Инструкция по охране труда для скотника по уходу за животными

Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для работников, занятых в животноводстве. Крупный рогатый скот.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К обслуживанию КРС, эксплуатации машин и оборудования допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр.
1.2. Не допускается применение труда лиц моложе 18 лет и женщин на тяжелых работах и на работах с вредными условиями труда.
1.3. На предприятиях КРС такими работами являются:
— обслуживание быков-производителей;
— уход за животными, больными заразными заболеваниями, общими для человека и животных (бруцеллез, туберкулез, сибирская язва и др.);
— погрузка, выгрузка, сопровождение животных при транспортировании;
— обслуживание сосудов, работающих под давлением;
— работа в колодцах, жижесборниках, закрытых емкостях;
— работы по проведению дезинфекции, дезинсекции, дезинвазии, дератизации;
— работы в лабораториях по определению качества продукции. Список тяжелых работ и работ с вредными условиями труда утверждается в порядке, установленном законодательством.
1.4. К обслуживанию быков-производителей допускаются лица не моложе 18 лет, обученные и аттестованные, прошедшие вводный и первичный инструктажи по охране труда.
1.5. К работе на мобильных кормораздатчиках допускаются работники, имеющие удостоверение водителя соответствующего транспортного средства.
1.6. К работе по обслуживанию доильных установок, оборудования по первичной обработке молока, оборудования кормоцехов допускаются работники, имеющие первую квалификационную группу по электробезопасности.
1.7. Работники, непосредственно соприкасающиеся с молочной продукцией, при поступлении на работу, а в дальнейшем периодически проходят в установленном порядке медицинские осмотры и обследования на туберкулез, бруцеллез, носительство кишечных инфекций и гельминтов.
1.8. Работники не должны уклоняться от прохождения медицинских осмотров, выполнения рекомендаций по результатам проведенных обследований. При нарушении этих требований работник не допускается к выполнению своих обязанностей.
1.9. Все вновь поступающие на работу, а также переведенные с другой работы работники проходят вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда и обучение безопасным методам и приемам выполнения работы, мерам противопожарной безопасности, способам оказания первой помощи пострадавшим.
1.10. Работники, обслуживающие электрифицированное оборудование, проходят дополнительное обучение и инструктаж по электробезопасности с присвоением первой группы допуска.
1.11. Работники, имеющие перерыв в работе более двух лет, до начала самостоятельной работы проходят обучение по охране труда, как при поступлении на работу.
1.12. Вновь принятые работники в течение двух недель выполняют работу под контролем руководителя (работодателя, бригадира или другого должностного лица), после чего оформляется допуск к самостоятельной работе.
1.13. Работники должны выполнять требования правил внутреннего трудового распорядка, устанавливающих время начала и окончания работы, перерывов для отдыха и приема пищи.
1.14. Вследствие особого характера труда рабочий день операторов машинного доения и работников, осуществляющих доение коров вручную, может быть разделен на части при общей продолжительности работы, не превышающей установленной продолжительности рабочей недели.
1.15. Работники обязаны соблюдать трудовую и технологическую дисциплину, требования по охране труда и производственной санитарии, бережно относиться к имуществу предприятия.
1.16. Работник должен выполнять только ту работу, по которой прошел обучение и инструктаж, не перепоручать свою работу другим лицам.
1.17. Работники не должны нарушать правила поведения в производственных помещениях, работать в состоянии алкогольного и наркотического опьянения, в болезненном или утомленном состоянии, распивать спиртные напитки и курить на рабочем месте.
1.18. В процессе ухода за животными, эксплуатации машин и оборудования работники могут подвергаться воздействию следующих опасных и вредных производственных факторов, по отношению к которым необходимо соблюдать меры предосторожности:
— подвижные части производственного оборудования и движущиеся машины и механизмы;
— термическая опасность (воздействие воды, пара, нагретых поверхностей с температурой, превышающей 60 °С);
— повышенные или пониженные температура и подвижность воздуха (сквозняки);
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— физические перегрузки (перенос тяжестей, неудобство рабочих поз);
— химическая опасность (воздействие химических веществ, моющих и дезинфицирующих средств на глаза, органы дыхания, незащищенные участки кожи);
— опасность поражения электрическим током;
— взрывопожароопасность;
— биологическая опасность (контакт с больными и агрессивными животными, болезнетворными микроорганизмами, экскрементами).
1.19. Работники обязаны соблюдать установленные требования обращения с механизмами, машинами и оборудованием: знать принцип действия, уметь пускать и останавливать их, знать места установки и назначение контрольно-измерительных приборов и производственной сигнализации и правила пользования ими.
1.20. Работники не должны использовать в работе неисправные технические средства и инвентарь; находиться на пути движения машин и животных; переходить через транспортеры в местах, не оборудованных переходными мостиками; вскакивать на подножки движущегося транспорта и спрыгивать с него на ходу; прикасаться к электропроводам, открывать дверцы электрошкафов; воздействовать на электрические провода водой, металлическими и другими предметами; приближаться ближе 8 — 10 м к лежащему на земле электрическому проводу в случае обрыва или повреждения линии электропередачи; включать или останавливать (кроме аварийных случаев) машины и механизмы, работа на которых не входит в их обязанности.
1.21. Недопустимо: садиться, становиться, класть одежду и другие предметы на кожухи и ограждения опасных частей машин и оборудования, заходить за ограждения электроустановок; снимать предупредительные плакаты, ограждения и защитные крышки с электроаппаратуры.
1.22. Работники должны использовать в работе средства индивидуальной защиты: специальную одежду (халат или комбинезон хлопчатобумажный, жилет на утепляющей подкладке), специальную обувь (сапоги резиновые), выдаваемые в соответствии с действующими «Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты», и санитарную одежду (халат хлопчатобумажный, косынку), а при обслуживании заразнобольных животных — фартук прорезиненный и перчатки резиновые.
1.23. Все работы, связанные с доением коров, первичной обработкой и отправкой молока, а также с уходом за больными животными, следует выполнять в санитарной одежде, другие работы — в специальной.
1.24. Специальная и санитарная одежда и обувь должны применяться в соответствии с назначением, находиться в исправном и чистом виде и храниться в специально отведенных местах.
1.25. С целью предотвращения попадания посторонних предметов в молоко не допускается закалывать рабочую одежду булавками и иглами, хранить в карманах шпильки, зеркала и другие предметы личного туалета.
1.26. Работники обязаны выполнять правила личной гигиены:
— снимать перед приемом пищи и по окончании работы санитарную и специальную одежду и вешать ее в определенное место, тщательно мыть руки теплой водой с мылом;
— снимать санитарную одежду перед посещением туалета, после этого тщательно мыть руки. Руки моются с мылом щеткой, ополаскиваются 0,2% раствором хлорной извести, вытираются насухо индивидуальным полотенцем.
1.27. При плохом самочувствии, повышенной температуре, появлении гнойничковых или других заболеваний кожи, ожогов, порезов следует сообщить руководителю работ и обратиться к врачу.
1.28. Работники должны знать и уметь применять способы оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшему.
1.29. Работники, нарушившие требования инструкции по охране труда, несут ответственность в порядке, установленном правилами внутреннего трудового распорядка предприятия, действующего законодательства Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

2.1. Осмотрите специальную и санитарную одежду и обувь. Если имеются недостатки в состоянии одежды и обуви — устраните их.
2.2. Наденьте одежду и головной убор так, чтобы не было свисающих концов. Волосы уберите под головной убор, одежду застегните на все пуговицы.
2.3. Осмотрите рабочее место, полы, проходы, ступени, подножные решетки. Заметив неисправности, посторонние предметы, пролитую воду — все, что может мешать во время работы, уберите или сообщите руководителю работ о необходимости произвести ремонт.
2.4. Проверьте визуально исправность заземления электрифицированного оборудования, изоляции проводов электроаппаратов и оборудования.
2.5. Проверьте исправность привязей, осмотрите животных. При наличии заболевших животных сообщите об этом руководителю работ или ветеринарному специалисту. Обратите внимание на предупреждающие надписи над стойлами бодливых или строптивых животных.
2.6. Проверьте ворота и двери. Они должны легко открываться на всю ширину и плотно закрываться. Засовы, крючки и другие запорные устройства дверей должны легко отпираться. Не допускается ворота и двери завязывать веревкой, закручивать проволокой, забивать гвоздями.
2.7. Проверьте исправность и работоспособность аварийной сигнализации; наличие огнетушителей, песка и других средств пожаротушения.
2.8. Проверьте наличие воды, мыла, полотенца в умывальном помещении.
2.9. Расположите оборудование, инструменты так, чтобы было удобно и безопасно работать ими.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Уход за коровами и молодняком.
3.1.1. При выполнении производственных операций по кормлению, поению, доению, уборке навоза соблюдайте установленный режим содержания животных и распорядок дня, что способствует выработке у них спокойного и послушного нрава.
3.1.2. Особую осторожность проявляйте при уходе за животными, над стойлами или секциями которых вывешена табличка желтого цвета с надписью: «Осторожно! Бодливая корова» или «Осторожно! Бьет ногами».
3.1.3. При подходе к животным обязательно окликните их спокойным голосом. Нельзя животных грубо окликать, дразнить, бить, резко осаживать назад и поворачивать. Грубое обращение с животными может вызвать защитные резкие движения и нанесение травмы.
3.1.4. Кормление и поение животных производите только со стороны кормового проезда, не заходя в станок. В особенности это касается быков-производителей, коров, молодняка на откорме.
3.1.5. При необходимости входа в станок в то время, когда там находятся животные (осмотр или удаление заболевшего животного, ремонт оборудования, ограждений и т.п.), входите только вдвоем, причем страхующий рабочий должен иметь средства для отпугивания животных (электростек, палку).
3.1.6. Чистить станки следует в отсутствие животных или отделять их переносным щитом.
3.1.7. При уходе за нетелями и первотелками, при приучении их к доению соблюдайте осторожность, как при обращении с заведомо строптивыми животными.
3.1.8. При выращивании телят методом группового подсоса в качестве кормилиц используйте коров со спокойным нравом.
3.1.9. С коровами и телками, находящимися в охоте, обращайтесь осторожно, как с заведомо агрессивными животными. При подходе к животному окликните его спокойным голосом.
3.1.10. При переводе животного в манеж для искусственного осеменения или ручной случки идите сбоку, держа животное на коротком поводу.
3.1.11. При использовании замороженной спермы перед началом осеменения осмотрите сосуд Дьюара и убедитесь в его исправности. Признаком нарушения герметичности сосуда Дьюара является образование на его поверхности инея.
3.1.12. Вводите канистры со спермой, пинцет и другие инструменты в жидкий азот медленно, во избежание его разбрызгивания при соприкосновении с относительно теплыми предметами.
3.1.13. При извлечении спермодоз из жидкого азота на 1-2 сек. задержите инструмент в верхней части горловины сосуда для испарения остатков азота.
3.1.14. При родовспоможении строго выполняйте указания и команды ветеринарного специалиста.
3.1.15. Перед началом родового процесса пол стойла и канал навозоудаления застелите чистой подстилкой, своевременно убирайте скользкие места. Не находитесь в непосредственной близости к голове и конечностям коровы.
3.1.16. При оказании помощи при патологических родах концы веревки не наматывайте на руку.
3.1.17. При выправлении неправильно расположенных головы или конечностей плода следите за поведением коровы, чтобы она резко не поднялась и не нанесла травму.
3.1.18. При входе и выходе животных двери в помещениях, секциях, загонах следует открывать на всю ширину и закреплять, находясь при этом сбоку от двери в безопасном месте, чтобы животные не могли нанести травму.
3.1.19. Во время работы навозоуборочного транспортера, размещенного в открытом канале, запрещается выпускать из помещения и впускать в него животных.

3.2. Уход за быками-производителями. Взятие и хранение спермы.
3.2.1. Обслуживая быка-производителя, твердо помните, что он может быть опасным и при нарушении требований безопасности может нанести травму, в том числе смертельную. Травма может быть нанесена головой, рогами, конечностями, хвостом, туловищем животного.
3.2.2. Осмотрите и проверьте состояние и исправность ограждения стойла быка, надежность двусторонней привязи-ошейника, каждой цепи, карабинов, состояние носового кольца и крепление его к рогам, исправность палки-водила и другого инвентаря и приспособлений, применяемых при обслуживании быка-производителя. Длина палки-водила должна быть не менее 2 м.
3.2.3. Осмотр производите со стороны кормового или эвакуационного проходов, не заходя в станок.
3.2.4. Осмотрите пути прогона быка в манеж или на выгульную площадку, убедитесь в том, что они чистые, сухие, не загромождены посторонними предметами.
3.2.5. На пути прогона быков-производителей на взятие семени или на прогулку должны иметься островки безопасности и защитные ограждения. Проверьте их исправность и надежность.
3.2.6. Островки безопасности должны быть изготовлены из стальных труб диаметром 75 — 100 мм, длиной не менее 2 м, установленных вертикально на расстоянии 0,4 м друг от друга. Нижние концы труб должны быть заделаны в бетон на глубину не менее 0,5 м.
3.2.7. Обратите внимание на поведение быка. Если бык находится в возбужденном состоянии, проявляет беспокойство — выявите причину и устраните ее.
3.2.8. Обращаться с быком-производителем следует ласково, но твердо и уверенно. Робкое и неуверенное обращение развивает у быка рефлекс преследования человека. Грубое обращение, нарушение распорядка дня, режима использования и нерегулярное проведение моциона вызывают у животного проявление буйного нрава, развитие оборонительного рефлекса. Запрещается кричать на быка, дразнить и бить его, причинять боль, резко поворачивая носовое кольцо или дергая за него, применять в присутствии быка пахучие вещества.
3.2.9. Необходимые болезненные лечебные процедуры следует проводить в санитарной одежде, после чего сменить ее на специальную. Бык при этом должен быть надежно зафиксирован. Работники, непосредственно ухаживающие за быком, не должны принимать участие в проведении болезненных процедур.
3.2.10. Не допускайте появления в помещении бычатника и тем более возле стойла и в манеже посторонних людей и животных.
3.2.11. Приучение быка к новым работникам не следует производить в дни взятия семени. Новый работник или оператор (скотник) после длительного перерыва (10 — 12 дней и более) должен начинать работу по уходу за быком с кормления его вкусным кормом (концентраты, корнеплоды).
3.2.12. Прежде чем зайти в стойло быка для уборки, чистки и мойки животного, переведите его на короткую привязь, зафиксируйте его голову дополнительной цепью с карабином со стороны кормового прохода. При близком контакте не поворачивайтесь к быку спиной.
3.2.13. Обслуживать быка с неспокойным, злым нравом (о чем должен напоминать вывешенный с внешней стороны стойла трафарет желтого цвета с предупреждающей надписью) следует, надев на него наглазники и прочно закрепив на концах рогов деревянную пластину.
3.2.14. Перед выводом быка из помещения закройте ворота выгульных и скотных дворов, устраните все препятствия на пути следования быка и не допускайте отклонения его от установленного маршрута. Не допускайте встречного или перекрещивающегося движения быков. Не выводите одновременно с быками коров.
3.2.15. Выводите быка из стойла за повод с карабином, зацепленным за кольцо ошейника, слегка придерживая быка за носовое кольцо палкой-водилом. С двойной привязи бык снимается только после зацепления палки-водила за носовое кольцо.
3.2.16. Не допускается: вести быка без страховки палкой-водилом; за повод, прикрепленный к носовому кольцу; находиться впереди быка или вблизи его головы; снимать с двойной привязи без предварительного зацепления палкой-водилом за носовое кольцо.
3.2.17. Быков-производителей следует прогуливать на специальных площадках, обеспечивающих им активный моцион, или по указанию руководителя работ на индивидуальных двориках на привязи. Бык должен быть привязан цепью, закрепленной при помощи карабина одним концом за кольцо ошейника, другим — за скобу или стойку у входа. Длина цепи должна быть не более 2,5 м, чтобы обеспечить свободное зацепление палкой-водилом за носовое кольцо, не заходя на площадку. Не заходите на площадку, где находится незафиксированный бык.
3.2.18. Групповые прогулки на выгульной площадке допускаются только для быков со спокойным нравом.
3.2.19. По завершении прогулки быка заведите в стойло, зафиксируйте со стороны кормового прохода двойной привязью и только после этого отцепите от ошейника повод и выведите палку-водило из зацепления с носовым кольцом. Носовое кольцо прикрепите ремнем к рогам.
3.2.20. При появлении у быка агрессии по отношению к обслуживающему его работнику необходимо сменить цвет специальной одежды, или перевести быка на другое место, или сменить обслуживающего работника.
3.2.21. Перед переводом быка на новое место следует выдержать его несколько дней на сокращенном рационе, на новом месте сразу дать вкусный корм, чтобы новая обстановка ассоциировалась у быка с получением лакомства.
3.2.22. Получать семя от быков-производителей необходимо в специально оборудованных помещениях. При взятии семени на живую подставку (второго быка) в манеже должны находиться техник и два скотника, обслуживающие быков, а при взятии семени на чучело — техник и один скотник. Скотники должны обеспечивать безопасное поведение быков.
3.2.23. Техник по взятию семени должен обслуживать только постоянно закрепленную за ним группу быков. Это необходимо для изучения особенностей каждого быка и индивидуального подхода к ним.
3.2.24. Перед взятием семени осмотрите станок, убедитесь в его исправности, проверьте прочность и безопасность работы фиксирующего устройства станка. Техник должен осмотреть искусственную вагину, чтобы не было заусенцев, острых краев, которые могут причинить боль быку и вызвать агрессивность.
3.2.25. При взятии семени соблюдайте тишину и не допускайте присутствия посторонних лиц.
3.2.26. Не вводите в манеж более двух быков одновременно.
3.2.27. При подготовке к взятию семени (чистке, обмывании, обтирании, подвязывании фартука) не наклоняйтесь близко к быку.
3.2.28. Уводите быка из манежа только после того, как он успокоится.
3.2.29. Не допускается проведение вольной случки, при которой бык выпускается в стадо коров. Необходимо применять только ручную случку. При этом быка за повод и при помощи палки-водила, зацепленной за носовое кольцо, выводят в манеж, оборудованный фиксационным станком, в который помещается корова. При отсутствии фиксационного станка корову следует привязать к столбу. Во время садки палку-водило отцепляют от носового кольца, придерживая быка за повод. По окончании случки палку-водило снова зацепляют за носовое кольцо и уводят из манежа сначала быка, а затем — корову.
3.2.30. При замораживании спермы применяйте только исправные сосуды Дьюара. Поврежденный сосуд Дьюара освободите от хранимой в нем спермы и жидкого азота, а затем поставьте на отогревание в течение не менее трех суток в изолированное помещение с хорошей вентиляцией.
3.2.31. Не находитесь в помещении, где производится отогрев сосудов Дьюара.
3.2.32. При работе с жидким азотом используйте щитки для защиты лица или защитные очки. Рукавицы или перчатки должны легко сходить с рук; штанины брюк или комбинезона должны быть напущены поверх ботинок или голенищ сапог.
3.2.33. Запрещается работать с жидким азотом в одиночку.
3.2.34. Заполнение сосуда Дьюара жидким азотом из транспортной емкости при помощи гибкого металлического шланга производите так, чтобы его нижний конец был опущен до дна сосуда. Это предотвращает выбрасывание струи жидкого азота и металлического шланга из горловины сосуда.
3.2.35. Заполнение сосуда Дьюара жидким азотом из другого сосуда производите через широкую металлическую воронку, избегая его пролива.
3.2.36. Заливание жидкого азота в сосуды Дьюара, имеющие внутреннюю температуру, равную температуре окружающего воздуха, производите медленно, небольшими порциями с паузами в 5 — 6 сек.
3.2.37. Быстрое заполнение сосудов Дьюара может привести к выбросам жидкости и стать причиной удушья или ожогов.
3.2.38. При случайном проливе жидкого азота немедленно откройте дверь, освободите помещение от людей и включите вентиляцию.
3.2.39. Не заглядывайте в горловину сосуда Дьюара в процессе его заполнения. Заправку сосуда заканчивайте при появлении первых брызг азота на горловине сосуда.
3.2.40. Закрывайте сосуды Дьюара только предназначенными для них крышками.
3.2.41. При переносе и транспортировании сосудов Дьюара не допускайте их падения, ударов, резких толчков, чтобы не вызвать повреждение сосудов и выброс жидкого азота.
3.2.42. Для предупреждения взрыва сосуда Дьюара запрещается:
— устанавливать их вблизи нагревательных приборов;
— удалять из сосуда Дьюара жидкий азот путем его испарения;
— использовать жидкий азот без сертификата, выдаваемого заводом-изготовителем;
— использовать жидкий азот без анализа после 12 дозаправок сосуда Дьюара. После двенадцатой дозаправки необходимо сделать холодную промывку сосуда Дьюара (содержимое сосуда полностью выливается, и сосуд заправляется вновь жидким азотом);
— использовать сосуды Дьюара в качестве тары для других жидкостей;
— протирать внутреннюю полость сосуда ветошью и другим обтирочным материалом органического происхождения. Разрешается применять только ерши из синтетических волос или поролона.

3.3. Пастьба скота.
3.3.1. Перед началом пастбищного периода обследуйте и подготовьте места выпаса животных: очистите пастбище от посторонних предметов (проволоки, камней, колючего кустарника и т.п.), засыпьте или огородите ямы, старые колодцы.
3.3.2. Осмотрите и подготовьте места водопоя животных. Подход к воде должен быть достаточно широким, ровным, пологим, с уклоном, не превышающим 6%. Берег водоема не должен быть болотистым, топким и должен быть защищен от обрушивания.
3.3.3. При пастбищном содержании КРС гурты следует формировать из животных одного возраста и пола. Гурты животных мясного направления могут состоять из коров-кормилиц и телят молочного периода.
3.3.4. Содержание быка-производителя в общем стаде на пастбищах (кроме отгонных пастбищ для нагула скота мясного направления) запрещается.
3.3.5. Бык-производитель в летний период при пастбищном содержании КРС должен находиться в бычатнике или на привязи в отдельном станке в коровнике.
3.3.6. В летнем лагере для быка-производителя должны быть выгорожены секция или станок, оборудованные кормушкой и водопойным корытом, где бык может содержаться беспривязно или на привязи. Для защиты от солнечных лучей и атмосферных осадков должен быть предусмотрен навес.
3.3.7. Для подгона скота при пастьбе используйте ременный кнут. Не допускается подгонять животных колющими, режущими и другими острыми предметами, применять короткие палки, резиновые шланги и другие подручные средства.
3.3.8. Пасти стадо скота следует не менее чем вдвоем. При пастьбе используйте только объезженных, нестроптивых лошадей.
3.3.9. При пастьбе на лошади перед посадкой в седло лошадь взнуздайте, проверьте правильность седловки и прочность подпруги. После того как подтянули подпруги, подгоните длину стремени. Для обычной езды длина путлища определяется по длине вытянутой руки. Езда в седле допускается только в обуви, свободно входящей в стремя.
3.3.10. Подседланную лошадь выведите из конюшни на поводу. Не садитесь на лошадь в конюшне или любом другом здании, не выезжайте и не въезжайте в него верхом на лошади.
3.3.11. Находясь в седле, не распускайте поводья и не теряйте управление лошадью. Не допускается наматывать поводья на руку.
3.3.12. При пастьбе скота с применением электроизгороди соблюдайте следующие требования:
— подключайте электроизгородь к источнику питания напряжением не более 6 В;
— не прикасайтесь к проводам электроизгороди, находящейся под напряжением, в особенности в сырую погоду или в дождь;
— под проволокой электроизгороди периодически скашивайте траву, предварительно отключив напряжение;
— проволока электроизгороди не должна соприкасаться с металлическими предметами, не входящими в состав изгороди;
— вблизи электроизгороди не устраивайте места отдыха, не выполняйте какие-либо работы, не связанные с обслуживанием установки;
— не прокладывайте вблизи электроизгороди пешеходных и проезжих дорог. Они должны быть удалены от изгороди не менее чем на 1 м;
— технический осмотр и устранение неисправностей электроизгороди производите только после отключения питания.
3.3.13. Во избежание возникновения пожара на пастбище не оставляйте незатушенные костры, не разводите огонь при сильном ветре, вблизи посевов зерновых, сенокосов, деревянных и других легкосгораемых объектов.

3.4. Погрузка и транспортирование кормов.
3.4.1. Во время работы фуражира запрещается:
— находиться перед измельчающим барабаном и в зоне его работы;
— включать агрегат без предварительного сигнала;
— осматривать и регулировать рабочие органы;
— делать подкопы и создавать козырьки из корма.
3.4.2. При погрузке силосной массы грейферным погрузчиком установите погрузчик так, чтобы он имел достаточную устойчивость, обеспечивал широкий фронт работ, максимальное заполнение грузозахватного органа, удобство погрузки в транспортные средства.
3.4.3. Перед началом работы подайте предупредительный сигнал. Подъехав к погружаемому корму, установите погрузчик в рабочее положение, поставьте трактор и кормораздатчик на тормоза, расфиксируйте бульдозерную лопату.
3.4.4. Домкраты и бульдозерную лопату необходимо опустить до упора на опорную поверхность, повернув ручки управления в соответствующее положение.
3.4.5. Установите ручки управления подъемом и поворотом стрелы и надставки, поворотом рукояти открывания и закрывания грейфера в соответствующее положение и подведите грейфер к погружаемому материалу, захватите груз и погрузите его в транспортное средство.
3.4.6. Запрещается находиться в радиусе поворота стрелы погрузчика, нагружать погрузчик сверх его грузоподъемности.
3.4.7. В случае если выборка силоса не производилась из траншеи несколько дней, возобновлять ее следует только после осмотра траншеи бригадиром или другим руководителем работ. Нависшие козырьки корма надо обрушить рабочим органом погрузчика, установленного на безопасном расстоянии, или длинной слегой и подобными подручными средствами, находясь внизу траншеи.
3.4.8. Выгрузку силоса (сенажа) из башни допускается начинать только по окончании периода ферментации.
3.4.9. Снятие герметизирующей пленки производите только в изолирующем противогазе и под наблюдением другого оператора.
3.4.10. Работу по выгрузке корма проводите в следующем порядке:
— перед выгрузкой корма убедитесь в отсутствии людей в башне. Проверьте зануление оборудования, на пусковом устройстве разгрузчика вывесите табличку: «Не включать! Работают люди».
— откройте выгрузные люки выше уровня массы и дверь на куполе, включите вентилятор пневмотранспортера и провентилируйте башню в течение 1 ч. При наличии приборов контроля газового состава воздуха следите за их показаниями.
— входить и находиться в башне при опускании разгрузчика и во время работы его запрещается;
— при пневматическом способе выгрузки находитесь на безопасном расстоянии от падающей массы.
3.4.11. Загружать кормораздатчик начинайте от заднего (дальнего) борта. При необходимости можно увеличить зону загрузки, пользуясь рычагом поворота рукояти рабочего органа.
3.4.12. Закончив погрузку в радиусе действия стрелы, поднимите бульдозерную лопату и домкраты, установите стрелу в транспортное положение и только после этого переезжайте на новое место погрузки.
3.4.13. Работы, выполняемые с помощью бульдозерной лопаты, проводите только при отцепленном кормораздатчике. Перед началом работы домкраты поднимите, стрелу и надставку установите на опору и подставку, бульдозерную лопату расфиксируйте.
3.4.14. В ночное время производить работы разрешается только при достаточном освещении, если его недостаточно, следует пользоваться переносным светильником.
3.4.15. По окончании работы погрузчик установите в транспортное положение.
3.4.16. Работы, связанные с техническим обслуживанием, устранением неисправностей, очисткой от грязи, производите только при остановленном двигателе.
3.4.17. Демонтаж погрузчика можно выполнять только в том случае, если стрела повернута в зону, близкую к продольной оси агрегата, при опущенном рабочем органе.
3.4.18. Перед загрузкой осмотрите кузов кормораздатчика, чтобы в нем не находились по случайности люди или посторонние предметы.
3.4.19. Во время загрузки кормораздатчика соблюдайте следующие требования безопасности:
— выполняйте указания оператора, производящего загрузку кормораздатчика;
— не допускайте попадания корма на поперечный транспортер, так как это может вызвать забивание выгрузного окна кормораздатчика;
— не допускайте попадания посторонних предметов в кузов кормораздатчика;
— не перегружайте кормораздатчик кормами свыше грузоподъемности, установленной заводом-изготовителем;
— не допускайте загрузку кормораздатчика неизмельченным или смерзшимся кормом.
3.4.20. Освобождая тюк сена или соломы от шпагата или проволоки, положите его в устойчивое, удобное для работы положение. Перерезайте шпагат движением ножа от себя.
3.4.21. При перекусывании проволоки на тюке острогубцами удерживайте проволоку с двух сторон от места перекусывания, так как незафиксированные концы могут спружинить и нанести травму.
3.4.22. Не проверяйте пальцем остроту лезвия ножа или острогубцев.
3.4.23. Нож и острогубцы для перерезания шпагата и проволоки храните в исправных, прочных чехлах или ножнах в шкафу или ящике.
3.4.24. Освободившуюся проволоку или шпагат соберите и сложите в определенном месте. Не допускайте попадания кусков проволоки в корм, это может привести к травмированию рук при уборке остатков корма из кормушек, а также к травмированию и гибели животных.
3.4.25. Перед транспортированием кормов к месту раздачи мобильным кормораздатчиком проверьте комплектность и исправность трактора и кормораздатчика. Проверьте наличие тормозных башмаков.
3.4.26. Проверьте комплектность и исправность прицепного устройства трактора и кормораздатчика. Тягово-сцепное устройство кормораздатчика должно иметь исправную регулируемую опору и рессору для удержания дышла в заданном положении.
3.4.27. Штыри для соединения трактора с кормораздатчиком должны соответствовать по толщине отверстиям в петлях прицепа и вилке трактора.
3.4.28. Убедитесь в наличии и исправности шлангов и трубок гидросистемы, защитного кожуха на телескопической карданной передаче, страховочной цепи (троса), ограждающих щитков на цепных передачах и на приводе продольного транспортера.
3.4.29. Проверьте исправность и работу ходовой части, рулевого управления, тормозной системы, электрооборудования и сигнализации агрегата.
3.4.30. На кронштейнах кабины трактора установите смотровые зеркала так, чтобы с рабочего места тракториста было можно наблюдать за работой поперечного транспортера.
3.4.31. Агрегатирование кормораздатчика с трактором производите в такой последовательности:
— проверьте надежность удержания дышла кормораздатчика в нужном положении;
— при подъезде трактора к кормораздатчику задним ходом не допускайте нахождения людей между ними;
— при агрегатировании трактора с кормораздатчиком с участием прицепщика трактор к прицепному устройству раздатчика подавайте на малой скорости с полувыключенной муфтой, при этом внимательно следите за действиями прицепщика;
— после завершения подъезда к кормораздатчику трактор надежно затормозите и установите рычаг коробки передач в нейтральное положение;
— совмещение отверстий прицепных устройств трактора и кормораздатчика проверяйте и производите монтажным ломом;
— установите штырь и надежно зафиксируйте его;
— при совмещении отверстий и установке штыря находитесь вне зоны возможного падения дышла кормораздатчика;
— установите страховочную цепь. Убедитесь, что сцепка трактора с кормораздатчиком надежна и исключает самопроизвольное рассоединение.
3.4.32. Проверьте исправность и надежность крепления защитного кожуха телескопической карданной передачи; главного тормозного цилиндра в специальном гнезде на дышле кормораздатчика, а штепсельной вилки — в розетке на задней стенке кабины трактора.
3.4.33. С трактором агрегатируйте только один кормораздатчик.
3.4.34. Постоянно следите за исправностью гидросистемы и прицепных устройств трактора и кормораздатчика.
3.4.35. Перед началом движения агрегата подайте предупредительный сигнал и убедитесь, что вблизи нет посторонних лиц.
3.4.36. Проверьте работу кормораздатчика на холостом ходу в такой последовательности:
— убедитесь в отсутствии вблизи агрегата посторонних лиц и животных;
— подайте звуковой сигнал и включите плавно вал отбора мощности, постепенно увеличивая частоту вращения коленчатого вала двигателя до номинальных оборотов.
3.4.37. Проверьте работу тормозной системы кормораздатчика. При торможении оба передние колеса должны одновременно блокироваться.
3.4.38. Присоединяйте телескопический карданный вал кормораздатчика к валу отбора мощности трактора только непосредственно перед раздачей корма. Во всех остальных случаях карданный вал должен быть установлен в транспортное положение.
3.4.39. При транспортировании кормов гужевым транспортом запрягайте лошадей только в исправные повозки, сани.
3.4.40. При управлении лошадью правильно выполняйте следующие приемы:
— вожжи держите обеими руками, не допуская их провисания и неравномерного натяжения;
— при трогании с места дайте команду лошади понуканием, легким шевелением вожжей;
— чтобы остановить лошадь, мягко натяните вожжи. При необходимости делайте это более энергично и твердо, но без рывка;
— для поворота в движении натяните вожжи стороны поворота, не ослабляя при этом натяжение другой вожжи.
3.4.41. Место для ездового на транспортном средстве должно иметь прочную опору для ног.
3.4.42. При въезде в помещение надо спешиться и завести лошадь на поводу.

3.5. Приготовление кормов и кормосмесей.
3.5.1. Не допускается переработка зерна без очистки от металлических и других твердых примесей (камней, песка, стекла и т.п.).
3.5.2. Убедитесь в надежности крепления и правильности балансировки молотков, режущих и других рабочих органов машины, наличии смазки в узлах трения (редукторах, подшипниках и др.), а также в отсутствии на подающих транспортерах, в бункерах и питателях посторонних предметов.
3.5.3. Убедитесь в наличии защитных ограждений, отсутствии людей вблизи плоскости вращения ротора и выбросной горловины, подайте предупредительный сигнал и включите дробилку на холостом ходу для выявления скрытых недостатков и их устранения.
3.5.4. При повышенной вибрации, возникающей при неравномерном износе молотков или частичной их поломке (разбалансировка ротора), машину немедленно остановите и замените изношенные детали с соблюдением требований балансировки.
3.5.5. Зависающие в бункере и застревающие в приемной горловине продукты проталкивайте с помощью проталкивателя длиной не менее 1 м, выполненного из древесины или пластмассы, легко разрушаемых в случае захвата.
3.5.6. При забивании циклона кормом остановите дробилку, проверьте состояние шлюзового затвора, очистите затвор и циклон.
3.5.7. Очистку ковшей нории, магнитного сепаратора и других забивающихся рабочих органов транспортирующих устройств производите на выключенном оборудовании с помощью чистиков, чтобы исключить попадание рук, ног, одежды в зону действия рабочих органов.
3.5.8. Все регулировки, техническое обслуживание и очистку от забивания рабочих органов машины производите только при выключенном и полностью остановленном двигателе с применением мер, защищающих от случайного пуска машины. На пусковое устройство вывешивайте табличку: «Не включать! Работают люди».
3.5.9. После выхода двигателя на номинальные обороты (определяется на слух, по тахометру, амперметру в зависимости от конструкции машины) включите выгрузной шнек дробилки и медленно откройте задвижку на питающем бункере или включите питающий транспортер. Обеспечьте равномерность подачи зерна дозатором или установкой рычага питателя в требуемое положение.
3.5.10. В процессе работы следите за исправностью и режимом работы машины, аспирационных установок, электрооборудования, не допускайте перегрева подшипников и корпуса машины, появления посторонних шумов.
3.5.11. Не оставляйте работающее оборудование без присмотра.
3.5.12. При остановке машины сначала прекратите подачу продукта (выключите питатель или закройте заслонку), а затем, убедившись, что измельченный продукт перестал поступать, отключите двигатель.
3.5.13. Помните: машины имеют инерционный ход и до их полной остановки нельзя открывать люки шлюзовых затворов, крышку дробильной камеры, подтягивать резьбовые соединения и производить любые виды технического обслуживания.
3.5.14. В процессе механического выпуска зерна и других сыпучих материалов из бункеров, силосов и складов запрещается проникать кому бы то ни было в хранилища. Бункеры, силосы, люки должны быть постоянно закрыты крышками, а бункерные емкости складов — защитными решетками. Смотровые люки должны быть оборудованы защитными решетками. Приямки транспортеров должны быть огорожены.
3.5.15. Спуск в бункеры, силосы и хранилища глубиной более 2 м должен производиться только по наряду-допуску с участием руководителя работ и страхующего лица с использованием спускной лебедки, предохранительного пояса и при необходимости (высокая запыленность, наличие гниющего продукта и т.п.) шлангового противогаза. Загрузка емкости продуктом во время спуска и нахождения там человека должна быть исключена.
3.5.16. В помещении, где размещен измельчитель, сырье и продукты переработки, не курите и не пользуйтесь открытым огнем.
3.5.17. При высоком уровне шума и продолжительной работе (более 0,5 ч) пользуйтесь средствами защиты слуха — берушами, антифонами, а при повышенном пылении — очками и респираторами.
3.5.18. При каждой остановке оборудования удаляйте мучную пыль с машины, оборудования. Периодически производите влажную уборку и проветривание помещения, увлажняйте воздух водой из пульверизатора или разбрызгиванием во избежание создания взрывоопасной концентрации пыли в воздухе.
3.5.19. При измельчении стебельчатых кормов установите продуктопровод измельчителя и козырек в нужное положение, исключающее разбрасывание корма и возможность травмирования работников.
3.5.20. Включите измельчитель в работу нажатием на кнопку «Пуск». При этом должна включиться предпусковая сигнализация, а затем произойти запуск электродвигателя измельчителя.
3.5.21. Отрегулируйте заслонкой бункера подачу измельчаемого продукта на подающий конвейер по номинальной нагрузке электродвигателя согласно инструкции по эксплуатации на машину.
3.5.22. Подавайте корм на измельчение равномерно. Следите, чтобы в измельчитель вместе с кормом не попадали камни, палки и другие посторонние предметы.
3.5.23. Во время работы измельчителя не стойте напротив выброса массы, так как в нее может попасть твердый предмет и нанести травму.
3.5.24. В процессе работы следите за выполнением технологического процесса, не допускайте забивания дефлекторов.
3.5.25. При забивании проталкивайте перерабатываемый корм в горловину приемного бункера работающей машины только проталкивателем с ручкой длиной не менее 1 м.
3.5.26. 3.125. По окончании работы дождитесь полной очистки измельчающей камеры от продукта и выключите измельчитель.

3.6. Смешивание кормов.
3.6.1. Перед включением смесителя убедитесь, что в бункере смесителя и на выгрузном и загрузочном транспортерах нет посторонних предметов. В процессе работы систематически следите за этим.
3.6.2. Не включайте смеситель со снятым защитным кожухом клиноременной передачи и открытыми дверями шкафа цепных передач.
3.6.3. Перед загрузкой кормов в смеситель убедитесь в том, что заслонка выгрузного транспортера закрыта.
3.6.4. Загружайте в смеситель предварительно измельченные корма с длиной резки до 3 см. Корма должны подаваться равномерно, в них не должно быть посторонних включений — камней, проволоки и т.п.
3.6.5. Степень загрузки должна быть такой, чтобы в процессе смешивания у обоих торцов бункера смесителя оставалось пустое пространство для перемешивания массы. Чрезмерное заполнение бункера может привести к поломке и создать аварийную ситуацию.
3.6.6. После загрузки кормами емкости смесителя плотно закройте загрузочный люк.
3.6.7. Пуск смесителя осуществляется включателем, расположенным на торцевой стенке.
3.6.8. Для выгрузки кормосмеси из бункера смесителя рукояткой откройте выгрузную заслонку. При этом автоматически включается выгрузной транспортер и кормосмесь подается на наклонный транспортер и выгружается в транспортное средство.
3.6.9. Производительность выгрузки регулируйте заслонкой. Поправляйте застрявший корм только деревянным чистиком. Запрещается использовать для этого вилы, лопату, другие подручные металлические предметы.
3.6.10. После выгрузки кормосмеси закройте заслонку. Остановка смесителя осуществляется выключателем, расположенным на торцевой стенке, и отключением электропитания смесителя в распределительном шкафу.
3.6.11. Не производите многократного включения и выключения электродвигателя смесителя во время смешивания и выгрузки. Это приводит к перегрузке электросети и может стать причиной аварии.
3.6.12. При срезании предохранительного штифта бункер смесителя необходимо разгрузить вручную.
3.6.13. При работе в зимних условиях перед пуском смесителя прокрутите вручную выгрузной транспортер. Если полотно транспортера не проворачивается, примерзшие скребки и цепь оторвите от желоба.
3.6.14. В конце смены смеситель и транспортеры прокрутите вхолостую, освобождая от остатков корма. Выгрузное окно во избежание примерзания в зимнее время оставьте открытым.
3.6.15. Техническое обслуживание, регулировку и устранение неисправностей производите только при отключенном от электросети двигателе. На включающее устройство следует вывесить табличку с надписью: «Не включать! Работают люди».

3.7. Приготовление заменителя молока (ЗЦМ).
3.7.1. При приготовлении ЗЦМ на установке типа АЗМ-0,8 заполните емкость установки холодной водой. Количество залитой воды определите по указателю уровня.
3.7.2. Нажатием кнопки включения запустите в работу мешалку и засыпьте в емкость смесителя комбикорм, для чего откройте заслонку и включите электродвигатель загрузочного шнека.
3.7.3. После окончания загрузки отключите шнек и закройте заслонку. При этом мешалка остается включенной.
3.7.4. Подачу пара производите при плотно закрытых крышках горловин и люков. Перед подачей пара убедитесь в наличии и исправности уплотнителей между крышкой и корпусом агрегата и работоспособности приспособления для его легкого открывания.
3.7.5. Для подачи пара в смеситель откройте вентиль подачи пара и по термометру ведите контроль за температурой нагрева смеси. Температура не должна превышать 85 — 90 °С.
3.7.6. По достижении заданной температуры перекройте вентиль подачи пара и оставьте смесь для осолаживания. Во время осолаживания через каждые 10 — 15 мин. включайте мешалку для перемешивания смеси.
3.7.7. Для охлаждения массы в рубашку смесителя направляется холодная вода. В охлажденную массу добавляются премиксы и перемешиваются мешалкой.
3.7.8. Перед открыванием крышки агрегата закройте паровой вентиль на входе, прочистите отверстие в патрубке для слива конденсата, откройте вентиль и убедитесь, что конденсат выходит без давления.
3.7.9. При сливе конденсата убедитесь, что напротив сливного отверстия нет людей.
3.7.10. Открывайте крышку осторожно, при этом надо стоять с той стороны, в какую она открывается.
3.7.11. При использовании для приготовления ЗЦМ горячей воды остерегайтесь разбрызгивания ее, для чего постоянно следите за герметичностью соединения патрубков и шлангов, исправностью кранов.
3.7.12. При загрузке и обслуживании верхней части агрегата по приготовлению ЗЦМ пользуйтесь лестницей с перилами или устойчивой подставкой.
3.7.13. Наполняя поилки или емкости с помощью заправочного пистолета, не допускайте разбрызгивания ЗЦМ, что может привести к образованию скользких мест на полу. Поэтому пролитую смесь посыпьте песком или опилками и немедленно уберите.
3.7.14. После окончания выдачи готового продукта промойте агрегат сначала холодной водой, затем моющим раствором и прополощите теплой водой. Операции промывки агрегата проводите механическим путем, включая на короткое время мешалку.

3.8. Раздача кормов.
3.8.1. При въезде в животноводческое помещение и выезде из него убедитесь, что ворота полностью открыты и зафиксированы, на пути движения нет людей, животных, посторонних предметов.
3.8.2. При раздаче кормов стационарным кормораздатчиком перед включением в работу кормораздающей линии или какой-либо части ее с пульта управления подайте предупредительный звуковой или световой сигнал.
3.8.3. Не допускайте перегрузки стационарных кормораздающих установок, а также попадания на них посторонних предметов (камней, обломков досок, металлических предметов и т.п.), инструментов, инвентаря, что может привести к поломкам и возникновению травмоопасной ситуации.
3.8.4. При обслуживании открытых кормовых транспортеров переходите через них по переходным мостикам.
3.8.5. Очистку при забивании кормом тросо-шайбовых, шнековых, скребковых кормораздающих установок производите при отключенном электроприводе с применением чистиков с деревянной или пластмассовой рукоятью. На пусковое устройство вывесите табличку: «Не включать! Работают люди».
3.8.6. В целях устранения запыленности воздушной среды рабочей зоны при раздаче сыпучих кормов постоянно следите за герметичностью оборудования и эффективностью вентиляции.
3.8.7. При транспортировании кормов гужевым транспортом раздачу корма осуществляйте при полной остановке транспорта, находясь на полу.
3.8.8. При транспортировании кормов с помощью ручной тележки соблюдайте следующую последовательность операций и требования безопасности:
— перед загрузкой тележку поставьте на кормовой площадке в устойчивое положение;
— располагайте груз в тележке так, чтобы при ее движении исключалась возможность его случайного смещения или падения;
— при перемещении тележки толкайте ее впереди себя на таком расстоянии от кормушек, дверей, оборудования, которое исключало бы травмирование рук;
— не делайте резких поворотов тележки, чтобы избежать ее опрокидывания.

3.9. Поение скота.
3.9.1. Поилки должны обеспечивать свободное поение скота в любое время.
3.9.2. При недостатке воды или поилок во избежание скучивания животных водопой организуйте поочередно.
3.9.3. Содержите поилки в исправном состоянии, не допускайте подтекания воды.
3.9.4. При очистке поилок от попавших в них загрязнений пользуйтесь чистиками.
3.9.5. При поении скота из автопоилок или водопойных корыт на выгульных или кормовых площадках в зимнее время регулярно скалывайте наледь.
3.9.6. Заполнение водопойных корыт водой производите в отсутствие животных. При необходимости заполнения корыт водой в присутствии животных не стойте на пути их движения.
3.9.7. Передвижная поилка на месте водопоя должна быть заторможена.
3.9.8. Колодцы с любым способом подъема воды должны быть огорожены и закрыты крышками. Лед вокруг них регулярно скалывайте, подходы к колодцу посыпайте песком.
3.9.9. Место забора воды из поверхностных водоисточников должно быть достаточно широким для подъезда и разворота транспортного средства, агрегатируемого с водораздатчиком; подъезд к воде должен быть ровным, пологим, с уклоном не более 12°; берег водоема должен быть защищен от обрушивания.
3.9.10. При выпойке телятам молока или его заменителей на установке для выпаивания или из кормушек, оборудованных ведродержателями, не допускайте разбрызгивания продукта во избежание образования скользких мест.

3.10. Доение коров.
3.10.1. Перед началом доения проверьте исправность и правильность сборки доильных аппаратов.
3.10.2. При доении на доильных установках проверьте исправность механизма открывания дверей доильных станков, защитных ограждений, средств сигнализации.
3.10.3. Осмотрите молокопровод: стеклянные трубы не должны иметь сколов, трещин.
3.10.4. Доение должно проходить в спокойной обстановке. Обращайтесь с животными спокойно, уверенно. Грубое обращение, непривычный шум вызывают беспокойство коров и могут стать причиной травм.
3.10.5. Вымойте теплой водой с мылом руки до локтя и вытрите их чистым индивидуальным полотенцем, наденьте санитарную одежду (халат и косынку).
3.10.6. Подготовьте доильный аппарат к безопасному доению:
— проверьте сосковую резину и молочные шланги. Изношенные или поврежденные детали замените;
— соберите доильный аппарат в режиме доения.
3.10.7. Проверьте и при необходимости отрегулируйте величину вакуума в вакуум-проводе.
3.10.8. Подключите доильный аппарат к вакуум-проводу (зажим молочного шланга должен быть закрыт) и убедитесь в плотности присасывания крышки к ведру.
3.10.9. Проверьте работу пульсатора. Пульсатор должен работать четко, с частотой пульсаций согласно технической характеристике доильного аппарата.
3.10.10. Откройте зажим молочного шланга, убедитесь в отсутствии подсосов воздуха через молочные стаканы. Убедитесь в наличии пульсаций сосковой резины.
3.10.11. Подготовьте вымя к доению: осмотрите его, обмойте вымя и соски теплой водой (40 — 45 °С) из разбрызгивателя или ведра, вытрите насухо полотенцем и проведите массаж.
3.10.12. Подготовка вымени к доению не должна вызывать у животного болезненных ощущений. При наличии трещин соски смажьте вазелином или антисептической мазью. При наличии мастита доение производите с особой осторожностью или с помощью катетера в отдельное ведро.
3.10.13. Первую струю молока из каждого соска сдоите вручную в специальную кружку с черной пластиной на дне и проверьте, нет ли сгустков молока, примесей крови. Такое молоко следует слить в отдельную посуду.
3.10.14. В холодное время года при низкой температуре доильные стаканы прогрейте в теплой воде.
3.10.15. Приступая к доению, доильное ведро поставьте сбоку, ближе к передним ногам коровы. Подсоедините аппарат к вакуум-проводу и откройте вакуумный кран.
3.10.16. Подсоединяя доильные стаканы, остерегайтесь ударов задними конечностями и хвостом. Особую осторожность проявляйте при доении заведомо неспокойных животных, над стойлами которых прикреплены предупредительные таблички.
3.10.17. По окончании доения снимите стаканы, для чего поддерживая одной рукой коллектор, другой закрыть зажим молочного шланга и снять доильный аппарат.
3.10.18. Для безопасной переноски доильного ведра с аппаратом повесьте коллектор на крючок доильного ведра, а шланг сверните в бухту и уложите под ручку доильного ведра.
3.10.19. Для перевозки фляг с молоком используйте специальную тележку. При переносе вручную переносите флягу вдвоем, не нарушая нормы переноса тяжестей вручную.
3.10.20. Во время доения коров не допускается раздавать корма, включать навозоуборочный транспортер.
3.10.21. При проведении машинного доения коров применяйте безопасные способы устранения неисправностей оборудования:
3.10.22. Величина вакуума в вакуум-проводе ниже установочной:
— устраните подсос воздуха, для чего убедитесь в правильности подключения доильных аппаратов к вакуум-проводу и вымени коров, посмотрите, нет ли открытых молочных кранов в коровнике и молочной. Если принятые меры недостаточны, сообщите о неисправности слесарю.
3.10.23. Пульсатор не работает или работает с перебоями:
— проверьте и при необходимости отрегулируйте вакуумметрическое давление доильной установки;
— проверьте степень затяжки гайки пульсатора и при необходимости подтяните;
— проверьте правильность сборки пульсатора и при необходимости соберите его правильно. При этом обратите внимание на следующее: поверхности диффузора, корпуса и клапанов в местах их соприкосновения должны быть чистыми и гладкими; воздушные каналы и внутренние поверхности пульсатора должны быть чистыми; кольцо, уплотняющее дроссельную канавку, а также мембрана не должны иметь трещин. При наличии трещин замените детали запасными.
3.10.24. Шум подсасываемого воздуха в одном из доильных аппаратов:
— плотно заверните распределитель коллектора;
— проверьте исправность сосковой резины, молочных и вакуумных трубок. Детали с дефектами замените.
3.10.25. Доильный аппарат доит медленно:
— прочистите щель на нижней плоскости коллектора при помощи ерша;
— проверьте правильность монтажа коллектора.
3.10.26. Смотровой конус во время работы выпадает:
— обрежьте сосковую резину до величины в соответствии с меткой на монтажном стержне.
3.10.27. Отсутствует подсос воздуха в коллектор доильного аппарата. Молочный шланг и коллектор полностью наполнены малоподвижным молоком:
— проверьте исправность и чистоту поверхностей мембраны, клапана и отверстия под клапан. При необходимости замените или очистите их.
3.10.28. Пульсатор устройства промывки не работает или работает с перебоями:
— разберите, промойте все детали, замените изношенные детали или поврежденную мембрану;
— соберите пульсатор, обращая внимание на плотность закручивания гайки и надевания пробки на дно.
3.10.29. Пульсоусилитель не работает:
— разберите, промойте и проверьте мембрану. Поврежденную мембрану замените;
— проверьте правильность монтажа шайб и клапана, при необходимости при помощи ключа трубного рычажного соберите правильно в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации.
3.10.30. Заклинивание цепи транспортера кормораздатчика:
— выключите электропривод;
— вручную или с помощью реверса проверните цепь в обратном, затем в прямом направлениях на одно или несколько звеньев. При этом необходимо следить за правильным расположением звеньев цепи в канавках звездочки.
3.10.31. По окончании машинного доения опорожните молокопровод и систему первичной обработки от остатков молока, для чего выполните следующие операции:
— вытесните молоко из молокопровода путем впуска воздуха через клапаны коллекторов, открывая их каждые 5 — 10 сек.;
— тумблером ручного включения включите молочный насос на 7 — 10 сек.;
— выключите вакуумный насос.
3.10.32. В зависимости от типа доильной установки произведите промывку доильных аппаратов, молокопровода, молочного оборудования, применяя безопасные способы и приемы в соответствии с требованиями, изложенными в инструкции по эксплуатации.
3.10.33. При ручном способе доения коров соблюдайте осторожность, учитывая возможность травмирования конечностями, хвостом, рогами, придавливания к перегородкам, ограждениям.
3.10.34. При доении вручную пользуйтесь табуретками, подобранными по росту, фиксаторами для конечностей и хвоста.
3.10.35. При переносе санитарной жидкости для подмыва вымени не допускайте расплескивания ее. Во избежание попадания воды в голенища сапог не заправляйте специальную одежду (брюки, комбинезон) в голенища, а напускайте поверх.
3.10.36. После доения каждой коровы мойте руки с мылом или ополаскивайте дезинфицирующим раствором.
3.10.37. Просмотр номеров коров при проведении контрольных доек и других зооветмероприятий производите только со стороны кормового прохода. Не наклоняйтесь близко к голове коровы при просмотре ушных номеров, номеров на ошейнике.

3.11. Первичная обработка молока и хранение молока.
3.11.1. К первичной обработке молока относятся:
— охлаждение (для замедления жизнедеятельности микроорганизмов, вызывающих порчу и скисание молока);
— пастеризация (тепловая обработка, применяемая для уничтожения микроорганизмов в молоке);
— очистка (для удаления механических и частично бактериальных примесей).
3.11.2. На участке первичной обработки молока остерегайтесь поражения электрическим током, ожогов паром, горячей водой, химическими веществами (кислотами, щелочами), травмирования движущимися машинами и подвижными частями механизмов и оборудования.
3.11.3. При эксплуатации молочных центробежных насосов применяйте безопасные приемы обслуживания их и устранения неисправностей:
3.11.4. Убедитесь, что на поверхности насоса и электродвигателя нет каких-либо посторонних предметов.
3.11.5. Убедитесь в том, что молокопровод на всасывающей и нагнетательной сторонах собран правильно, а также правильно поставлены и перекрыты краны.
3.11.6. Пустите насос на короткое время вхолостую и, если в работе его и электродвигателя нет никаких отклонений, приступайте к перекачиванию молока.
3.11.7. В процессе работы насоса периодически проверяйте нагрев электродвигателя. При перегреве электродвигателя, шуме, стуке прекратите работу насоса до устранения причины неисправности.
3.11.8. Устранять неисправности, снимать ограждение муфтового соединения, открывать крышку, подтягивать сальник следует при полной остановке насоса.
3.11.9. После прекращения подачи молока выключите электродвигатель, разберите насос и тщательно промойте насос и молокопроводы.
3.11.10. Порядок безопасной эксплуатации пластинчатых охладителей молока должен быть следующим:
3.11.11. Проверьте состояние уплотнительных резиновых прокладок, подсоединение молочных и рассольных трубопроводов.
3.11.12. Перед пуском пропустите воду через всю систему установки и убедитесь в ее герметичности.
3.11.13. Во время работы следите за температурным режимом охлаждения. Не допускается замораживание секции рассольного охлаждения.
3.11.14. В случае прекращения подачи молока немедленно прекратите подачу рассола.
3.11.15. Отключение охладителя молока производите в следующей последовательности: перекройте поступление рассола, остановите насосы для молока и воды, отсоедините рассольный трубопровод, промойте и очистите установку.
3.11.16. При эксплуатации пастеризационно-охладительных установок последовательность выполнения работ должна быть такой:
3.11.17. Проверьте наличие и состояние резиновых уплотнителей крышек, наличие пломбы на манометре и красной черты на циферблате, указывающей предельно допустимое давление пара.
3.11.18. Плотно закройте крышку, присоедините молочные, водяные и паровые трубопроводы.
3.11.19. Перед пуском установки включите в работу молокоочиститель и, когда скорость его вращения достигнет необходимого числа оборотов, пропустите через систему воду, включив при этом в работу молочный насос.
3.11.20. К моменту пуска молока в установку сепаратор-молокоочиститель должен работать на полных оборотах во избежание перелива молока из барабана в чашу станины.
3.11.21. После промывки водой включите подачу горячей воды и пара и пустите молоко на циркуляцию при ручном режиме до достижения необходимой температуры пастеризации, после чего переключите поток пастеризованного молока с циркуляции на прямое направление — в емкость или же на автоматический режим.
3.11.22. Паровые вентили открывайте постепенно, так как при слабо набитых сальниках пар может прорваться и обжечь руки. Не работайте на пастеризаторе, дающем выброс молока и пара.
3.11.23. Во время работы:
— следите за температурным режимом пастеризации и охлаждения;
— контролируйте по манометру давление пара в паровой рубашке пастеризатора, не допуская превышения выше 0,5 атм.;
— следите за выходом конденсата, который не должен накапливаться в паровой рубашке;
— в ванне или в танке, откуда подается молоко на пастеризацию, поддерживайте уровень жидкости под спускным краном не ниже 30 см.
3.11.24. Во время работы пастеризатора не допускается:
— вешать дополнительный груз на предохранительный клапан;
— отвинчивать зажимы крышек;
— оставлять аппарат без присмотра.
3.11.25. Соблюдайте следующий порядок остановки установки:
— перекройте поступление пара и рассола;
— остановите насосы для горячей воды и молока;
— выключите молокоочиститель;
— отсоедините рассольный трубопровод;
— промойте рассольную секцию холодной водой, после промывки присоедините рассольный трубопровод;
— отключите установку.
3.11.26. При обслуживании резервуаров для молока:
3.11.27. Перед заполнением проверьте:
— нет ли в емкости посторонних предметов;
— исправность и герметичность водяной рубашки;
— исправность и надежность закрывающихся люков и уплотнительной прокладки;
— наличие и исправность блокирующего устройства на люках резервуаров, обеспечивающих остановку мешалок при подъеме люков;
— наличие и исправность площадки-подножки или лестницы-стремянки (в зависимости от высоты емкости) для обслуживания и осмотра верхних частей резервуаров или танков для молока.
3.11.28. Для освещения внутренней поверхности емкости пользуйтесь переносными лампами с напряжением не выше 12 В.
3.11.29. При осмотре верхних частей емкости не становитесь на трубопроводы, пользуйтесь подножками или стремянками.
3.11.30. По окончании работы убедитесь, что резервуар полностью освобожден от продукта, и приступайте к мойке его. Порядок мойки должен быть следующим:
— закройте краны трубопроводов и выключите электродвигатель. Во время мойки включать мешалку запрещается;
— проверьте исправность моющих форсунок, опустите их в горловины резервуаров, закрепите и включите на пульте управления кнопку «Процесс мойки».
3.11.31. Во избежание подачи пара, моющих растворов, воды в емкость другими лицами перекройте краны и вентили трубопроводов, выключите насосы и электродвигатели и вывесите табличку: «Не включать! Работают люди».
3.11.32. Мыть емкости вручную следует при закрытых кранах трубопроводов и выключенном электродвигателе. На кранах и пусковом устройстве электродвигателя должны быть вывешены таблички: «Не включать! Работают люди».
3.11.33. При работе на центрифуге применяйте безопасные приемы выполнения работы:
— Диск лабораторной центрифуги загружайте жиромерами симметрично в следующем количестве: 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 20, 21, 22, 24. В тех случаях, когда в диск нужно загрузить количество жиромеров, которое невозможно расположить симметрично, следует заложить дополнительный жиромер, аналогичный по массе.
— Тщательно завинчивайте пробки жиромеров. При завинчивании пробки, встряхивании и отсчете жира по шкале жиромер обязательно оберните полотенцем, держите от себя и окружающих на расстоянии вытянутой руки и обязательно над посудой (тазиком) с водой. Держите жиромер за самую широкую часть, так как в месте спая корпуса с градуированной трубкой возможен излом и может произойти травмирование рук.
— Во время вращения барабана центрифуги не производите какие-либо исправления, смазку, чистку, осмотр.
— Не допускайте числа оборотов барабана центрифуги выше паспортных.
— Если центрифуга работает с повышенной вибрацией или с изменением ровного звука, остановите работу и проверьте правильность укладки жиромеров, а затем исправность подшипников, винтовой пары, пружины.
— Не прикасайтесь к диску до полной остановки центрифуги.
— Не тормозите барабан посторонними предметами или другими способами, кроме предусмотренных инструкцией. При необходимости ускорения остановки диска центрифуги после отключения реле времени нажмите на кнопку «тормоз» и держите ее нажатой до полной остановки диска.
— Открывать крышку центрифуги можно лишь после того, как убедитесь, что произошло автоматическое отключение электродвигателя, на пульте управления погасла сигнальная лампа и центрифуга остановилась.
3.11.34. При пропаривании фляг порядок работы должен быть следующим:
3.11.35. Проверьте:
— работу педалей и клапанов флягопропаривателя при закрытых вентилях на паровой и водяной линиях (срабатывают ли пружины и закрываются ли клапаны, когда опущены педали);
— работу клапанов (хорошо ли они держат), для этого откройте вентили на паровой и водяной линиях, не нажимая на педали;
— наличие и исправность деревянной решетки на полу у рабочего места.
3.11.36. Включите вытяжной вентилятор для отсоса пара. Флягу, подлежащую пропариванию, удерживайте на поверхности чаши флягопропаривателя при помощи деревянной колодки.
3.11.37. Не нажимайте на педали, открывающие клапаны подачи пара или воды, при отсутствии на поверхности чаши флягопропаривателя фляги, прижатой деревянной колодкой.
3.11.38. Пропаренную флягу снимайте в рукавицах и только после того, как отпущена педаль парового клапана.
3.11.39. Остановку флягопропаривателя производите в следующем порядке:
— плотно закройте вентили на паровой и водяной линиях;
— откройте спускные краники и после удаления воды и конденсата из полостей распределительной коробки снова их закройте;
— вычистите чашу флягопропаривателя и закройте ее крышкой;
— выключите вентилятор.
3.11.40. При хранении молока в холодильных установках не допускайте утечки фреона. При содержании в воздухе 30% фреона у человека может наступить смерть, попадание жидкого фреона в глаза приводит к слепоте, а на кожу — к обмораживанию.
3.11.41. Приступив к работе, произведите визуальный осмотр холодильного оборудования, проверьте его герметичность. Эксплуатация холодильного оборудования с неисправными приборами защитной автоматики не допускается.
3.11.42. Места утечки аммиака определяйте с помощью специальных химических бумажных индикаторов, фреона — электронных галлоидных течеискателей.
3.11.43. Не удаляйте механическим способом иней с батарей охлаждения — допускается только обметание инея.
3.11.44. В помещении, где расположены холодильные установки, не допускается курение, применение открытого огня.
3.11.45. Перед пуском компрессора проверьте наличие масла в картере.
3.11.46. Включите воду, которая поступает в рубашки блок-цилиндров.
3.11.47. Для обеспечения пуска компрессора откройте перепускной вентиль между всасывающим и нагнетательным коллекторами и включите электродвигатель.
3.11.48. При достижении нормальной частоты вращения полностью откройте нагнетательный вентиль, затем во избежание попадания жидкости в цилиндр осторожно откройте всасывающий вентиль.
3.11.49. При нормальной работе компрессора всасывающий коллектор и вентиль покрыты инеем.
3.11.50. Не реже одного раза в смену поворотом рукоятки прочищайте фильтр масляного насоса. При недостатке масла пополните его с помощью насоса или через резиновый шланг, одним концом присоединенный к масляному вентилю, а другим опущенный в сосуд с чистым маслом. При этом давление в картере предварительно понизьте до давления ниже атмосферного, прекратите подачу жидкого аммиака в испарительную систему и закройте всасывающий запорный вентиль компрессора.
3.11.51. После пополнения картера маслом закройте масляный вентиль, осторожно откройте запорный всасывающий вентиль компрессора и возобновите питание испарительной системы жидким аммиаком.
3.11.52. При остановке компрессора закройте сначала соответствующий регулирующий вентиль, затем всасывающий запорный вентиль компрессора и остановите электродвигатель.
3.11.53. После прекращения вращения маховика закройте нагнетательный вентиль компрессора, прекратите подачу охлаждающей воды в конденсатор (если не работают другие компрессоры) и в рубашки компрессора.
3.11.54. При обслуживании теплообменных аппаратов контролируйте температуру на входе и выходе холодильного агента и воды (в конденсаторе) или хладоносителя (в испарителе), уровень холодильного агента или хладоносителя и температуру охлаждаемого продукта.

3.12. Приготовление и применение моющих и дезинфицирующих растворов.
3.12.1. Приготовление моющих и дезинфицирующих растворов производите в отведенных для этого помещениях или местах, оборудованных общей и местной вентиляцией.
3.12.2. При работах с растворами кислот и щелочей средней концентрации (серная кислота — до 50%, азотная и соляная кислоты — до 20%, щелочь — до 10%) применяйте резиновые технические перчатки.
3.12.3. Разбавление концентрированных кислот и щелочей производите в фильтрующем противогазе с коробкой «В».
3.12.4. Приготовление растворов хлорной извести производите в противогазе с коробкой СОХ.
3.12.5. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов применяйте герметические защитные очки с незапотевающими пленками НП и резиновые перчатки.
3.12.6. Растворение едких щелочей производите путем внесения в воду небольших кусочков при непрерывном размешивании. Кусочки щелочи берите только щипцами.
3.12.7. Большие куски едких щелочей раскалывайте на мелкие в специально отведенном месте, предварительно накрыв их плотной материей и надев защитные очки, резиновые перчатки и фартук.
3.12.8. Концентрированные растворы моющих веществ вносите в емкость только после заполнения ее водой.
3.12.9. Переносите растворы моющих и дезинфицирующих средств в емкостях с крышкой, заполняя их объем не более чем на 90%.
3.12.10. Стеклянную тару с агрессивными жидкостями храните и перемещайте в прочных корзинах со стружкой с двумя ручками.

3.13. Навозоудаление.
Уборка навоза скребковыми и скреперными электрифицированными установками
3.13.1. Осмотрите навозный канал, чтобы в нем не было посторонних предметов.
3.13.2. Проверьте наличие и исправность переходных мостиков через навозные каналы, а также наличие и исправность ограждений приямков навозных каналов и поворотных устройств установки, приводных станций.
3.13.3. Проверьте наличие заземления всех нетоковедущих металлических частей, наличие защитных ограждений и приспособлений. Убедитесь в надежности их крепления. При необходимости устраните неисправности или сообщите о них руководителю работ.
3.13.4. Проверьте исправность скребков, цепи или каната установки.
3.13.5. Если каналы перекрыты решетками, проверьте надежность перекрытия, убедитесь в их прочности и отсутствии на них острых и выступающих частей.
3.13.6. Убедитесь в наличии транспортного средства под стрелой наклонного выгрузного желоба.
3.13.7. Проверьте исправное состояние инвентаря (лопат, скребков, чистиков). Они должны быть плотно насажены на рукояти. Рукояти должны быть гладкими, без заусенцев, трещин и сучков.
3.13.8. Перед включением транспортера уберите переходные мостики через горизонтальный транспортер, убедитесь, что животные привязаны и стоят спокойно и нет опасности для присутствующих работников.
3.13.9. Проверьте работу транспортера (скреперной установки) на холостом ходу. Для этого подайте условный сигнал, предупреждающий о пуске установки в работу, включите транспортер (скреперную установку) и убедитесь в отсутствии посторонних шумов, вибрации, запаха гари.
3.13.10. В холодное время года перед пуском транспортера убедитесь, что цепь и скребки не примерзли к желобу канала.
3.13.11. Не включайте установку во время перемещения животных, проведения доения, ветеринарно-санитарных мероприятий.
3.13.12. Во время работы транспортера очистку стойл производите скребками с ручками достаточной длины, при этом находитесь вне зоны действия рабочих органов установки. Избегайте прикосновения или удара скребками животных.
3.13.13. При эксплуатации навозоуборочных установок выполняйте следующие требования:
— не включайте транспортер, если в натяжном устройстве не установлен контейнер с грузом и цепь не натянута, а скрепер — если не натянуты винты стяжки;
— не производите очистку, натяжение цепи или каната, крепежные работы и смазку во время работы установки;
— не эксплуатируйте установки со снятыми ограждениями привода и натяжных устройств;
— не становитесь на цепи и звездочки транспортера.
3.13.14. Во время работы скреперной установки следите, чтобы ползун не доходил до поворотного устройства.
3.13.15. Следите за натяжением цепи транспортера. Цепь считается нормально натянутой, если она спокойно, без рывков сходит с приводной звездочки.
3.13.16. Периодически, по мере износа, выдвигайте чистик. После полного износа одной стороны чистика его надо перевернуть на 180°.
3.13.17. Перед окончанием работы промойте водой поворотные и натяжные устройства и рабочие органы транспортера (скрепера).
3.13.18. По окончании работы сначала отключите горизонтальный транспортер, затем — наклонный.
3.13.19. В холодное время года после выключения горизонтального транспортера наклонный должен проработать вхолостую не менее 2 — 3 мин. до полной очистки лотка, чтобы не было примерзания цепи и скребков.
3.13.20. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту установки производите при отключенном общем выключателе и рубильнике. На рубильник вывешивается табличка: «Не включать! Работают люди».
3.13.21. По окончании работы проверьте:
— крепление анкерных болтов привода, поворотных устройств и болтов крепления редуктора, электродвигателя;
— прилегание скребков и угол между скребками и ползуном;
— натяжение клиновых ремней привода. При необходимости произведите их натяжение;
— произведите смазку всех точек смазки.
3.13.22. Для разъединения и соединения цепи транспортера применяйте специальные приспособления. Не разъединяйте цепь транспортера, если в натяжном устройстве не снят контейнер с грузом, скрепера если не сняты винты стяжки.
3.13.23. Обслуживание наклонного транспортера на высоте производите с помощью подмостков шириной не менее 1 м, имеющих прочный настил и ограждающие перила высотой не менее 1 м, или лестницы.
3.13.24. Не оставляйте работающую установку без присмотра.
3.13.25. Проем наклонного транспортера в холодное время года закрывайте щитом или фартуком из тяжелой ткани во избежание примерзания цепи и скребков.
3.13.26. В качестве подстилки используйте опилки, измельченные торф или солому. Не допускайте попадания в канал навозоудаления длинностебельчатых остатков корма или подстилочного материала.
Транспортирование навоза в навозохранилища
3.13.27. При транспортировании навоза в навозохранилище с помощью поршневого насоса (установка УТН-10) перед включением насоса проверьте:
— уровень масла в гидроприводной станции, переходнике поршневого насоса и раме насоса;
— ход штока гидроцилиндра клапана и ход поршня насоса;
— полностью ли клапан открывает и закрывает окно загрузочной воронки;
— работу аварийного отключения электродвигателя.
3.13.28. Во время работы установки следите за давлением масла в гидросистеме по показаниям манометра.
3.13.29. Если в момент переключения гидрораспределителей манометр показывает резкое колебание давления масла в гидросистеме, следует провести регулировку переключения гидрораспределителей упорами.
3.13.30. Все работы по ремонту, смазке, регулировке и т.п. производите на выключенной установке при снятом напряжении. На пусковое устройство вывесите табличку: «Не включать! Работают люди».
3.13.31. При применении для уборки и транспортирования навоза трактора с бульдозерной навеской скорость движения трактора внутри помещения и на выгульных площадках не должна превышать скорость пешехода.
3.13.32. Запрещается работа трактора внутри помещения с неисправным искрогасителем.
3.13.33. Не оставляйте без надзора работающий трактор с бульдозерной навеской в животноводческом помещении и вблизи ворот, на пути следования животных.
3.13.34. При погрузке навоза с эстакады следите, чтобы нож бульдозерной навески не выдвигался за край эстакады.
3.13.35. Во время загрузки водитель транспортного средства должен выйти из кабины и ожидать сигнала об окончании загрузки за пределами рабочей зоны.
3.13.36. Выполнение работ в колодцах, закрытых емкостях
3.13.37. Перед выполнением работ в колодцах, жижесборниках, навозосборниках пройдите инструктаж о мерах безопасности на рабочем месте и получите наряд-допуск на выполнение работ повышенной опасности.
3.13.38. В наряде должно быть указано содержание работ, меры безопасности при их выполнении, время начала и окончания работы, состав бригады и данные о проведении инструктажа по охране труда с обязательной росписью работников.
3.13.39. Бригада, работающая в колодце, закрытой емкости, должна состоять не менее чем из трех работников: один — для работы в колодце (емкости), двое — на поверхности, один из них занят страховкой работающего в колодце (емкости), второй передает необходимые инструменты.
3.13.40. В случае спуска в колодец (закрытую емкость) нескольких человек каждый из них должен страховаться работником, находящимся на поверхности. Работник, находящийся на поверхности, не должен выполнять другие работы.
3.13.41. Колодец или емкость оградите и установите знаки безопасности на расстоянии не менее 5 м от колодца или емкости, в ночное время установите треноги и прикрепите на них сигнальные красные фонари.
3.13.42. Проверьте наличие на месте проведения работ пенных огнетушителей, песка и других средств пожаротушения.
3.13.43. Перед спуском в колодец (закрытую емкость) убедитесь в отсутствии в них вредных газов.
3.13.44. Обнаруженный в колодце (или закрытой емкости) газ необходимо удалить. Для удаления газа следует применять:
— естественное проветривание (не менее 20 мин.) путем открывания крышек соседних, выше и ниже расположенных смотровых колодцев канализационной линии, при этом крышка рабочего колодца остается закрытой. При проветривании колодца водопроводной сети откройте крышку рабочего колодца;
— усиленное и длительное нагнетание воздуха при помощи ручного вентилятора или компрессорной установки;
— заполнение колодца водой с последующей откачкой ее.
3.13.45. Полное отсутствие газа проверьте повторно газосигнализатором ГСБ-3М «Джин-газ» или лампой ЛБВК и только после этого спускайтесь в колодец или закрытую емкость.
3.13.46. При спуске в колодец (закрытую емкость) на глубину до 3 м применяйте предохранительный пояс с наплечными лямками (тип В и Г). При большей глубине колодца следует пользоваться предохранительным поясом с наплечными и набедренными лямками (тип Д).
3.13.47. Веревку для спуска надежно и прочно привязывайте к предохранительному поясу. Веревка должна быть проверена на разрыв и иметь запас прочности. Длина веревки должна быть на 3 м больше глубины колодца (емкости). Работая в колодце, периодически при помощи веревки подавайте сигнал работнику, находящемуся на поверхности.
3.13.48. Если газ из колодца или закрытой емкости нельзя удалить полностью, спускаться в них разрешается только в шланговом противогазе (марки ПШ-1 и ПШ-2) со шлангом, выходящим на 2 м в сторону от лаза.
3.13.49. Работать в колодце или закрытой емкости в шланговом противогазе допускается непрерывно не более 15 мин., после чего должен последовать отдых на поверхности со снятым противогазом не менее 20 мин.
3.13.50. Если спуск производится по скобам, то предварительно убедитесь в их сохранности и прочности.
3.13.51. Для освещения колодца или закрытой емкости применяйте только аккумуляторные фонари напряжением не выше 12 В или шахтерские лампы. Фонари и лампы должны быть опломбированы. Применение источника с открытым огнем не разрешается.
3.13.52. Переносные лестницы, применяемые для спуска, должны быть изготовлены из неискрообразующих материалов. Лестницы должны иметь башмаки или оковки для прочного закрепления на дне колодца или емкости.
3.13.53. Во избежание взрыва не производите операции и работы, которые могут вызвать искрообразование.
3.13.54. Работники, находящиеся на поверхности, не должны подходить к колодцу, емкости с горящей папиросой или открытым пламенем.

3.14. Транспортирование крупного рогатого скота.
3.14.1. Работники, выполняющие работу по погрузке и транспортированию быков-производителей, должны пройти внеочередной инструктаж по охране труда и получить наряд-допуск.
3.14.2. Приступая к работе, осмотрите проходы, переходные мостики через каналы навозоудаления. Они должны быть свободными от посторонних предметов и исправными.
3.14.3. Проверьте ворота и двери. Они должны свободно открываться, в них не должно быть торчащих гвоздей, проволоки, обломков досок и других предметов, которые могут нанести травму людям и животным.
3.14.4. Убедитесь в исправности настилов и ограждений погрузочных эстакад и трапов.
3.14.5. Прежде чем войти в секцию скота на откорме, оборудованную электроограничителями, отключите их, а на выключатель вывесите табличку: «Не включать! Работают люди».
3.14.6. Запрещается входить в секцию к животным по одному человеку и без средства самозащиты (электростека, палки, кнута).
3.14.7. Крупным животным со злым нравом перед погрузкой следует ввести транквилизаторы, на глаза надеть наглазники, ограничивающие поле зрения, на рога прикрепить деревянные пластины.
3.14.8. Не допускается при погрузке (выгрузке):
— объединение животных из разных секций;
— грубое обращение с животными;
— встречный прогон животных в проходах, дверных проемах;
— передвижение транспортных средств в зоне движения животных;
— присутствие посторонних лиц.
3.14.9. При перегоне скота соблюдайте меры предосторожности: не стойте на пути движения и в дверных проемах секций и помещения, не заходите в середину гурта, остерегайтесь бодливых и агрессивных животных.
3.14.10. Начинайте погрузку скота из ближайших к выходу секций или стойл. Телят, телок можно направлять на погрузочную площадку группами, а быков-производителей, коров и бычков на откорме — по одному.
3.14.11. При погрузке (выгрузке) быка-производителя используйте ошейник с двумя развязками-поводами и палку-водило, зацепленную за носовое кольцо. Вести быка должны два скотника. Привязывать и отвязывать быка в транспортном средстве следует дистанционно, со стороны кабины.
3.14.12. Погрузка (выгрузка) скота должна производиться только в дневное время или при достаточном искусственном освещении.
3.14.13. При транспортировании скота не допускается:
— нахождение людей в кузове скотовоза вместе с животными;
— размещение взрослых животных в кузове без привязи, а также головами к заднему или боковым бортам;
— резкое торможение или ускорение движения во время перевозки;
— подача резких звуковых сигналов в процессе погрузки и выгрузки животных.
3.14.14. При погрузке и выгрузке скота находитесь в защитной зоне трапа.

3.15. Обогрев и облучение молодняка.
3.15.1. При обслуживании установок, предназначенных для локального обогрева инфракрасным излучением и ультрафиолетового облучения телят, знайте и выполняйте требования инструкции по эксплуатации, технике безопасности и пожарной безопасности, умейте применять приемы по оказанию первой помощи при поражении электрическим током, получении ожогов.
3.15.2. Соблюдайте установленный инструкцией по эксплуатации режим обогрева и облучения телят. Превышение дозы обогрева и облучения может вызвать ожоги незащищенных частей тела у работников, обслуживающих животных.
3.15.3. При длительной работе ламп ультрафиолетового облучения во время работы или сразу же после облучения помещение тщательно провентилируйте или проветрите во избежание накопления озона и окислов азота.
3.15.4. Лампы инфракрасного излучения должны устанавливаться на высоте не менее 1,6 — 1,7 м от пола и не менее 0,6 м от любых сгораемых поверхностей (деревянных ограждений, подстилки).
3.15.5. При регулировании высоты подвеса облучатель должен быть отключен от электросети.
3.15.6. Не проводите самовольно работы по техническому обслуживанию и ремонту установки. Обо всех неисправностях сообщите руководителю работ или электромонтеру и требуйте незамедлительного устранения неполадок.
3.15.7. Не проводите уборку помещения, станков, секций, раздачу кормов во время работы ламп, в особенности ультрафиолетового излучения.
3.15.8. При необходимости присутствия в помещении во время работы ламп ультрафиолетового и инфракрасного излучений применяйте защитные очки со светофильтрами В-1, В-2, В-3. Специальная одежда должна быть застегнута на все пуговицы.
3.15.9. В процессе эксплуатации особенно внимательно обращайтесь с лампами ультрафиолетового излучения, содержащими ртуть, которая при повреждении лампы может попасть в окружающую среду и вызвать отравление работников или животных.
3.15.10. В случае боя ламп ультрафиолетового излучения разлившуюся ртуть соберите при помощи резиновой груши. Место, где разбилась лампа, промойте однопроцентным раствором марганцевокислого калия.

3.16. Проведение ветеринарно-санитарных мероприятий.
3.16.1. При проведении ветеринарно-санитарных мероприятий, обслуживании заболевших животных наденьте санитарную одежду и обувь — халат хлопчатобумажный, косынку или колпак и сапоги резиновые, а при уходе за заразнобольными животными — дополнительно фартук прорезиненный и перчатки резиновые.
3.16.2. Ношение санитарной одежды вне производственных помещений или участков работы с животными не допускается.
3.16.3. Прием пищи, питье воды и курение во время работы на предприятиях, неблагополучных по инфекционным болезням, запрещаются.
3.16.4. При обслуживании больных животных нельзя прикасаться руками к лицу, вытирать ими рот, нос.
3.16.5. В случае аборта у коровы поставьте в известность руководителя работ или ветеринарного специалиста, уберите плод с последом в плотно сбитый, непроницаемый для жидкости ящик, а подстилку уберите и сожгите.
3.16.6. Инструмент, соприкасающийся с инфицированным материалом, подвергается стерилизации или обработке антисептическими растворами.
3.16.7. Инвентарь, фиксационные станки и другое оборудование после выздоровления животного или по окончании карантина очистите, промойте горячим раствором креозоловых препаратов, а затем обработайте 5% раствором карболовой кислоты, креолина или других дезинфицирующих средств по указанию ветеринарного специалиста.
3.16.8. При проведении ветеринарных мероприятий животное должно быть зафиксировано. При проведении небольших малоболезненных операций фиксацию производят путем сдавливания носовой перегородки специальными щипцами или пальцами. Для этого надо стать впереди правого плечевого сустава животного, взять левой рукой верхушку правого рога животного, а пальцами правой руки захватить носовую перегородку и сдавить ее. Быков-производителей удерживают за носовое кольцо.
3.16.9. Фиксацию головы проводят путем удерживания за носовую перегородку или привязав животное веревкой к столбу.
3.16.10. Для ограничения подвижности животного можно применять следующие приемы:
— наложить на нижнюю часть голени закрутку из мягкой веревки;
— обвести хвост вокруг одной из конечностей с внутренней стороны на наружную и удерживать его рукой;
— наложить выше скакательного сустава скользящую петлю из мягкой веревки и стянуть ею обе конечности;
— одной рукой зафиксировать голову животного за носовую перегородку, а другой — туловище, удерживая животное за хвост, после чего подвести под живот два шеста, сложенных крестообразно, и упереть их нижние концы в пол.
— грудную конечность фиксируют с помощью закрутки из мягкой веревки, накладываемой на предплечье, или подтягивая скользящей восьмеркообразной петлей пясть к предплечью.
— при осмотре и расчистке копытец конечность приподнимают веревкой (ремнем), закрепленной на нижнем конце пясти и переброшенной через холку.
— тазовую конечность фиксируют при помощи шеста и мягкой веревки. Для этого выше скакательного сустава скользящей петлей закрепляют шест и за его концы вдвоем приподнимают конечность и отводят ее назад.
3.16.11. При проведении болезненных процедур необходимо применять фиксационные станки. При отсутствии фиксационных станков для фиксации в лежачем положении необходимо использовать физический или медикаментозный повал животных.
3.16.12. Ректальное исследование коров следует проводить только в станках. Проведение исследований через перегородки в станках, а также незафиксированных животных не допускается.
3.16.13. При проведении дезинфекции помещений, обработке животных готовить растворы следует в помещениях, оборудованных общей или местной вентиляцией. Для вскрытия бочек, разрезания мешков используйте предназначенный для этой цели инструмент.
3.16.14. Готовить приманки для грызунов с антикоагулянтами и остродействующими ядовитыми средствами следует в хорошо проветриваемом помещении, вытяжном шкафу или в безветренную погоду на открытом воздухе. Приманки следует складывать в приманочные ящики и размещать в местах, недоступных для животных и удаленных от путей перемещения работников.
3.16.15. При применении препаратов, действующих раздражающе на слизистые оболочки глаз и органов дыхания, работу проводите в фильтрующих противогазах с коробкой марки А, при применении щелочей и кислот — в защитных очках марки ПО-3. Для защиты рук применяйте резиновые перчатки.
3.16.16. Перед началом санитарной обработки отключите от электросети оборудование и освещение, на выключатели вывесите таблички: «Не включать! Работают люди».
3.16.17. Аэрозоли в помещении распыляйте с наветренной стороны через окно или отверстие в стене, не допуская рассеивания препарата за пределы обрабатываемого помещения.
3.16.18. При дезинфекции территории, помещения не допускайте попадания струи раствора на оголенные провода воздушных электролиний.
3.16.19. При работе с использованием оборудования и машин, создающих давление, постоянно следите за показаниями манометра, не допускайте повышения давления выше указанного в паспорте.
3.16.20. При работе установок с двигателем внутреннего сгорания обеспечьте вывод отработанных газов из помещения.
3.16.21. Работы по внесению порошкообразных дезсредств в почву проводите только в безветренную погоду или при слабом движении воздуха, начиная работу с подветренного конца обрабатываемого участка.
3.16.22. Не заходите в зону, обработанную ядовитыми и сильнодействующими веществами. Работы возобновляются только с разрешения ветспециалиста, ответственного за проведение дезинфекции.
3.16.23. Пролитые на пол ядовитые вещества немедленно удалите путем нейтрализации или посыпьте песком, опилками и уберите.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При появлении электрического напряжения на металлических частях машин и оборудования, ограждениях стойл, секций и т.п. немедленно прекратите работу, выйдите из зоны воздействия электрического тока и сообщите электрику или руководителю работ.
4.2. При внезапном отключении электроэнергии сообщите об этом электрику или руководителю работ и примите меры, исключающие внезапное включение электроустановок: выключите кнопки «Пуск», рубильником отключите оборудование от электросети.
4.3. Не устраняйте самостоятельно неисправности электропроводки, электрооборудования. В случае обнаружения неисправностей сообщите об этом электрику или руководителю работ.
4.4. При обнаружении пожара или появлении признаков возгорания (запаха гари, дыма, повышении температуры) необходимо:
— немедленно сообщить об этом в пожарную охрану по телефону 101 (при этом сообщить адрес объекта, место возникновения пожара) и руководителю работ;
— принять меры к эвакуации людей, животных, тушению пожара и сохранности материальных ценностей.
4.5. При тушении пожара следует изолировать горючее вещество от кислорода воздуха и охладить до температуры, препятствующей горению.
4.6. Легковоспламеняющиеся жидкости (бензин, керосин, спирт) тушат огнетушителем, направляя струю под основание пламени, или забрасывают горящую поверхность песком, землей, или покрывают мокрым брезентом.
4.7. Взрывоопасные вещества (кормовую пыль) обильно поливают распыленной струей воды из гидранта.
4.8. Большинство твердых горючих веществ (сено, солома, уголь, торф, опилки) тушат водой, забрасывают песком или землей, покрывают мокрыми кошмой или брезентом.
4.9. При горении материала большого объема (скирды, тюки, кипы и т.п.) его растаскивают и тушат каждую часть в отдельности.
4.10. Тушить электрооборудование, предварительно обесточив его, допускается только углекислотными огнетушителями, сухим песком, кошмой или другими токонепроводящими средствами. В случае тушения распыленной водой расстояние от насадка пожарного ствола до горящих электроустановок должно быть не менее 4 м. Пожарный ствол должен быть заземлен, работать надо в диэлектрических сапогах и перчатках.
4.11. При обнаружении утечки газа или наличия газа в колодцах, закрытых емкостях немедленно сообщите в аварийную службу и руководителю работ и примите меры, исключающие возгорание и взрыв.
4.12. При отравлении ядовитыми газами в колодце или емкости вытащите пострадавшего на свежий воздух или перенесите в сухое, теплое помещение, окажите ему первую доврачебную помощь и при необходимости доставьте в лечебное учреждение.
4.13. При утечке жидкого азота из сосудов Дьюара и повышенной его концентрации в помещении, вызывающей головную боль, головокружение, потерю сознания, удушье, немедленно включите вентиляцию, пострадавшего вынесите на свежий воздух.
4.14. При ликвидации утечки жидкого азота пользуйтесь только изолирующими или шланговыми противогазами. Не применяйте фильтрующие противогазы и респираторы, так как они не предохраняют от кислородной недостаточности.
4.15. При работе в противогазе необходимо делать перерыв на 5 мин. через каждые 30 мин. работы.
4.16. При попадании жидкого азота на кожу обмойте пораженное место чистой водой. Одежду, перчатки или рукавицы, защитный щиток или защитные очки, загрязненные жидким азотом, немедленно снимите и замените на чистые.
4.17. Аварийные работы (отогрев водопроводных труб, сварку) с использованием огня и высоких температур проводите по наряду-допуску под контролем руководителя работ с выполнением соответствующих мер пожаровзрывобезопасности.
4.18. Замерзшие водопроводные трубы отогревайте горячей водой или песком, паром, но не открытым пламенем (например, паяльной лампой).
4.19. При отсутствии или неисправности защитных ограждений на механизмах и оборудовании прекратите работу, примите меры к отключению оборудования и сообщите руководителю работ.
4.20. При уходе за быком-производителем в случае резко выраженного неповиновения быка (нападения на работника) надо пресечь нападение энергичным нажимом палкой-водилом на носовое кольцо. После подчинения быка нажим на носовое кольцо немедленно ослабьте.
4.21. Если палка-водило под напором быка переломилась, усмирите его водяной струей, пеной из огнетушителя или набросьте на голову быка халат, мешок, брезент и другие подручные средства. В случае продолжения нападения немедленно укройтесь в безопасной зоне и ожидайте помощи.
4.22. При случайной встрече с быком-производителем, если у вас нет средств для самозащиты, постарайтесь укрыться в недоступном для быка месте и ожидайте помощи.
4.23. Быков с буйным нравом выводите из стойла вдвоем на прочных растяжках, страхуясь палкой-водилом.
4.24. При вытаскивании провалившегося животного из канала, кормушки и т.п. будьте осторожны и внимательны, используйте лаги, веревки.
4.25. При внезапном проявлении агрессии со стороны животных разобщите их и в первую очередь изолируйте агрессивное животное, усмирите его и других возбужденных животных путем применения кнута, палки-водила, водяной струи или пены из огнетушителя или закройте голову агрессивного животного подручными средствами (халатом, мешком и т.п.).
4.26. При неблагоприятных погодных условиях (грозе) во время пастьбы перегоните скот на место постоянной стоянки — в летний лагерь, коровник или такую местность, где меньше вероятность поражения молнией.
4.27. Нельзя размещаться на возвышенности, под линиями передач, у одиноких деревьев, вышек и т.п.
4.28. При пастьбе на лошади надо спешиться и держать лошадь на поводу.
4.29. При несчастном случае (получение травмы в результате воздействия животного, поражения электротоком, падения и т.п.) окажите первую помощь применительно к характеру полученного пострадавшим повреждения в такой последовательности:
— устраните воздействие на организм повреждающих факторов, угрожающих здоровью и жизни пострадавшего (освободите от действия электрического тока, погасите горящую одежду, отключите оборудование или механизм и т.п.);
— оцените состояние пострадавшего, определите характер и тяжесть травмы, наибольшую угрозу для жизни;
— выполните необходимые мероприятия по спасению пострадавшего в порядке срочности (восстановите проходимость дыхательных путей, проведите искусственное дыхание, наружный массаж сердца, остановите кровотечение, наложите повязку, шину и т.п.);
— поддержите основные жизненные функции пострадавшего до прибытия медицинского работника;
— вызовите скорую медицинскую помощь по телефону 103 или врача либо примите меры для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение;
— сообщите о случившемся руководителю работ или лицу, его замещающему.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Приведите в порядок свое рабочее место в соответствии с должностными обязанностями.
5.2. Доложите руководителю работ обо всех нарушениях, выявленных в процессе работы, а также о мерах, принятых по их устранению.
5.3. В установленном порядке сдайте смену сменщику (скотнику-оператору, доярке, ночному дежурному), сообщите о поведении или состоянии здоровья животных, которые могут представлять опасность при дальнейшей работе с ними.
5.4. Специальную одежду и обувь приведите в порядок и поместите в шкаф или другое место, отведенное для этой цели, для просушивания и хранения.
5.5. Вымойте с мылом руки и лицо, обработайте руки дезинфицирующим раствором, при возможности примите душ.

Скачать Инструкцию

Инструкция по охране труда для рабочего по уходу за животными

1. Общие требования безопасности

1.1.  К самостоятельной работе  в качестве: Рабочий по уходу за животными допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие подготовку в специализированных учебных заведениях, имеющие удостоверение и квалификационную группу по электробезопасности 1 и   прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:

  • вводный инструктаж;
  • инструктаж по пожарной безопасности;
  • первичный инструктаж на рабочем месте;
  • инструктаж  по   электробезопасности на рабочем месте.

1.2  Рабочий по уходу за животными  должен  проходить:

  • повторный  инструктаж  по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
  • внеплановый и целевой инструктажи;

1.3. Рабочий по уходу за животными должен знать:

  • действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
  • требования производственной санитарии и электробезопасности;
  • место расположения аптечек первой медицинской помощи;
    • правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
    • требования настоящей инструкции;
    • инструкции о мерах пожарной безопасности;
    • назначение  средств индивидуальной защиты;
    • как оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охран

Должен знать:

требования, предъявляемые к уходу за скотом и обеспечению его сохранности

технику и режим (сроки и нормы) кормления и поения скота

повадки скота при перегонах и стойловом содержании, внешние признаки заболевания и слабости скота

правила измерения температуры скота

правила прессования и скирдования сена.

Рабочий по уходу за животными непосредственно подчинен……………………………………………

Рабочий по уходу за животными выполняет указания …………………………………………….

(указания этих работников вы выполняются только в том случае, если они не противоречат указаниям непосредственного руководителя

1.4. В процессе работы  поддерживает связь  с _______________________________________________________________________________

в работе должен руководствоваться требованиями:

-настоящей инструкцией по охране труда;

-технической документацией на применяемое в процессе работы оборудование.

1.5.На работника  могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части электромеханического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты; температура сырья;  температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).

1.6.Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно-кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами

1.7.Работник должен соблюдать  и эти правила гигиены:

-соблюдать чистоту кожного покрова, одежды, обуви и других СИЗ;

-содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды;

-после каждого перерыва в работе, посещения туалета мыть руки теплой водой с мылом, затем дезинфицировать 0,2 % раствором хлорамина и снова промыть руки теплой водой;

-перед посещением туалета санодежду снимать, после посещения продезинфицировать обувь на дезинфицирующем коврике;

-по окончании работы принять душ.

-при недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушении обратиться в медпункт, небольшие повреждения обработать антисептическими растворами.

1.8. Работник  в своей работе должен использовать  следующие СИЗ:

-халат  хлопчатобумажный, перчатки хлопчатобумажные.

1.9. В целях предупреждения пожаров работнику     запрещается:

-пользоваться электронагревательными приборами, необорудованными для этой цели;

-пользоваться временной или неисправной проводкой .

Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Украины.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.0.Ознакомиться с работой предыдущей смены.

2.1.Надеть исправную чистую специальную (санитарную) одежду, специальную (санитарную обувь) и другие средства индивидуальной защиты. Волосы подобрать под головной убор.

2.2.Одежда должна быть застегнута на все пуговицы (завязана) и не иметь свисающих концов. Не допускается закалывать одежду булавками, иголками, держать в карманах бьющиеся и острые предметы.

2.3.Проверить оснащенность рабочего места необходимыми для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.

2.4.При выполнении новых видов работ, изменении условий труда и т.п. получить инструктаж по безопасности труда и соответствующие исправные средства индивидуальной защиты.

2.5.При эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети, на рабочем месте должен находится плакат: «Не включать. Работают люди».

2.6.Подготовить рабочее место для безопасной работы:

—   обеспечить рабочее место сырьем,провести подготовительные работы к началу выполнения работ.

—      обеспечить наличие свободных проходов;

—          проверить устойчивость производственного стола, стеллажа и т.п.

—          надежно установить передвижное (переносное) оборудование и инвентарь (на подставке, рабочем столе, передвижной тележке и т.п.);

—          удобно и устойчиво разместить запасы сырья, товаров, инструменты, приспособления, материалы в соответствии с частотой использования и расходования;

—          проверить внешним осмотром достаточность освещения рабочей зоны, рабочей поверхности, отсутствие слепящего действия света, состояние полов и отсутствие открытых не огражденных трапов, люков, колодцев;

—          проверить внешним осмотром отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки, наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом машины, электродвигателем и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);

—          проверить наличие ограждений движущихся механизмов, нагреваемых поверхностей и надежность их крепления;

—          проверить отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования, наличие приборов безопасности, регулирования и автоматики, убедится в том, что сроки клеймения приборов, даты освидетельствования и т.п. не просрочены;

—          проверить исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента:

-тележка для перемещения должна иметь предохранительные скобы;

-рабочая поверхность производственного стола должна быть ровной, без выбоин, трещин, плотно прилегающей к основе стола, с тщательной пропайкой швов металлических листов;

-поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток, щеток и т.п должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенец;

-рукоятки ножей должны быть прочными, не скользкими и удобными для захвата, иметь необходимый упор для пальцев руки, не деформироваться от воздействия горячей воды;

-полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин.

2.7.Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры (электропускателей, концевых выключателей и т.п.).

2.8.Оборудование, приборы, аппараты, работающие от электрической сети, включать (выключать) сухими руками.

2.9.Работник должен выполнять требования производственной санитарии (своевременно включать и выключать местное освещение, воздушное душирование, вентиляцию, регулировать отопление и т.п.).

3 Требования безопасности во время работы

3.1. Рабочий по уходу за животными  в соответствии с требованиями техники безопасности   выполняет работу по безопасному выполнению следующих операций  :

Выполнение работ по обслуживанию и уходу за скотом: перегон скота от места выгрузки или приемки с пастбища; перегон скота при сортировке, подаче на весы и после взвешивания; размещение скота по загонам, привязывание и отвязывание в стойлах, смена подстилки; наблюдение за исправностью автопривязей и цепей.

Транспортировка или подача кормов, подготовка их (измельчение, запаривание и т.п.) и раздача в кормушки по установленным нормам.

Поение скота, наблюдение за исправностью водопровода и автопоилок, подгон скота к месту водопоя, подвозка и подноска воды и розлив в поилки.

Выгон скота на пастбище.

Скирдование сена.

Наблюдение за состоянием здоровья скота по заключению ветврача и по указанию приемщика скота, изоляция больного и слабого скота и передача его в санитарную бойню или карантин.

Промывка и дезинфекция загонов, помещений, эстакад, пандусов, канализационных трапов, оборудования и инвентаря.

3.2. Все члены бригады должны владеть всеми операциями  , но во время работы каждый член бригады выполняет  только определенную операцию.

3.3.Применять необходимые для безопасной работы исправные приспособления, инструмент, специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

3.3.Использовать инструмент, приспособления, материалы, средства индивидуальной защиты только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4.Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по безопасности труда и к которой допущен непосредственным руководителем (лицом, ответственным за безопасное ведение работ).

3.5.Соблюдать правила передвижения в помещении и на территории, пользоваться установленными проходами.

3.6.Содержать рабочее место в чистоте, своевременно удалять с пола рассыпанные (разлитые) продукты и другие предметы.

3.7.Быть внимательным к выполнению своих прямых обязанностей, не отвлекаться и не отвлекать других.

3.8.Следить за достаточной освещенностью рабочего места, исправностью и чистотой светильников. Помнить, что установка и очистка светильников, смена перегоревших электроламп и ремонт электрических сетей должны производится электротехническим персоналом.

3.9.Работнику не разрешается:

—          загромождать рабочее место, проходы и проезды к нему порожней тарой, инвентарем и т.п., иметь излишние запасы товаров, материалов и т.п.

—          использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки, коробки и т.д.);

—          прикасаться к открытым и не огражденным токоведущим частям оборудования, контактам электрорубильника, а так же к оголенным и плохо изолированным проводам;

—          оставлять включенными электроприборы, переносные электроинструменты и т.п. при прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе.

—    поднимать и перемещать тяжести вручную следует с соблюдением установленных норм.

Категорически запрещается:

•    Пользоваться неисправными электроприборами, электрооборудованием, и о всех неисправностях докладывать администрации  и ответственным должностным лицам

•    Включать(кроме аварийных случаев) машины аппараты, механизмы и оборудование, работа на которых вам не поручена администрацией

•    .           Прикасаться в случае неисправности, к электрооборудованию, к лампам, электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверь электрощитовой.

•    Курение во всех помещениях без исключения.

•    Прием пищи в специальных комнатах или на рабочем мете.

•    Пользоваться грузовым лифтом без сопровождения дежурного лифтера.

•    Производство работ с нарушением техники безопасности. Руководителям работ запрещается давать указания и распоряжения, нарушающие нормы и правила техники безопасности на рабочих местах, подвергать подчиненных лиц опасности.

•    При работе с электроинструментами, питающимися от сети напряжения свыше 36В., соблюдайте следующие меры предосторожности:

•    пользуйтесь резиновыми перчатками и калошами, диэлектрическими ковриками и другими изолирующими приспособлениями;

•    следите за исправностью изоляции подключения к электроинструменту, прочностью и исправностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом;

•    оберегайте провода от повреждений;

•    при перерывах в работе выключайте инструменты и электроприборы;

•    запрещается самому производить подключение электроинструмента к сети при отсутствии специального безопасного штепсельного соединения. Эту работу должен выполнять электромонтер.

Все работы, связанные с ремонтом осветительной электроустановки (установка и чистка ламп, защитных стекол и т.п.) должен выполняться электротехническим персоналом при отключенном напряжении.

Поднимать и перемещать тяжести в ручную следует с соблюдением установленных норм:

Для женщин

При чередовании с другой работой (до 2 раз в час) – массой не более 10кг.

Постоянно в течение рабочей смены – массой не более 7 кг.

Величина массы груза перемещаемого или поднимаемого за смену при подъеме с рабочей поверхности не должна превышать 5 т, с пола или уровня значительно ниже рабочей поверхности – 2 т;

При перемещении грузов на тележках или в контейнерах – прилагаемое усилие не должно превышать  10 кг.

Для мужчин

Постоянно в течение рабочей смены массой не более 30 кг (грузчику – не более 50 кг);

Величина массы груза перемещаемого или поднимаемого за смену (на всех работах кроме разгрузочно-погрузочных) при подъеме с рабочей поверхности не должна превышать 12 т, с пола или уровня значительно ниже рабочей поверхности – 5 т.

Перемещение груза вручную следует производить с применением простейших приспособлений (тележки, тачки, тележки-медведки и т.п.) с соблюдением следующих условий:

•    перемещаемый груз не должен превышать грузоподъемность тележки;

•    грузы укладывать на тележки устойчиво и равномерно по всей поверхности платформы так, чтобы исключить их падение. Груз должен лежать устойчиво и не выходить за габариты тележки;

•    высота уложенного на тележку груза не должна превышать уровня глаз работника;

•    при перемещении груза, уложенного в высокий штабель, следует привлекать второго работника для поддержания штабеля;

•    передвижения производить находясь сзади тележки, плавно, без рывков, толчков и внезапных остановок;

•    скорость перемещения тележки не должна превышать 5 км/ч;

•    при спуске тележки с грузом ее обслуживание необходимо поручать нескольким работникам, чтобы исключить скольжение тележки.

Во время работы с ножом не допускается:

•    производить резкие движения;

•    нарезать или резать продукты  и материалы на весу;

•    пользоваться ножами, имеющими непрочно закрепленные полотна, рукоятки или затупившиеся лезвия;

•    проверять остроту лезвия рукой;

•    оставлять нож при перерывах в работе в обрабатываемом сырье или с открытым лезвием на месте производства работ.;

•    опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.

При ручной нарезке и шинковке продуктов соблюдать осторожность..

Использовать при отпуске (фасовке) товаров специальный инструмент (лопатки, вилки, разливательные ложки и т.д.). Хранить его в специальной посуде и не оставлять в таре с продуктами.

3.10 При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов необходимо:

—          применять разрешенные моющие и дезинфицирующие средства;

—          соблюдать установленную концентрацию моющих и дезинфицирующих растворов;

—          не допускать распыления дезинфицирующих веществ и их растворов на кожу;

—          не превышать температуру моющих растворов и горячей воды (при непосредственном контакте с ними) выше 50 град. С

3.11.Во время работы с использованием различных видов оборудования и маши соблюдать    требования безопасности, изложенные в эксплутационной документации заводов изготовителей оборудования.;

3.12.При использовании электромеханического оборудования необходимо:

—          устранение возникшей неисправности, регулировку, установку (смену) рабочих органов, извлечение застрявших продуктов, очистку и мойку использованного оборудования производить при остановленном с помощью кнопки «стоп» и отключенным от сети электродвигателе, после полной остановки движущихся механизмов;

—          снимать и устанавливать сменные части машины осторожно, без больших усилий и рывков;

—          надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы,       инструмент;

—          загрузку машины производить  равномерно, через бункер, загрузочную чашу и т.п. только при включенном электродвигателе;

—          соблюдать нормы загрузки оборудования;

—          проталкивать продукты в загрузочную машину специальными приспособлениями (толкателем, пестиком и т.п.);

—          удалять остатки продукта из машины, очищать рабочие органы при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;

—          при извлечении из рабочей камеры шнека и режущего инструмента  применять выталкиватели или специальные крючки. Не использовать для этой цели кратковременный пуск машины.

3.13.При использовании электромеханического оборудования не допускается:

—          работать со снятыми с машины заградительными и предохранительными устройствами, открытыми дверками, крышками и т.п.

—          поправлять ремни, цепи привода во время работы оборудования;

—          превышать допустимые скорости работы машины;

—          проталкивать продукты к режущим устройствам или удерживать их руками;

—          переносить и передвигать включенные в электрическую прибор.;

—          использовать машину для выполнения работ, которые не предусмотрены инструкцией по ее эксплуатации.

3.14.Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо:

—          при перерыве в работе для устранения возникшей неисправности, регулировки, установки (смены) рабочих органов, извлечения застрявших продуктов, очистки и мойки используемого электромеханического (теплового) оборудования, его следует остановить (выключить), отключить от электрической сети и на отключающее устройство повесить плакат: «Не включать. Работают люди.»;

—          не оставлять без надзора работающее оборудование, не допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

—          не складировать на оборудование инструмент, продукцию, тару и т.п.;

—          при наличии напряжения (бьет током) на корпусах машин, аппаратов, кожухов пускорегулирующей аппаратуры, возникновении посторонних шумов, запаха горящей изоляции, аварии, самопроизвольной остановки или неправильном действии механизмов и элементов оборудования необходимо его остановить (выключить) с помощью кнопки «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать;

—          в случае болезненного состояния прекратить работу, привести рабочее место в безопасное состояние, известить об этом непосредственного руководителя и обратиться в медицинское учреждение для лечения.

.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

1.1   При возникновении поломок оборудования, угрожающих аварией на рабочем месте или цехе, необходимо прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды и т.п. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

1.2   В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному начальнику о случившимся и действовать в соответствии  с планом ликвидации аварии.

1.3   При обнаружении запаха газа в помещении, не имеющем установленного газового оборудования:

—          предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;

—          открыть окна и проветрить помещение;

—          сообщить об этом администрации, при необходимости — вызвать работников аварийной службы.

1.4   Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места , работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.

1.5   В случае возгорания жира не заливать его водой. Необходимо прекратить его нагрев и накрыть для прекращения доступа воздуха.

1.6   При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника ему должна быть оказана первая (доврачебная) медицинская помощь. Действия по оказанию этой помощи осуществляют специально обученные лица или очевидцы несчастного случая в соответствии с правилами оказания первой помощи.

Пожар на рабочем месте

Нужно:

1. Сообщить в пожарную охрану.

2. Необходимо оповестить всех окружающих Вас коллег о пожаре.

3. Попробуйте, используя пожарные краны, огнетушители, подручные средства, потушить огонь.

4. Если видите, что сил потушить не хватает, то покиньте опасную зону.

5. По прибытии пожарных объясните, что и где горит.

Горит человек (вспыхнула одежда и т. п.)

1. Не давайте бежать — пламя разгорается еще сильнее (воздействие пламени горящей одежды в течение 1-2 минуты приводит к тяжелым ожогам со смертельным исходом).

2. Опрокиньте его на землю, при необходимости сделайте подножку, а затем погасите огонь при помощи плотной ткани, воды, земли, снега и т. п., оставив голову открытой, чтобы он не задохнулся продуктами горения. Есть еще один вариант — попробуйте скинуть горящую одежду, но очень быстро.

3. Вызовите скорую помощь, сообщите в пожарную охрану.

4. Окажите посильную доврачебную помощь. (При попытке самосожжения вызовите также милицию.)

Не паниковать. Избежать опасности легче, если действуешь спокойно и разумно. Паника — всегда потеря способности найти разумный выход. О возникновении пожара немедленно сообщите в пожарную охрану по телефону «01».

Если очаг загорания небольшой, то четкими и уверенными действиями его можно погасить с помощью средст пожаротушения

При этом:

•          нельзя открывать окна и двери, т.к. приток свежего воздуха поддерживает горение. Нужно избегать создания сквозняков и сильного притока воздуха в помещение, где возник пожар, т.к. при этом будет сильно распространяться огонь. Поэтому нужно ограничить открывание окон и дверей, а так же не разбивать оконных стекол.

•          нельзя тушить водой электроприборы, включенные в сеть. Прежде всего загоревшийся электроприбор необходимо отключить от сети, т.е. вынуть вилку из розетки, а затем залить водой. Если это телевизор, то заливать надо его заднюю часть, стоя при этом сбоку от экрана, т.к. нагретый кинескоп может взорваться и поранить Вас. Если рядом нет воды, то можно накрыть его плотным одеялом или засыпать песком, землей.

Если Вы видите, что не можете справиться с огнем и пожар принимает угрожающие размеры, то необходимо срочно покинуть помещение и помочь выйти людям из помещения. Начинайте немедленно выводить из зоны пожара людей. В помещении необходимо выключить по мере возможности электричество и газ. В первую очередь выводятся люди из тех помещений, где в условиях пожара больше всего угрожает опасность для жизни, а так же из верхних этажей здания.

При пожаре дым скапливается в верхней части помещения, поэтому при сильном задымлении необходимо нагнуться или лечь на пол, т.к. ядовитые продукты горения с теплым воздухом поднимается вверх, накрыв нос и рот мокрым носовым платком или полотенцем, и двигаться на четвереньках или ползком к выходу вдоль стены, чтобы не потерять направление.

При загорании одежды необходимо обернуть пострадавшего плотной тканью или пальто, одеялом, лучше мокрым, или облить водой. Пламя можно также сбить, катаясь по земле, защитив прежде голову. Нельзя позволить пострадавшим бежать, пытаться срывать одежду. Необходимо предотвратить движение человека, вплоть до применения подножки. Для того, чтобы полностью загасить пламя, устраните всякий приток воздуха под защитное покрытие. Приложите влажную ткань к ожогам. Не смазывайте ожоги. Не трогайте ничего, что прилипло к ожогам. Позвоните «03» и вызовите скорую помощь.

Если лестница задымлена — надо быстро открыть находящиеся на лестничной клетке окна, либо выбить стекла, чтобы выпустить дым и дать приток свежего воздуха, а двери помещений, откуда проникает на лестницу дым, плотно прикрыть. Не пытайтесь выйти через задымленный коридор или лестницу (дым очень токсичен), горячие газы могут обжечь легкие. Если лестница окажется отрезанной огнем или сильно задымлена, то следует выйти на балкон или подойти к окну и привлечь внимание прохожих, предварительно как можно сильнее уплотнив дверь, через которую возможно проникание дыма, мокрой тканью или смоченными водой тряпками.

Первичный осмотр пострадавшего и места происшествия

1.         Не должен превышать 10 –30 секунд

2.         Определить конкретную ситуацию ДТП, падение с высоты, поражение электротоком, утопление и т.д.

3.         Определить состояние пострадавшего по следующей схеме:

а) сознание (в сознании, без сознания, адекватен или нет, оглушён);

б) наличие пульса на центральных артериях (если пульс отсутствует, сразу преступить к реанимации);

в) наличие дыхания (если его нет, обеспечить искусственное дыхание);

г) наличие кровотечения и его тип (если есть, остановить по алгоритму);

д) наличие переломов.

4.         Осмотр должен закончиться выводом о конкретном состоянии пострадавшего и на его основе определяется дальнейшая тактика оказания помощи.

Неотложные мероприятия по спасению жизни пострадавшего, должны быть параллельны с вызовом бригады СМП или ближайшего медработника. Схемы оказания помощи будут даны при разборе конкретных ситуаций.

Вызов бригады СМП

1.         Бригада вызывается только после осмотра пострадавшего и места происшествия.

2.         При переговорах с диспетчером  03 знать, ФИО больного, его возраст, адрес или ближайшее известное место, где можно встретить бригаду СМП.

3.         Состояние больного и ситуацию.

4.         Номер телефона, с которого производится вызов.

5.         Чётко ответить на дополнительные вопросы диспетчера (№ этажа, подъезда, возможные пути подъезда бригады и т.д.).

6.         Обеспечить встречу бригады (доступ в подъезд, на объект и т.д.).

7.         Помочь с инвентарём, оборудованием и т.д.

Именно такая параллельная схема оказания помощи поможет сохранить жизнь пострадавшему и обеспечит своевременное оказание квалифицированной медицинской помощи.

В любых ситуациях, если есть малейшая возможность вызвать бригаду СМП, то никаких попыток самостоятельной госпитализации предпринимать не стоит, т.к. транспортировка тяжёлого больного является дополнительным повреждающим фактором и должна проводиться специалистами на санитарном автотранспорте с соблюдением соответствующих норм.

Универсальная схема оказания первой медицинской помощи

А.   Нет сознания и нет пульса

1.         Убедиться в отсутствии центрального пульса (сонные, бедренные, плечевые артерии) нельзя терять время на определение при определении признаков дыхания.

2.         Уложить больного на спину на ровную поверхность, освободить грудную клетку от одежды и расстегнуть поясной ремень (действовать аккуратно с учётом возможных переломов).

3.         Прикрыть двумя пальцами мечевидный отросток грудины (найти границу средней и нижней третей  грудины).

4.         Нанести удар кулаком в найденную точку. Нельзя наносить удар при наличии пульса, переломах грудины и рядом расположенных рёбер.

5.         Начать непрямой массаж сердца (глубина компрессии 3-5 см, частота 60-70 в минуту).

6.         Сделать «вдох» искусственного дыхания:

а) запрокинуть голову, очистить рот от инородных тел (слизь, остатки пищи и т.д.);

б) зажать нос, отвести рукой подбородок, сделать выдох пострадавшему в рот;

в) правильно выполненный «вдох», сопровождается видимым подъёмом грудной клетки с последующим её «спаданием», если этого не происходит, повторно очистить рот и вывести нижнюю челюсть.

7.         Выполнять комплекс реанимации один реаниматор — два вдоха 15 компрессий, два реаниматора –

1 вдох, 5-6 компрессий.

8.   Контролировать эффективность реанимации

         Сужение зрачков

         Порозовение кожных покровов

         Восстановление спонтанного дыхания и сердцебиения

         Восстановление сознания

9. Проводить комплекс реанимации до прибытия бригады СМП или появления признаков биологической смерти.

Нельзя прекращать реанимацию при эффективности проводимых мероприятий.

Организация действий партнёров

Первый номер – непрямой массаж сердца (находится справа от больного), ведёт счет компрессий, подаёт команду «вдох!».

Второй номер – искусственное дыхание (у головы больного справа), контролирует эффективность мероприятий.

Если есть третий, готовится к смене первого. Нельзя располагаться реаниматорам друг напротив друга, обходить друг друга сзади, наблюдающим вмешиваться в действия реаниматоров.

Б.   Нет сознания, но есть пульс

1.         Повернуть больного на живот или бок (самого или голову).

2.         Освободить верхние дыхательные пути.

3.         Вызвать СМП.

4.         Приложить холод к голове (по возможности).

5.         Наблюдать за состоянием больного до приезда СМП.

Нельзя оставлять больного в положении «навзничь», оставлять без присмотра.

В.   Сознание есть, пульс есть

1.         При возможности серьёзной травмы уложить на бок, вызвать СМП (ДТП, падение с высоты, поражение электротоком или утопление).

2.         Наблюдать за больным до приезда СМП.

Нельзя оставлять больного без наблюдения, пренебрегать вызовом СМП при возможности серьёзной травмы.

Кровотечения и их остановка

А.   Артериальные кровотечения

Признаки:   а) алый цвет крови;

б) струёй с усилением при пульсовом толчке

Правила и способы остановки:

1) Пальцевое прижатие выше места кровотечения на конечностях, ниже на шее, голове;

2) Жгут выше локтя и колена на конечностях обязательно на прокладку с запиской о времени наложения.

Правила наложения жгута:

1.         Завести жгут за конечность и растянуть.

2.         Прижать первый виток с максимальным усилием. Критерий правильности —

остановка кровотечения и отсутствие пульса ниже места наложения жгута.

3.         Наложить следующие витки с меньшим усилием.

4.         Зафиксировать и вложить записку со временем наложения.

5.         Наложить асептическую повязку.

6.         Зимой укутать конечность.

7.         Время наложение жгута не более 1,5 часов.

Доставка в больницу: чем раньше, тем лучше. В случае посинения и отёка конечности жгут немедленно снять и наложить заново. Нельзя терять время на снятие одежды, накладывать жгут без прокладки, накладывать жгут ниже локтя и колена.

3) Максимальное сгибание

1.    Проложить валик с внутренней поверхности конечности.

2.  Максимально согнуть конечность через валик и зафиксировать ремнём или бинтом с сильным натяжением.

3.    Время – 1,5 часа.

Нельзя использовать способ при переломах.

Б.   Венозное кровотечение.

Признаки:  а) тёмно-бордовый цвет крови,

б) вытекает струёй без толчков

Правила и способы остановки: тугая давящая повязка с тампонадой раны.

Нельзя накладывать жгуты.

В.   Капиллярное кровотечение

Признаки: красный цвет крови, нет выраженной струи, кровит вся раневая поверхность.

Правила и способы остановки:  давящая асептическая повязка.

Правила наложения повязок

1.         Первичная очистка раны (удаляются легкодоступные инородные тела, промывается дезраствором).

2.         На рану накладывается стерильная салфетка (при тампонаде дополнительно несколько салфеток тугим комком соответствующим размеру раны).

3.         Бинтование или фиксация лейкопластырем.

Обработка: спиртовой раствор йода – обрабатываются только края раны или мелкие ссадины, спиртовой раствор бриллиантового зелёного (зелёнка) то же, раствор перекиси водорода (Н2О2) 3% — обмыть раневую поверхность тампоном, просушить, наложить асептическую повязку.

Запрещается промывать рану водой, вливать все растворы в рану, накладывать на рану вату.

Бинтование производится по правилу восьмёрок. Асептическая повязка накладывается плотно, главная задача – удержать салфетку на ране. Бинтовать с усилием до остановки кровотечения. Иммобилизирующая повязка – бинтовать много, туго, до создания бинтового корсета.

Ранения грудной клетки

Требуется вызов СМП

1.         Прижать ладонь к ране и закрыть доступ воздуху.

2.         Наложить окклюзионную повязку: салфетка, сверху изолирующий герметичный материал (полиэтилен), фиксировать лейкопластырем.

3.         Усадить больного и передать СМП.

Повязка должна быть герметична!

Нельзя извлекать из раны инородные предметы, ходить, лежать.

Ранения брюшной полости

Требуется вызов СМП.

1.         Рану обложить салфетками, зафиксировать их лейкопластырем.

2.         Уложить больного и расстегнуть поясной ремень.

3.         Ожидать скорую в положении лёжа, с приподнятыми ногами.

Нельзя вправлять выпавшие органы, давать больному пить.

Термические ожоги

Требуется вызов СМП.

Без нарушения целостности кожных покровов.

1.         Под холодную воду на 10-15 минут.

2.         Асептическая салфетка и сухой холод сквозь неё.

Нельзя смазывать обожённую поверхность маслами и жирами, прокалывать пузыри.

С нарушением целостности кожных покровов.

1.         Накрыть обожённую поверхность стерильными салфетками или чистой тканью.

2.         Сухой холод через прокладку.

Нельзя промывать водой, бинтовать, отделять приставшие предметы (одежду, битум, брызги металла, пластика и т.д.)

Химические ожоги

Требуют вызова СМП.

1.         Проточной водой долго, до приезда СМП.

2.         Промывать Перед промыванием удаляются твёрдые частицы (известь).

Нельзя применять нейтрализаторы, накладывать повязки.

Химические ожоги глаз и век

Требуют вызова СМП.

Раздвинуть веки и промывать глаз от носа наружу проточной водой, долго.

Нельзя применять нейтрализаторы, накладывать повязки.

Ранения глаз и век

Требуют вызова СМП.

Все манипуляции лёжа или сидя откинувшись назад.

1.         Накрыть чистой салфеткой.

2.         Зафиксировать салфетку и прикрыть второй глаз (бинокулярная повязка).

Нельзя промывать водой колотые и резаные раны, пытаться самим удалить инородные тела.

Переломы конечностей

Требуют вызова СМП.

Определить тип (открытый, закрытый). Действовать по следующей схеме:

1.         Остановка кровотечения.

2.         Асептическая салфетка на место перелома.

3.         Шинирование.

Правила шинирования:

1.         Если есть возможность вызвать СМП, самим не шинировать.

2.         Шины моделируются по здоровой конечности.

3.         При шинировании обездвиживается один сустав ниже места перелома и один сустав выше.

Нельзя накладывать шины пострадавшему, лежащему в позе лягушки, пытаться самим вправить

костные отломки.

Поражение электрическим током

Требует вызова СМП.

1.         Освобождение пострадавшего от действия электрического тока:

а) не попасть самому под действие тока;

б) обесточить пострадавшего снятием провода или набросом;

в) оттащить не менее чем на 10 метров от источника тока.

2.         Правила приближения к больному под током:

а)  не отрывая ног от земли (гуськом, волоча ноги);

б)  предмет для обесточивания – сухой диэлектрик.

3.         Осмотр пострадавшего: при отсутствии пульса – реанимация, вызов СМП.

Положить на живот, бок, вызвать СМП.

4.         При ожогах и ранах – асептические повязки

Нельзя прекращать реанимацию до установления биологической смерти или до прибытия бригады СМП.

Правила переноски больных (нидерландский мост)

Больной переносится лёжа на спине или животе. Желательно участие 3-х и более человек.

Первый спасатель держит голову и плечи, второй захватывает таз и руки и координирует действия команды, подаёт команду «раз, два взяли!», третий захватывает стопы и голени. Все спасатели находятся с одной стороны от пострадавшего, носилки с противоположной стороны. Если спасателей много и они находятся с двух сторон от пострадавшего, носилки подставляют с ног. Задача спасателей обеспечить горизонтальность и неподвижность пострадавшего при перекладывании и транспортировке.

Переноска пострадавшего на носилках

Вверх по лестнице, в салон санитарного автотранспорта и по прямой – головой вперёд.

Вниз по лестнице, из салона санитарного автотранспорта – ногами вперёд.

Идущий впереди выбирает дорогу и сообщает идущим сзади обо всех препятствиях.

Идущие сзади контролируют состояние больного.

Признаки основных жизнеопасных состояний

1.         Клиническая смерть: отсутствие сознания, центрального пульса, дыхания, реакции зрачков на свет.

2.         Биологическая смерть: симптомы клинической смерти плюс высыхание роговицы глаза (помутнение склер, деформация зрачка при нажатии двумя пальцами – симптом Белоглазова «кошачьего глаза»), гипостатические (трупные) пятна, трупное окоченение.

3.         Кома (стойкое угнетение сознания): сознание угнетено (больной в контакт не вступает), витальные признаки сохранены (дыхание, сердцебиение), реакция на боль не целенаправленная.

4.         Шок патологическое состояние организма, характеризующееся недостаточностью кровообращения в ответ на самые разные повреждающие факторы: боль, кровопотеря, травма головного мозга, отравление и т.д. Симптомы: сознание как правило сохранено, кожа бледная, влажная, артериальное давление резко снижено (центральный пульс есть, периферического нет, сердцебиение учащено более 100 ударов в минуту).

5.         Артериальное кровотечение. Кровь алая, струя фонтаном, пульсирует. Над раной валик из вытекающей крови, скорость кровопотери значительная.

6.         Венозное кровотечение. Очень тёмный цвет крови, вытекает пассивной струёй без толчков.

7.         Капиллярное кровотечение. Кровит вся поверхность раны.

10.       Обморок: кратковременная потеря сознания, возможно наличие предвестников – резкая внезапная слабость, потемнение в глазах, шум в ушах.

11.       Синдром длительного сдавления (появляется спустя 15 минут после сдавления конечности с прекращением кровообращения). Острая боль сменяется полной нечувствительностью, отсутствие периферического пульса на повреждённой конечности. После освобождения конечности ухудшение состояния больного (появление розовой мочи, резкой одышки, деревянистого отёка повреждённой конечности).

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1.      По окончании работы работник обязан выполнить следующее:

Привести в порядок рабочее место;

Убрать инструмент и приспособления в специально отведенные для него места хранения;

Отключить оборудование.

Обо всех замеченных неисправностях и отклонениях от нормального состояния сообщить руководителю работ;

Привести рабочее место в соответствие с требованиями пожарной безопасности;

Спец одежду и спец обувь оставить в «грязной» раздевалке, помыться и переодеться.

Инструкцию составил:

Руководитель подразделения                                                                  ______________

Согласовано:

Инженер по охране труда                                                                        ______________

Зарегистрировано в Минюсте РФ 6 июня 2003 г. N 4651


МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ
от 10 февраля 2003 г. N 49

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ЖИВОТНОВОДСТВЕ

В целях реализации Постановления Правительства Российской Федерации от 23 мая 2000 г. N 399 «О нормативных правовых актах, содержащих государственные нормативные требования охраны труда» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 22, ст. 2314) приказываю:

1. Утвердить согласованные с Министерством труда и социального развития Российской Федерации и Центральным комитетом профсоюза работников агропромышленного комплекса Российской Федерации Правила по охране труда в животноводстве (далее — Правила).

2. Департаменту социального развития и охраны труда, Департаменту науки и технического прогресса организовать издание и распространение указанных Правил.

3. Контроль за выполнением Приказа возложить на заместителя Министра сельского хозяйства Российской Федерации Г.Ю. Сажинова.

Министр
А.В.ГОРДЕЕВ

Приложение

УТВЕРЖДЕНО
Приказом Министерства
сельского хозяйства
Российской Федерации
от 10 февраля 2003 г. N 49

ПРАВИЛА
ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ЖИВОТНОВОДСТВЕ

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

1.1. В соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации N 197-ФЗ от 30 декабря 2001 г. <*> настоящие Правила распространяются на:

<*> Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1 (ч. I), ст. 3.

а) работодателей;

б) работников, состоящих с работодателями в трудовых отношениях;

в) членов кооперативов, участвующих в совместной производственной и иной хозяйственной деятельности, основанной на их личном трудовом участии;

г) студентов образовательных учреждений высшего и среднего профессионального образования, учащихся образовательных учреждений начального профессионального, среднего профессионального образования и образовательных учреждений среднего (полного) общего, основного общего образования, проходящих производственную практику;

д) военнослужащих, направляемых на работу в животноводство;

е) граждан, отбывающих наказание по приговору суда, в период их работы в животноводстве.

1.2. Основные понятия, используемые в настоящих Правилах <*>:

<*> Статьи 20, 209 Трудового кодекса Российской Федерации N 197-ФЗ от 30 декабря 2001 г. (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1 (ч. I), ст. 3).

а) охрана труда — система сохранения жизни и здоровья работников в процессе трудовой деятельности, включающая в себя правовые, социально-экономические, организационно-технические, санитарно-гигиенические, лечебно-профилактические, реабилитационные и иные мероприятия;

б) опасный производственный фактор — производственный фактор, воздействие которого на работника в определенных условиях приводит к травме или другому внезапному резкому ухудшению здоровья;

в) сертификат соответствия работ по охране труда (сертификат безопасности) — документ, удостоверяющий соответствие проводимых в организации работ по охране труда установленным государственным нормативным требованиям охраны труда;

г) вредный производственный фактор — производственный фактор, воздействие которого на работника в определенных условиях приводит к заболеванию или снижению работоспособности;

д) условия труда — совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника;

е) средства индивидуальной и коллективной защиты — технические средства, используемые для предотвращения или уменьшения воздействия на работников вредных и (или) опасных производственных факторов, а также для защиты от загрязнения;

ж) работодатель — физическое лицо либо юридическое лицо (организация), вступившее в трудовые отношения с работником.

1.3. Требования охраны труда обязательны для исполнения юридическими и физическими лицами при осуществлении ими любых видов деятельности, в том числе при проектировании, строительстве (реконструкции) и эксплуатации объектов, конструировании машин, механизмов и технологического оборудования, разработке технологических процессов, организации производства и труда <*>.

<*> Статья 211, п. 2 Трудового кодекса Российской Федерации N 197-ФЗ от 30 декабря 2001 г.

1.4. При выполнении работ, не предусмотренных настоящими Правилами, следует руководствоваться межотраслевыми правилами по охране труда, правилами по охране труда других федеральных органов исполнительной власти, правилами безопасности, санитарными правилами и нормами, стандартами и другими нормативными актами, утвержденными в установленном порядке.

1.5. На действующих и вновь созданных организациях должна быть разработана и утверждена в установленном порядке технологическая документация с указанием мер по безопасному ведению производственного процесса и безопасной эксплуатации машин и оборудования. Документация должна быть составлена в соответствии с техническими условиями; инструкциями по эксплуатации применяемых машин, оборудования и инструмента; техническими стандартами; стандартами системы безопасности труда; настоящими Правилами, а также действующими технологическими отраслевыми нормами.

1.6. Условия труда на рабочих местах должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.

1.7. Студентам образовательных учреждений высшего и среднего профессионального образования, учащимся образовательных учреждений начального профессионального, среднего профессионального образования и образовательных учреждений среднего (полного) общего, основного общего образования во время прохождения ими производственной практики работодатель обязан:

а) назначить специалиста, ответственного за безопасное ведение работ студентами и учащимися;

б) провести инструктаж каждого студента, учащегося, принятого на работу.

1.8. Работники должны проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры в соответствии с Приказом Министерства здравоохранения Российской Федерации от 10 декабря 1996 г. N 405 «О проведении предварительных и периодических медицинских осмотров работников» <*> (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 31 декабря 1996 г., регистрационный N 1224).

<*> Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 1997, N 2.

1.9. Работодатель обязан выполнять государственные нормативные требования охраны труда <*>.

<*> Статьи 211, 212 Трудового кодекса Российской Федерации N 197-ФЗ от 30 декабря 2001 г. (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1 (ч. I), ст. 3).

1.10. При эксплуатации животноводческих объектов должны быть предусмотрены меры, исключающие воздействие на работника следующих опасных и вредных производственных факторов:

а) машин и механизмов, находящихся в движении;

б) неогражденных подвижных элементов производственного оборудования;

в) повышенной запыленности и загазованности воздуха в рабочей зоне;

г) повышенной и пониженной температуры, влажности, повышенной и пониженной скорости движения воздуха в рабочей зоне;

д) повышенной и пониженной температуры поверхностей оборудования, коммуникаций;

е) повышенного уровня шума на рабочих местах;

ж) повышенной вибрационной нагрузки на работника;

з) недостаточного естественного и искусственного освещения рабочих мест и рабочих зон;

и) повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

к) повышенного уровня статического электричества;

л) повышенного уровня электромагнитных неионизирующих излучений оптического диапазона (ультрафиолетовые и инфракрасные облучатели, осветительные установки), радиочастотного диапазона;

м) повышенного уровня ионизирующих излучений (радиоактивное заражение местности);

н) расположения рабочего места на высоте;

о) токсических и раздражающих химических веществ, патогенных микроорганизмов и продуктов их жизнедеятельности, а также паразитов — возбудителей инфекционных и инвазионных болезней, общих для животных и человека;

п) животных и продуктов их жизнедеятельности (опасность травмирования, аллергические реакции);

р) физических, нервно-психических перегрузок;

с) выполнение работ на открытом воздухе при действии опасных атмосферных явлений.

1.11. Допустимые нормы температуры, относительной влажности и скорости движения воздуха и предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе рабочей зоны должны соответствовать требованиям нормативных документов.

1.12. Применение труда лиц моложе восемнадцати лет и труда женщин осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации. Нормы предельно допустимых физических нагрузок для женщин и лиц моложе восемнадцати лет должны соответствовать действующим нормативным правовым актам. Для выполнения работ повышенной опасности оформляется наряд-допуск, который подписывается руководителем работ.

1.13. При размещении, технико-экономическом обосновании проекта, проектировании, строительстве, реконструкции, вводе в эксплуатацию животноводческих предприятий, оказывающих прямое либо косвенное влияние на состояние окружающей среды, должны выполняться требования экологической безопасности и охраны здоровья населения в соответствии с Федеральным законом «Об охране окружающей среды» N 7-ФЗ от 10 января 2002 г. <*>.

<*> Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 2, ст. 133.

Животноводческие организации должны иметь необходимые санитарно-защитные зоны и очистные сооружения, исключающие загрязнение почвы, поверхностных и подземных вод, водосборных площадей и атмосферного воздуха.

1.14. Лица, виновные в нарушении требований охраны труда, несут ответственность (дисциплинарную, административную, уголовную) в соответствии с законодательством Российской Федерации.

1.15. Руководители и специалисты обязаны изучить требования настоящих Правил и пройти проверку знаний в установленном порядке.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ (ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ) ПРОЦЕССАМ

2.1. Производственные (технологические) процессы осуществляются в соответствии с утвержденными проектами, технологическими регламентами (правилами производства работ, операционными технологиями, технологическими инструкциями) с учетом требований настоящих Правил.

2.2. При проектировании и выполнении технологических процессов необходимо предусматривать:

а) соблюдение технологии содержания животных;

б) устранение непосредственного контакта работников с животными за счет замены ручного труда механизированным или автоматизированным;

в) применение технологических процессов и операций, при которых опасные и вредные производственные факторы отсутствуют или содержание вредных веществ не превышает предельно допустимых концентраций, уровней. При невозможности применения указанных условий необходимо применять дистанционное управление технологическими процессами или использовать средства индивидуальной защиты;

г) соблюдение правил эксплуатации, изложенных в технической документации к машине, оборудованию;

д) герметизацию оборудования;

е) своевременное получение информации о возникновении опасных и вредных производственных факторов на отдельных технологических операциях;

ж) систему контроля и управления технологическими процессами, обеспечивающими защиту работников и аварийное отключение производственного оборудования;

з) использование сигнальных устройств, цветов и знаков безопасности;

и) своевременное удаление, обезвреживание и захоронение производственных отходов, являющихся источником вредных производственных факторов;

к) применение рациональных режимов труда и отдыха с целью предотвращения монотонности, гиподинамии, физических и нервно-психических перегрузок;

л) защиту от возможных отрицательных воздействий явлений природного характера и погодных условий.

2.3. Механизация и автоматизация животноводства должны быть направлены на максимальное вытеснение ручного труда при уходе за животными, обслуживании оборудования и машин, первичной обработке продукции и утилизации отходов.

2.4. Режим работы технологического оборудования и машин должен: обеспечивать согласованность и надежность производственного процесса; обеспечивать загрузку в соответствии с их производительностью; предусматривать аварийное отключение или экстренное торможение.

Технологические процессы не должны включать операции, вынуждающие работников находиться в опасной зоне механизма или в зоне возможного выброса пара, жидкости, корма.

2.5. При выполнении технологической операции несколькими работниками должна быть обеспечена визуальная или звуковая связь между ними. Уровень звукового сигнала должен быть выше уровня шума в рабочем помещении.

2.6. Световая предпусковая сигнализация и сигнализация состояния технологических линий (включено-выключено, открыто-закрыто) должна четко различаться по цвету.

2.7. Длительность предпускового сигнала (звукового, светового) должна соответствовать требованиям нормативной технической документации и инструкции изготовителей сигнальных устройств.

2.8. Технологические процессы не должны сопровождаться загрязнением окружающей среды (воздуха, почвы, водоемов) вредными веществами в концентрациях, превышающих предельно допустимые уровни, установленные действующими нормативными документами.

2.9. При превышении предельно допустимых концентраций (уровней) вредных или опасных веществ в воздухе необходимо очищать воздух перед выбросом его в атмосферу до санитарных норм; производственные отходы обезвреживать, очищать или производить их захоронение.

2.10. При технологических операциях, сопровождающихся выделением пыли, должна быть предусмотрена герметизация всех мест и источников пылеобразования и аспирация запыленного воздуха. Аспирационные сети должны включаться раньше технологических линий и отключаться после остановки линий. Время включения и отключения должно соответствовать требованиям нормативной технической документации и инструкции по эксплуатации изготовителей аспирационного оборудования.

2.11. Воспламеняющаяся или взрывоопасная пыль не должна накапливаться на оборудовании, строительных конструкциях. Для удаления пыли должна быть предусмотрена отдельная вентиляционная система.

2.12. Работы, связанные с применением токсических, раздражающих и легковоспламеняющихся веществ, должны выполняться в отдельных помещениях или на специальных изолированных участках производственных помещений, обеспеченных механической вентиляцией, а также обеспеченных средствами контроля допустимых концентраций и средствами защиты работников.

2.13. При накоплении вредных веществ, болезнетворных микроорганизмов необходимо предусматривать устройства для механической очистки мест их накопления (производственные помещения, транспортные средства) с последующей обработкой обезвреживающими или обеззараживающими средствами.

2.14. Технологические процессы, машины, механизмы и другое производственное оборудование должны соответствовать требованиям действующих нормативных правовых актов по пожарной безопасности, утвержденных в установленном порядке.

2.15. К обслуживанию животных должны допускаться физически здоровые лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также стажировку в течение 2 — 14 смен.

2.16. При выполнении технологических операций по уходу за животными должен соблюдаться установленный режим содержания животных и порядок выполнения работ, что способствует выработке у них спокойного и послушного нрава.

2.17. Для выполнения технологических операций по уходу за животными работник должен быть обеспечен необходимым инвентарем для уборки стойл, подгона и усмирения животных.

2.18. У бодливых коров концы рогов следует отпиливать по указанию ветврача. Если рефлекс бодливости не затухает, корову следует выбраковать.

2.19. При уходе за нетелями и первотелками, при приучении их к доению необходимо соблюдать осторожность как при обращении с животными, имеющими буйный нрав.

2.20. Племенных бычков старше 6-месячного возраста следует содержать, как правило, на привязи, периодически выпуская их на прогулки. Длительное привязное содержание вырабатывает у бычков агрессивность.

2.21. При выращивании телят методом группового подсоса не допускается использовать бодливых и имеющих буйный нрав коров в качестве кормилиц.

2.22. Сформированные группы животных должны сохраняться до конца технологического цикла. Частые перегруппировки ведут к стрессовым состояниям и являются причиной агрессивности животных.

2.23. Привязь должна быть удобной для обслуживания и достаточно свободной, чтобы не стеснять движений и не затягивать шею животного, когда оно ложится. Цепь должна удовлетворять требованиям действующих технических условий.

2.24. С внешней стороны стойла (станка) агрессивных животных необходимо вывешивать предупреждающий знак безопасности (равносторонний треугольник желтого цвета с черной каймой) с поясняющей надписью: «Осторожно! Бодливая корова» или «Осторожно! Бьет ногами».

2.25. При пастбищном содержании гурты следует формировать из животных одного пола и возраста. Гурты животных мясного направления могут состоять из коров-кормилиц и телят.

2.26. Для подгона скота при пастьбе необходимо использовать ременный кнут. Не допускается применять для подгона животных колющие, режущие, острые предметы, а также короткие палки, резиновые шланги.

2.27. Доставлять животных к местам взвешивания или для проведения ветеринарных обработок следует по скотопрогонам.

2.28. К обслуживанию быков-производителей допускаются физически здоровые лица не моложе 18 лет и не имеющие медицинских противопоказаний. Принятые на работу лица должны пройти производственное обучение, вводный и первичный инструктажи по охране труда на рабочем месте, а также пройти стажировку в течение 2 — 14 смен. Аттестацию принятых на работу лиц проводит и оформляет в специальном журнале комиссия, назначаемая приказом работодателя.

Запрещается применение труда женщин при обслуживании быков-производителей.

2.29. Ветеринарным работникам при очередных (повторных) обработках быков-производителей следует менять цвета халатов, но они не должны быть одинакового цвета с халатами работников, постоянно обслуживающих быков.

В хозяйствах, где часто проводят обработку в халатах одного и того же цвета (белый), у быков развивается ярко выраженный оборонительный рефлекс на людей в белых халатах.

2.30. Работникам, постоянно ухаживающим за быками-производителями, запрещается присутствовать при болезненных для быка профилактических и лечебных процедурах, а также при расчистке копыт, обрезке рогов, вставке носовых колец.

2.31. Бык при проведении зоотехнических или ветеринарных мероприятий должен быть надежно зафиксирован в фиксационном станке.

2.32. Перед приучением быка-производителя к новым работникам целесообразно выдерживать его несколько дней на сокращенном рационе. Новый работник или оператор (животновод) после перерыва (более 10 дней) должен начинать работу по уходу за быком с его кормления.

2.33. Работнику необходимо сменить свою спецодежду на новую или другого цвета в ситуации, когда бык-производитель проявляет отрицательную реакцию. В тех случаях, когда это не помогает, надо попросить другого скотника из этого же помещения обслужить быка, изучив дополнительно характер поведения животного.

2.34. Для устранения уже развившегося буйного поведения быка-производителя нужно перевести на новое место. В новой обстановке сложившийся ранее рефлекс затухает. Если рефлекс не затухнет, то быка-производителя следует выбраковать.

2.35. Каждому быку, предназначенному для воспроизводства, в возрасте 6 — 8 месяцев в носовую перегородку вставляется кольцо, которое притягивается ремнем к рогам. Кольцо используется только для усмирения быка-производителя с помощью палки-водила. Длина палки-водила должна быть не менее 2 м.

2.36. Обращение с быками-производителями должно быть уверенным, твердым. Робкое и неуверенное обращение развивает у них рефлекс преследования человека. Грубое обращение, нарушение распорядка дня, режима использования и нерегулярное проведение моциона вызывает у животных проявление буйного нрава и развитие оборонительного рефлекса.

2.37. Быков-производителей содержат в специально отведенных помещениях без глухих перегородок между животными, в просторных индивидуальных прочных станках на привязи.

2.38. Привязывать быков-производителей в стойлах необходимо прочной двусторонней привязью. Привязь выполняется из круглозвенной сварной цепи, отвечающей требованиям технических условий. Привязь должна быть прочной, свободной, чтобы не стеснять движений и не затягивать шею быка, когда он ложится. Под металлическую цепь ошейника подкладывается ремень или войлок.

2.39. Цепной элемент привязи следует соединять с ошейником карабином с автоматической защелкой.

2.40. Чистить и мыть быка-производителя, чистить кормушки и раздавать корм следует после его фиксации на короткой привязи, голова быка фиксируется со стороны кормового прохода дополнительной цепью с карабином. При этом животным дают небольшое количество корма. Корм в кормушки подают только со стороны кормового прохода.

2.41. При кормлении быка-производителя с неспокойным нравом следует соблюдать особую осторожность, при близком расстоянии не поворачиваться к нему спиной.

2.42. По всему зданию, где содержатся быки-производители, через каждые три денника (стойла, станка), а также на путях прогона быков-производителей для взятия спермы или на прогулку должны предусматриваться островки безопасности для работников. Островки безопасности должны быть выполнены в соответствии с технической документацией.

2.43. Выводить быков-производителей на прогулку необходимо на поводке и обязательно с палкой-водилом, которую закрепляют за носовое кольцо. Запрещается выводить быков-производителей без палки-водила. Одновременно с быками-производителями выводить на прогулку коров запрещается. Путь следования быка не должен иметь встречного движения других животных и людей. Проходы должны быть постоянно освещены.

2.44. Для прогулки быков-производителей используют: специальные площадки с устройством для принудительного механического вождения животных, электрические установки для активного моциона животных и кольцевые прогулочные площадки с ручным побуждением к движению. Указанные устройства должны быть прочными, исключать возможность нахождения работников среди животных, а также травмирование работников и животных.

2.45. Для быков-производителей, не терпящих принудительного моциона, а также для возбужденных животных необходимо устраивать индивидуальные дворики для пассивного моциона. Бык должен быть привязан цепью, закрепленной одним концом за прочную стойку около входа, другим — за кольцо ошейника. Длина цепи должна быть не более 2,5 м, чтобы обеспечить зацепление палкой-водилом за носовое кольцо, не заходя на выгульную площадку.

2.46. Над стойлами (денниками) быков-производителей со злым нравом должны быть вывешены предупреждающие знаки безопасности с поясняющей надписью «Осторожно! Бодливый бык». Таким животным следует прикреплять на концы рогов деревянные пластинки, надевать на глаза наглазники прямоугольной формы установленного размера, изготовленные из кожи. Наглазники фиксируют на голове ремешками так, чтобы зона обзора была минимальной, но достаточной для свободного передвижения быка.

Выводить на прогулку таких быков-производителей следует на развязках двум работникам.

2.47. Во время прогона быков-производителей закрывают ворота выгульных и скотных дворов, устраняют все препятствия на пути следования быков и принимают меры для исключения отклонения быков от маршрута.

2.48. На выгульных двориках разрешается прогуливать на привязи не более одного быка-производителя. Для вывода быка из индивидуального дворика работник должен, не заходя во дворик, зацепить быка палкой-водилом за носовое кольцо и только после этого отцепить карабин привязи и открыть выпускную дверь. Быков-производителей, которые не дают свободно зацепить палку-водило за носовое кольцо, следует привязывать дополнительно цепью, соединенной с ошейником и свободно проведенной через носовое кольцо.

2.49. Содержание быков-производителей в стаде на летних выгульных пастбищах (кроме отгонных), а также индивидуальная пастьба, в том числе и на привязи, запрещается.

2.50. К обслуживанию лошадей допускаются физически здоровые лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также стажировку в течение 2 — 14 смен.

а) К обслуживанию жеребцов допускаются физически здоровые, профессионально обученные лица не моложе 18 лет и не имеющие медицинских противопоказаний. Принятые на работу лица должны пройти вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда. Аттестацию принятых на работу лиц проводит и оформляет в специальном журнале комиссия, назначенная приказом работодателя.

Запрещается применение труда женщин при обслуживании жеребцов-производителей.

2.51. При обучении и инструктировании работников, обслуживающих лошадей, бригадиры обязаны предупреждать их о каждой строптивой и нервной лошади. Обслуживание строптивых и нервных лошадей поручается опытным и квалифицированным работникам.

2.52. При обслуживании ожеребившейся кобылы следует соблюдать осторожность. При оказании послеродовой помощи кобылу нужно держать за недоуздок.

2.53. В зонах конюшенного коневодства жеребцов-производителей следует содержать в денниках, в зонах табунного коневодства — группами в загонах или помещениях зального типа. Неспокойных жеребцов содержат в денниках, расположенных в одном из концов конюшни.

2.54. Для прогулки (моциона) племенных лошадей вблизи конюшен устраивают выгульные дворики (поддоки, левады), огороженные прочной оградой высотой не менее 2,5 м.

2.55. На каждого жеребца-производителя выделяют прочный комплект лейц с карабинами и уздечками с простыми удилами и поводьями, недоуздок с подбородным кольцом.

2.56. Для вывода жеребцов, тренируемого молодняка и строптивых лошадей следует применять уздечки и прочные выводные лейцы длиной не менее 2,5 м. На лейцах лошадь должны выводить два конюха. Для вывода жеребцов-производителей и пробников на случку лейцы должны быть длиной не менее 5 м.

2.57. Выводить на прогулку одновременно кобыл и жеребцов-производителей запрещается.

При проводке лошадей друг за другом между ними должна быть дистанция не менее 5 м (2 корпуса).

2.58. При выводе или вводе лошади в денник помещение должно быть освещено, дверь полностью открыта, двери смежных денников закрыты. Работникам находиться в это время в дверях или около них запрещается.

2.59. Запрещается встречная проводка лошадей в коридорах, дверях и других узких местах.

2.60. Уздечка или недоуздок снимаются с лошади только после того, как она полностью заведена в денник и повернута головой к двери. Денник с находящейся в нем лошадью закрывается на запор.

2.61. Раздача кормов неспокойным лошадям или жеребцам-производителям должна производиться только со стороны прохода без захода в стойло или денник. Для кормления лошади, имеющей привычку кусать работника, должны оборудоваться выдвижные кормушки. Корма в этом случае раздаются со стороны прохода с соблюдением безопасной дистанции.

2.62. Работы по расчистке копыт и ковке лошадей производятся в станке для ковки, в просторном и светлом помещении, на дворе, но ни в коем случае не в денниках. В исключительных случаях при отсутствии станков копыта взрослых лошадей расчищают на развязках или в руках у конюха, молодых — в руках, а злобных — обязательно на развязках. Лошадь, обрабатываемую без станка, необходимо взнуздать и голову держать приподнятой.

2.63. Работники, занятые расчисткой копыт и ковкой лошадей, должны быть обеспечены плотными кожаными или брезентовыми фартуками, а также остро отточенными ножами и копытными клещами. При расчистке копыт и ковке работнику должен помогать конюх, постоянно обслуживающий лошадь.

2.64. Таврение лошади проводят в фиксационном станке. При таврении необходимо соблюдать следующие требования:

а) чтобы животное не могло лечь, его следует зафиксировать в положении стоя с помощью поперечных перекладин;

б) при таврении горячим способом длина рукоятки тавра должна быть не менее 0,5 м. Руки работника должны быть защищены рукавицами;

в) во время таврения лошадей с использованием жидкого азота (холодное таврение) обслуживающий персонал должен пользоваться халатами, рукавицами и специальной обувью.

2.65. Перед посадкой в седло всадник должен взнуздать лошадь, проверить правильность седловки, прочность подпруги и путлищ. Находясь в седле, всадник обязан соблюдать условия устойчивой посадки, не выпускать из рук поводья.

Езда в седле допускается только в обуви с каблуком, свободно входящей в стремя.

Запрещается посадка на оседланную лошадь в конюшне, а также въезд на ней в помещение. Запрещается наматывать поводья на руку.

2.66. Нельзя допускать к работе под седлом больных, слепых и спотыкающихся при движении лошадей.

2.67. Повал лошади производится только на ровном, свободном от всяких посторонних предметов просторном месте и обязательно под непосредственным руководством ветврача или зоотехника. При повале должно участвовать не менее четырех человек, хорошо проинструктированных, знающих правила и приемы повала.

2.68. Подходить к поваленной лошади для осмотра, лечения и другой работы можно только со стороны спины. По окончании работы сначала освобождаются ноги от пута и только после этого голова лошади.

2.69. При ковке, расчистке копыт, повале необходимо применять на путах ремонтерские узлы достаточной надежности. Запрещается применение мертвых узлов взамен ремонтерских.

2.70. При табунном содержании лошадей места выпаса табунов необходимо предварительно обследовать, все имеющиеся в районе выпаса ямы и старые колодцы следует огородить, убрать пни и лишние предметы.

2.71. Купать лошадей в реках, прудах и других водоемах разрешается только работникам, умеющим плавать.

2.72. Каждая бригада табунщиков должна иметь схему мест тебеневки лошадей и маршруты следования к местам укрытия во время буранов и метелей, а также рацию и портативный приемник.

2.73. Каждый член бригады табунщиков на перегоне табунов обязательно должен иметь полный комплект спецодежды, соответствующий нормам бесплатной выдачи специальной и дежурной одежды.

2.74. За каждым табунщиком на перегоне закрепляют не менее двух рабочих лошадей.

2.75. На удаленных от жилья выпасах должен быть вагончик для обогрева табунщиков.

2.76. Ночью, а также в бураны у табунов должны дежурить не менее двух табунщиков. Дежурные табунщики обязаны иметь всегда готовых оседланных лошадей, а при спешивании — держать повод в руках. Обслуживание табуна на неоседланных лошадях запрещается.

2.77. Седло для табунщика должно быть снабжено двумя подпругами и седельным троком, а в условиях гористой местности, кроме того, нагрудником и подхвостником.

2.78. При буранах на поиски лошадей нужно посылать тепло одетых и знающих местность работников на надежных лошадях с 3-дневным запасом продуктов и кормов. Несовершеннолетних и женщин посылать на поиски лошадей запрещается. В редконаселенной местности на поиски лошадей отправляются группы по 3 — 4 человека. В каждой группе назначается старший табунщик. При поиске лошадей группа должна снабжаться схемой маршрутов движения, продуктами питания, спичками, походной медицинской аптечкой, а зимой дополнительно — средствами для оказания первой помощи при обмораживании.

2.79. Перед объездкой необученные лошади должны быть хорошо оповожены и заранее приучены к седлу.

Объездку производить в местах, отдаленных от строений и не имеющих поблизости каких-либо препятствий (оврагов, рытвин, заборов).

2.80. Во время обтяжки и заездки табунную (неоповоженную) лошадь вначале приучают к тому, чтобы она не боялась человека, к прохождению через раскол, ловле укрюком или арканом, хождению за поводом, чистке. Хорошо оповоженных молодых лошадей с 3-летнего возраста приучают к езде и работе. Вначале приучают к сбруе, затем запрягают в повозку.

2.81. Ловля лошадей, перегон из раскольной воронки в раскол и непосредственная обработка поручаются опытным и квалифицированным табунщикам.

2.82. В предраскольную воронку загоняют не более пяти лошадей, нахождение в это время в ней работников запрещается.

2.83. Хорошо оповоженные и заведомо спокойные взрослые лошади могут обрабатываться в недоуздках, в руках табунщиков или конюхов.

Взрослых, приученных к треногам и оповоженных, но не вполне смирных лошадей для обработки надо треножить. Неоповоженные или злобные лошади, а также весь молодняк обрабатываются только в расколе или станке.

2.84. Разбивка табунов и отбивка отдельных лошадей должны производиться в местах, не имеющих рытвин и препятствий, проходить спокойно, без излишней гонки и с движением внутри табуна шагом.

2.85. Запрещается производить разбивку лошадей во время гололедицы, дождя и грязи.

2.86. Табуны, имеющие злобных и драчливых жеребцов, необходимо пасти вдали от проезжих дорог и поселков. Пастьбу следует поручать опытным табунщикам.

2.87. Табунщик должен иметь при себе кнут длиной не менее 5 м для усмирения злобных и бросающихся на человека лошадей и жеребцов.

2.88. При тренинге и испытаниях лошадей на ипподромах и спортивных школах следует соблюдать требования правил и инструкций, утвержденных в установленном порядке.

2.89. К обслуживанию свиней и хряков-производителей допускаются физически здоровые, профессионально подготовленные лица не моложе 18 лет и не имеющие медицинских противопоказаний. Вновь принятые на работу лица должны пройти вводный и первичный инструктажи по охране труда на рабочем месте, а также пройти стажировку в течение 2 — 14 смен.

2.90. Работники, обслуживающие хряков-производителей, должны пройти аттестацию на безопасное выполнение работ. Аттестацию проводит специальная комиссия, назначенная приказом работодателя. Результаты аттестации должны быть занесены в специальный журнал.

Запрещается применение труда женщин при обслуживании хряков-производителей.

2.91. Хряки должны содержаться в групповых или индивидуальных станках. Перегородки между станками должны быть сплошными из прочного материала высотой не менее 1,4 м.

2.92. В станках для содержания хряков кормушки и поилки должны быть устроены так, чтобы работник мог раздавать корм и наливать воду со стороны прохода, не заходя в станок. Станки следует чистить во время отсутствия в них животных.

2.93. Для отделения животного в групповых станках работник должен быть обеспечен передвижным щитом, защитным цилиндром.

2.94. Клыки у хряков, достигших случного возраста (а в дальнейшем по мере отрастания), должны укорачиваться и затупляться. При этом хряк должен быть зафиксирован в станке.

2.95. Массовые зоотехнические и ветеринарные мероприятия должны выполняться в загонах-расколах. Свиньи должны фиксироваться на развязках в станке, а поросята — на столе-станке. При отсутствии станков животных фиксируют путем наложения на верхнюю челюсть петли из веревки. Свободный конец веревки должен быть надежно закреплен.

2.96. Моцион свиней рекомендуется проводить с помощью установки для активного моциона, исключающей нахождение работников среди животных.

2.97. Совместную пастьбу и прогулки хряков необходимо проводить в нежаркое время, небольшими группами. Беспокойных и драчливых хряков пасти и прогуливать необходимо каждого отдельно.

2.98. Для погрузки и перевозки свиней внутри фермы рекомендуется использовать специально оборудованное транспортное средство и погрузочный трап.

2.99. При перевозке свиней на дальние расстояния необходимо использовать полуприцепы-скотовозы. Борта грузовых автомобилей для перевозки животных должны иметь дополнительную решетку высотой не менее 1,8 м с сетчатым или глухим потолком. Перед погрузкой животных машины тщательно осматривают, очищают, удаляют торчащие гвозди.

2.100. При кормлении свиней зеленой массой на выгульных площадках и в летних лагерях кормушки устанавливаются вдоль изгороди для того, чтобы исключить заезд транспорта и заход работников в зону размещения животных.

2.101. При содержании свиней в безоконных помещениях пребывание работников в неосвещенном помещении запрещается. Помещения должны быть оборудованы дежурным освещением с автоматическим или ручным включением светильников у входа.

2.102. К обслуживанию овец и коз допускаются физически здоровые лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также стажировку в течение 2 — 14 смен. Чабаны должны уметь оказывать первую доврачебную помощь себе и другим пострадавшим работникам.

2.103. Способы ухода за овцами и козами должны исключать непосредственный контакт работников с животными. При уходе за баранами, козлами и козами работники должны остерегаться удара головой и рогами животных. Проводить какие-либо работы в станках или загонах, когда там находятся бараны, козлы или козы, должны не менее двух работников.

2.104. У всех коз, козлов и баранов должны быть подпилены концы рогов. Во время производственных или зооветеринарных мероприятий козы и козлы должны быть разбиты на отдельные группы во избежание нападения козлов на работников при проведении работ.

2.105. При проведении зооветеринарных мероприятий, требующих нахождения внутри отары, работники должны быть обеспечены обувью с жестким несминаемым носком и рукавицами.

2.106. Овец, у которых шерсть сильно засорена колючками, необходимо брать из загонов в рукавицах.

2.107. Места выпаса овец должны быть обследованы и подготовлены: пастбище очищено от посторонних предметов; ямы, недействующие колодцы засыпаны или огорожены.

2.108. При пастьбе в горных условиях чабаны не должны находиться ниже отары по склону, так как пасущийся скот может вызвать камнепад.

2.109. На отгонных пастбищах должны быть предусмотрены укрытия для овец от неблагоприятных погодных условий и юрты или вагончики для чабанов. Для пастьбы следует выделять не менее двух чабанов.

2.110. При пастьбе овец на лошади езда в седле допускается только в обуви с каблуком, свободно входящей в стремя. Лошадь должна быть взнуздана.

2.111. При пастьбе овец должны использоваться только обученные собаки, предназначенные для этой цели.

2.112. При загонной системе пастьбы овец электроизгородь должна использоваться в соответствии с инструкцией изготовителя.

2.113. Стрижку овец и вычесывание пуха у коз следует производить в специально оборудованных стационарных, передвижных или временных пунктах. Стригальный пункт должен соответствовать требованиям технической и технологической документации. Оборудование, используемое на пунктах, должно отвечать требованиям инструкций по эксплуатации изготовителей оборудования.

2.114. Работники стригального пункта должны пройти производственное обучение, аттестацию, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, уметь оказывать первую доврачебную помощь при травмах.

2.115. При первичной обработке шерсти необходимо соблюдать требования безопасности, указанные в нормативной документации на технологические процессы.

2.116. При использовании дезинфекционных растворов с применением машин и ядохимикатов необходимо соблюдать требования, изложенные в инструкции по эксплуатации машин и в инструкциях изготовителей ядохимикатов.

2.117. Запрещается по окончании работы оставлять ядохимикаты без присмотра, выливать в водоемы или на почву. Неиспользованные ядохимикаты должны быть сданы на склад.

2.118. После работы с ядохимикатами спецодежда должна быть обезврежена.

2.119. К обслуживанию оленей допускаются физически здоровые лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также стажировку в течение 2 — 14 смен.

Оленеводы должны уметь оказывать первую доврачебную помощь себе и другим пострадавшим работникам.

2.120. Оленевод должен быть обеспечен:

а) верховым оленем или оленьей упряжкой с обученными работе оленями;

б) собакой-лайкой, арканом, лыжами (зимой), биноклем, компасом, дорожной медицинской аптечкой;

в) оружием и боеприпасами (при наличии соответствующего разрешения), запасной теплой одеждой, котелком (чайником), запасом продуктов и спичек в герметичной упаковке, растопочным материалом и запасом дров (в условиях тундры).

2.121. Для охраны стада оленей на выпасе в соседстве с дикими оленями, при обнаружении волков, при неблагоприятных погодных условиях, поездок на дальние (более 10 км) расстояния должны быть выделены два или более оленевода.

2.122. Оленеводов перед выходом на дежурство или поездкой на розыск потерявшихся оленей бригадир обязан ознакомить с местностью, предстоящим маршрутом, указать на основные особенности местности, естественные ориентиры, осмотреть транспортные средства, оснащение и одежду.

2.123. При появлении медведя, волка или другого крупного хищника в местах выпаса оленей может быть организована коллективная охота под руководством опытного охотника. Охота на крупных хищников поодиночке запрещается.

2.124. Перед перегоном стада через реку или озеро по льду оленевод обязан обследовать ледяной покров. Толщина льда должна быть не менее 18 см.

2.125. Не рекомендуется пасти стадо и находиться оленеводам около скал, где возможен обвал снега или камней.

2.126. Запрещается перегон оленей по крутым склонам гор в период туманов, пурги, гололеда или выпадения обильных осадков (дождя, снега).

2.127. Во время весенних паводков стада оленей необходимо пасти на возвышенных местах, не следует перегонять оленей через водные преграды.

2.128. Для отлова оленей (любого возраста), обучения работе в упряжке, верховой езде или под вьюком следует выделять не менее двух оленеводов.

2.129. Упряжь и нарты должны быть исправными, прочными и тщательно подогнанными.

2.130. Обучать оленей необходимо на специально подготовленных участках, не имеющих препятствий.

2.131. Для сортировки маралов и срезки пантов должны быть предусмотрены сортировочные дворы с панторезным станком и примыкающим к нему приставочным коридором. При продвижении маралов внутри коридора устраивается система навесных ворот, приводимых в движение при помощи шестов.

2.132. При сортировке оленей оленеводы должны быть верхом на лошадях и находиться за пределами сортировочного двора.

2.133. В целях безопасности входить в загон с животными для осмотра или удаления заболевшего животного, ремонта оборудования, ограждений следует только вдвоем. Страхующий рабочий должен иметь средства отпугивания животных.

2.134. Работники, охраняющие поголовье, и ночные сторожа, занятые охраной пантов, должны обеспечиваться оружием и боеприпасами (при наличии соответствующего разрешения).

2.135. Для срезки пантов у рогачей приказом по организации должна быть назначена бригада в составе 5 — 6 человек. Бригадир, из числа наиболее опытных работников, должен обеспечить проведение инструктажа по охране труда на рабочем месте и принять меры по практическому обеспечению безопасности членов бригады.

2.136. Панторезный пункт должен быть оборудован в соответствии с требованиями нормативной технической документации. Применяемые машины, оборудование и приспособления должны соответствовать требованиям инструкций по эксплуатации изготовителей.

2.137. При срезке пантов животные должны быть надежно зафиксированы.

2.138. К обслуживанию верблюдов допускаются физически здоровые лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также стажировку в течение 2 — 14 смен.

2.139. Работодатель обязан предупредить лиц, обслуживающих верблюдов, о каждом строптивом верблюде, а также о буйном нраве в их брачный период.

2.140. Верблюды, предназначенные для работы, должны быть обучены. Обучение верблюда и постепенное приучение к работе необходимо начинать с 2-летнего возраста. Верблюды должны быть приучены носить недоуздок, ложиться и вставать по команде, поданной голосом и движением повода ездового.

2.141. Верблюды-самцы должны содержаться отдельно. Для усмирения агрессивных животных следует применять «мурундук» (деревянный мундштук, введенный в прободение носовой перегородки животного).

2.142. Чистить верблюдов-самцов следует поодиночке. Верблюд должен быть привязан. При чистке работник должен находиться сбоку от верблюда и вполоборота к нему, следить за его поведением и не применять грубых приемов.

2.143. При выводе верблюдов из загона или вводе в него двери должны быть полностью открыты. Находиться в это время в дверях или около них посторонним работникам запрещается. Одновременный вывод верблюдов-самцов и самок запрещается.

2.144. При обслуживании и обучении верблюдов необходимо соблюдать спокойствие. Запрещаются крики, рывки вожжами, размахивания кнутом и побои.

2.145. При проведении ветеринарно-санитарных мероприятий верблюд должен быть надежно зафиксирован.

Для предотвращения укусов, оплевывания жвачкой и слюной необходимо крепко связывать челюсти верблюда недоуздком.

2.146. К верблюду необходимо подходить сбоку, остерегаясь удара головой и ногами со стороны верблюда.

2.147. При манипуляциях в области задней части тела, операциях, ректальных исследованиях, термометрии у верблюда необходимо зафиксировать задние конечности. В этом случае один работник удерживает верблюда за недоуздок, а второй набрасывает на обе задние конечности выше скакательного сустава прочную веревку (аркан) и, стоя сзади, перекручивает ее концы вокруг продольной оси до сближения задних конечностей.

2.148. При проведении некоторых операций (кастрация, сложные полостные операции) необходимо животное зафиксировать в положении «лежа на боку». В этом положении передние и задние конечности связывают крест-накрест, а голову с вытянутой шеей прижимают к земле. В повале верблюда должны участвовать не менее пяти человек.

2.149. Для фиксации верблюдов можно использовать щипцы для крупного рогатого скота, а также сжимание носовой перегородки пальцами рук.

2.150. При исследовании на жеребость методом ректальной диагностики верблюдицу укладывают на землю и фиксируют случной шлейкой. У беспокойных верблюдиц связывают мягкой веревкой задние ноги вблизи скакательных суставов, стягивая вместе голень и плюсну.

2.151. Все работы по фиксации верблюдов должны проводить работники, постоянно ухаживающие за ними.

2.152. К работе со зверями и кроликами допускаются физически здоровые лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также стажировку в течение 2 — 14 смен.

2.153. Звери должны содержаться в клетках с надежно запирающимися дверцами. Устройство запоров должно исключать открывание их животными. Обращение со зверями должно быть уверенным и спокойным.

2.154. Зверей следует переносить или перевозить в транспортных ящиках или клетках. После использования ящик или клетку необходимо продезинфицировать.

2.155. Транспортная клетка для переноса зверей должна иметь дверцу с надежным запором. Ручки для переноски клетки делают так, чтобы звери не могли ранить руку работника.

2.156. При перевозке зверей всеми видами транспорта необходимо выполнять требования охраны труда, установленные на данном виде транспорта. Лица, ответственные за перевозку зверей, должны быть проинструктированы, обеспечены спецодеждой, защитными средствами по существующим нормам.

2.157. Норок и соболей следует ловить при помощи цилиндрической сетчатой трубки, сетчатой переносной клетки или сетчатого сачка с металлическим кольцом диаметром 20 — 25 см. При ловле зверей с помощью сетчатой переносной клетки подставить ее входом к лазу в домик, в который предварительно загнан зверь. При ловле зверей при помощи сетчатого сачка на руку надеть прочную перчатку, сетку набросить на зверя, затем кольцо прижать к полу клетки, чтобы пойманный зверек не выскочил, взять его за шею, ближе к ушам, вместе с сеткой.

2.158. Нутрию следует ловить за середину или основание хвоста, поймав, ее приподнимают. Когда животное сделает движение вперед, то его одной рукой берут за задние лапы, а другой рукой, отпустив хвост, берут за грудь со стороны живота и таким образом держат его.

2.159. Лисиц и песцов в клетке необходимо ловить с помощью рогатки. Один работник прижимает голову зверя рогаткой к полу или стенке клетки и, беря его за задние лапы и хвост, подтягивает к дверце. Второй работник одной рукой захватывает уши и часть загривка, другой рукой — шею и вытаскивает зверя из клетки.

2.160. Ловля лисиц и песцов с помощью металлических щипцов производится одним работником, который захватывает зверя щипцами за шею и, беря его рукой за задние лапы и хвост, вытаскивает из клетки.

2.161. При ловле кролика его берут одной рукой за уши и складку кожи в области затылка, другой — за задние конечности.

2.162. При бонитировке норок пользуются бонитировочными садками. При бонитировке песцов и лисиц пасть зверя фиксируют зажимами или тесемками.

2.163. Корм зверям, находящимся в клетке, следует раздавать черпаком с длинной ручкой.

2.164. При чистке домика, смене подстилки работник должен перегнать зверя в выгульную часть клетки, перекрыть вход в домик, надежно закрыть дверцу и только после этого приступить к выполнению работы.

2.165. При чистке полочек и выгульной части клетки зверя необходимо загнать в домик и закрыть дверцу.

При уборке навоза в шедах поднятый блок клеток должен быть закреплен крючками.

2.166. Перед уходом на отдых (выходной день или отпуск) работник должен повесить предупреждающие надписи на домиках агрессивных зверей и сообщить о них подменным работникам.

2.167. Убой зверей следует поручать специально обученным работникам. В день убоя с работниками должен быть проведен дополнительный инструктаж по охране труда.

2.168. Раствор дитилина для убоя зверей должен выдаваться в количестве однодневной потребности лицам из числа ветеринарных работников, назначенных приказом. Приказ издается перед началом забоя зверей, продолжительность его действия оговаривается сроками начала и окончания убоя.

2.169. Снимать шкуру с убитых зверей должны специально обученные работники. При подозрении на заболевание животных работать необходимо в резиновых перчатках.

2.170. К работе на станках для механического снятия технологической обработке шкурок пушных зверей допускаются лица, изучившие устройство, правила эксплуатации и прошедшие инструктаж на допуск к работе.

2.171. Поение животных должно соответствовать требованиям технологической документации. При поении животных не должны образовываться скользкие места. Не допускается переполнение или подтекание автопоилок, водопойных корыт.

2.172. Животных к водопою необходимо подгонять шагом, небольшими группами.

2.173. Передвижные поилки на месте водопоя должны быть зафиксированы.

2.174. Процесс приготовления кормов для животных не должен содержать операции, вынуждающие работников находиться в зоне возможного выброса компонентов кормовых смесей, пара, жидкости во время работы оборудования.

2.175. Машины и технологическое оборудование следует пускать в работу только по заранее установленному сигналу и в последовательности, определенной технологическим процессом.

2.176. Кормовое сырье в машины должно подаваться равномерно. Для проталкивания корма, в случае необходимости, должны быть предусмотрены деревянные толкатели.

2.177. На пути движения мобильных раздатчиков кормов не должны находиться работники, животные и посторонние предметы.

2.178. Ручная раздача корма в станки и денники для животных должна выполняться с кормовых проходов.

2.179. К выполнению процесса доения допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда.

2.180. При доении животных следует выполнять требования:

а) для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов работники должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты по установленным нормам бесплатной выдачи спецодежды и предохранительных приспособлений. При ручном доении необходимо работников обеспечить средствами фиксации животного;

б) работники, эксплуатирующие и обслуживающие доильную установку, должны соблюдать правила доения и инструкцию по эксплуатации;

в) животных необходимо доить в определенное время согласно распорядку дня;

г) при доении в стойлах должна быть обеспечена механизированная раздача воды с температурой 40 — 45 град. С. При раздаче воды вручную необходимо соблюдать санитарные нормы и правила по переноске тяжестей;

д) при привязном содержании коров и доении в доильных залах должна быть предусмотрена полуавтоматическая или автоматическая привязь с устройством для группового отвязывания животных;

е) для предотвращения поступления в доильный зал загрязненного воздуха из коровников при входе в доильный зал необходимо установить раздвижные ворота или воздушные шторы.

2.181. Пол в рабочей зоне оператора доильных установок с траншеями должен иметь настилы в виде деревянных решеток с расположением брусков «в елочку» или поперек основного направления движения с просветом щелей 0,03 м и шириной брусков 0,05 м.

2.182. Запрещается входить на доильную площадку и в станок при наличии в них животных.

2.183. При доении кобыл вручную дояру следует располагаться с левой стороны. Кобылу начинают доить, когда она опирается на левую заднюю ногу, так как при этом исключается возможность нанесения неожиданного удара левой ногой.

2.184. Перед ручной дойкой у неспокойных кобыл, во избежание неожиданного удара во время дойки, фиксируют переднюю левую и заднюю правую ноги вместе одной прочной веревкой, сохраняя естественное положение ног.

2.185. При переводе кобыл с ручного на машинное доение в первые два дня кобыл необходимо доить вручную и приучать к шуму и виду доильных аппаратов. Машинная дойка начинается с третьего дня.

2.186. При машинном доении кобыл и верблюдиц доят в станках, защищающих работников от травмирования животными.

2.187. При ручном доении у верблюдиц следует связывать веревочной петлей задние ноги в скакательном суставе.

2.188. Доение овец необходимо производить в станках с фиксацией животных передвижным щитом или на привязи.

2.189. К обслуживанию оборудования по первичной обработке молока допускаются физически здоровые лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также стажировку в течение 2 — 14 смен.

2.190. Устройства и эксплуатация оборудования для первичной обработки молока должны соответствовать технической и технологической документации, а также инструкциям изготовителей устройств.

2.191. Центрифуги (лабораторные молочные) должны загружаться симметрично. Запрещается открывать крышку центрифуги до ее полной остановки. Жирность молочной продукции должна определяться в соответствии с инструкцией.

2.192. На рабочем месте в помещении для приготовления моющих и дезинфицирующих растворов должны быть вывешены: операционные карты по приготовлению дезинфицирующих растворов, инструкции по охране труда, знаки безопасности и предупреждающие надписи. Средства индивидуальной защиты должны храниться в доступном месте и быть готовы к использованию.

2.193. Пропариватели фляг должны быть оборудованы вытяжным кожухом-отсосом или вытяжным зонтом.

Подача воды или пара осуществляется после установки фляги на деревянные прокладки и при включенной вентиляции.

2.194. Необходимо оградить пусковую педаль пропаривателя фляг от срабатывания при случайном падении на педаль какого-либо предмета.

2.195. К обслуживанию машин и оборудования по удалению, обработке и хранению навоза допускаются физически здоровые лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также стажировку в течение 2 — 14 смен.

2.196. При эксплуатации, обслуживании и ремонте транспортеров для уборки навоза необходимо выполнять требования технической документации на оборудование и инструкций по эксплуатации изготовителей транспортеров.

2.197. Для погрузки, разгрузки и перевозки животных следует использовать автомашины специального типа — скотовозы. В случае перевозки животных на бортовой автомашине борта ее должны иметь сплошную стенку с тем, чтобы общая высота бортов была не менее 1,8 м, и ограничители сверху, предотвращающие выпрыгивание животных из кузова.

2.198. Движение транспортных средств в местах погрузки скота организуется по схеме, утвержденной работодателем, с установкой соответствующих дорожных знаков, а также знаков, принятых на железнодорожном и водном транспорте. Подъезд к погрузочной площадке обозначается хорошо различимыми в любое время суток надписями «Въезд» и «Выезд».

2.199. Погрузка, выгрузка и транспортировка животных должны осуществляться работниками, ухаживающими за этими животными, либо лицами, имеющими навык работы с ними и знакомыми с технологией проведения погрузочно-разгрузочных работ. Запрещается подгонять животных острыми, колющими, режущими предметами, а также короткими палками или резиновыми шлангами. Для подгона животных следует использовать длинный ременный бич или электростек.

Животным со злым нравом перед погрузкой следует вводить транквилизаторы, прикреплять на рога деревянные пластины, надевать на глаза наглазники, ограничивающие поле зрения.

2.200. Погрузка жеребцов со злым нравом должна производиться с применением болевых приемов (закрутки), а быков-производителей — при помощи палки-водила.

2.201. Погрузку животных в транспортные средства и выгрузку нужно производить при хорошем освещении (естественном или искусственном) со специальных погрузочных площадок, эстакад, прочных трапов с перилами.

2.202. Для предупреждения травмирования работников у мест разгрузки скота из железнодорожных вагонов и автомашин должны предусматриваться загоны, имеющие пандусы для спуска скота.

У эстакад, платформ должен быть установлен отбойный брус для автомобильного транспорта.

2.203. Перевозить на одном транспортном средстве самок и самцов, самок в охоте, крупных (коров, лошадей) и мелких (овец, свиней) животных запрещается.

2.204. При транспортировке по железной дороге, водным путем или на автомобиле лошади должны быть раскованы, иметь ошейники, прочные недоуздки и длинные чомбура.

2.205. Доставка к месту погрузки своим ходом жеребцов случного возраста допускается только под седлом или за подводой с пряслами. При доставке пешим ходом на поводке проводникам безопасней вести за собой одного жеребца или двух меринов, или двух кобыл, не проявляющих признаков агрессивности. Проводнику, находящемуся на коне, не разрешается вести на поводе жеребцов.

Запрещается вести за подводой более одного жеребца-производителя, прочих лошадей — более четырех.

2.206. При перевозке животных нахождение людей вместе с ними в кузове транспортного средства запрещается.

2.207. В местах прохождения гуртов, отар, табунов, стад животных через водные и ледовые преграды должны устраиваться переправы.

2.208. Переправы необходимо обозначать вехами по обеим сторонам в 1,5 — 3,0 м от оси намеченной полосы перехода. Проверенная ширина полосы перехода (брода) должна быть не менее 3 м. Трасса ледовой переправы обозначается вехами (знаками) в 3 м от оси трассы и в 30 м друг от друга по всей длине переправы.

2.209. Место брода должно быть тщательно обследовано. Место должно обеспечивать безопасность и доступность переправы работников, животных, транспорта и обозначено указателями «Брод», «Переправа». Глубина брода не должна превышать высоту оси колеса транспортного средства. Дно брода должно быть твердым, без ила и ям.

2.210. При переправе животных вплавь работники должны быть обеспечены плавательными средствами.

2.211. Место переправы по льду должно иметь ровный и надежный по прочности ледяной покров. Спуск с берега на лед должен иметь уклон не более 11 — 12 град. При крутом спуске необходимо устраивать настил из бревен, которые укладывают поперек дороги и закрепляют по концам. Запрещаются переправы по льду при появлении воды, торосов, промоин, трещин на поверхности льда.

2.212. Запрещается переправляться через водные и ледовые преграды в паводки, во время сильного дождя, снега, тумана, ледохода, пурги, при сильном ветре, вблизи перекатов, а также по необследованным местам.

2.213. Животных по дорогам следует перегонять, как правило, в светлое время суток. Погонщики должны направлять животных как можно ближе к правому краю дороги.

2.214. Перегонять животных через железнодорожные пути и дороги необходимо в специально отведенных местах и в условиях достаточной видимости. Стадо (отара, табун) должно быть разделено на группы такой численности, чтобы с учетом количества погонщиков был обеспечен безопасный прогон каждой группы.

2.215. Искусственное осеменение животных должны проводить работники, прошедшие подготовку и стажировку на специальных курсах, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда.

2.216. Техники по искусственному осеменению должны проходить периодические медицинские осмотры не реже одного раза в шесть месяцев.

2.217. Техник должен обслуживать постоянно за ним закрепленную группу животных.

2.218. Выбор животных, подлежащих осеменению, должен проводиться работниками, прошедшими инструктаж по охране труда.

Животных, подлежащих осеменению, необходимо отбирать в расколе при беспривязном их содержании. При привязном содержании — в станках.

2.219. Осеменение животных должно проводиться на пунктах искусственного осеменения, отвечающих требованиям нормативной технической и технологической документации, утвержденной в установленном порядке.

2.220. Не допускается проведение вольной случки, при которой бык выпускается в стадо коров. Необходимо применять только ручную случку. При этом быка за повод и при помощи палки-водила, зацепленной за носовое кольцо, выводят в манеж, оборудованный фиксационным станком, в который помещается корова. При отсутствии станка корову привязывают к столбу. Во время садки палку-водило следует отцепить от носового кольца, придерживая быка за повод. По окончании случки палку-водило снова зацепляют за носовое кольцо и уводят сначала быка, а затем корову.

2.221. При взятии семени у жеребца, а также при естественной случке передние конечности его должны быть раскованы.

2.222. В ручную случку могут допускаться только оповоженные кобылы. Во время случки на кобыле должна быть надета случная шлейка.

2.223. Ректальные исследования на жеребость должны проводиться в фиксационном станке.

2.224. В помещениях для приучения хряков к садке на чучело должна быть оборудована защитная зона оператора с глухим ограждением высотой 1,4 м.

2.225. Ручная случка хряков должна производиться в манеже с нескользким полом, для чего пол посыпают увлажненным песком, торфом или опилками. При случке необходимо избегать шума, криков и побоев животных.

2.226. Техники искусственного осеменения должны соблюдать установленные ветеринарно-санитарные правила и требования личной гигиены. При маноцервикальном или ректоцервикальном способе осеменения техник должен работать в специальных полиэтиленовых или резиновых перчатках.

2.227. Работники, работающие с жидким азотом и криогенной техникой, должны быть обеспечены специальной одеждой и обувью, кожаными рукавицами или перчатками для предотвращения попадания жидкого азота на незащищенные части тела, щитками из органического стекла для защиты лица.

Специальная одежда должна быть подобрана по размеру, росту и не иметь карманов. Брюки должны быть без манжет и закрывать верх обуви. Обувь должна быть изготовлена из кожи. Рукавицы (перчатки) должны быть сухими, свободно надеваться и сниматься с рук.

2.228. Запрещается курить в помещениях, где находится жидкий азот.

2.229. Заправку сосудов и хранилищ жидким азотом запрещается проводить одному человеку.

2.230. При работе с криогенным оборудованием следует соблюдать требования технической, технологической документации и инструкций по эксплуатации изготовителей оборудования.

2.231. Обслуживание животных, больных заразными болезнями, поручается постоянной животноводческой бригаде, утвержденной приказом работодателя.

Лица, моложе 18 лет, а также беременные и кормящие женщины к этой работе не допускаются.

2.232. К работе по уходу за животными, больными заразными болезнями, допускаются работники, имеющие профилактические прививки, проинструктированные о мерах личной предосторожности и правилах обращения с зараженным материалом и ухода за животными.

Работодатель обязан периодически, не реже одного раза в год, организовывать медицинский осмотр работников, работающих с животными, больными заразными болезнями, а при наличии у работников клинических признаков заболевания направлять их на медицинское обследование.

2.233. При обнаружении заболевания животных заразными болезнями работодатель обязан сообщить об этом ветеринарным и медицинским органам и принять меры по изоляции животных.

2.234. Вход на территорию изолятора, где содержатся больные животные, работникам, не обслуживающих больных животных, запрещается.

При входе в каждое помещение для животных, а также внутри помещений между секциями устраиваются дезбарьеры в виде ящиков с опилками, пропитанными дезинфицирующим раствором. Края ящиков устанавливаются плотно к кромке пола на одинаковом уровне по высоте с полом или на расстоянии 1 — 2-х шагов от кромки пола.

2.235. Работникам, обслуживающим животных, больных заразными болезнями, кроме специальной одежды и специальной обуви, должна выдаваться санитарная одежда и обувь по действующим нормам.

2.236. Вся специальная одежда и специальная обувь подлежит обязательной дезинфекции в соответствии с требованиями нормативной документации.

2.237. Прием пищи, питье воды и курение в период работы на фермах, неблагополучных по заразным болезням, запрещается. Для обеспечения работников питьевой водой вне производственных помещений устанавливаются баки с кипяченой водой.

2.238. Молоко от коров, овец и коз, больных бруцеллезом, туберкулезом, лейкозом, маститом, подвергшихся лечению антибиотиками, используется согласно действующим инструкциям и рекомендациям.

2.239. При использовании животных на транспортных работах запрягать животных разрешается только в исправные повозки, сани, сельскохозяйственные орудия. Гужевой транспорт оборудуется тормозным устройством. Работа на волах без уздечки или налыгача запрещается.

2.240. На каждое животное необходимо иметь правильно подогнанный комплект исправной упряжи.

2.241. Длина гужей, постромок, оглобель должна быть такой, чтобы животные при любых движениях не доставали задними ногами до валька или передка и могли свободно идти шагом.

2.242. Прежде чем выпустить упряжку животных на работу, бригадир обязан проверить исправность транспорта, сбруи, а также наличие и качество необходимого подсобного инвентаря и проинструктировать ездока. Запрещается выезд упряжки с неисправной сбруей, без шлеи и необходимого инструмента.

2.243. При использовании гужевых повозок в ночное время их необходимо оборудовать световозвращателями или фонарями. На гужевой повозке спереди устанавливается фонарь для белого света, сзади — фонарь для красного света.

2.244. Езда на пугливых и строптивых лошадях без наглазников и без взнуздания не допускается.

2.245. У лошадей, занятых на транспортных работах, должны быть подкованы все копыта.

2.246. Для поездки в места с интенсивным движением автотранспорта и других транспортных средств выделяются спокойные, приученные к таким условиям лошади.

2.247. Все транспортные средства, сельскохозяйственные орудия на конной тяге должны иметь специально оборудованные сиденья, расположенные таким образом, чтобы лошадь не могла достать задней ногой ездового.

2.248. При движении гужевого транспорта обозом по дорогам с уклоном должны соблюдаться разрывы длиной, исключающей наезд повозок друг на друга.

2.249. При движении гужевого транспорта обозом по дороге с уклоном более 5 градусов дистанция между подводами, идущими друг за другом, должна быть не менее длины уклона. На уклонах необходимо периодически тормозить, чтобы повозка не наехала на лошадь. Нахождение людей на гужевом транспорте в этих случаях запрещается.

2.250. Зимой при толщине льда менее 18 см, а также весной при появлении на льду трещин и образовании полыней движение гужевого транспорта по льду на реках и озерах запрещается.

2.251. Переезжать железнодорожное полотно следует в местах и при условиях, оговоренных действующими правилами дорожного движения в Российской Федерации.

2.252. При спуске на подводах с крутых участков дороги запрещается садиться на воз, придерживать или подпирать его руками или плечом со стороны раската, наматывать вожжи на руки.

2.253. Перед началом движения гужевые повозки (сани) с лесоматериалами, тяжелыми и крупногабаритными грузами необходимо надежно закрепить их на повозке (санях) цепью, тросом или прочной веревкой и закрепить стойками или клиньями.

2.254. При погрузке лесоматериалов, тяжелых и объемных грузов на повозки запрещается поднимать толстомерные бревна для перевалки их через концы стоек; подхватывать руками отстающие на покатах бревна и толкать вперед.

2.255. При спусках, на пересечении дорог, на железнодорожных переездах и других опасных местах оставлять лошадь без управления запрещается.

2.256. Животных, запряженных в сельскохозяйственные орудия, запрещается оставлять одних (без ездовых) даже при кратковременных остановках.

2.257. Гужевой транспорт следует останавливать под погрузку лесом на расстоянии не менее 50 м от места, где проводится валка леса.

2.258. Работу по транспортированию грузов на молодых лошадях нужно поручать наиболее квалифицированным работникам.

2.259. При подходе к животному работник обязан предупреждать его голосом о своем приближении.

2.260. К проведению ветеринарно-санитарных работ допускаются физически здоровые лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, также стажировку в течение 2 — 14 смен.

Руководство над выполнением ветеринарно-санитарных мероприятий должно быть возложено на ветеринарного специалиста.

К работе, связанной с хранением, отпуском и применением лекарственных средств, допускаются работники с высшим или средним ветеринарным или фармацевтическим образованием.

2.261. При проведении ветеринарно-санитарных мероприятий не допускается присутствие посторонних работников.

2.262. Операторы по обслуживанию животных, имеющие незначительные раны, ссадины или кожные заболевания, допускаются к работе с разрешения медицинского работника и при условии выполнения ими защитных мер.

2.263. Работники на предприятиях должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты (специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты) в соответствии с нормами, утвержденными в установленном порядке.

2.264. При планировании ветеринарно-санитарных мероприятий, направленных на предупреждение распространения инфекционных заболеваний, следует руководствоваться действующей нормативной документацией.

2.265. Биологическая безопасность технологических процессов в животноводстве должна обеспечиваться отсутствием или минимальным контактом работников с кормовыми смесями, продукцией животноводства и экскрементами животных.

2.266. При лечении больных животных препаратами гексахлорана необходимо выполнять следующие меры предосторожности: при приготовлении растворов, эмульсий и суспензий, а также обработке животных указанными препаратами необходимо пользоваться очками и резиновыми перчатками; во время работы запрещается курить и принимать пищу.

Прием пищи и курение допускаются во время отдыха в специально отведенных местах, расположенных не ближе 100 м в наветренном направлении от мест обработки, приготовления растворов и загрузочных площадок, после снятия спецодежды и тщательного мытья рук и лица.

Препараты гексахлорана следует хранить в закрытой таре в помещении, недоступном для посторонних работников и животных.

2.267. Пестициды на животноводческих предприятиях применяются только в соответствии с действующей нормативной документацией.

2.268. Для мойки, дезинфекции, газации транспортных средств, тары рекомендуется применять стационарные пароводоструйные установки и, в исключительных случаях, конвейерные с соблюдением соответствующих мер безопасности.

2.269. Мойка, дезинфекция, газация транспортных средств, тары должны производиться в герметически закрывающихся и изолированных камерах, имеющих устройства для отвода отходов в отстойник и канализацию без применения ручного труда.

2.270. Камеры для мойки, дезинфекции и газации оборудуются самостоятельной вентиляцией, обеспечивающей их проветривание в течение 5 — 10 мин., световыми табло «Не входить» и «Камера проветрена», сблокированными с входными дверями и вентиляцией.

2.271. При проведении ветеринарно-санитарных мероприятий с животными необходимо пользоваться станками для фиксации или специальными расколами.

2.272. Для успокоения, обездвижения животных с целью обеспечения безопасности необходимо применять (в зависимости от показаний) нейроплегические, анальгезирующие, миорелаксирующие препараты в соответствии с инструкциями по их применению.

2.273. Исследования лошадей на сап необходимо проводить в спецодежде и защитных очках, плотно прилегающих к глазницам.

2.274. Ректальное исследование животных следует проводить в станках с надежной фиксацией. Не допускается проведение исследования через перегородки в станках, денниках, на привязи.

В хозяйствах, неблагополучных по инфекционным заболеваниям (бруцеллез, туберкулез), проведение ректального исследования без акушерской перчатки не допускается.

2.275. Вскрытие трупов животных проводится ветеринарными специалистами с соблюдением мер, исключающих заражение работников, загрязнение места вскрытия и распространение инфекции. Трупы животных следует вскрывать в специальных помещениях (прозекториях, секционных залах), на действующих скотомогильниках. При расчленении трупа животного не допускается разбрызгивание крови и других жидкостей.

2.276. Стены и полы в помещениях для вскрытия животных должны быть водонепроницаемыми, подвергаться мойке и дезинфекции. Помещения должны иметь дополнительно вентиляцию, душевую, а также подсобные комнаты для исследования патолого-анатомических материалов. Подъезд и двери должны быть удобными для доставки трупов.

2.277. Вскрытие трупов животных необходимо производить в специальной одежде.

2.278. При подозрении на сибирскую язву перед вскрытием необходимо проводить микроскопию мазка крови от павшего животного. Трупы, зараженные сибирской язвой, следует сжигать.

2.279. При необходимости определения или подтверждения причины гибели животного следует направлять в ветеринарную лабораторию с нарочным патологический материал для лабораторного исследования.

2.280. После исследования трупы животных следует уничтожать путем переработки на специальных утилизационных заводах или установках, обезвреживать в биотермических ямах или зарывать на глубину 2 м на действующих скотомогильниках, оборудованных изгородью с закрывающимися на замок воротами.

2.281. Трупы животных необходимо сжигать в специальных печах или ямах, оборудованных по согласованию с органами пожарного надзора.

2.282. Перевозить трупы животных следует специально оборудованным транспортом с непроницаемым для жидкости дном и бортами.

2.283. Транспорт, место вскрытия, инструменты, спецодежду по окончании работы необходимо обеззараживать.

2.284. При проведении дезинфекции и вакцинации с использованием аэрозольных генераторов необходимо иметь средства индивидуальной защиты.

2.285. Физические методы дезинфекции (сжигание, обработка огнем паяльной лампы) необходимо применять с соблюдением правил пожарной безопасности.

2.286. Установки для дезинфекции во время работы следует располагать на открытом воздухе с наветренной стороны здания.

Работа бензиновых двигателей возможна внутри помещений только при интенсивном сквозном проветривании.

2.287. Не допускается просыпание или течь дезинфицирующих и других ядовитых веществ в местах соединения фланцев, штуцеров, а также работа при неисправном манометре.

2.288. При дезинфекции территории, наружных стен помещения нельзя допускать попадания струи раствора из напорного шланга на оголенные провода воздушной электролинии.

2.289. Лекарственные средства следует применять только при наличии этикеток, сопроводительных документов, удостоверяющих их наименование, качество, массу, сроки использования.

2.290. Ядовитые вещества необходимо хранить в специально выделенных помещениях, окна в которых должны быть оборудованы железными решетками, а двери обиты железным листом. Сильнодействующие лекарственные вещества следует хранить в специальных сейфах или металлических шкафах под замком. Ядовитые вещества и сильнодействующие лекарственные вещества подлежат предметно-количественному учету в специальных журналах.

2.291. Помещения, в которых проводится лечение животных, должны быть оборудованы фиксационными средствами, обеспечены специальными шкафами для хранения аппаратуры, приборов и инструментов.

2.292. Отходы производства, представляющие опасность для человека и окружающей среды, должны удаляться с рабочих мест по мере их накопления и обезвреживаться способами, предусмотренными нормативной документацией.

2.293. При выполнении работ в животноводстве следует применять средства индивидуальной защиты в соответствии с установленными нормативными требованиями.

2.294. Средства индивидуальной защиты должны предотвращать или уменьшать воздействие на работников опасных и вредных производственных факторов и сами не должны быть источником опасных и вредных факторов.

2.295. Надевать какую-либо одежду поверх санитарной одежды запрещается. Вся санитарная одежда и обувь выдаются только на период работы. Не допускается выносить специальную и санитарную одежду, обувь, санитарные принадлежности и другие средства индивидуальной защиты за пределы организации. В отдельных случаях там, где по условиям работы указанный порядок не может быть соблюден, средства индивидуальной защиты могут оставаться в нерабочее время у работников, что может быть оговорено в коллективных договорах и соглашениях или в правилах внутреннего трудового распорядка.

2.296. Работодатель должен проводить регулярные в соответствии с установленными государственными стандартами сроки испытания и проверки исправности средств индивидуальной защиты (респираторов, противогазов, предохранительных поясов, касок), а также проводить своевременную замену фильтров, стекол и других частей средств индивидуальной защиты с понизившимися защитными свойствами. После проверки исправности на средствах индивидуальной защиты должна быть сделана отметка (клеймо, штамп) о сроках последующего испытания.

2.297. После работы с сильно пылящим материалом спецодежда должна очищаться.

2.298. При выполнении работ на открытом воздухе в холодный период в районах, отнесенных к I — IV и особым климатическим поясам, выдается теплая специальная одежда и специальная обувь в соответствии с нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим теплой специальной одежды и специальной обуви по климатическим поясам, единым для всех отраслей экономики.

2.299. На предприятиях, связанных с загрязнением, в умывальниках должно быть мыло и регулярно сменяемые полотенца или воздушные осушители рук. Операторам животноводческих предприятий и доярам (операторам машинного доения) должно выдаваться мыло на дом в количестве 400 г в месяц.

2.300. На работах с вредными условиями труда работникам должно выдаваться бесплатно молоко в количестве 0,5 л за рабочую смену независимо от ее продолжительности в дни фактической занятости работников не менее 50% рабочего времени на работах с вредными условиями труда или другие равноценные пищевые продукты.

2.301. При работах на открытом воздухе и во влажной среде должны быть помещения и устройства для сушки рабочей одежды и обуви. Для сушки рабочей одежды допускается применять (в гардеробных) закрытые шкафы, оборудованные устройствами для подачи в них подогретого и вытяжки влажного воздуха.

2.302. Режимы труда и отдыха устанавливаются в организациях в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и действующим законодательством.

2.303. Для поддержания работоспособности персонала в организации на протяжении всей рабочей смены устанавливается рациональное чередование периодов труда и отдыха, определяющихся производственными условиями, характером выполнения работы, ее тяжестью и протяженностью.

2.304. Для отдыха работников рекомендуется предусматривать специальные помещения и комнаты для психофизиологической разгрузки.

2.305. На тех работах, где это необходимо (доение, кормление животных, уход за больными животными и другие схожие работы) вследствие особого характера труда, рабочий день может быть в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, разделен на части с тем, чтобы общая продолжительность рабочего времени не превышала установленной продолжительности ежедневной работы.

2.306. Работникам, работающим в холодное время года на открытом воздухе или в необогреваемых помещениях, должны предоставляться специальные перерывы для обогревания и отдыха, которые включаются в рабочее время. Число и продолжительность перерывов устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка организации.

III. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННОМУ ОБОРУДОВАНИЮ, ЕГО РАЗМЕЩЕНИЮ И ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТ

3.1. Производственное оборудование должно соответствовать требованиям безопасности в течение всего срока службы.

3.2. Находящееся в эксплуатации оборудование (машины, аппараты, сосуды, емкости) должно иметь паспорт, схему подключения к коммуникациям, данные о результатах проверки его состояния, произведенных ремонтах и изменениях, внесенных в схему и конструкцию, документацию о приемке оборудования в эксплуатацию, а также инструкцию по его безопасной эксплуатации. Инструкция и паспорт должны храниться до списания оборудования.

3.3. Машины, механизмы и оборудование, изготовляемые силами предприятия, должны соответствовать требованиям безопасности, установленным нормативной технической документацией. Документация на изготовление и правила эксплуатации должна утверждаться работодателем после согласования с соответствующими органами надзора.

3.4. Пуск вновь установленных машин и оборудования после ремонта или длительного хранения разрешается руководителем производственного участка после проверки и обкатки. Результат испытания машин и оборудования и ввод их в эксплуатацию оформляются актом.

3.5. При обслуживании машин и оборудования необходимо руководствоваться правилами по монтажу, эксплуатации, предусмотренными в документации к каждой машине и оборудованию.

3.6. Устройство и эксплуатация оборудования, работающего на газе, должны соответствовать требованиям действующих правил безопасности в газовом хозяйстве.

3.7. Эксплуатация систем удаления, обработки и хранения навоза должна соответствовать требованиям действующих норм.

3.8. Части производственного оборудования, представляющие опасность для людей, должны быть окрашены в сигнальные цвета в соответствии с нормативно-технической документацией и требованиями к данному оборудованию.

3.9. В местах установки машин, механизмов и оборудования должны вывешиваться инструкции по их безопасному обслуживанию.

3.10. Машины, механизмы и оборудование следует размещать в соответствии с нормативной технической документацией.

3.11. Заготовка силоса и сенажа должна соответствовать требованиям технологической документации, ветеринарно-санитарным требованиям, утвержденным в установленном порядке. Эксплуатация оборудования для заготовки силоса и сенажа должна осуществляется в соответствии с инструкцией изготовителя оборудования.

3.12. Производство комбикормов и кормовых смесей должно соответствовать требованиям технологической документации, стандартам по качеству и ветеринарно-санитарным требованиям.

3.13. Техническое состояние оборудования для удаления навоза должно соответствовать требованиям технической документации и инструкции по эксплуатации изготовителя оборудования.

3.14. Техническое состояние доильных установок и оборудования для первичной обработки молока должно соответствовать требованиям инструкций по эксплуатации заводов-изготовителей.

3.15. Ограждения станков, расколов и элементов конструкций других изделий, на которые возможно воздействие крупного рогатого скота, должны выдерживать нагрузку, в 40 раз превышающую среднюю массу животного.

3.16. Внутренние поверхности оборудования не должны иметь острых углов, заусенцев, незащищенных сварных швов.

3.17. Холодильные установки для охлаждения молока должны эксплуатироваться в соответствии с требованиями инструкций изготовителей установок.

3.18. Работодатель обязан приказом назначить из технического персонала ответственного работника за безопасную эксплуатацию холодильных установок.

3.19. Каждая холодильная установка должна иметь журнал работ, куда записываются показатели работы установки и все произведенные операции по устранению неисправностей, по проверке и изменению настройки автоматических приборов.

3.20. В машинном отделении на видном месте должна быть вывешена схема холодильной установки с трубопроводом, выкрашенным в условные цвета, и инструкция по эксплуатации изготовителя.

3.21. Техническое состояние и работа стригальных агрегатов, агрегатов для вычесывания пуха у коз, прессов и транспортеров шерсти, вибрационных столов, погрузчиков кип должны соответствовать требованиям технической документации и инструкций по эксплуатации изготовителей.

3.22. Конструкция, техническое состояние стойл, денников, станков, клеток, секций и другого оборудования для содержания животных должны соответствовать требованиям инструкций по эксплуатации изготовителей.

3.23. Эксплуатация поилок для поения животных должна осуществляется в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изготовителя поилок.

3.24. Водопойные корыта (на выгульных площадках, в летних лагерях) должны быть изготовлены из водонепроницаемого материала с гладкой поверхностью, стойкого к дезинфицирующим средствам. Корыта должны иметь отверстия с заглушками для слива промывочной жидкости.

3.25. Инвентарь для ручных работ по очистке кормушек, поилок, уборке навоза должен иметь гладко оструганные рукоятки, изготовленные из сухой, твердой и вязкой древесины. Рукоятки ручного инструмента должны быть достаточной длины для выполнения работ без захода в станок.

3.26. Эксплуатация водогрейных котлов с температурой воды не выше 115 град. С, мощностью от 0,1 до 3,0 мВт и паровых котлов с давлением пара не более 0,07 мПа должна осуществляется в соответствии с требованиями инструкций по эксплуатации изготовителей котлов.

3.27. Пуск в эксплуатацию вновь установленных котлов должен производиться по разрешению комиссии предприятия с участием в ней представителей органов государственного надзора, технической инспекции труда. Решение комиссии записывается в технический паспорт котла и подписывается ее членами.

3.28. Ответственность за содержание и безопасную эксплуатацию паровых и водогрейных котлов возлагается на работника, назначаемого приказом работодателя.

3.29. В котельной должен быть вахтенный журнал, в котором сменный работник расписывается в приеме и сдаче смены, вносит сведения о работе котлов и оборудования. Лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию котлов, обязано регулярно проверять записи в журнале.

3.30. Эксплуатация генераторов тепла должна соответствовать требованиям инструкции изготовителя генератора.

3.31. Все вновь присоединяемые сооруженные и реконструированные электроустановки должны быть подвергнуты приемо-сдаточным испытаниям и приемке согласно действующей нормативной документации.

3.32. Ввод электроустановок в эксплуатацию разрешается только при наличии соответствующего электротехнического персонала и назначении лица, ответственного за электрохозяйство.

3.33. Работники, обслуживающие электроустановки, должны знать требования безопасности при эксплуатации электроустановок применительно к занимаемой должности или профессии, им должна быть присвоена группа по электробезопасности в соответствии с действующей нормативной документацией.

3.34. Работнику из числа электротехнического персонала, прошедшему проверку знаний по безопасности, выдается удостоверение установленной формы, которое следует иметь при себе при производстве работ.

3.35. Работы, связанные с эксплуатацией электроустановок, должны проводиться в соответствии с действующими правилами.

3.36. Периодичность и объем работ по техническому обслуживанию и ремонту машин и оборудования, в том числе электрооборудования, должны соответствовать указаниям заводских инструкций (руководств) по эксплуатации.

3.37. На машины повышенной опасности должны быть составлены годовые графики технического обслуживания и ремонта (котлы, теплогенераторы, агрегаты для сушки травяной муки, сосуды и установки, работающие под давлением, грузоподъемные машины и механизмы, холодильные и газовые установки). Графики должны быть утверждены работодателем или лицом, ответственным за их техническое состояние.

3.38. О выполнении работ по техническому обслуживанию, ремонту и замене деталей должны быть сделаны соответствующие записи в специальном журнале.

3.39. Размещение оборудования, органов управления в производственных помещениях (на производственных площадках) должно соответствовать установленным нормативным требованиям.

3.40. Рабочие места — сидя, стоя — должны соответствовать требованиям эргономики.

IV. ТРЕБОВАНИЯ К ИСХОДНЫМ МАТЕРИАЛАМ, ЗАГОТОВКАМ, ИХ ХРАНЕНИЮ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ

4.1. Продукция, корма, вода, отходы производства должны соответствовать установленным нормативным требованиям.

4.2. Корма и производимая продукция должны иметь заключения специальных лабораторий или специалистов о соответствии их требованиям стандартов качества, утвержденные в установленном порядке.

4.3. Хранилища кормов необходимо располагать согласно установленным нормативным техническим требованиям.

4.4. При искусственной сушке сена температура подаваемого воздуха должна быть на 5 — 10 град. С выше атмосферной, места складирования должны быть оборудованы молниезащитой и первичными средствами тушения огня.

4.5. Все вещества, поступающие на склад или в другие места хранения, должны размещаться по заранее разработанным технологическим картам с учетом характерных свойств («огнеопасные», «ядовитые», «химически активные»). Склады должны быть разбиты на отсеки, изолированные друг от друга несгораемыми перегородками, при соблюдении следующих условий:

а) известь должна храниться в деревянных закрытых бочках;

б) каустическая сода должна храниться в емкостях, изготовленных из стойких химических материалов.

4.6. В складах должны быть вывешены инструкции о правилах хранения, отпуска и транспортирования опасных химических веществ. Защитные очки, респираторы, аптечка, поглощающие и нейтрализующие вещества на случай разбрызгивания или рассыпания кислот, щелочей должны располагаться в доступном месте.

4.7. Для перевозки пищевых отходов и отходов, образуемых при забое животных, должен быть выделен специализированный транспорт (автомобиль с металлическими контейнерами).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Типология отношений руководства подчинения в зависимости от уровня власти
  • Лего дупло 6154 инструкция замок золушки
  • Руководства по программированию контроллеров delta
  • Пример приказа об утверждении должностных инструкций
  • Айсотин инструкция по применению на русском языке