепродуктов;

2) сливоналивные устройства и трубопроводы должны быть отключены и освобождены от нефтепродуктов;

3) площадки сливоналивных устройств, сливные желоба и лотки канализации должны быть очищены от остатков нефтепродуктов;

4) смотровые колодцы, гидравлические затворы канализации и нулевые резервуары, расположенные на расстоянии менее 20 м от места ведения огневых работ, должны быть плотно закрыты крышками и поверх крышек засыпаны слоем песка.

172. Камеры задвижек и колодцев перед проведением ремонтных работ необходимо провентилировать, содержащиеся в них нефтепродукты смыть в промышленную канализацию, а полы промыть водой.

Ремонтные (огневые) работы могут быть начаты после проведения анализа воздушной среды и подтверждения содержания паров нефтепродуктов в концентрации, безопасной для проведения работ.

173. Запрещается производить ремонт оборудования и цистерн на территории эстакад.

174. Работы по монтажу, демонтажу и ремонту контрольно-измерительных приборов и автоматики (далее — КИПиА) необходимо производить после отключения КИПиА от технологических и импульсных линий и снятия напряжения.

175. Ремонтировать КИПиА непосредственно в пожаровзрывоопасных помещениях допускается только «холодным» способом без применения пайки, сварки и других работ, связанных с применением открытого огня и высоких температур.

176. При ремонтных работах во взрывоопасных зонах запрещается устанавливать соединительные и ответвительные кабельные муфты.

177. Работодателем должен быть утвержден перечень газоопасных работ, выполняемых по нарядам-допускам.

178. Газоопасные работы следует производить в дневное время, за исключением аварийных случаев.

179. При организации и выполнении газоопасных работ запрещается:

1) направлять на газоопасные работы работников, заявивших о недомогании или плохом самочувствии;

2) при спуске в колодцы применять открытый огонь, свечные или ламповые электрические фонари;

3) работать в обуви, подбитой стальными гвоздями, со стальными накладками («подковками»);

4) работать инструментом, вызывающим при ударе искрообразование;

5) использовать неисправные или непроверенные СИЗ.

180. Газоопасные работы разрешается производить только после выполнения всех подготовительных мероприятий, предусмотренных нарядом-допуском.

181. В исключительных случаях (предупреждение аварии, устранение угрозы жизни работников, ликвидация последствий аварий и стихийных бедствий) газоопасные работы могут быть начаты без оформления наряда-допуска под руководством работника, назначенного работодателем ответственным за проведение газоопасных работ.

Если указанные работы выполняются более суток — должен быть оформлен наряд-допуск.

182. Опасные зоны мест проведения газоопасных работ должны быть обозначены знаками безопасности «Газоопасно», «Проезд запрещен» и ограждены сигнальными ограждениями.

183. Перед началом огневых работ на территории резервуарного парка следует проверить плотность закрытия крышек колодцев канализации, наличие слоя песка на этих крышках, герметичность фланцевых соединений, очистить место работ от горючих материалов в радиусе 20 м, прекратить сливо-наливные операции в резервуарах, находящихся в одном обваловании с ремонтируемым, а также ближе 40 м от ремонтируемого резервуара.

184. На действующих комбинированных блочных установках разрешается проведение огневых работ на отдельном блоке (системе) при условии, что ремонтируемый блок (система) полностью отглушен от действующих трубопроводов, аппаратов, агрегатов и приняты меры, обеспечивающие безопасность на действующем и ремонтируемом блоках (системах).

185. При проведении огневых работ запрещается использование спецодежды со следами масла, бензина, керосина и других легковопламеняющихся и горючих жидкостей.

186. Огневые работы должны проводиться в дневное время. В аварийных случаях с разрешения работодателя огневые работы допускается проводить в темное время суток. В этом случае место проведения работ должно быть освещено.

187. При проведении огневых работ внутри резервуаров люки (лазы) должны быть полностью открыты.

188. Запрещается совмещение огневых работ внутри резервуаров с другими видами ремонтных работ.

189. При выполнении работ внутри резервуара снаружи должны находиться наблюдающие (не менее двух работников) для оказания, в случае необходимости, экстренной помощи работающим внутри резервуара.

XVIII. Требования охраны труда, предъявляемые к транспортировке и хранению исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства

190. При транспортировке и хранении исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства следует руководствоваться требованиями охраны труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов.

191. Хранение горючих нефтепродуктов в таре и дизтоплива допускается в одноэтажных подземных сооружениях.

При хранении на закрытом складе легковоспламеняющихся нефтепродуктов не допускается хранение других веществ, которые могут образовывать с ними взрывоопасные смеси.

192. Бывшие в употреблении и загрязненные нефтепродуктами порожние металлические бочки следует хранить на открытых площадках в штабелях с количеством порожних бочек по высоте не более четырех.

193. Во избежание раскатывания бочек, установленных на стеллажах и транспортных средствах, крайние бочки каждого ряда должны быть укреплены подкладками.

194. Скатывание и накатывание бочек по накатам должны производить двое работников.

Находиться между накатами запрещается.

195. При перекатывании бочек по ровной поверхности работники должны находиться позади бочек.

196. Укладка бочек, заполненных нефтепродуктами с температурой вспышки паров 28 °C и ниже, допускается только в один ряд, укладка бочек с другими нефтепродуктами — не более чем в два ряда.

197. Бочки с нефтепродуктами следует укладывать пробками вверх. На пробки металлической тары должны быть установлены прокладки. Открывать и закрывать пробки необходимо с помощью специальных ключей.

Применять молотки и зубила для открывания пробок запрещается.

198. В тарных хранилищах запрещается переливать и затаривать нефтепродукты в мелкую тару, а также хранить укупорочный материал, порожнюю тару и другие предметы.

199. Легковоспламеняющиеся нефтепродукты допускается хранить на тарных складах в металлической таре.

200. На участках отпуска нефтепродуктов должен быть предусмотрен запас песка и средств для ликвидации случайных разливов нефтепродуктов и зачистки загрязненных мест.

201. При наличии течи из тары или разлива нефтепродукта эксплуатация склада должна быть приостановлена до полной уборки нефтепродукта и снижения загазованности воздуха до уровня, не превышающего ПДК, и 20% процентов нижнего концентрационного предела распространения пламени.

Неисправная тара должна быть освобождена от нефтепродукта и пропарена.

202. Помещения хлораторных установок, а также склады для хранения хлорной извести и баллонов с хлором должны быть оборудованы искусственной вытяжной вентиляцией с шестикратным или двенадцатикратным (при авариях) воздухообменом.

203. Для хранения проб нефтепродуктов, легковоспламеняющихся растворителей и реактивов должно быть выделено специальное помещение, оборудованное вытяжной вентиляцией.

Допускается хранение проб в металлических ящиках в обособленных помещениях с естественной вентиляцией.

204. Бутыли с агрессивными жидкостями должны быть прочно и плотно закупорены и снабжены бирками с указанием содержимого и его концентрации. Запрещается переносить бутыли с агрессивными жидкостями без укупорки.

205. Запрещается размещать бутыли с агрессивными жидкостями в проходах и в местах общего пользования.

206. Складское хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами запрещается.

При организации хранения заполненных баллонов на открытых площадках баллоны должны быть защищены от воздействия солнечных лучей и атмосферных осадков.

207. Помещения для КИПиА должны иметь приток воздуха от вентиляционных систем для предотвращения попадания в помещения взрывоопасных паров и газов.

Воздух, подаваемый на приборы контроля и автоматики, должен быть осушен.

208. Швартовка судов к морским причалам для погрузки-выгрузки и бункеровки допускается при скорости прижимного ветра не более 7,4 м/с и отжимного — не более 10 м/с.

209. Запрещается:

1) выполнять сливоналивные операции на морских и речных причалах при грозе и скорости ветра 15 м/с и более;

2) производить погрузку-выгрузку нефтепродуктов в таре башенными, портальными кранами и перегрузочными мостами при скорости ветра 12,5 м/с и более, остальными кранами — при скорости ветра 15 м/с и более.

210. Перемещение и кантование бочек (барабанов) с селективными растворителями должно производиться плавно, без рывков во избежание разрушения бочек и ожогов растворителем.

Приложение
к Правилам по охране труда
при хранении, транспортировании
и реализации нефтепродуктов,
утвержденным приказом
Минтруда России
от 16 декабря 2020 г. N 915н

                                             Рекомендуемый образец
 
                        НАРЯД-ДОПУСК N ____
          НА ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ С ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТЬЮ
 
__________________________________________________________________
                  (наименование организации)
 
                          1. Наряд
 
1.1. Производителю работ _________________________________________
                          (должность, наименование подразделения,
                                   фамилия и инициалы)
с  бригадой  в составе ___ человек поручается произвести следующие
работы: __
__________________________________________________________________
   (содержание, характеристика, место производства и объем работ)
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
1.2. При подготовке и производстве работ обеспечить следующие меры
безопасности:
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
1.3. Начать работы:   в ___ час. ___ мин. "__" ___________ 20__ г.
1.4. Окончить работы: в ___ час. ___ мин. "__" ___________ 20__ г.
1.5. Наряд выдал руководитель работ ______________________________
__________________________________________________________________
       (наименование должности, фамилия и инициалы, подпись)
1.6.  С  условиями  производства  работ  ознакомлен,  наряд-допуск
получил:
 
Производитель работ _________ "__" _______ 20__ г. _______________
                    (подпись)                 (фамилия и инициалы)
 
                            2. Допуск
 
2.1. Инструктаж по охране труда __________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
    (указать краткое содержание инструктажа: меры безопасности
          при выполнении предстоящих работ/наименования
                  или номера инструкций, программ)
проведен бригаде в составе _____ человек, в том числе:
 
N п/п
 Фамилия, 
инициалы
 Профессия 
(должность)
Подпись лица, 
получившего
инструктаж
Подпись лица, 
проводившего
инструктаж
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2.2.  Мероприятия, обеспечивающие безопасность производства работ,
выполнены.  Производитель  работ  и  члены бригады с особенностями
работ ознакомлены. Объект подготовлен к производству работ.
 
Допускающий к работе       ___________ "__" __________ 20__ г.
                            (подпись)
 
2.3. С условиями работ ознакомлен и наряд-допуск получил
 
Производитель работ  ___________ "__" __________ 20__ г.
                      (подпись)
 
2.4.  Подготовку  рабочего  места  проверил. Разрешаю приступить к
производству работ.
 
Руководитель работ  ___________ "__" __________ 20__ г.
                     (подпись)
 
      3. Оформление ежедневного допуска к производству работ
 
3.1.
 
  Оформление начала производства работ
      Оформление окончания работ
Начало работ 
(дата, время)
   Подпись 
производителя
работ
  Подпись 
допускающего
  Окончание 
работ
(дата, время)
   Подпись 
производителя
работ
  Подпись 
допускающего
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3.2. Изменения в составе исполнителей работ
 
Дата, 
время
  Введен в 
состав
исполнителей
работ
 Выведен из 
состава
исполнителей
работ
  Фамилия, инициалы 
и подпись лица,
разрешившего произвести
изменения в составе
исполнителей работ
 
 
 
 
3.3.  Работы  завершены,  рабочие  места убраны, работники с места
производства работ выведены.
 
Наряд-допуск закрыт в ___ час. ___ мин. "__" _____________ 20__ г.
 
Производитель работ      _____________ "__" ______________ 20__ г.
                           (подпись)
 
Руководитель работ       _____________ "__" ______________ 20__ г.
                           (подпись)

ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 23 декабря 2013 г. N 2853р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ СКЛАДОВ (БАЗ) ТОПЛИВА ОАО «РЖД»

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников при эксплуатации складов (баз) топлива ОАО «РЖД»:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 января 2014 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД» (ИОТ РЖД-4100612-РЖДС-005-2013).
2. Руководителям причастных департаментов, филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД»:
довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников;
организовать в установленном порядке изучение Инструкции по охране труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД».

Старший вице-президент ОАО «РЖД»
В.А.Гапанович

УТВЕРЖДЕНА
распоряжением ОАО «РЖД»
23.12.2013 г. N 2853р

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ СКЛАДОВ (БАЗ) ТОПЛИВА ОАО «РЖД»

ИОТ РЖД — 4100612 — РЖДС — 005 — 2013

Настоящая инструкция по охране труда (далее — Инструкция) разработана в соответствии с требованиями ст. 212, 221, 225 Трудового кодекса Российской Федерации, СТО РЖД 1.15.011.2010 «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения», утвержденного распоряжением ОАО «РЖД» от 14 декабря 2010 г. N 2576р, Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда, утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2011 г. N 2849р, Типовой инструкции по охране труда для работников баз топлива и нефтепродуктов, утвержденной МПС России 30 мая 2001 г. N ТОИ Р-32-ЦТ-835-01, Правилами по охране труда на складах (базах) топлива ОАО «РЖД», утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 9 октября 2013 г. N 2155р, и других нормативных документов.
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД» (далее — складов топлива): сливщика-разливщика нефтепродуктов, машиниста насосных установок, оператора заправочной станции, раздатчика нефтепродуктов, бригадира (освобожденного), слесаря-ремонтника, экипировщика и др. (далее -работники).

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К самостоятельной работе на складе топлива допускаются работники не моложе восемнадцати лет, прошедшие:
обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр;
вводный инструктаж по охране труда;
первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
инструктаж по пожарной безопасности;
стажировку;
обучение по охране труда по соответствующей программе и проверку знаний в комиссии, созданной приказом (распоряжением) работодателя (руководителя);
обучение по электробезопасности и получившие группу по электробезопасности не ниже П.
При проведении работ на путях с действующей контактной сетью, работники должны иметь группу по электробезопасности не ниже IV.
В процессе работы работники должны проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте (не реже одного раза в три месяца);
внеплановый инструктаж при замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, изменении нормативных документов по охране труда, при нарушениях требований охраны труда;
обучение по охране труда, пожарно-техническому минимуму;
очередную (не реже 1 раза в год) и внеочередную проверку знаний требований охраны труда, пожарной, промышленной безопасности и правил работы электроустановок;
повышение квалификации один раз в пять лет;
целевой инструктаж.
Работники не позднее, чем в течение месяца, после приема на работу должны пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим.
В дальнейшем периодичность прохождения обучения по оказанию первой помощи пострадавшим — не реже 1 раза в год.
1.2. Работники, выполняющие погрузочно-разгрузочные работы, связанные со строповкой грузов и транспортные работы с применением грузоподъемных машин, должны дополнительно быть обучены смежной профессии стропальщика, сдать экзамены в установленном порядке и получить удостоверение на право производства этих работ. Не реже одного раза в 12 месяцев проходить повторную проверку знаний.
1.3. Работники, выполняющие работы, связанные с подъемом на высоту, должны быть обучены безопасным методам и приемам работы, получить соответствующее удостоверение.
1.4. Во время работы на работников могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся подвижной состав, транспортные средства и другие машины и механизмы;
подвижные части насосного, сливного, подъемно-транспортного и другого оборудования;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенные уровни шума и вибраций насосного, компрессорного и другого оборудования;
повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами нефтепродуктов;
повышенная и пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны при работе на открытом воздухе;
недостаток естественного света при работе внутри резервуара;
химические факторы, воздействующие на организм человека через дыхательные пути, пищеварительную систему и кожный покров.
При возникновении пожаро-взрывоопасной аварийной ситуации работники могут подвергаться воздействию опасных факторов взрыва и пожара.
1.5. Работники должны знать:
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
порядок ограждения подвижного состава, опасных мест;
требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, водителями транспортных средств и машинистами (крановщиками) грузоподъемных кранов.
инструкции по эксплуатации оборудования, инструмента и приспособлений;
безопасные приемы выполнения работ и операций, предусмотренные технологическим процессом;
требования охраны труда, электробезопасности, производственной санитарии, пожарной и промышленной безопасности;
место расположения аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему при несчастном случае;
1.6. Работники должны:
выполнять только входящую в их должностные обязанности работу; во время работы быть внимательным, не отвлекаться самим и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приспособления, спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты (СИЗ).
1.7. Работникам запрещается:
приступать к новой (незнакомой) работе без получения от руководителя работ инструктажа о безопасных способах ее выполнения;
прикасаться и работать вблизи вращающихся частей машин и механизмов, не защищенных предохранительными сетками или щитами;
снимать ограждения вращающихся частей до полной остановки машины;
находиться под поднятым грузом;
приближаться к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций;
подходить на расстояние менее 8 м к свободно висящим или лежащим на земле оборванным проводам контактной сети;
находиться в негабаритных местах и вблизи этих мест при прохождении подвижного состава;
находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения;
выполнять работы при возникновении аварийной ситуации или угрозы жизни людей.
1.8. Работники, занятые на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, в зависимости от профессии или занимаемой должности, должны обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ в соответствии с «Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированной специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением», утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582Н (Приложение).
1.9. Работнику, занятому на работах, связанных с трудно смываемыми загрязнениями (маслами, смазками, нефтепродуктами и др.), выдаются смывающие и обезвреживающие средства для рук, в соответствии с «Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств», утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н.
1.10. При получении СИЗ, работники должны пройти обучение и инструктаж по их применению.
Перед каждым применением средств защиты работники должны проверить их исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнений, срок годности.
Пользоваться СИЗ с истекшим сроком годности запрещается.
Работники, использующие шланговые дыхательные аппараты, респираторы, дегазаторы, предохранительные пояса, а также газоанализаторы и другие средства защиты должны знать правила их применения.
1.11. Работники обязаны своевременно сдавать спецодежду в стирку и ремонт.
1.12. Специальную и личную одежду, обувь работники должны хранить отдельно в специально предназначенных для этого шкафчиках, которые необходимо содержать в чистоте и порядке. Выносить СИЗ за пределы склада топлива запрещается.
1.13. Запрещается ношение спецодежды внакидку, с развевающимися частями.
1.14. В случае получения травмы, при заболевании работник склада топлива должен прекратить работу, самому или через другого работника поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в ближайшее лечебное учреждение.
При травмировании другого работника ему следует оказать, при необходимости, первую помощь.
1.15. Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле для предотвращения охлаждения и обморожения.
Для работников складов топлива, осуществляющих работы в холодное время года на открытом воздухе с температурой воздуха ниже -5°С, должны быть оборудованы помещения для обогрева.
1.16. Работники должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха.
1.17. Отдыхать и принимать пищу следует в специально отведенном помещении. Перед приемом пищи работники должны вымыть руки теплой водой с мылом. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
1.18. Для питья необходимо пользоваться кипяченой водой из специальных закрытых бачков, защищенных от попадания пыли и других вредных веществ или бутиллированную.
1.19. Работники должны выполнять следующие требования пожарной безопасности:
знать сигналы пожарной тревоги и способы оповещения о пожаре;
уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
применять для работы инструмент, не образующий искр во взрывопожароопасных помещениях и участках;
курить на территории и в помещениях складов топлива запрещается. Может быть разрешено только в специально отведенных (по согласованию с пожарной охраной) и оборудованных местах, где вывешиваются надписи «Место для курения»;
содержать в исправном состоянии пожарные водоисточники и первичные средства пожаротушения (пожарные краны, огнетушители, инвентарь и т.п.);
не допускать использования гидрантов, внутренних пожарных кранов, огнетушителей для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с пожаротушением;
не подходить с открытым огнем к газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям, материалам;
не допускать загромождения материалами и предметами территории склада топлива, проходов и проездов, подступов к помещениям, эстакадам, площадкам резервуаров и первичным средствам пожаротушения.
Использованные обтирочные материалы необходимо убирать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками.
1.20. На складе топлива должен быть разработан перечень газоопасных работ, в котором должны быть отдельно указаны газоопасные работы, производимые с оформлением наряда-допуска на выполнение работ повышенной опасности по установленной форме (работы при разгерметизации технологического оборудования и коммуникаций, в нефтеловушках, ямах, резервуарах, котлах, цистернах и т.п.) и газоопасные работы, производимые без оформления наряда-допуска (периодические технологические работы, дренирование воды из резервуаров, ручной отбор проб и измерение уровня нефтепродукта в резервуаре, цистерне и т.п.).
Ответственность за организацию проведения газоопасных работ на складе возлагается на работодателя.
Для организации подготовки и проведения огневых работ на складе топлива назначается работник, знающий способы безопасного проведения этих работ, обеспечивающих пожаровзрывобезопасность.
Ответственный за проведение газоопасных работ перед началом работ должен проверить выполнение подготовительных работ в соответствии с планом их проведения, проинструктировать всех работников о необходимых мерах безопасности. При этом каждый работник должен расписаться в наряде-допуске.
На складе топлива приказом работодателя должны быть определены места постоянного проведения огневых работ.
1.21. При нахождении на железнодорожных путях работники должны быть одеты в жилеты сигнальные со световозвращающими полосами и соблюдать следующие требования:
проходить по территории склада к месту работы и с работы только по установленным маршрутам безопасного прохода, обозначенным указательными знаками «Служебный проход»;
проходить железнодорожные пути вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая особое внимание на наличие движения подвижного состава на смежных путях;
железнодорожные пути переходить под прямым углом, не наступая на рельс, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящих на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
перед переходом пути, занятого подвижным составом, по переходным площадкам вагонов необходимо убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки, препятствий к сходу, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотивов, вагонов и другого подвижного состава;
при сходе с переходной площадки нужно держаться за поручни и располагаться лицом к вагону.
1.22. При нахождении на железнодорожных путях работникам запрещается:
становиться на рельс, между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал, а также садиться на рельсы;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;
пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них;
протаскивать инструменты и материалы под вагонами;
находиться на междупутье при следовании поездов по смежным путям, а также в местах отмеченных знаками «Негабаритное место»;
пользоваться сотовой и радиотелефонной связью, аудио и видеоплеерами и другими устройствами, не предусмотренными технологическими процессами.
Пользоваться личными мобильными телефонами разрешается только в случаях крайней необходимости, связанных с обеспечением безопасности движения, предотвращением террористических и противоправных действий, при пожарах и несчастных случаях с работниками и/или гражданами.
Следуя по маршруту, работники должны соблюдать осторожность и не наступать на электроприводы, путевые коробки, устройства заземления и другие напольные (наземные) устройства.
1.23. Выходя на железнодорожный путь из помещений обогрева, а также из-за зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.24. При выходе из служебных помещений в темное время суток необходимо некоторое время выждать, пока глаза привыкнут к темноте и установится видимость окружающих предметов.
1.25. Обо всех замеченных нарушениях настоящей Инструкции, в том числе о неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений, средств защиты, средств пожаротушения, пожарной автоматики и связи, спецодежды и других СИЗ, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни и здоровья людей или являющихся предпосылкой к аварии или несчастному случаю, необходимо сообщить своему непосредственному руководителю, а в его отсутствие — вышестоящему руководителю.
1.26. Знание и выполнение требований охраны труда является служебной обязанностью работников склада топлива, а их нарушение — нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Работники должны надеть полагающуюся им исправную спецодежду, спецобувь и другие СИЗ. Привести их в порядок.
Обшлага рукавов спецодежды должны быть застегнуты или обвязаны, волосы подобраны под головной убор, а головной убор надет плотно на голову.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой, с подвернутыми рукавами, закалывать одежду булавками, иголками, держать в карманах одежды острые и бьющиеся предметы.
Запрещается надевать грязную или промасленную одежду.
Спецодежду и спецобувь работники не должны снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Работники должны получить целевой инструктаж от руководителя работ о маршруте следования к месту работ и обратно, порядке схода с пути на время проследования поездов, погодных условиях (туман, метель, дождь, повышенная или пониженная температура воздуха) и требованиях безопасности при данных погодных условиях.
2.3. СИЗ, инструменты и съемные грузозахватные приспособления должны быть проверены внешним осмотром и в случае их непригодности или неисправности заменены на исправные.
2.4. Перед началом выполнения работы с применением приспособлений, подъемных механизмов, инструмента работники совместно с руководителем смены (бригадиром или дежурным по складу) должны внешним осмотром проверить их состояние.
2.5. О всех обнаруженных неисправностях и недостатках работники обязаны сообщить бригадиру (руководителю смены) или дежурному по складу и не приступать к работе до их устранения.
2.6. В случае непрерывного технологического процесса при приеме смены работнику необходимо ознакомиться с оперативной документацией, состоянием оборудования и ходом технологического процесса, принять устную и письменную информацию от сдающего смену работника для продолжения ведения технологического процесса и обслуживания оборудования.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования охраны труда при сливе, наливе нефтепродуктов
3.1.1. Требования охраны труда при сливе (наливе) нефтепродуктов в железнодорожные и автомобильные цистерны
3.1.1.1. Слив (налив) нефтепродуктов в железнодорожные и автомобильные цистерны производится на специально оборудованных железнодорожных и автомобильных эстакадах.
3.1.1.2. На эстакадах с неисправными площадками, переходными мостиками и поручнями работать запрещается.
3.1.1.3. Откидные мостики сливоналивных эстакад должны иметь деревянные подушки с потайными болтами или резиновые подкладки и перила.
3.1.1.4. Сливоналивные шланги наливных устройств эстакад должны быть снабжены наконечниками из материалов, не вызывающих искр при ударе о горловину цистерны.
3.1.1.5. На территории эстакад нельзя допускать разлива нефтепродуктов. Приемные устройства должны иметь защиту от перелива.
3.1.1.6. При работе на эстакаде должен применяться инструмент, исключающий искрообразование.
3.1.1.7. Эстакада и ее территория должны содержаться в чистоте. Загромождение эстакады посторонними предметами запрещается.
3.1.1.8. В зимнее время эстакаду следует очищать от снега и наледи, посыпать песком.
3.1.1.9. Железнодорожные цистерны, эстакады, трубопроводы, трубы и наконечники шлангов во время слива нефтепродуктов должны быть заземлены.
3.1.1.10. Не разрешается производить сливоналивные операции с цистернами, облитыми нефтепродуктами. Не допускаются удары при открывании и закрывании крышек люков цистерн.
3.1.1.11. Ремонт цистерн на территории сливоналивной эстакады запрещается.
3.1.1.12. Железнодорожные цистерны следует подавать под слив плавно, без рывков.
3.1.1.13. Торможение железнодорожных цистерн металлическими башмаками на территории железнодорожной сливоналивной эстакады не допускается. Для этой цели должны применяться только обмедненные тормозные башмаки, не образующие искр при ударе.
Тормозной башмак необходимо брать за рукоятку, работу производить в перчатках комбинированных (рукавицах).
3.1.1.14. Работник обязан присоединить нижний сливной прибор цистерны к сливоналивному коллектору, только после установки башмаков под колеса цистерны и отвода с этого пути локомотива.
3.1.1.15. Для слива из цистерн масел и вязких нефтепродуктов должен применяться нижний слив. При подготовке к сливу необходимо проверить герметичность соединения рукавов.
3.1.1.16. Перед началом слива топочного мазута надлежит установить цистерны так, чтобы оси горловин (или приемных лотков) приемных баков совпадали с центрами сливных приборов цистерн.
3.1.1.17. Во избежание разбрызгивания горячего мазута необходимо устанавливать против сливных приборов защитные вертикальные щиты или надевать рукава на сливные приборы.
3.1.1.18. При использовании сливных рукавов необходимо следить за тем, чтобы в них не попадали грязь, пыль, песок, вода. Запрещается сливные рукава прокладывать по земле, они должны укладываться на специальные стойки.
Рукав, опущенный в горловину цистерны, необходимо закрепить, крышку прикрыть, на горловину цистерны накинуть брезентовый чехол.
3.1.1.19. Сливать мазут из цистерн только при наличии сеток на сливных трубах, идущих от приемных лотков к заземленным бакам.
3.1.1.20. Не разрешается находиться у гребенки на цистерне в момент впуска пара в цистерну.
3.1.1.21. Нельзя присоединять или отсоединять нагревательные паровые трубы без рукавиц.
3.1.1.22. Во время прогрева мазута следует следить за надежным присоединением рукавов к парораспределительной гребенке и к трубам, опускаемым в цистерну для разогрева мазута.
3.1.1.23. При подогреве нефтепродуктов в цистернах электрогрелками последние следует включать в работу только после полного погружения в нефтепродукт на глубину не менее 0,5 м.
3.1.1.24. Сливать из цистерны нефтепродукты во время подогрева запрещается.
3.1.1.25. Налив нефтепродуктов должен производиться равномерной струей под уровень жидкости. Подача нефтепродукта «падающей струей» не допускается.
3.1.1.26. При открывании крышки люка цистерны с нефтепродуктом для замера уровня или отбора проб работник должен располагаться спиной к ветру.
3.1.1.27. Слив и налив железнодорожных цистерн, а также замер в них уровня нефтепродуктов на электрифицированных железнодорожных тупиках без отключения контактной сети запрещается.
3.1.1.28. Крышки люков после сливоналивных операций и замера уровня нефтепродукта в цистерне должны быть герметически закрыты.
3.1.1.29. Налив автоцистерн без присоединения к заземляющему устройству, расположенному на площадке налива, запрещается.
3.1.1.30. Налив нефтепродуктов должен производиться при неработающем двигателе автомобиля.
3.1.1.31. Работнику во время налива нефтепродукта в автоцистерну следует осуществлять контроль за процессом налива.
Если при наливе нефтепродукта в автоцистерну допущен его разлив, то запуск двигателя запрещается. В этом случае автоцистерна должна быть отбуксирована на безопасное расстояние с помощью троса или штанги.
3.1.1.32. По окончании налива наливные рукава из горловины автоцистерны выводят только после полного слива из них нефтепродукта.
3.1.1.33. Закрывать горловину автоцистерны крышкой следует осторожно, не допуская ударов.

3.1.2. Требования охраны труда при сливе (наливе) нефтепродуктов в резервуар
3.1.2.1. При перекачке нефтепродуктов в резервуар, а также при подогреве в резервуаре, максимальная температура нефтепродуктов должна быть ниже температуры вспышки его паров на 15°С. Температура подогрева вязких нефтепродуктов не должна превышать 90°С.
3.1.2.2. При переключении насосов с одного резервуара на другой, при заполнении или откачке, работник должен иметь полную информацию о наличии нефтепродуктов в этих резервуарах. Для этого должна быть постоянная связь (телефонная, звуковая, с табло или дистанционное показание уровнемеров) между резервуарным парком и насосной.
3.1.2.3. Наполнять резервуар нефтепродуктами надлежит только до установленного уровня, а пуск насоса для забора продуктов из резервуара следует производить только при открытой хлопушке. После окончания этой операции хлопушку надо закрыть.
3.1.2.4. Запрещается производить выкачку нефтепродуктов из резервуара одновременно с его наполнением (из железнодорожных цистерн по параллельному трубопроводу).
3.1.2.5. Запрещается бросать крышки люков при закрывании, а также заглядывать в замерный люк или близко наклоняться к его горловине.
3.1.2.6. Наполнение или опорожнение резервуара должно производиться после того, как работник удостоверится в правильности открытия и закрытия задвижек и хлопушек.
3.1.2.7. При переключении резервуаров по ходу перекачки должно быть обеспечено постоянное сообщение работающих насосов с резервной емкостью. Одновременное отключение задвижек действующего резервуара и включение нового резервуара запрещается. Действующий резервуар должен выводиться из перекачки только после того, как будут полностью закончены операции по вводу нового резервуара в перекачку.
3.1.2.8. Открытие и закрытие задвижек и хлопушек должны производиться плавно, без рывков.
3.1.2.9. Запрещается оставлять открытыми световой и замерный люки.
3.1.2.10. Запрещается производить замер уровня нефтепродуктов в резервуаре с помощью стальной ленты при отсутствии кольца из искронеобразующего материала по внутреннему диаметру замерного люка.
3.1.2.11. Отбор проб ручным способом из резервуара следует производить только после окончания перекачки нефтепродуктов. Пробоотборники должны быть изготовлены из материала, не образующих искр при ударе.
3.1.2.12. Запрещается бросать с резервуара на землю лом, рулетку и другие предметы.
3.1.2.13. Запрещается производить работы, требующие применения ударных инструментов (молоты, кувалды, ручники и т.п.) в заполненных сварных резервуарах.
3.1.2.14. При случайном разливе нефтепродуктов на крыше резервуара (емкости) его следует немедленно вытереть досуха.
3.1.2.15. Запрещается оставлять на крыше резервуара ветошь, паклю и другие предметы.
3.1.2.16. При осмотре цистерн и резервуаров, замере и отборе проб нефтепродуктов для освещения допускается применение только аккумуляторных фонарей во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. Их включение и выключение следует производить на расстоянии не менее 10 м от места осмотра.
3.1.2.17. Запрещается для осмотра применять открытый огонь (спички, зажигалки, факелы).
3.1.2.18. Производство операций на сливоналивных устройствах во время грозовых разрядов должно быть прекращено.
3.1.2.19. Необходимо следить за герметичностью насосов и трубопроводов. Течь в сальниках насосов и трубопроводов следует немедленно устранять.
3.1.2.20. Запрещается производить ремонт насосных агрегатов и трубопроводов во время работы насосов.

3.1.3. Требования охраны труда при экипировке тягового и специального подвижного состава жидким топливом и смазочными материалами
3.1.3.1. При экипировке тягового и специального подвижного состава (тепловозов, дизель-поездов и др.) жидким топливом и смазочными материалами необходимо выполнять требования «Инструкции по охране труда при экипировке локомотивов ОАО «РЖД», утвержденной распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 г. N 2757р.
3.1.3.2. Перед заправкой локомотива топливом и смазочными материалами необходимо убедиться в исправности устройств и трубопроводов и проверить:
наличие и целостность заземления заправочных рукавов;
наличие наконечников из неискрообразующих материалов у раздаточных пистолетов;
наличие устройств для сбора отработанного дизельного масла, некачественного дизельного топлива, а также первичных средств пожаротушения;
исправность контрольно-измерительных приборов.
3.1.3.3. При нахождении около локомотива необходимо выполнять команды машиниста, производящего маневры.
3.1.3.4. При подъеме на локомотив и сходе с него находиться лицом к кузову и держаться обеими руками за поручни.
3.1.3.5. Экипировщику запрещается:
подниматься в кабину локомотива;
обслуживать и ремонтировать экипировочные устройства в процессе экипировки локомотива;
находиться во время экипировки локомотива в смотровой канаве под локомотивом;
эксплуатировать экипировочное оборудование с признаками подтекания и с неисправной предохранительной аппаратурой;
подниматься и выходить на крышу локомотива, находящегося под контактным проводом или проводами воздушной линии электропередачи, при наличии напряжения в контактной сети экипировочной позиции (воздушной линии электропередачи);
подниматься через барьер или заградительную сетку экипировочной площадки с одной экипировочной позиции на другую;
производить заправку топливных баков локомотивов при работающих дизелях;
оставлять заправочный шланг подсоединенным к тепловозу или дизель-поезду по окончании экипировки дизельным топливом;
производить экипировку локомотивов топливом и смазочными материалами во время грозы;
оставлять открытыми люки резервуаров, сливные колодцы и лотки;
сливать загрязненное и отработанное масло в непредусмотренные для этой цели места;
хранить обтирочные материалы вместе с маслом и топливом;
использовать искрообразующий инструмент;
покидать рабочее место во время заправки топливом;
курить и применять открытый огонь в местах подачи нефтепродуктов.
3.1.3.6. При заправке локомотивов топливом, маслом и охлаждающей жидкостью экипировщик должен вначале присоединить заправочные шланги к горловинам топливных баков или к наполнительным трубам масляной и водяной системам и только после этого включить насосы раздаточных колонок. Для отвода статического электричества, которое может возникнуть в процессе заправки топливом или маслом, необходимо проверить, чтобы запорный клапан заправочного шланга соприкасался с металлической поверхностью топливного бака или картера дизеля.
После окончания набора топлива, масла и охлаждающей жидкости насосы следует отключить, перекрыть соответствующие вентили масляной и водяной систем, а затем отсоединить заправочные шланги. Горловины баков после снятия заправочных шлангов следует плотно закрыть пробками.
3.1.3.7. Заполнять бак тендера паровоза жидким топливом следует на 50 — 60 мм ниже основания горловины бака, чтобы не допустить пролива топлива на тендер и землю.
В случае пролива топлива, необходимо это место посыпать песком, а после впитывания нефтепродуктов — песок собрать для утилизации.
После наполнения бака и закрытия крана (вентиля) у раздаточного бака топливозаправочный шланг необходимо отвести и закрепить.
3.1.3.8. Запрещается применение открытого огня для осмотра топливного бака и при заправке его топливом.
3.1.3.9. При наборе топлива запрещается стоять на тендере паровоза, на подножках будки машиниста, около дверей, ведущих из будки машиниста на тендер, под грейфером или бадьей подъемного крана, а также под затвором бункера эстакады.
3.1.3.10. Слив загрязненного дизельного топлива на пути в местах заправки тепловозов и дизель-поездов запрещается.

3.1.4. Требования охраны труда при сливе, наливе жидкого топлива на заправочных станциях
3.1.4.1. Работники заправочных станций при сливе, наливе жидкого топлива должны проверить наличие и целостность заземления заправочных колонок и наличие наконечников из неискрообразующих материалов на шлангах и у раздаточных пистолетов.
3.1.4.2. Не допускать на заправочные станции автотранспорт с течью горючего, с хлопками и «выстрелами» глушителя.
3.1.4.3. Водитель во время заправки должен находиться возле топливораздаточного пистолета у бензобака автомашины.
3.1.4.4. Заправка топливом автомобилей должна производиться спокойно, ровной струей без разбрызгивания, выплескивания и перемешивания с воздухом.
3.1.4.5. Заправщик и водитель должны находиться с наветренной стороны автомобиля
3.1.4.6. Замерять уровень бензина только рейкой, выполненной из цветных металлов.
3.1.4.7. Работнику заправочной станции запрещается:
допускать на территорию заправочной станции посторонних лиц;
заправлять машины из автотопливозаправщика, если у него негерметичны выпускные коллекторы и трубы (глушители), оборвана цепь заземления, повреждена электропроводка, отсутствуют огнетушители;
заправлять автомобиль с помощью ведра;
заправлять в емкости, выполненные из пластмасс;
заправлять автомашину горючими и смазочными материалами при подтекании топлива или масла через соединения или по сварным швам;
снимать крышку горловины для определения количества топлива в цистерне;
засасывать топливо, масло, антифриз и другие технические жидкости ртом через шланг;
пользоваться на рабочем месте открытым огнем, переносной лампой, электронагревательными приборами и с открытой спиралью, разводить открытый огонь и хранить легковоспламеняющиеся вещества в открытом виде;
мыть руки в масле, бензине и вытирать их ветошью, загрязненной опилками и стружкой;
производить на заправочном посту самостоятельно ремонт электрической части оборудования, смену сгоревших предохранителей, электроламп, подключение к электросети и т.п.
3.1.4.8. Требовать от всех водителей неукоснительного выполнения правил пожарной безопасности на заправочной станции. На пункте заправки на видном месте должны быть вывешены основные правила безопасности при заправке автомобилей.
3.1.4.9. Содержать территорию и помещения заправочной станции в чистоте. Уборку территории производить не реже 1 раза в день.
3.1.4.10. Внимательно следить за работой электромоторов топливных насосов и их выключателей.
3.1.4.11. Немедленно прекратить работу:
при нагреве или неравномерной работе электромоторов; при коротком замыкании.
3.1.4.12. При проливе топлива из топливного бака, заправку автомашины прекратить. Место пролива необходимо засыпать песком. Использованный песок убрать с территории заправочной станции.
3.1.4.13. Очищать места заправки, хранения топлива с помощью лопат и скребков, изготовленных из дерева и цветных металлов;
3.1.4.14. Складывать грязный обтирочный материал в металлический плотно закрывающийся ящик.
3.1.4.15. Не допускать мойку автомашины бензином.

3.2. Требования охраны труда при работе внутри резервуаров

3.2.1. Работник, обслуживающий резервуары, обязан:
по указанию начальника склада или ответственного лица и на основе записей в осмотровом журнале производить устранение неисправностей;
проводить ежесуточный осмотр резервуаров, обращая особое внимание на техническое состояние корпусов и опорных уголков основания их, задвижек вентилей, патрубков, сифонных кранов, уровнемеров и трубопроводов;
производить контрольный осмотр резервуарного оборудования в установленные сроки.
3.2.2. О всех обнаруженных неисправностях, в том числе и тех, которые устранены, работник обязан сообщить начальнику склада или ответственному лицу.
3.2.3. Подниматься на котлы цистерн следует только после полной их остановки, отцепки от локомотива и ограждения с соблюдением правил безопасности.
3.2.4. Запрещается спуск работников внутрь резервуаров:
без предварительной проверки газоанализатором газовоздушной среды;
без специального снаряжения и шлангового дыхательного аппарата или других средств защиты органов дыхания;
без нахождения у люка резервуара второго работника, одетого в установленную спецодежду, спецобувь и имеющего предохранительный пояс, страховочный канат и шланговый дыхательный аппарат;
с остатком неопределенного груза;
с остатком любого груза глубиной более 10 см без постоянной лестницы.
3.2.5. Работы внутри резервуаров должны производиться бригадой в составе не менее трех человек — один производящий работу в резервуаре, двое наблюдающих.
3.2.6. Работник должен спускаться в резервуар по лестнице, находящейся внутри резервуара.
Для обслуживания резервуаров, не имеющих постоянных лестниц, должны применяться переносные деревянные неокованные лестницы. Переносные деревянные лестницы, применяемые для спуска работника в резервуар, необходимо содержать в исправном состоянии. Проверка исправности и надежности закрепления лестницы по месту работы должно проводиться в присутствии ответственного за проведение работ.
3.2.7. Допускается использовать переносные деревянные не окованные лестницы длиной не менее 3,3 м, имеющие резиновые наконечники и бирку из искронеобразующего материала, на которой указывается дата испытания.
3.2.8. При работе внутри резервуара работник должен пользоваться шланговым дыхательным аппаратом или шланговым противогазом.
3.2.9. Работники перед спуском в резервуар должны проверить исправность маски, шланга и всего спасательного снаряжения. Проверка дыхания в маске должна продолжаться не менее 3 минут.
Один конец каната необходимо прикрепить к предохранительному поясу, а другой привязать к перилам площадки или поручню наружной лестницы резервуара.
3.2.10. При принудительной подаче воздуха в дыхательные аппараты, воздух должен быть предварительно профильтрован, а в зимнее время подогрет до температуры 18 — 22 °С.
3.2.11. Давление воздуха перед поступлением в маску шлангового дыхательного аппарата не должно превышать установленного значения.
3.2.12. Спуск людей в резервуар допускается только по оформленному наряду-допуску.
3.2.13. Спуск в резервуар разрешается только одному работнику. Наблюдающие, с момента спуска работника в резервуар и до выхода из него, должны безотлучно находиться у люка резервуара. Работники должны быть одеты в спецодежду и спецобувь, иметь на себе предохранительный пояс со страховочным канатом, наготове дыхательный аппарат и стоять у люка резервуара с наветренной стороны, держа привязанный страховочный канат в руках.
3.2.14. Работники, находящиеся у люка, должны следить:
за работой работника в резервуаре;
за положением страховочного каната, дыхательного шланга, через который поступает воздух под маску работника, работающего внутри резервуара;
за сигналами работника, работающего в резервуаре, и по его сигналу опускать или вытягивать шланг, канат, контейнер с инструментом и др. оборудованием, а в случае необходимости оказывать помощь.
3.2.15. Для связи работников между собой с помощью страховочного каната устанавливаются следующие сигналы:
один рывок снизу (из резервуара) — «подтянуть шланг и канат», при этом подтягивать их нужно после повторения сигнала работника, находящегося у люка резервуара, и получения такого же ответного сигнала из резервуара;
два рывка подряд — «отпусти шланг и канат». Такой сигнал дается работником, работающим в резервуаре, для возможности перемещения внутри резервуара;
два рывка с перерывами между ними — «опусти контейнер» или «подними контейнер» (в зависимости от того, где он находится в данный момент);
многократные рывки, поданные работником, находящимся у люка резервуара, находящийся в резервуаре обязан подойти к люку или подняться наверх. Тот же сигнал, поданный работником, работающим в резервуаре, означает требование немедленного принятия мер к извлечению его из резервуара (сигнал о помощи);
три рывка — «все благополучно».
В случае, если ответа на рывки каната, поданные находящимся у люка резервуара работником, не последовало, наблюдающие должны извлечь его из резервуара и оказать ему помощь. При невозможности оказать помощь лично — немедленно сообщить ответственному за проведение работ и в здравпункт.
3.2.16. Работники, находящиеся у люка и работающий в резервуаре, могут, при необходимости, меняться местами, но только после того, как работающий в резервуаре поднялся из резервуара и встал у люка.
3.2.17. Во время спуска в резервуар и выхода из него работнику запрещается держать в руках какие-либо предметы. Необходимые для работы внутри резервуара инструмент, фонарь и материалы должны быть опущены в контейнере из искронеобразующего материала.
3.2.18. Для освещения внутри резервуаров необходимо пользоваться аккумуляторными фонарями во взрывобезопасном исполнении, напряжением не более 12 В. Включать и выключать фонарь следует только вне резервуара.
3.2.19. Обнаруженные внутри резервуара крупные посторонние неметаллические предметы извлекаются наружу.
3.2.20. Во избежание искрообразования при открывании и закрывании крышки люка резервуара нельзя ударять по запорным приспособлениям стальным инструментом или бросать крышку люка резервуара.
3.2.21. Если работник, находящийся внутри резервуара, обнаружит по запаху проникновение газа под маску дыхательного аппарата или почувствует себя плохо, он должен немедленно выйти наружу, вызвать дежурного по складу или другое ответственное лицо и проверить исправность аппарата. Только после установления причин проникновения газа и пара под маску и устранения их при условии, что нормальное состояние и самочувствие полностью восстановлено, можно продолжать работу.
3.2.22. При обнаружении в резервуаре неизвестного продукта немедленно подняться наружу и заявить об этом дежурному по складу или другому ответственному лицу для установления характера продукта и способа его удаления.
3.2.23. Во избежание искрообразования и для предотвращения взрыва резервуара, крышки люков следует закрывать плавно, без ударов.
3.2.24. При удалении из резервуара остатка нефтепродукта с помощью ведра запрещается выплескивать его на наружную поверхность резервуара или сливать на землю. Наполнение ведер остатками нефтепродукта должно производиться не более чем на 2/3 объема ведра, при этом ведро должно подниматься из резервуара при помощи каната работником, находящимся на площадке у открытого люка резервуара.
3.2.25. Спуск в резервуар, из которого был слит этилированный бензин, допускается только после удаления его остатка, а также промывки и дегазации котла.
3.2.26. Удаление из резервуаров этилированного бензина, конденсата или промывочной воды ведрами запрещается. Эта работа должна выполняться только при помощи насоса или вакуумной установки.
3.2.27. Работать в спецодежде и пользоваться СИЗ, загрязненными этилированным бензином, запрещается. При загрязнении спецодежды этилированным бензином необходимо немедленно снять ее, принять душ, надеть чистую спецодежду.
3.2.28. Время непрерывного нахождения внутри резервуара работников не должно превышать 15 минут.
В случае недостатка времени на обработку одного резервуара за один спуск, работающий внутри резервуара работник должен подняться наружу резервуара и поменяться местами с работавшим наверху работником.
Вторичный спуск в резервуар разрешается не ранее чем через 15 минут отдыха.

3.3. Требования охраны труда при погрузке, выгрузке и складировании твердого топлива и других грузов
3.3.1. Погрузка и выгрузка твердого топлива должна производиться механизированным способом с применением подъемно-транспортного оборудования и средств механизации.
3.3.2. Приступать к выгрузке разрешается только после полной остановки вагонов, закрепления вагонов тормозными башмаками и ограждения переносными сигналами.
3.3.3. Снятие сигналов ограждения должно производиться только после окончания работ и удаления руководителем работ всех работников от вагона на безопасное расстояние.
3.3.4. Тормозной башмак необходимо брать за рукоятку, работу производить в перчатках комбинированных (рукавицах).
3.3.5. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением грузоподъемных кранов (механизмов) работники должны пользоваться защитными касками.
3.3.6. Погрузка и выгрузка твердого топлива из полувагонов железнодорожным краном должна производиться по сигналам и под наблюдением ответственного за безопасное производство работ, который должен находиться в зоне видимости машиниста крана в безопасном месте, обеспечивающем хорошую видимость операций, производимых краном.
3.3.7. При выполнении на базах топлива погрузочно-разгрузочных работ кранами необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
зацеплять и отцеплять груз необходимо после полной остановки грузозахватного устройства бригадой не менее 2-х стропальщиков;
строповку, зацепку груза необходимо производить в соответствии со схемой строповки для данного груза;
перед подъемом или опусканием груза необходимо убедиться в том, что вблизи груза, штабеля, вагона, автомобиля в опасной зоне не находится стропальщик или другие лица;
подъем, опускание, перемещение груза, торможение при всех перемещениях выполнять плавно, без рывков;
для подводки стропов под груз необходимо применять специальные приспособления;
груз во время перемещения должен быть поднят не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на его пути предметов;
немедленно приостанавливать работу по сигналу «Стоп» независимо от того, кем он подан;
опускать груз необходимо в предназначенное и подготовленное для него на ровной поверхности место на подкладки, обеспечивающие устойчивое положение груза и легкость извлечения из-под него стропов.
3.3.8. На базе топлива в установленном месте должны быть вывешены схемы (плакаты) способов строповки, зацепки грузов.
3.3.9. Во время выгрузки твердого топлива работникам запрещается находиться под грейфером, в зоне разворота стрелы крана, перемещения крана по путям, в полувагоне, на платформе и кузове автомобиля.
3.3.10. Работы грузоподъемными кранами вблизи воздушной линии электропередачи следует производить по наряду-допуску при обязательном присутствии руководителя работ (лица, ответственного за безопасное производство работ кранами) в зоне погрузки и выгрузки.
3.3.11. Погрузка и выгрузка смерзшегося угля или слипшегося брикета должны производиться под руководством дежурного по складу, бригадира или другого лица, ответственного за безопасное производство работ, с применением пневматического инструмента, виброрыхлителей или других механизмов.
3.3.12. Перед погрузкой и выгрузкой смерзшихся и слежавшихся грузов должна быть восстановлена их сыпучесть.
Работники, производящие погрузку и выгрузку смерзшегося угля или слипшегося брикета должны применять пневматический инструмент, виброрыхлители или другие механизмы.
3.3.13. Ручная пробивка смерзшихся сыпучих материалов допускается только сверху. При использовании ручного пневматического инструмента необходимо применять виброзащитные рукавицы.
Пробивка смерзшихся грузов при открытых люках полувагона не допускается.
3.3.14. Запрещается выбирать уголь (брикет и др.) в нижней части штабеля, оставляя верхнюю часть в нависающем положении, грозящем обрушением, а работникам — находиться на откосах штабеля.
3.3.15. Не допускается восстановление сыпучести грузов в вагонах соударением их с другими вагонами или стационарными устройствами, разбивание груза грузозахватными приспособлениями, а также оттаивание груза открытым пламенем.
3.3.16. Пробивку угля в бункерах необходимо производить с помощью шеста с применением лестницы, предохранительных поясов и страхующих канатов для спуска в бункер. Работа выполняется бригадой в составе не менее трех человек.
3.3.17. При погрузке и выгрузке пылящих навалочных и сыпучих грузов работникам должны быть выданы защитные очки и респираторы.
3.3.18. Ручную очистку полувагона, платформы и кузова автомобиля от остатков груза следует производить после остановки работы крана, при отведенной стреле крана.
3.3.19. При входе в полувагон для очистки от остатков груза и выходе из него необходимо пользоваться прошедшими испытание исправными лестницами.
3.3.20. При погрузке и разгрузке платформ и полувагонов запрещается грузить кусковые или смерзшиеся навалочные грузы, весом отдельных кусков более 100 кг, с раскрыванием грейфера на высоте более 2,3 м от пола вагона или поверхности груза.
3.3.21. Формирование штабеля угля следует производить наращиванием его высоты путем послойной укладки угля одновременно по всей длине подштабельной площадки правильной формы с углом откоса 45°.
3.3.22. При разгрузке угля из полувагонов на повышенных путях перед открыванием люков следует убедиться в отсутствии посторонних предметов, мешающих передвижению работников, а также в исправности запоров, исключающих самопроизвольное открывание люков.
3.3.23. При разгрузке сыпучих грузов из полувагонов работникам следует открывать и закрывать люки специальными приспособлениями, позволяющими работникам находиться на безопасном расстоянии, а на эстакадах и железнодорожных путях, расположенных на высоте более 2,5 м, открытие люков следует производить со специальных мостков.
3.3.24. Открывать люки полувагонов следует последовательно с двух сторон от одной торцевой стены к другой, работники при этом должны находиться сбоку от люков. Открывать люки из-под вагона запрещается.
3.3.25. При открытии люков хопперов и полувагонов не допускается нахождение работников в вагоне.
3.3.26. В момент открывания запорного крюка работники должны находиться сбоку от открываемого люка на расстоянии не менее 1 м.
3.3.27. При открытии люков работники должны пользоваться защитными очками.
3.3.28. Люки вагонов должны закрываться с помощью люкоподъемников. При отсутствии люкоподъемников люки полувагонов закрываются вручную бригадой в составе не менее трех человек: двое должны осуществлять подъем крышки люка подручными приспособлениями (на ломах), третий должен лом заводить в проушину и прижимать крышку к раме полувагона, крышка фиксируется, после чего должны устанавливаться предохранительные секторы (замки).
3.3.29. Пуск и работа механизмов углеподающих эстакад запрещается при наличии следующих неисправностей:
надрыве транспортерной ленты или каната, изношенных сверх допускаемых норм браковки;
поломке зубьев в шестеренных передачах, спадании канатов лебедок с блоков и роликов;
неисправности рычагов управления и тормозов;
перекосе скипа или кабины лифтового подъемника;
неисправности ловителей скиповых или лифтовых подъемников;
неисправности канатного зажима или захвата вагонеток (трудность включения или выключения, проскальзывание каната, обрыв проволок каната и пр.);
появления резких толчков во время работы лебедки скипового или лифтового подъемника, при которых может произойти обрыв троса;
неисправности блокировок;
сходе с рельсов сбрасывающей тележки ленточного транспортера и др.
3.3.30. При формировании штабелей угля необходимо следить за соблюдением габарита приближения строений. Грузы, размещаемые вблизи железнодорожных и наземных крановых путей, должны располагаться от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса не ближе 2 м при высоте штабеля до 1,2 м и не менее 2,5 м при большей высоте штабеля.
3.3.31. Выгрузку (погрузку) бочек и ящиков с пластичными смазками из крытых вагонов необходимо производить при помощи погрузчиков.
3.3.32. В отдельных случаях допускается перемещение ящиков вручную, бочек — перекатыванием, с использованием слег и канатов.
3.3.33. При подъеме и перемещении тяжестей вручную необходимо соблюдать нормы. Допустимая разовая масса поднимаемого и перемещаемого груза в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг, а при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) для мужчин — 30 кг, для женщин — 10 кг.
3.3.34. Бочки перекатывают по горизонтальной поверхности от себя, не допуская сильного разгона. Бочки массой до 35 кг допускается грузить (выгружать) без применения канатов. Во всех случаях (с применением канатов и без них) рабочие должны находиться по бокам перемещаемой бочки.
3.3.35. Ящики и бочки должны укладываться устойчивыми штабелями как в вагоне при погрузке, так и на площадках склада при выгрузке. Бочки следует укладывать вверх пробками.
3.3.36. Высота штабелей на территории склада топлива при укладке вручную допускается не более 3 м, при помощи погрузчиков — на поддонах в 2- 4 яруса. При укладке бочек во второй и третий ярусы между ними должны быть уложены прокладки из досок. Крайние бочки закрепляют от раскатывания клиньями с обеих сторон каждого яруса. Между штабелями должны быть обеспечены проходы шириной не менее 1 м и проезды для электропогрузчиков шириной 3 м.
3.3.37. Штабеля ящиков высотой более 2,5 м, бочек, уложенных в 2 ряда и более, должны быть ограждены. Расстояние от ограждения до штабеля должно быть не менее 1,5 м.
3.3.38. Деревянные бочки с пластичными смазками емкостью 200 л должны грузиться в железнодорожный вагон в два яруса, а при наличии бочек меньшей емкости — в три яруса, при этом бочки первого и второго ярусов устанавливают на торец, а третий, загруженный бочками меньшей емкости — в накат пробками вверх.
При загрузке вагона бочками емкостью 50 и 100 л все бочки устанавливают на торец. Между ярусами бочек делают настил из досок, а бочки, уложенные внакат, должны быть закреплены прокладками.
3.3.39. При загрузке в кузов автомашины, бочки должны устанавливаться на торец пробками вверх и закрепляться прокладками (упорами) для исключения перемещений при транспортировании.
3.3.40. Запрещается при разгрузке автомобиля сбрасывать бочки на землю.

3.4. Требования охраны труда при работе с использованием инструмента и приспособлений
3.4.1. Работники обязаны при работе пользоваться исправным инструментом.
3.4.2. Молоток должен быть надежно насажен на исправную (без трещин и сколов) деревянную рукоятку и расклинен заершенными металлическими клиньями. Ударная часть молотка не должна иметь расклепов.
Рукоятки лопат, кирок, топоров должны быть изготовлены из лиственных пород дерева (береза, ясень, клен), тщательно пригнаны по месту, чисто остроганы и надежно закреплены.
Зубила должны быть длиной не менее 150 мм и не иметь сбитых или сношенных ударных частей и заусенцев на боковых гранях.
Размеры зева гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Размеры зева ключей не должны превышать размеров гаек и болтов более чем на 5%.
Если необходимо иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Запрещается наращивать ключ другим ключом или трубой.
Перед резанием металла ручной ножовкой следует отрегулировать натяжение ножовочного полотна.
3.4.3. Электрический инструмент должен выдаваться только лицам, прошедшим инструктаж, знающим правила обращения с ним и имеющим группу по электробезопасности не ниже II.
При получении электроинструмента, следует осмотреть его и проверить на холостом ходу:
четкость работы пускового устройства (выключателя);
нет ли повышенного шума, стука и вибрации.
При внешнем осмотре проверить и убедиться в том, что:
отсутствуют трещины и другие повреждения на корпусе;
исправен кабель (шнур), его защитные трубки и штепсельные вилки.
3.4.4. При работе электроинструмента кабель должен быть защищен от случайного повреждения (например, подвешен).
Запрещается непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и загрязненными нефтепродуктами поверхностями, а также его перекручивание и натягивание.
3.4.5. При внезапной остановке (например, при заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в сети и т.п.), а также при каждом перерыве в работе и при переходе с одного рабочего места на другое электроинструмент необходимо отключать от электросети.
3.4.6. Работнику запрещается передавать пневмо- и электроинструмент лицам, не прошедшим инструктаж и без разрешения дежурного по складу (бригадира).
С инструментом следует обращаться бережно, не подвергать его ударам, перегрузкам во время работы, воздействию грязи, влаги и нефтепродуктов.
3.4.7. Регулировать и заменять рабочую часть пневмо- и электроинструмента следует в отключенном состоянии. Запрещается ремонтировать электроинструмент на рабочем месте.
3.4.8. Запрещается работать электроинструментом на открытых площадках во время дождя и снегопада.
3.4.9. Перед работой с пневматическим инструментом работник должен проверить его и убедиться в том, что:
воздушные шланги без повреждения, закреплены на штуцере (штуцера имеют исправные грани и резьбу, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и к воздушной магистрали);
присоединение воздушных шлангов к пневматическому инструменту и соединение шлангов между собой выполнено при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми выточками) и стяжными хомутиками;
сменный инструмент (сверла, отвертки, зенкера и т.п.) правильно заточен и не имеет выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики этого инструмента ровные, без скосов, трещин и других повреждений плотно пригнаны и правильно центрированы;
хвостовик сменного инструмента ударного действия имеет четкие грани и входит в ствол молотка;
набор сменных инструментов хранится в переносном ящике;
пневматический инструмент смазан, корпус инструмента без трещин и других повреждений;
клапан включения инструмента легко и быстро открывается и не пропускает воздух в закрытом положении;
абразивный круг на пневматической машине имеет клеймо испытания и огражден защитным кожухом.
3.4.10. Перед присоединением воздушного шланга к пневматическому инструменту следует спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным открытием клапана продуть шланг сжатым воздухом давлением не выше 0,05 МПа (0,5 кгс/см), предварительно присоединив его к сети, и удерживая наконечник шланга в руках. Струю воздуха направлять только вверх.
Направлять струю воздуха на людей, на пол или на оборудование запрещается.
3.4.11. При работе с пневматическим молотком следует пользоваться виброзащитными рукавицами. Запрещается пользоваться пневматическим инструментом, вибрационные и шумовые характеристики которого превышают допустимые значения.
3.4.12. Приводить в действие пневматический инструмент разрешается после того, как сменный инструмент плотно установлен в ствол и прижат к обрабатываемой детали.
3.4.13. Пневматический инструмент следует предохранять от загрязнения, его нельзя бросать, подвергать ударам, оставлять без присмотра.
3.4.14. При работе с пневматическим инструментом нельзя допускать перегибов, запутываний, пересечений воздушных шлангов с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланги следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему рабочих.
3.4.15. При обрыве воздушного шланга, промывке или замене сменного инструмента, при перерыве в работе необходимо перекрыть вентиль на магистрали. Прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга запрещается.
3.4.16. При переноске пневматического инструмента необходимо держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг — свернутым в кольцо.
3.4.17. При обработке цистерн работники должны пользоваться инструментом и инвентарем, изготовленным из материалов, исключающих искрообразование:
ведра из алюминиевых сплавов или брезентовые с веревками к ним длиной не менее 4 м;
лестницы из алюминиевых сплавов или деревянные;
совковые лопаты из алюминиевых сплавов или деревянные;
омедненные ключи-вилки, ломики, гаечные ключи;
скребки из алюминиевых сплавов, медные или деревянные.

3.5. Требования охраны труда при работе с приставной лестницы и стремянки
3.5.1. Перед использованием приставной лестницы или стремянки следует проверить наличие на их тетивах инвентарного номера, даты следующего испытания, на тетивах — наличие резиновых наконечников (шипов) и стяжек, на ступеньках и тетивах — отсутствие сколов и трещин. У стремянки необходимо проверить наличие приспособления от ее самопроизвольного раздвигания.
Запрещается применять лестницу, сбитую гвоздями, без скрепления тетив стяжками и врезки ступенек в тетивы.
3.5.2. Для страховки внизу у приставной лестницы должен находиться второй работник. При работе с приставной лестницы или стремянки работники должны применять защитные каски.
Работникам запрещается:
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов в случае недостаточной длины лестницы;
устанавливать приставную лестницу под углом более 75 градусов к горизонтали, без дополнительного крепления верхней части;
работать с двух верхних ступенек стремянки, не имеющей перил и упоров;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент.
3.5.3. Запрещается работать на приставной лестнице и стремянке:
около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами и другими устройствами;
с использованием электро- и пневматического инструмента;
выполнять газо- и электросварочные работы;
для поддержания на высоте тяжелых деталей.
3.5.4. При отвертывании резьбовых соединений, стоя на приставной лестнице, движение ключа следует направлять от себя.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. При работе на складе топлива могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
разлив нефтепродуктов;
загорание, приводящее к пожару или взрыву;
необходимость экстренного извлечения работника из резервуара;
поражение электрическим током и движущимися механизмами и пр.
4.1.2. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей, необходимо покинуть опасную зону и немедленно сообщить о случившемся непосредственному руководителю и далее выполнять его указания в соответствии с планом ликвидации аварийных ситуаций.
4.1.3. Адреса и номера телефонов ближайших медицинских учреждений, органов МЧС, ведомственного пожарного надзора должны быть вывешены на рабочих местах работников склада топлива.
4.1.4. В доступном для работников месте должны быть вывешены планы эвакуации в случае пожара, инструкции о порядке действий персонала на случай возникновения пожара и инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим.
4.1.5. В местах постоянного дежурства работников должны храниться аптечки первой помощи.
4.1.6. Если произошел несчастный случай на производстве, необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую помощь, сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
4.1.7. При разливе или загорании нефтепродуктов необходимо действовать в соответствии с утвержденным на складе топлива планом ликвидации аварии.
4.1.8. Спуск работника внутрь резервуара для извлечения пострадавшего должны производиться с надетыми на них средствами защиты органов дыхания и соответствующей спецодежды.
4.1.9. Во время работы с нефтепродуктами всякое ухудшение самочувствия работника расценивается, как возможный признак отравления. Поэтому, при любых признаках возможного отравления, первая помощь работнику должна оказываться немедленно до прибытия врача или отправки пострадавшего в лечебное учреждение.
4.1.10. Работник, извлекающий пострадавшего, должен обязательно надеть на себя маску со шлангом, пояс и прочный, достаточной длины канат. Шланг должен быть соединен с воздуходувкой.
4.1.11. Спустившись в резервуары, спасающий должен подойти сзади к пострадавшему, обхватить его выше локтей, быстро поднести к горловине резервуара и помочь дальнейшему извлечению из котла головой вверх с опущенными вниз руками — «по швам».
4.1.12. Спасающий должен всегда помнить о том, что пострадавшие нередко находятся в состоянии невменяемости, а отравленные парами бензина, эфира, спирта, бензола — в состоянии «буйной» невменяемости. Вследствие этого, они могут оказывать спасающим сопротивление, иногда упорное, вплоть до нанесения ударов и укусов. Поэтому спасающий должен действовать решительно, соблюдая меры предосторожности (подойти к пострадавшему незаметно сзади, схватить его и сильно прижать к себе). Руки пострадавшего нужно прижать к его туловищу, чтобы он не мог оказать сопротивление.
4.1.13. После извлечения из резервуара маска и пояс с пострадавшего немедленно снимаются.
4.1.14. При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану и руководителю работ.
4.1.15. При использовании пенных, воздушно-пенных, углекислотных, порошковых огнетушителей необходимо струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
При загорании электрооборудования следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При применении углекислотных огнетушителей не браться рукой за раструб огнетушителя.
4.1.16. Внутренними пожарными кранами необходимо пользоваться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй — по команде раскатывающего рукав, открывает кран.
4.1.17. При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попадал на человека.
4.1.18. При тушении очага загорания песком совок, лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.1.19. При тушении очага загорания, находящегося на расстоянии менее 2 м от контактной сети, работнику разрешается пользоваться только углекислотными или порошковыми огнетушителями.
4.1.20. Тушить очаг загорания водой, пенными и воздушно-пенными огнетушителями можно только после разрешения руководителя работ или другого ответственного лица, когда напряжение с контактной сети снято, и она заземлена.
4.1.21. Тушение очага загорания без снятия напряжения допускается, если расстояние более 7 м от контактного провода. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не касалась контактного провода и других частей, находящихся под напряжением.
4.1.22. Если на человеке загорелась одежда необходимо как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.1.23. При поражении электрическим током, прежде всего, необходимо прекратить действие тока (отключить напряжение, перерубить провод), соблюдая при этом меры безопасности.
4.1.24. При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.
Можно оттянуть пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, надеть на нее суконную фуражку, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
4.1.25. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать средства защиты: надеть диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.1.26. Работник, оказавшийся на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода контактной сети в зоне «шаговых напряжений», должен выходить из опасной зоны, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе и, не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая ног от земли.
4.1.27. Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
4.1.28. До начала расследования обстоятельств и причин несчастного случая необходимо обеспечить сохранение обстановки на рабочем месте и оборудования такими, какими они были на момент происшествия (если это не угрожает жизни и здоровью работников и не приведет к аварии), и сообщить о случившемся непосредственному руководителю.
4.1.29. В случае обнаружения неизвестных подозрительных предметов следует, не трогая их, немедленно приостановить работу, сообщить ответственному руководителю работ или диспетчеру, опасную зону оградить и принять меры, исключающие допуск посторонних лиц к месту обнаружения до момента прибытия соответствующих служб (ГУВД, ФСБ, ГУ ГО и ЧС). Прикасаться к подозрительным предметам запрещается.

4.2. Оказание первой помощи пострадавшему
4.2.1. При оказании первой помощи пострадавшему необходимо:
определить, есть ли загазованность, угроза взрыва, возгорания, обрушения здания, поражения электротоком, движущимися механизмами и прочие опасные и вредные факторы;
устранить воздействие на пострадавшего опасных и вредных факторов;
определить состояние пострадавшего по наличию или отсутствию сознания (отвечает на вопросы или нет), реакции зрачка на свет, пульса на сонной или другой доступной крупной артерии, дыхания, кровотечения, судорог.
4.2.2. Переносить пострадавшего следует только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно.
4.2.3. Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, необходимо немедленно убедиться в наличии реакции зрачка на свет и наличии пульса на сонной или другой доступной крупной артерии.
Нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — суживается.
Расширенный зрачок и отсутствие сужения зрачка при освещении -один из признаков остановки сердца. При невозможности проверить реакцию зрачка — искать пульс на сонной или другой доступной артерии.
4.2.4. При отсутствии у пострадавшего сознания и пульса немедленно приступить к восстановлению дыхания и кровообращения (реанимации). При отсутствии у пострадавшего сознания, но при наличии пульса необходимо ослабь одежду, повернуть пострадавшего на живот и очистить ротовую полость.
4.2.5. Последовательность дальнейших действий:
остановить кровотечение;
обработать рану, наложить повязку;
при признаках переломов костей конечностей наложить транспортные шины;
создать покой пострадавшему;
вызвать бригаду скорой медицинской помощи или обеспечить транспортировку пострадавшего в медицинское учреждение.
4.2.6. Способы оказания первой помощи пострадавшему необходимо осуществлять в соответствии с «Методикой оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве для работников ОАО «РЖД», утвержденной распоряжением ОАО «РЖД» от 23 июня 2005 г. N 963р.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы работники должны:
привести в порядок свое рабочее место;
сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или кладовые;
собрать использованные обтирочные материалы в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой;
закончив работу в цистерне очистить от нефтепродуктов инструмент, инвентарь и приспособления, закрыть люки цистерн и поднять переходные мостики.
5.2. Работники должны снять спецодежду, другие СИЗ и убрать их в специально предназначенный для этого шкаф гардеробной.
5.3. Загрязненную и неисправную спецодежду работники должны сдать в стирку, химчистку или ремонт.
5.4. Для очистки кожного покрова от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять смывающие и обезвреживающие средства.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожного покрова и СИЗ.
Защитные пасты и мази следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после перерыва) и соответственно дважды смывать с рук (перед обедом и после окончания работы).
При возникновении раздражения кожи необходимо обратиться в медпункт или в ближайшую медицинскую организацию для оказания помощи.
5.5. После работы или в случаях загрязнения частей тела или одежды нефтепродуктами работники должны принять душ с теплой водой и мылом.
5.6. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, работники должны сообщить своему непосредственному руководителю (бригадиру или дежурному по складу).

Приложение

ТИПОВЫЕ НОРМЫ
бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением

  N 
п/п

    Профессия или   
должность     

   Наименование сертифицированных специальной  
одежды, специальной обуви и других средств  
индивидуальной защиты             

   Норма выдачи  
на год (единицы 
или комплекты) 

  1 

          2         

                       3                       

        4        

184*

Бригадир            
(освобожденный)     
предприятий         
железнодорожного    
транспорта и        
метрополитенов      

Костюм «Механик-Л» или                         

        1        

Халат из смешанных тканей                      

        1        

Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве   

      1 пара     

Головной убор сигнальный                       

        1        

Плащ для защиты от воды                        

   1 на 3 года   

Перчатки комбинированные или                   

      12 пар     

Перчатки с полимерным покрытием                

      12 пар     

Очки защитные открытые                         

    до износа    

Каска защитная                                 

   1 на 2 года   

Жилет сигнальный 2 класса защиты               

        1        

Зимой дополнительно:                           

Комплект для защиты от пониженных температур   
«Электрик»                                     

    по поясам    

Подшлемник для защиты от пониженных температур 
со звукопроводными вставками (под каску)       

    по поясам    

Рукавицы утепленные или                        

    по поясам    

Перчатки утепленные, или                       

    по поясам    

Перчатки утепленные с защитным покрытием,      
нефтеморозостойкие                             

    по поясам    

Сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой
подошве в I и II поясах                        

    по поясам    

Сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV 
и особом поясах или                            

    по поясам    

Валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом    
поясах                                          

    по поясам    

Галоши на валенки (сапоги валяные)             

 1 пара на 2 года

230 

Раздатчик           
нефтепродуктов      

Костюм «Механик-Л»                             

        1        

Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве   

      1 пара     

Фартук из прорезиненной ткани                  

        2        

Перчатки с полимерным покрытием                

      12 пар     

Нарукавники прорезиненные или Нарукавники из   
полимерных материалов                          

   до износа до  
износа     

Жилет сигнальный 2 класса защиты               

        2        

Респиратор противогазовый или                  

    до износа    

Полумаска со сменными противогазовыми фильтрами

    до износа    

Зимой дополнительно:                           

Костюм для защиты от пониженных температур     
«Механик»                                      

    по поясам    

Шапка-ушанка со звукопроводными вставками      

    по поясам    

Сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой
подошве в I и II поясах                        

    по поясам    

Сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV 
и особом поясах или                            

    по поясам    

Валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом    
поясах                                         

    по поясам    

Галоши на валенки (сапоги валяные)             

 1 пара на 2 года

241 

Сливщик-разливщик,  
занятый на сливе-   
разливе             
нефтепродуктов, масел
и других едких      
веществ; машинист   
оборудования        
распределительных   
нефтебаз, занятый на
складе топлива      

Костюм «Механик-Л»                             

   2 на 2 года   

Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве   
или                                            

   1 пара на 9   
месяцев     

Сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве    

   1 пара на 9   
месяцев     

Плащ для защиты от воды                        

   1 на 3 года   

Фартук из прорезиненной ткани                  

        1        

Перчатки с полимерным покрытием                

      12 пар     

Перчатки резиновые или                         

      4 пары     

Перчатки из полимерных материалов              

      4 пары     

Нарукавники прорезиненные или                  

    до износа    

Нарукавники из полимерных материалов           

    до износа    

Очки защитные закрытые или                     

    до износа    

Щиток защитный лицевой                         

    до износа    

Респиратор противогазоаэрозольный или          

    до износа    

Полумаска со сменными                          
противогазоаэрозольными                        
фильтрами                                      

    до износа    

Жилет сигнальный 2 класса защиты               

        2        

Зимой дополнительно:                           

Костюм для защиты от пониженных температур     
«Механик»                                      

    по поясам    

Сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой
подошве в I и II поясах                        

    по поясам    

Сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV 
и особом поясах или                            

    по поясам    

Валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом    
поясах                                         

    по поясам    

Галоши на валенки (сапоги валяные)             

 1 пара на 2 года

248 

Экипировщик         

При выполнении работ:                          
по заправке смазкой и маслом локомотивов:      

Костюм «Механик-Л»                             

   2 на 2 года   

Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве   

   1 пара на 9   
месяцев     

Перчатки с полимерным покрытием                

      12 пар     

Фартук из прорезиненной ткани                  

        1        

Очки защитные закрытые или                     

    до износа    

Щиток защитный лицевой                         

    до износа    

Нарукавники из полимерных материалов           

    до износа    

Жилет сигнальный 2 класса защиты               

        2        

по сушке и подаче песка на локомотивы:         

Комбинезон для защиты от нетоксичной пыли в    
комплекте со шлемом                            

        1        

Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве с 
высокими берцами                               

      1 пара     
на 9 месяцев  

Перчатки комбинированные или                   

      12 пар     

Перчатки с полимерным покрытием                

      12 пар     

Очки защитные закрытые или                     

    до износа    

Щиток защитный лицевой                         

    до износа    

Респиратор противоаэрозольный                  

    до износа    

Плащ для защиты от воды                        

   1 на 3 года   

по снабжению охлаждающей водой дизель-         
тепловозов и дизель-поездов, а также по заливке
антинакипина:                                  

Костюм для защиты от кислот                    

        1        

Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве   

      1 пара     

Фартук из прорезиненной ткани                  

        1        

Перчатки резиновые или Перчатки из полимерных  
материалов                                     

  4 пары 4 пары  

Очки защитные закрытые или                     

    до износа    

Щиток защитный лицевой                         

    до износа    

Перчатки с полимерным покрытием                

      12 пар     

Сапоги из поливинилхлоридного пластиката       

      1 пара     

Нарукавники из полимерных материалов           

    до износа    

по подаче топлива на паровозы:                 

Комбинезон для защиты от нетоксичной пыли в    
комплекте со шлемом                            

        1        

Плащ для защиты от воды                        

   1 на 3 года   

Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве   

      1 пара     

Перчатки с полимерным покрытием                

      12 пар     

Перчатки резиновые или Перчатки из полимерных  
материалов маслобензостойкие                   

  4 пары 4 пары  

Респиратор противогазоаэрозольный              

    до износа    

Очки защитные открытые                         

    до износа    

Нарукавники из полимерных материалов           

    до износа    

по подаче жидкого топлива на локомотивы:       

Костюм для защиты от механических воздействий, 
воды и щелочей                                 

        1        

Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве   

      1 пара     
на 9      
месяцев     

Перчатки с полимерным покрытием                

      12 пар     

Нарукавники из полимерных материалов           

    до износа    

Фартук из прорезиненной ткани                  

        1        

Очки защитные закрытые или                     

    до износа    

Щиток защитный лицевой                         

    до износа    

Плащ для защиты от воды                        

   1 на 3 года   

На наружных работах зимой дополнительно:       

Костюм для защиты от пониженных температур     
«Механик»                                      

    по поясам    

Шапка-ушанка со звукопроводными вставками      

    по поясам    

Перчатки утепленные с защитным покрытием,      
нефтеморозостойкие                             

    по поясам    

Сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой
подошве в I и II поясах                        

    по поясам    

Сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV 
и особом поясах или                            

    по поясам    

Валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом    
поясах                                         

    по поясам    

Галоши на валенки (сапоги валяные)             

 1 пара на 2 года

Примечание: * N п/п из Приложения к приказу Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582Н
** Работникам профессий и должностей, не поименованным в данном Приложении специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ выдаются по нормам, предусмотренным в других разделах Приложения к приказу Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582Н для профессий и должностей с наиболее близкими условиями труда.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Генератор daewoo gda 3500 инструкция по эксплуатации
  • Комнатная активная антенна denn daa250 инструкция
  • Респеромертол инструкция по применению взрослым в таблетках
  • Алпизарин таблетки цена инструкция по применению отзывы аналоги инструкция
  • Шэ2607 061 руководство по эксплуатации