Инструкция по охране труда при работе на гидравлическом стенде

1.    Общие требования охраны труда

1.1.        К самостоятельной работе по ремонту, сборке, испытанию и обслуживанию   гидравлических   систем   оборудования   допускаются лица, прошедшие профессиональное обучение /слесари-ремонтники, слесари   механосборочных  работ,   слесари   по   сборке   металлокон­струкций/,   вводный  инструктаж,  первичный  инструктаж на  рабочем месте по данному виду работ, имеющими первую группу по электро­безопасности. Повторный инструктаж по охране труда проводится не реже 1 раза в 3 месяца, инструктаж по электробезопасности — не реже 1 раза в год.

1.2.        На территории предприятия необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия, быть внимательным по отношению к движущемуся транспорту и работающим грузоподъемным машинам.

1.3.       Соблюдать установленный на предприятии режим труда и отдыха. Нормальная продолжительность рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю. Сверхурочные работы допускаются в случаях,   предусмотренных ТК  РФ.   Суммарное  время   на  отдых  и естественные надобности в течение рабочей смены составляет 45 мин.

1.4.     При  выполнении  производственных заданий  по ремонту, испытанию,   сборке   и   обслуживанию   гидросистем   на   работника возможно воздействие следующих опасных и вредных факторов:

—    физических — острые кромки,  заусенцы,  шероховатость на поверхностях инструмента оборудования, поражение электрическим током при работе на испытательных стендах,  повышенный шум и вибрация,   движущиеся   машины   и   механизмы,   подвижные   части оборудования,   инструмента,   передвигающиеся   изделия,   заготовки, материалы,   выбросы  масла  под давлением  из-за  разрыва  гидро­системы, повышения или понижения температуры окружающей среды, поверхности оборудования, рабочей жидкости /масла/- могут привести к травме;

—  химических — наличие аэрозолей и жидкостей, могущих вызвать аллергические последствия, а также поражение внутренних органов и кожные заболевания.

1.5.     Для нормальной и безопасной производственной деятель­ности по сборке, испытанию, ремонту и обслуживанию гидросистем необходимо применение следующей спецодежды и спецобуви, а также других средств индивидуальной защиты

Наименование СИЗ

ГОСТ

Норма выдачи на 1 год /единиц, комплект./

Костюм х/б

27575-87

1

Рукавицы

12.4.010

1

Ботинки кож.

Р. 12.4.18797

1

Очки защитные

12.4.013

дежурные

1.6.        Работник должен получить противопожарный инструктаж, пользоваться  только   исправной   электроарматурой,   знать   правила поведения при пожаре и обнаружении признаков горения.

1.7.        Немедленно извещать своего или вышестоящего руководи­теля о несчастном случае, произошедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья,  о неисправностях оборудо­вания, приспособлений и инструмента до начала работы или во время рабочего дня после обнаружения неисправности.

1.8.        Необходимо оказывать пострадавшим при травмировании, отравлении    или    внезапном   заболевании    первую   /доврачебную/ помощь, вызвать при необходи­мости медицинского работника работника.

1.9.        Соблюдать правила личной гигиены, перед едой мыть руки с мылом, не принимать пищу на рабочем месте, а использовать для этой цели специальное помещение.

1.10.     Лица, не выполняющие данную инструкцию, привлекаются к
ответственности в соответствии с действующим законодательством РФ.

2     Требования охраны труда и перед началом работы.

2.1.     Надеть перед началом работы чистые и исправные, полагающиеся по нормам средства индивидуальной защиты. Защитные очки должны быть подобраны по размеру, стекла не должны выва­ливаться, не иметь трещин, сколов, царапин. Быть чистыми, обеспе­чивать хорошую видимость. Натяжением наголовной ленты обеспе­чить плотное прилегание очков к лицу.

Рабочее место должно быть оснащено необходимым обору­дованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом. Должны иметься свободные проходы, ровный пол.

2.2.     Необходимо провести проверку внешним осмотром исправ­ности  оборудования   и   местного  освещения,   вентиляции,   отсутствие оголенных концов электропроводки, наличия на своих местах ограждений и   других   средств   коллективной   защиты,    наличия    и    надежности заземляющих соединений, наличие предохранительных устройств.

2.3.     Используемые в работе материалы, детали, изделия, узлы трубопроводов   должны   быть   размещены   безопасно,   удобно   и устойчиво, не перекрывая проходов и проездов.

2.4.     Необходимо своевременно включать и выключать местное освещение, вентиляционные отсосы и т.п.

2.5.     Необходимо проверить наличие и исправность контрольно измерительных приборов /манометров, масломерных стекол/.

2.6.    Должна быть проведена проверка наличия соответствующей маркировки, надписей, пломб на отрегулированных клапанах, манометрах, предохранительных ограждениях или экранах, если они предусмотрены конструкцией машины.

  1. 2.    Требования охраны труда во время работы.

3.1.     Выполняя работы по сборке, испытанию, ремонту и обслу­живанию   гидравлических   систем   оборудования   с   использованием технологического оборудования, необходимо выполнять требования, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, а также инструкции по охране труда/

3.2.         Детали,   узлы   и   элементы   гидросистем   складировать   в процессе работы в устойчивом состоянии.

3.4                Системы  для   ее   пробного   пуска,   следует производить после проверки окончания всех монтажных работ.

3.5.         При пуске в работу насоса, гидросистемы, изделия после монтажа, окончания ремонта следует убедиться в правильности под­ соединения трубопроводов, гибких шлангов.

3.6.         Отверстия штуцеров и напорных рукавов, на которых воз­можно истечение рабочей жидкости при переключениях, в т.ч. оши­бочных, должны быть направлены в сторону или вниз от проверяю­щего  и  при  необходимости  прикрыты  от  разбрызгивания  рабочей жидкости специальными щитками.

3.7.         Свободные рабочие каналы трубопроводов и проверяемых изделий должны быть закрыты штатными заглушками, если по техно­логии испытаний не требуется держать их открытыми.

3.8.        В процессе работы, перед началом испытания системы и устройства следует выполнить следующие требования:

3.9.1.   Установить органы управления в исходные позиции.

3.9.2.       Максимально расслабить регулирующие пружины предохранительных клапанов.

3.9.3.       Проверить надежность закрепления изделия в установоч­ных приспособлениях.

3.9.4.       Проверить наличие и надежность закрепления предусмот­ренных ограждений.

3.9.5.      Наружным осмотром проверить состояние манометров и наличие пломб.

3.9.6.        Проверить наличие заземления электрооборудования.

3.9.7.      Проверить правильность вращения насосов кратковремен­ным включением.

3.9.8.        Удалить воздух из системы.

3.9.9.      Проверить отсутствие течи в системе.

3.9.10.    Проверить уровень рабочей жидкости.

3.10.          При испытаниях во время осмотра соединений и стыков изделия,   находящегося   под  давлением,   необходимо  использовать щиток для защиты лица и глаз.

3.11.          При проведении испытаний систему отключить в следую­щих случаях:

3.11.1.       При разрушении или загорании ее элемента.

3.11.2.       При срабатывании аварийной сигнализации.

3.11.3.       При отказе измерительных приборов.

3.11.4.       При возрастании давления выше допустимого.

3.11.5.       При прекращении подачи рабочей жидкости.

3.11.6.      При появлении утечек рабочей жидкости, превышающей норму, установленную в технической характеристике.

3.11.7.       При появлении повышенного шума, стука, вибрации.

3.12.        Последующее  включение  системы   разрешается  только после устранения неисправности.

3.13.        Место проведения испытаний следует ограждать и выве­шивать плакаты, предупреждающие об опасности.

3.14.        Запрещается:

3.14.1.      Работать на гидравлическом стенде со снятыми или не­ надежно закрепленными защитными экранами и кожухами.

3.14.2.      Включать стенд при неисправном заземлении.

3.14.3.       Производить ремонт стенда,  находящегося под напря­жением.

3.14.4.       Производить работы на стенде с нарушенной электроизоляцией.

3.14.5.       Производить работы на неисправном стенде.

3.14.6.       Производить   проверки   при   снятых   или   неисправных манометрах.  Не допускать эксплуатацию манометра,  если стрелка после его отключения не возвращается к упорному штифту или /в случае отсутствия штифта/ отклоняется от нулевого деления шкалы на значение,  превышающее половину допускаемой погрешности, а также при любом повреждении манометра.

3.14.7.    Производить проверку при температуре масла более55°С.

проверку при температуре масла более55°С.

3.15.        Запрещается устранять утечки, подтягивать болты, гайки и
другие соединения на гидросистеме, находящейся под давлением и
во время ее работы.

3.16.        Перед ремонтом или демонтажем гидросистемы следует:

3.16.1.         Полностью разгрузить систему от давления, в том числе и
участки, отсеченные гидрозамками, распределителями и т.п.

3.16.2.         Отключить систему от энергоисточника.

3.16.3.         При необходимости слить рабочую жидкость.

3.16.4.          В    месте    подключения    энергоисточника    вывесить
табличку, запрещающую включение.

3.17.4. Пролившееся на пол масло необходимо своевременно удалять, используя опилки.

3.18.4. Запрещается в помещении участка гидравлики курение и использование открытого огня.

4        Требования охраны труда в аварийных ситуациях.

4.1.      При   возникновении   поломок  оборудования,   угрожающих аварий, необходимо прекратить его эксплуатацию, прекратить подачу электроэнергии,    оповестить    об    опасности    окружающих   людей, мастера,   содействовать  в  ликвидации   аварии   и   не  возобновлять работу до устранения возникших поломок.

4.2.             При    разрыве,    срыве   гибких   шлангов,    трубопроводов гидросистему отключить.

4.3.             При   опасности   разрыва   в   соединениях   гидросистемы, отключить её от энергоисточника и сбросить давление.

4.4.        При пожаре или обнаружении признаков горения немедленно сообщить в пожарную команду по телефону …, сообщить мастеру  или вышестоящему руководителю и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.  При необходимости вызвать городскую пожарную службу по телефону 112, организовать встречу пожарной команды.

4.5.        4.3. При несчастном случае с Вами или другим работником прекратить работу, поставить в известность мастера оказать первую доврачебную помощь пострадавшим и  обратиться в здравпункт лично или позвонить по  телефону ….

4.6.        4.4 Обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки. При необходимости вызовите скорую медицинскую помощь по телефону 112.      

4.7.        4.5 При   аварии   систем   водоснабжения,   отопления   и   т.д.   препятствующих выполнению технологических операций,   прекратить  работу до ликвидации аварии и её последствий.

5. Требования охраны труда по окончании работы.

5.1.     Собрать инструмент и приспособления, привести их в надлежащий порядок и убрать в отведённое для них место.

5.2.   Убрать с верстаков и стендов все детали и узлы и уложитъ  их устойчиво  в установленное для этого место.

5.3.       Обесточить   оборудование   путём   отключения   вводного выключателя   и,   вывесив   плакат  «Не  включать!   Работают люди!» произвести его чистку и /при необходимости/ смазку.

5.4.         Использованный     протирочный     материал    собрать    в металлический   ящик  с  закрывающейся   крышкой   и   своевременно удалять.

5.5.       Убрать спецодежду в специально отведённое место, вымыть
с мылом лицо и руки тёплой водой или принять душ.

5.6.       При сдаче смены сообщить сменщику или мастеру о всех неполадках   в   работе   оборудования   и   о   принятых   мерах   по   их устранению.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.

4.1.       При    возникновении    неисправностей    оборудования    (отказ    в    работе, постороннем шуме и стуке,     возникновении поломок, угрожающих аварией, прекращение    подачи    электроэнергии,    появлении    постороннего    запаха) необходимо       прекратить    эксплуатацию    оборудования,    выключить    его. Необходимо оповестить об опасности окружающих людей и непосредственного руководителя работ и до устранения неисправностей к работе не приступать. Запрещается самостоятельно устранять неисправности.

          5. Требования охраны труда по окончании работ.

5.1 Остановить работающее оборудование, выключить электродвигатель,
обесточить оборудование путем отключения вводного выключателя.

5.2 Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент и приспособления в отведенное место, убрать отходы производства (ветошь, опилки, просыпавшуюся стружку) в установленную тару согласно маркировки, подмести пол.

5.3 Сдать оборудование сменщику или мастеру, сообщить обо всех
замечаниях и неполадках в работе и о принятых мерах по их устранению.

5.4 Убрать одежду в специальное отведенное место, вымыть руки теплой водой с мылом или принять душ.

Зарегистрировано в Минюсте России 11 декабря 2020 г. N 61411


МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ
от 27 ноября 2020 г. N 835н

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С ИНСТРУМЕНТОМ И ПРИСПОСОБЛЕНИЯМИ

В соответствии со статьей 209 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2013, N 52, ст. 6986) и подпунктом 5.2.28 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. N 610 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 26, ст. 3528), приказываю:

1. Утвердить Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями согласно приложению.

2. Признать утратившими силу:

приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 17 августа 2015 г. N 552н «Об утверждении Правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями» (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 2 октября 2015 г., регистрационный N 39125);

приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 20 декабря 2018 г. N 826н «О внесении изменений в некоторые приказы Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона от 3 августа 2018 г. N 288-ФЗ «О ратификации Конвенции о безопасности и гигиене труда в строительстве (Конвенции N 167)» (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 18 января 2019 г., регистрационный N 53418).

3. Настоящий приказ вступает в силу с 1 января 2021 года и действует до 31 декабря 2025 года.

Министр
А.О. КОТЯКОВ

Приложение
к приказу Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 27 ноября 2020 г. N 835н

ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С ИНСТРУМЕНТОМ И ПРИСПОСОБЛЕНИЯМИ

I. Общие положения

1. Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями (далее — Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда при работе с устройствами, механизмами и иными средствами труда, используемыми для воздействия на предмет труда и его изменения, как перемещаемыми работником в ходе выполнения работ, так и установленными стационарно (далее — инструмент и приспособления).

2. Требования Правил обязательны для исполнения работодателями, являющимися индивидуальными предпринимателями, а также работодателями — юридическими лицами независимо от их организационно-правовой формы, осуществляющими работы с применением следующих видов инструмента и приспособлений:

1) ручного;

2) механизированного;

3) электрифицированного;

4) абразивного и эльборового;

5) пневматического;

6) инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания;

7) гидравлического;

8) ручного пиротехнического.

3. Ручной инструмент как немеханизированный, так и механизированный должен соответствовать требованиям технического регламента Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования» (ТР ТС 010/2011) <1> и технического регламента Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТРТС 004/2011) <2>.

<1> Технический регламент Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования» (ТР ТС 010/2011), принятый решением Комиссии Таможенного союза от 18 октября 2011 г. N 823, (опубликовано в информационнотелекоммуникационной сети «Интернет» на официальном сайте Комиссии Таможенного союза http://www.tsouz.ru/, 21 октября 2011 г.) с изменениями, внесенными решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 4 декабря 2012 г. N 248, от 19 мая 2015 г. N 55, решением Совета Евразийской экономической комиссии от 16 мая 2016 г. N 37.

<2> Технический регламент Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТР ТС 004/2011), принятый решением Комиссии Таможенного союза от 16 августа 2011 г. N 768 (опубликовано в информационнотелекоммуникационной сети «Интернет» на официальном сайте Комиссии таможенного союза http://www.tsouz.ru/ 2 сентября 2011 г.) с изменениями, внесенными решением Комиссии Таможенного союза от 9 декабря 2011 г. N 884, решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 4 декабря 2012 г. N 247, от 25 декабря 2012 г. N 292 и от 25 октября 2016 г. N 120).

Работодатель предоставляет работникам необходимые инструкции по безопасному использованию ручного инструмента.

4. Правила не распространяются на работы, выполняемые с применением обрабатывающих станков, технических устройств в составе технологического, транспортного оборудования, испытательных стендов, оргтехники, контрольно-кассовых машин.

5. На основе Правил и требований технической документации организации-изготовителя на конкретные виды инструмента и приспособлений работодателем разрабатываются инструкции по охране труда для профессий и (или) видов выполняемых работ, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя с учетом мнения соответствующего профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками представительного органа (при наличии).

6. Работодатель должен обеспечить:

1) содержание и эксплуатацию инструмента и приспособлений в соответствии с требованиями Правил и технической документации организации-изготовителя;

2) контроль за соблюдением работниками требований Правил и инструкций по охране труда.

7. При выполнении работ с применением инструмента и приспособлений на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, в том числе:

1) повышенной или пониженной температуры воздуха рабочих зон;

2) повышенной загазованности и (или) запыленности воздуха рабочих зон;

3) недостаточной освещенности рабочих зон;

4) повышенного уровня шума и вибрации на рабочих местах;

5) физических и нервно-психических перегрузок;

6) движущихся транспортных средств, грузоподъемных машин, перемещаемых материалов, подвижных частей различного оборудования;

7) падающих предметов (элементов оборудования);

8) расположения рабочих мест на высоте (глубине) относительно поверхности пола (земли);

9) выполнения работ в труднодоступных и замкнутых пространствах;

10) замыкания электрических цепей через тело человека.

8. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе:

1) устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа;

2) в целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио- или иную фиксацию процессов производства работ.

9. Допускается возможность ведения документооборота в области охраны труда в электронном виде с использованием электронной подписи или любого другого способа, позволяющего идентифицировать личность работника, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям (производственным площадкам)

10. Траншеи, подземные коммуникации на территории организации должны закрываться или ограждаться. На ограждениях должны устанавливаться предупредительные надписи и знаки, а в ночное время — сигнальное освещение.

11. Входы и выходы, проходы и проезды как внутри зданий (сооружений) и производственных помещений (производственных площадок), так и снаружи на примыкающей к ним территории должны оборудоваться освещением и освобождаться для безопасного передвижения работников и проезда транспортных средств.

Загромождение проходов и проездов или использование их для размещения грузов запрещается.

12. Переходы, лестницы, площадки и перила к ним необходимо содержать в исправном состоянии, а расположенные на открытом воздухе — очищать в зимнее время от снега и льда и обрабатывать противоскользящими средствами.

Настилы площадок и переходов, а также перила к ним должны быть надежно укреплены. На период ремонта вместо снятых перил должно делаться временное ограждение. Перила и настилы, снятые на время ремонта, после его окончания должны быть установлены на место.

13. Проходы и проезды внутри производственных помещений должны иметь обозначенные габариты, отмеченные на полу разметкой при помощи краски, металлических утопленных шашек либо иных четко различимых указателей.

14. Ширина проездов внутри производственных помещений должна соответствовать габаритам транспортных средств или транспортируемых грузов.

15. В производственных помещениях, где по условиям работы накапливаются жидкости, полы должны выполняться непроницаемыми для жидкости и имеющими необходимый уклон и каналы для стока. На рабочих местах должны устанавливаться подножные решетки. Каналы в полах для стока жидкости или прокладки трубопроводов должны перекрываться сплошными или решетчатыми крышками заподлицо с уровнем пола. Отверстия в полах для пропуска приводных ремней, транспортеров должны выполняться минимальных размеров и ограждаться бортами высотой не менее 20 см вне зависимости от наличия общего ограждения. В тех случаях, когда по условиям технологического процесса каналы, желоба и траншеи невозможно закрыть, они должны ограждаться перилами высотой не менее 1,1 м с обшивкой по низу на высоту не менее 0,15 м от пола.

III. Требования охраны труда, предъявляемые к организации рабочих мест

16. Рабочие места в зависимости от вида работ должны оборудоваться верстаками, стеллажами, столами, шкафами, тумбочками для удобного и безопасного выполнения работ, хранения инструмента, приспособлений и деталей.

17. Верстаки, стеллажи, столы, шкафы, тумбочки должны быть прочными и надежно установленными на полу.

Размеры полок стеллажей должны соответствовать габаритам укладываемых инструмента и приспособлений и иметь уклон внутрь.

Поверхность верстаков должна покрываться гладким материалом (листовой сталью, алюминием или другим гладким негорючим материалом), не имеющим острых кромок и заусенцев.

18. Тиски на верстаках должны устанавливаться на расстоянии не менее 1 м один от другого и закрепляться так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего.

Тиски должны быть исправными и обеспечивающими надежный зажим изделия. На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев.

Необходимо следить, чтобы подвижные части тисков перемещались без заеданий, рывков и надежно фиксировались в требуемом положении. Тиски должны оснащаться устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта.

19. Для защиты работника от отлетающих частиц обрабатываемого материала в случае риска причинения вреда здоровью работника должен быть установлен защитный экран высотой не менее 1 м.

20. Столы и верстаки, за которыми проводятся паяльные работы, должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией.

21. Пол у верстака должен быть ровный и сухой. Использование подножной решетки на полу перед верстаком должно быть обосновано работодателем в рамках проведенных процедур систему управления охраной труда (далее — СУ ОТ).

22. Инструмент и приспособления на рабочем месте должны располагаться таким образом, чтобы исключалась возможность их скатывания и падения.

Размещать инструмент и приспособления на перилах ограждений, неогражденных краях площадок лесов и подмостей, иных площадок, на которых выполняются работы на высоте, а также открытых люков, колодцев запрещается.

23. При транспортировке инструмента и приспособлений их травмоопасные (острые, режущие) части и детали должны изолироваться в целях обеспечения безопасности работников.

IV. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов и эксплуатации инструмента и приспособлений

24. Обслуживание, ремонт, проверка, испытание и техническое освидетельствование инструмента и приспособлений должны осуществляться в соответствии с требованиями технической документации организации-изготовителя.

25. Осмотр, ремонт, проверка, испытание и техническое освидетельствование инструмента и приспособлений (за исключением ручного инструмента) должны выполняться квалифицированными работниками, назначенными работодателем ответственными за содержание в исправном состоянии конкретных видов инструмента, либо должны осуществляться по договорам, заключаемым со специализированными организациями.

На малых предприятиях и микропредприятиях ответственным за содержание всех видов инструмента в исправном состоянии может быть один работник.

26. Результаты осмотров, ремонта, проверок, испытаний и технических освидетельствований инструмента (за исключением ручного инструмента), проведенных с периодичностью, установленной организацией-изготовителем, заносятся работником, ответственным за содержание инструмента в исправном состоянии, в журнал, в котором рекомендуется отражать следующие сведения:

1) наименование инструмента;

2) инвентарный номер инструмента;

3) дату последнего ремонта, проверки, испытания, технического освидетельствования инструмента (осмотра, статического и динамического испытания), дату очередного ремонта, проверки, испытания, технического освидетельствования инструмента;

4) результаты внешнего осмотра инструмента и проверки работы на холостом

ходу;

5) обозначение типоразмера круга, стандарта или технического условия на изготовление круга, характеристика круга и отметка о химической обработке или механической переделке, рабочая скорость, частота вращения круга при испытании (для абразивного и эльборового инструмента);

6) результаты испытания изоляции повышенным напряжением, измерения сопротивления изоляции, проверки исправности цепи заземления (для электрифицированного инструмента, за исключением аккумуляторного инструмента);

7) соответствие частоты вращения шпинделя паспортным данным (для пневматического инструмента и инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания);

8) грузоподъемность (для гидравлического инструмента);

9) фамилия работника, проводившего осмотр, ремонт, проверку, испытание и техническое освидетельствование инструмента, подтверждаемая личной подписью работника.

В журнале могут отражаться другие сведения, предусмотренные технической документацией организации-изготовителя.

27. При работе с инструментом и приспособлениями работник обязан:

1) выполнять только ту работу, которая поручена и по выполнению которой работник прошел инструктаж по охране труда;

2) работать только с тем инструментом и приспособлениями, по работе с которым работник обучался безопасным методам и приемам выполнения работ;

3) правильно применять средства индивидуальной защиты.

V. Требования охраны труда при работе с ручным инструментом и приспособлениями

28. Ежедневно до начала работ, в ходе выполнения и после выполнения работ работник должен осматривать ручной инструмент и приспособления и в случае обнаружения неисправности немедленно извещать своего непосредственного руководителя.

Во время работы работник должен следить за отсутствием:

1) сколов, выбоин, трещин и заусенцев на бойках молотков и кувалд;

2) трещин на рукоятках напильников, отверток, пил, стамесок, молотков и кувалд;

3) трещин, заусенцев, наклепа и сколов на ручном инструменте ударного действия, предназначенном для клепки, вырубки пазов, пробивки отверстий в металле, бетоне, дереве;

4) вмятин, зазубрин, заусенцев и окалины на поверхности металлических ручек клещей;

5) сколов на рабочих поверхностях и заусенцев на рукоятках гаечных ключей;

6) забоин и заусенцев на рукоятке и накладных планках тисков;

7) искривления отверток, выколоток, зубил, губок гаечных ключей;

8) забоин, вмятин, трещин и заусенцев на рабочих и крепежных поверхностях сменных головок и бит.

29. При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.

30. При использовании гаечных ключей запрещается:

1) применение подкладок при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек;

2) пользование дополнительными рычагами для увеличения усилия затяжки.

В необходимых случаях должны применяться гаечные ключи с удлиненными ручками.

31. С внутренней стороны клещей и ручных ножниц должен устанавливаться упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.

32. Перед работой с ручными рычажными ножницами они должны надежно закрепляться на специальных стойках, верстаках, столах.

Запрещается:

1) применение вспомогательных рычагов для удлинения ручек рычажных ножниц;

2) эксплуатация рычажных ножниц при наличии дефектов в любой части ножей, а также при затупленных и неплотно соприкасающихся режущих кромках ножей.

33. Работать с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия необходимо в средствах индивидуальной защиты глаз (очков защитных) и средствах индивидуальной защиты рук работающего от механических воздействий. Необходимость использования при работе с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия средств индивидуальной защиты лица (щитки защитные лицевые) устанавливается работодателем в рамках проведенных процедур СУОТ.

34. При работе с домкратами должны соблюдаться следующие требования:

1) домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться

периодическому техническому освидетельствованию после ремонта или замены ответственных деталей в соответствии с технической документацией организации-изготовителя. На корпусе домкрата должны указываться инвентарный номер, грузоподъемность, дата следующего технического освидетельствования;

2) при подъеме груза домкратом под него должна подкладываться деревянная выкладка (шпалы, брусья, доски толщиной 40 — 50 мм) площадью больше площади основания корпуса домкрата;

3) домкрат должен устанавливаться строго в вертикальном положении по отношению к опорной поверхности;

4) головку (лапу) домкрата необходимо упирать в прочные узлы поднимаемого груза во избежание их поломки, прокладывая между головкой (лапой) домкрата и грузом упругую прокладку;

5) головка (лапа) домкрата должна опираться всей своей плоскостью в узлы поднимаемого груза во избежание соскальзывания груза во время подъема;

6) все вращающиеся части привода домкрата должны свободно (без заеданий) проворачиваться вручную;

7) все трущиеся части домкрата должны периодически смазываться консистентной смазкой;

8) во время подъема необходимо следить за устойчивостью груза;

9) по мере подъема под груз вкладываются подкладки, а при его опускании — постепенно вынимаются;

10) освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускаются лишь после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры (шпальную клеть).

35. При работе с домкратами запрещается:

1) нагружать домкраты выше их грузоподъемности, указанной в технической документации организации-изготовителя;

2) применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата;

3) снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки;

4) приваривать к лапам домкратов трубы или уголки;

5) оставлять груз на домкрате во время перерывов в работе, а также по окончании работы без установки опоры.

VI. Требования охраны труда при работе с электрифицированным инструментом и приспособлениями

36. При работе с переносными ручными электрическими светильниками должны соблюдаться следующие требования:

1) когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работника, соприкосновением с большими металлическими заземленными поверхностями (например, работа в барабанах, металлических емкостях, газоходах и топках котлов или в туннелях), для питания переносных светильников должно применяться напряжение не выше 12 В;

2) при выдаче переносных светильников работники, выдающие и принимающие их, должны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов;

3) ремонт неисправных переносных светильников должен выполняться работниками, имеющими соответствующую квалификацию.

Ремонт переносных светильников без отключения от электрической сети запрещается.

37. При выполнении работ с применением переносных электрических светильников внутри замкнутых и ограниченных пространств (металлических емкостей, колодцев, отсеков, газоходов, топок котлов, барабанов, в тоннелях) понижающие трансформаторы для переносных электрических светильников должны устанавливаться вне замкнутых и ограниченных пространств, а их вторичные обмотки заземляться.

Если понижающий трансформатор одновременно является и разделительным, то вторичная электрическая цепь у него не должна соединяться с землей.

Применение автотрансформаторов для понижения напряжения питания переносных электрических светильников запрещается.

38. Перед выдачей работнику электрифицированного инструмента (далее — электроинструмент) работник, назначенный работодателем ответственным за содержание электроинструмента в исправном состоянии, должен проверять:

1) комплектность, исправность, в том числе кабеля, защитных кожухов (при наличии) штепсельной вилки и выключателя, надежность крепления деталей электроинструмента;

2) исправность цепи заземления электроинструмента и отсутствие замыкания обмоток на корпус;

3) работу электроинструмента на холостом ходу.

Неисправный или с просроченной датой периодической проверки электроинструмент выдавать для работы запрещается.

39. Перед началом работы с электроинструментом проверяются:

1) класс электроинструмента, возможность его применения с точки зрения безопасности в соответствии с местом и характером работы;

2) соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента;

3) работоспособность устройства защитного отключения (в зависимости от условий работы);

4) надежность крепления съемного инструмента.

Классы электроинструмента в зависимости от способа осуществления защиты от поражения электрическим током следующие:

0 класс — электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией; при этом отсутствует электрическое соединение открытых проводящих частей (если они имеются) с защитным проводником стационарной проводки;

I класс — электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией и соединением открытых проводящих частей, доступных для прикосновения, с защитным проводником стационарной проводки;

II класс — электроинструмент, у которого защита от поражения электрическим током обеспечивается применением двойной или усиленной изоляции;

III класс — электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током основана на питании от источника безопасного сверхнизкого напряжения не выше 50 В и в котором не возникают напряжения выше безопасного сверхнизкого напряжения.

40. Доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, соединяются с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов II и III не заземляется.

Заземление корпуса электроинструмента осуществляется с помощью специальной жилы питающего кабеля, которая не должна одновременно служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой рабочий провод запрещается.

41. Корпуса преобразователей, понижающих трансформаторов и безопасных изолирующих трансформаторов (далее — разделительные трансформаторы) в зависимости от режима нейтрали сети, питающей первичную обмотку, заземляются или зануляются.

Заземление вторичной обмотки разделительных трансформаторов или преобразователей с раздельными обмотками не допускается.

42. Подключение (отсоединение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, устройств защитного отключения) к сети, его проверка, а также устранение неисправностей выполняются электротехническим персоналом.

43. Установка рабочей части электроинструмента в патрон и извлечение ее из патрона, а также регулировка электроинструмента должны выполняться после отключения электроинструмента от сети и полной его остановки.

44. При работе с электроинструментом запрещается:

1) подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр;

2) вносить внутрь емкостей (барабаны и топки котлов, баки трансформаторов, конденсаторы турбин) трансформатор или преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент.

При работах в подземных сооружениях, а также при земляных работах трансформатор должен находиться вне этих сооружений;

3) натягивать кабель электроинструмента, ставить на него груз, допускать пересечение его с тросами, кабелями электросварки и рукавами газосварки;

4) работать с электроинструментом со случайных подставок (подоконники, ящики, стулья), на приставных лестницах;

5) удалять стружку или опилки руками (стружку или опилки следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками);

6) обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;

7) оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать;

8) самостоятельно разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения работникам, не имеющим соответствующей квалификации.

45. При работе с электродрелью предметы, подлежащие сверлению, должны закрепляться.

Запрещается:

касаться руками вращающегося рабочего органа электродрели;

применять рычаг для нажима на работающую электродрель.

46. Шлифовальные машины, пилы и рубанки должны иметь защитное ограждение рабочей части.

47. Работать с электроинструментом, не защищенным от воздействия капель и брызг и не имеющим отличительных знаков (капля или две капли в треугольнике), в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.

Работать с таким электроинструментом вне помещений разрешается только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде — под навесом на сухой земле или настиле.

48. Запрещается:

работать с электроинструментом класса 0 в особо опасных помещениях и при наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода);

работать с электроинструментом класса I при наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода).

49. С электроинструментом класса III разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях.

С электроинструментом класса II разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях, за исключением работы в особо неблагоприятных условиях (работа в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода), при которых работа запрещается.

50. При внезапной остановке электроинструмента, при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при перерыве работы с электроинструментом и по ее окончании электроинструмент должен быть отсоединен от электрической сети штепсельной вилкой.

51. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или работающий с ним почувствует действие электрического тока, перегрев частей и деталей электроинструмента или запах тлеющей изоляции электропроводки, работа должна быть немедленно прекращена, а электроинструмент должен быть сдан для проверки и ремонта.

52. Электроинструмент и приспособления (в том числе вспомогательное оборудование: трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства, кабели-удлинители) не реже одного раза в 6 месяцев должны подвергаться периодической проверке работником, имеющим группу по электробезопасности не ниже III, назначенным работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии электроинструмента и приспособлений.

В периодическую проверку электроинструмента и приспособлений входят:

внешний осмотр;

проверка работы на холостом ходу в течение не менее 5 минут;

измерение сопротивления изоляции мегаомметром на напряжение 500 В в течение 1 минуты при выключателе в положении «вкл», при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 Мом (за исключением аккумуляторного инструмента);

проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I).

Результаты проверки электроинструмента заносятся в журнал.

53. На корпусах электроинструмента, понижающих и разделительных трансформаторов, преобразователей частоты должны указываться инвентарные номера и дата следующих испытаний.

54. Запрещается работать с электроинструментом, у которого истек срок очередного испытания, технического обслуживания или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

1) повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;

2) повреждение крышки щеткодержателя;

3) искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;

4) вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

5) появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

6) появление повышенного шума, стука, вибрации;

7) поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;

8) повреждение рабочей части электроинструмента;

9) исчезновение электрической связи между металлическим частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки;

10) неисправность пускового устройства.

55. Хранить электроинструмент следует в сухом помещении, оборудованном специальными стеллажами, полками и ящиками, обеспечивающими сохранность электроинструмента с учетом требований к условиям хранения электроинструмента, указанным в технической документации организации-изготовителя.

Запрещается складировать электроинструмент без упаковки в два ряда и более.

56. При транспортировании электроинструмента должны приниматься меры предосторожности, исключающие его повреждение. При этом необходимо руководствоваться требованиями технической документации организации- изготовителя.

VII. Требования охраны труда при работе с абразивным и эльборовым инструментом

57. Шлифовальные и отрезные круги подлежат визуальному осмотру перед выдачей в эксплуатацию.

Запрещается эксплуатация шлифовальных и отрезных кругов с трещинами на поверхности, с отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также не соответствующих требованиям технической документации организации-изготовителя и технических регламентов, устанавливающих требования безопасности к абразивному инструменту, или с просроченным сроком хранения.

58. При работе с ручным шлифовальным и переносным маятниковым инструментом рабочая скорость круга не должна превышать 80 м/с.

59. При работе с шлифовальным инструментом обязательно применение средств индивидуальной защиты глаз и лица от брызг расплавленного металла и горячих частиц.

60. Шлифовальные круги, диски и головки на керамической и бакелитовой связках должны подбираться в зависимости от частоты вращения шпинделя и типа шлифовальной машины.

61. Запрещается работать с инструментом, предназначенным для работ с применением смазочно-охлаждающей жидкости (далее — СОЖ), без применения СОЖ, а также работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.

62. При работе с абразивным и эльборовым инструментом запрещается:

1) использовать рычаг для увеличения усилия нажатия обрабатываемых деталей на шлифовальный круг на станках с ручной подачей изделий;

2) переустанавливать подручники во время работы при обработке шлифовальными кругами изделий, не закрепленных жестко на станке;

3) тормозить вращающийся круг нажатием на него каким-либо предметом;

4) применять насадки на гаечные ключи и ударный инструмент при закреплении круга.

63. При выполнении работ по отрезке или прорезке металла ручными шлифовальными машинами, предназначенными для этих целей, должны применяться круги, соответствующие требованиям технической документации организации-изготовителя на данные ручные шлифовальные машины.

Выбор марки и диаметра круга для ручной шлифовальной машины должен производиться с учетом максимально возможной частоты вращения, соответствующей холостому ходу шлифовальной машины.

64. Полировать и шлифовать детали следует с применением специальных приспособлений и оправок, исключающих возможность травмирования рук.

Работа с деталями, для безопасного удержания которых не требуется специальных приспособлений и оправок, должна производиться с применением средств индивидуальной защиты рук от механических воздействий.

VIII. Требования охраны труда при работе с пневматическим инструментом

65. При работе с пневматическим инструментом

(далее — пневмоинструмент) работник обязан следить за тем, чтобы:

1) рабочая часть пневмоинструмента была правильно заточена и не имела повреждений, трещин, выбоин и заусенцев;

2) хвостовик был ровным, без сколов и трещин, соответствовал размерам втулки во избежание самопроизвольного выпадения, был плотно пригнан и правильно центрирован.

Применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке запрещается.

66. Для пневмоинструмента использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается.

Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой необходимо в соответствии с технической документацией организации- изготовителя.

67. До присоединения шланга к пневмоинструменту воздушная магистраль должна продуваться, а после присоединения шланга к магистрали должен продуваться и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен закрепляться.

Пневмоинструмент должен присоединяться к шлангу после прочистки сетки в футорке.

68. Подключение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен размещаться так, чтобы была исключена возможность случайного его повреждения или наезда на него транспортом.

69. Натягивать и перегибать шланги пневмоинструмента во время работы запрещается. Не допускается также пересечение шлангов тросами, кабелями и рукавами газосварки.

70. Подавать воздух к пневмоинструменту следует только после установки его в рабочее положение.

Работа пневмоинструмента на холостом ходу допускается лишь при его опробовании перед началом работы.

71. При работе с пневмоинструментом запрещается:

1) работать с приставных лестниц и со стремянок;

2) держать пневмоинструмент за его рабочую часть;

3) исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневмоинструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха;

4) использовать для переноса пневмоинструмента шланг или рабочую часть инструмента. Переносить пневматический инструмент следует только за рукоятку;

5) работать с пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах.

72. При обрыве шлангов следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту закрытием запорной арматуры.

73. Работник, назначенный работодателем ответственным за содержание пневмоинструмента в исправном состоянии должен разбирать его, промывать, смазывать детали и заправлять роторные лопатки в соответствии с технической документацией организации-изготовителя, обнаруженные при осмотре поврежденные или изношенные части заменять новыми.

После сборки пневмоинструмента должна производиться регулировка частоты вращения шпинделя в соответствии с технической документацией организации- изготовителя и проверка работы пневмоинструмента на холостом ходу.

Результаты проверки заносятся в журнал.

74. В процессе эксплуатации пневмоинструмента по мере необходимости должны подтягиваться его крепежные детали. По окончании работы пневмоинструмент должен очищаться от загрязнений и сдаваться на склад.

IX. Требования охраны труда при работе с инструментом с приводом от двигателя внутреннего сгорания

75. Работник, назначенный работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания, обязан проверять его исправность при выдаче работникам, а также не реже одного раза в 6 месяцев проводить его осмотр и проверку состояния.

76. Перед применением бензопилы или моторной пилы (далее — бензопила) необходимо убедиться:

1) в исправности и правильном функционировании захвата и тормоза цепи бензопилы, задней защиты правой руки, ограничителя ручки газа, системы гашения вибрации, контакта остановки;

2) в нормальном натяжении цепи;

3) в отсутствии повреждений и прочности закрепления глушителя, в исправности деталей бензопилы и в том, что они затянуты;

4) в отсутствии масла на ручках бензопилы;

5) в отсутствии подтекания бензина.

77. При работе с бензопилой необходимо соблюдение следующих условий:

1) в зоне действия бензопилы отсутствуют посторонние лица, животные и другие объекты, которые могут повлиять на безопасное производство работ;

2) распиливаемый ствол дерева не расколот либо не напряжен в месте расщепления-раскола после падения;

3) пильное полотно не зажимается в пропиле;

4) пильная цепь не зацепит грунт или какой-либо объект во время или после пиления;

5) исключено влияние окружающих условий (корни, камни, ветки, ямы) на возможность свободного перемещения и на устойчивость рабочей позы;

6) используются только те сочетания пильной шины/цепи, которые рекомендованы технической документацией организации-изготовителя.

78. В целях избежания дополнительных рисков и травмоопасных ситуаций не допускается выполнять работы с бензопилой, связанные с валкой и обрезкой леса, деревьев, строительных и монтажных конструкций, при неблагоприятных погодных условиях:

1) густом тумане или сильном снегопаде, если видимость составляет в равнинной местности менее 50 м, в горной — менее 60 м;

2) скорости ветра свыше 8,5 м/с в горной местности и свыше 11 м/с на равнинной местности;

3) при грозе и при ливневом дожде;

4) при низкой (ниже — 30° С) температуре наружного воздуха.

79. При работе с бензопилой запрещается:

1) дотрагиваться до глушителя бензопилы как во время работы, так и после остановки двигателя во избежание термических ожогов;

2) запускать бензопилу внутри помещения (за исключением помещений, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, которая включается до запуска и начала работы с бензопилой);

3) при запуске двигателя бензопилы наматывать трос стартера на руку;

4) пользоваться бензопилой без искроулавливающей сетки (в случае если она обязательна на месте работы) или с поврежденной искроулавливающей сеткой;

5) пилить ветки кустарника (во избежание захвата их цепью бензопилы и последующего травмирования работника);

6) работать бензопилой на неустойчивой поверхности;

7) поднимать бензопилу выше уровня плеч работающего и пилить кончиком пильного полотна;

8) работать бензопилой одной рукой;

9) оставлять бензопилу без присмотра.

80. Во время работы с бензопилой необходимо соблюдать следующие требования:

1) бензопилу необходимо крепко держать правой рукой за заднюю ручку и левой за переднюю, плотно обхватывая ручки бензопилы всей ладонью. Такой обхват используется независимо от того, является ли работник правшой или левшой, позволяет снизить эффект отдачи и держать бензопилу под постоянным контролем. Нельзя допускать вырывание бензопилы из рук;

2) при зажиме цепи бензопилы в пропиле необходимо остановить двигатель. Для освобождения пилы рекомендуется использовать рычаг, чтобы развести пропил.

81. Не допускается пилить сложенные друг на друга бревна или заготовки.

Отпиленные части должны складироваться в специально отведенные места.

82. При установке бензопилы на землю следует заблокировать ее цепным тормозом.

При остановке работы бензопилы более чем на 5 минут следует выключить двигатель бензопилы.

83. Перед переноской бензопилы следует выключить двигатель, заблокировать цепь тормозом и надеть защитный чехол на пильное полотно.

Переносить бензопилу следует при обращенных назад пильном полотне и

цепи.

84. Перед заправкой бензопилы топливом двигатель должен выключаться и охлаждаться в течение нескольких минут. При заправке крышку топливного бака следует открывать медленно, чтобы постепенно стравить избыточное давление. После заправки бензопилы необходимо плотно закрыть (затянуть) крышку топливного бака. Перед запуском необходимо отнести бензопилу в сторону от места заправки.

Разрешается производить заправку двигателя бензопилы в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией, или вне помещения в месте, в котором исключена возможность искрообразования и воспламенения.

85. Перед выполнением ремонта или технического обслуживания бензопилы необходимо остановить двигатель и отсоединить провод зажигания.

86. Не допускается работать с бензопилой с неисправными элементами защитного оборудования или с бензопилой, в конструкцию которой были самовольно внесены изменения, не предусмотренные технической документацией организации-изготовителя.

87. Запрещается запускать бензопилу, если при заправке топливо пролилось на корпус. Брызги топлива следует протереть и дождаться испарения остатков топлива. Если топливо попало на одежду и обувь, их необходимо заменить.

88. Крышка топливного бака и шланги должны регулярно проверяться на отсутствие протекания топлива.

89. Смешивание топлива с маслом должно производиться в чистой емкости, предназначенной для хранения топлива, в следующей последовательности:

1) наливается половина необходимого количества бензина;

2) добавляется требуемое количество масла;

3) смешивается (взбалтывается) полученная смесь;

4) добавляется оставшаяся часть бензина;

5) смешивается (взбалтывается) топливная смесь перед заливкой в топливный бак.

90. Смешивать топливо с маслом следует в месте, в котором исключена возможность искрообразования и воспламенения.

91. Перед началом работы с бензопилой необходимо:

1) установить защитные приспособления;

2) убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 1,5 м от места запуска двигателя.

92. Запрещается работать бензопилой в закрытом помещении, не оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.

93. Бензопилу необходимо держать с правой стороны от тела. Режущая часть инструмента должна находиться ниже пояса работника.

94. Во время работы с бензопилой работник обязан контролировать приближение к месту работы посторонних лиц и животных. При приближении к месту работы посторонних лиц и животных на расстояние, менее разрешенного требованиями технической документации организации-изготовителя, необходимо немедленно остановить двигатель бензопилы.

Запрещается поворачиваться с работающей бензопилой, не посмотрев перед этим назад, и не убедившись в том, что в зоне работы никого нет.

95. Во избежание получения механических травм, перед тем как убирать материал, намотавшийся вокруг оси режущей части бензопилы, необходимо выключить двигатель.

После выключения двигателя бензопилы запрещается притрагиваться к режущей части до тех пор, пока она полностью не остановится.

96. В случае появления симптомов перегрузки от длительного воздействия вибрации работу следует прекратить и, при необходимости, обратиться за оказанием медицинской помощи.

97. Хранить и транспортировать бензопилу и топливо следует таким образом, чтобы не было риска контакта подтеков или паров топлива с искрами или открытым огнем.

98. Перед чисткой, ремонтом или проверкой бензопилы необходимо убедиться в том, что после выключения двигателя режущая часть находится в неподвижном состоянии, а затем снять свечной кабель.

99. Перед длительным хранением бензопилы следует опорожнить топливный бак и выполнить полное техническое обслуживание в соответствии с технической документацией организации-изготовителя.

100. Перед началом производства работ с кусторезом (мотокосой) с приводом от двигателя внутреннего сгорания рабочая зона кошения должна освобождаться от посторонних предметов. При кошении на склоне работник должен располагаться ниже места скашивания.

101. При приближении к месту производства работ посторонних лиц или животных на расстояние, менее разрешенного требованиями технической документации организации-изготовителя, необходимо немедленно остановить двигатель кустореза (мотокосы).

102. Не допускается производить осмотр триммерной головки кустореза (мотокосы) при работающем двигателе. Перед осмотром триммерной головки двигатель кустореза (мотокосы) должен быть остановлен.

103. Кусторезы (мотокосы), вес которых превышает 7,5 кг, при работе должны быть размещены на двойных плечевых подвесках, обеспечивающими одинаковое давление на оба плеча работника.

104. Кусторезы (мотокосы), имеющие вес 7,5 кг и менее, могут быть при работе размещены на одинарной плечевой подвеской.

Кусторезы (мотокосы) весом менее 6 кг могут при работе использоваться без плечевой подвески.

105. При работе с кусторезом (мотокосой) запрещается:

1) работать без защитного кожуха триммерной головки инструмента;

2) работать без глушителя или с неправильно установленной крышкой глушителя;

3) работать с кусторезом (мотокосой) со стремянки или приставной лестницы.

106. При работе с буром (ледобуром) с приводом от двигателя внутреннего сгорания необходимо соблюдение следующих требований:

1) не разрешается заправлять топливом работающий бур (ледобур);

2) заправлять топливный бак бура (ледобура) следует, как правило, на открытом воздухе. Разрешается производить заправку топливного бака бура (ледобура) в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией;

3) перед производством работ следует убедиться, что все винты и гайки бура (ледобура) затянуты;

4) при попадании под нож бура (ледобура) посторонних предметов или при сильной вибрации бура (ледобура) следует немедленно его остановить, снять свечной кабель и проверить отсутствие повреждений ножа и механизмов. При наличии повреждений работа прекращается до их устранения;

5) при замене ножа бура (ледобура) следует надевать средства индивидуальной защиты рук;

6) запрещается выходить на лед в одиночку. Перед выходом на лед для бурения необходимо удостовериться в прочности льда;

7) после завершения бурения следует пробурить землю или лед рядом и углубить рабочий орган бура (ледобура) в землю или в лед настолько, чтобы бур (ледобур) стоял устойчиво, и затем выключить двигатель;

8) перед постановкой бура (ледобура) на хранение или перед его транспортировкой топливо из топливного бака необходимо слить.

X. Требования охраны труда при работе с гидравлическим инструментом

107. Перед применением гидравлического инструмента должна проверяться его исправность.

108. Подключение гидравлического инструмента к гидросистеме должно производиться при отсутствии давления в гидросистеме.

109. Во время работы с гидравлическим инструментом необходимо следить за герметичностью всех соединений гидросистемы. Не допускается работа с гидравлическим инструментом при подтекании рабочей жидкости.

110. При работе с гидравлическим инструментом при отрицательной температуре окружающего воздуха должна применяться незамерзающая жидкость.

111. При удерживании гидравлическими домкратами груза в поднятом положении под головку поршня между цилиндром и грузом должны подкладываться специальные стальные подкладки в виде полуколец для предохранения от внезапного опускания поршня при падении давления в цилиндре по какой-либо причине. При длительном удерживании груза, его следует опереть на полукольца, после чего снять давление.

112. Давление масла при работе с гидравлическим инструментом не должно превышать максимального значения, указанного в технической документации организации-изготовителя.

Давление масла проверяется по манометру, установленному на гидравлическом инструменте.

XI. Требования охраны труда при работе с ручным пиротехническим инструментом

113. Работы с ручным пиротехническим инструментом должны производятся в соответствии с письменным распоряжением — нарядом-допуском на производство работ повышенной опасности, рекомендуемый образец которого предусмотрен приложением к Правилам.

Порядок проведения работ с ручным пиротехническим инструментом устанавливается локальным нормативным актом работодателя.

114. Перед началом работ ручной пиротехнический инструмент должен осматриваться и проверяться. Работник должен убедиться, что предохранительные устройства находятся в исправном состоянии, поршень ручного пиротехнического инструмента не поврежден, патроны не заклиниваются.

115. Перед началом пристрелок работник должен убедиться, что в опасной зоне, куда могут вылетать дюбели и осколки материалов, нет людей и выставлены защитные ограждения.

Запрещается нахождение посторонних лиц в зоне производства работ. Зона производства работ должна быть обозначена предупредительными знаками.

116. Работнику, допущенному к самостоятельной работе с ручным пиротехническим инструментом запрещается:

1) демонтировать или заменять блокировочно-предохранительный механизм ручного пиротехнического инструмента;

2) направлять ручной пиротехнический инструмент на себя или в сторону других лиц, даже если он не заряжен патроном;

3) оставлять ручной пиротехнический инструмент и патроны к нему без надзора;

4) передавать ручной пиротехнический инструмент и патроны к нему другим лицам;

5) заряжать ручной пиротехнический инструмент до полной подготовки рабочего места;

6) разряжать ручной пиротехнический инструмент сразу после спуска ударника, если выстрела не произошло («осечка»). Разряжать ручной пиротехнический инструмент допускается по истечении не менее 1 минуты. Извлекать патрон с «осечкой» при несрабатывании выбрасывателя допускается только с помощью шомпольного извлекателя;

7) производить разборку и ремонт ручного пиротехнического инструмента.

117. Работать с ручным пиротехническим инструментом с приставных лестниц или стремянок запрещается.

При работе на высоте необходимо прикреплять ручной пиротехнический инструмент к поясу на комплектный ремень, исключающий случайное падение ручного пиротехнического инструмента.

118. При производстве выстрела необходимо прижимать ручной пиротехнический инструмент строго перпендикулярно к рабочей поверхности. Перекос ручного пиротехнического инструмента может вызвать рикошет дюбеля и травмирование работника.

В момент выстрела рука, поддерживающая пристреливаемую деталь, должна находиться на расстоянии не менее 150 мм от точки забивки дюбеля.

Точка забивки дюбеля обозначается двумя взаимно перпендикулярными линиями.

119. Если дюбель после выстрела из ручного пиротехнического инструмента зашел не полностью и шляпка возвышается над поверхностью пристреливаемой детали, необходимо сделать дополнительно повторный выстрел. Повторный выстрел производится без дюбеля. При нормальной забивке дюбель должен «поджать» пристреливаемую деталь.

120. Запрещается использование ручного пиротехнического инструмента при работе с особо прочными и хрупкими материалами, такими как: высокопрочная сталь, закаленная сталь, чугун, мрамор, гранит, стекло, шифер, керамическая плитка.

Перед забивкой дюбеля в стальное основание необходимо проверить его твердость — острие дюбеля должно оставить царапину на поверхности основания.

121. Во избежание травмирования работника в результате сколов и разрушения строительных оснований при производстве работ с применением ручного пиротехнического инструмента должны выдерживаться следующие расстояния от точки забивки дюбеля до края строительного основания и пристреливаемой к нему детали:

1) строительное основание:

бетон, кирпичная кладка — не менее 100 мм;

сталь — не менее 15 мм;

2) пристреливаемая деталь:

сталь, алюминий — не менее 10 мм;

дерево, пластик — не менее 15 мм.

122. При перерывах в работе ручной пиротехнический инструмент следует разрядить, при этом ствол ручного пиротехнического инструмента должен быть опущен вниз.

Не допускается хранить и транспортировать заряженный ручной пиротехнический инструмент. Переносить патроны необходимо в специальной сумке отдельно от других предметов.

123. Перед тем как передать ручной пиротехнический инструмент работнику, назначенному работодателем ответственным за безопасную эксплуатацию ручного пиротехнического инструмента, либо сдать ручной пиротехнический инструмент на склад работник, выполнявший работы с ручным пиротехническим инструментом, обязан убедиться, что ручной пиротехнический инструмент разряжен (патрон изъят).

Запрещается передавать ручной пиротехнический инструмент посторонним лицам.

Приложение
к Правилам по охране труда при работе
с инструментом и приспособлениями,
утвержденным приказом
Министерства труда и социальной защиты
Российской Федерации
от 27 ноября 2020 г. N 835н

Рекомендуемый образец

НАРЯД-ДОПУСК НА ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ

1. Наряд

Выдан «___» ____________ 20 ___ г.

Действителен до «___» ____________ 20 ___ г.

Руководителю работ:  
  (должность, фамилия, имя, отчество (при наличии)
1.1. Производителю работ  
  (должность, наименование подразделения, фамилия, инициалы)

с бригадой в составе _________ человек поручается произвести следующие работы:

(должность, наименование подразделения, фамилия, инициалы)

1.2. При подготовке и производстве работ обеспечить следующие меры безопасности:

1.3. Начать работы: в _______ час. _______ мин. «___» ____________ 20 ___ г.

1.4. Окончить работы: в _______ час. _______ мин. «___» ____________ 20 ___ г.

1.5. Наряд выдал  
 
(должность, фамилия, инициалы, подпись)

1.6. С условиями работы ознакомлены:

Производитель работ   «___» ____________ 20 ___ г.  
  (подпись)   (фамилия, инициалы)
Допускающий   «___» ____________ 20 ___ г.  
  (подпись)   (фамилия, инициалы)

2. Допуск

2.1. Инструктаж по охране труда в объеме инструкций  
 
 
(указать наименования или номера инструкций, по которым проведен инструктаж)

проведен бригаде в составе _________ человек, в том числе:

N пп Фамилия, инициалы Профессия (должность) Подпись лица, получившего инструктаж Подпись лица, проводившего инструктаж
       
       

2.2. Мероприятия, обеспечивающие безопасность работ, выполнены. Производитель работ и члены бригады с особенностями работ ознакомлены. Объект подготовлен к производству работ.

Допускающий к работе   «___» ____________ 20 ___ г.  
  (подпись)    

2.3. С условиями работ ознакомлен и наряд-допуск получил

Производитель работ   «___» ____________ 20 ___ г.  
  (подпись)    

2.4. Подготовку рабочего места проверил. Разрешаю приступить к производству работ.

Руководитель работ   «___» ____________ 20 ___ г.  
  (подпись)    

3. Оформление ежедневного допуска на производство работ

3.1.

Оформление начала производства работ Оформление окончания работ
Начало работ (число, месяц, время) Подпись производителя работ Подпись допускающего Окончание работ (число, месяц, время) Подпись производителя работ Подпись допускающего
         
         

3.2. Работы завершены, рабочие места убраны, работники с места производства работ выведены.

Наряд-допуск закрыт в _______ час. _______ мин. «___» ____________ 20 ___ г.

Производитель работ   «___» ____________ 20 ___ г.  
  (подпись)    
Руководитель работ   «___» ____________ 20 ___ г.  
  (подпись)    

Примечание.

Наряд-допуск оформляется в двух экземплярах: первый хранится у работника, выдавшего наряд-допуск, второй — у руководителя работ.


Содержание

  • Общие положения
  • Требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям (производственным площадкам)
  • Требования охраны труда, предъявляемые к организации рабочих мест
  • Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов и эксплуатации инструмента и приспособлений
  • Требования охраны труда при работе с ручным инструментом и приспособлениями
  • Требования охраны труда при работе с электрифицированным инструментом и приспособлениями
  • Требования охраны труда при работе с абразивным и эльборовым инструментом
  • Требования охраны труда при работе с пневматическим инструментом
  • Требования охраны труда при работе с инструментом с приводом от двигателя внутреннего сгорания
  • Требования охраны труда при работе с гидравлическим инструментом
  • Требования охраны труда при работе с ручным пиротехническим инструментом
  • Приложение. Наряд-допуск на производство работ повышенной опасности

В соответствии со статьей 209 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, №1, ст.3; 2013, №52, ст.6986) и подпунктом 5.2.28 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. №610 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, №26, ст.3528), приказываю:

1. Утвердить Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями согласно приложению.

2. Признать утратившими силу:

  • Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 17 августа 2015 г. №552н «Об утверждении Правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями» (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 2 октября 2015 г., регистрационный №39125)
  • Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 20 декабря 2018 г. №826н «О внесении изменений в некоторые приказы Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона от 3 августа 2018 г. №288-ФЗ «О ратификации Конвенции о безопасности и гигиене труда в строительстве (Конвенции №167)» (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 18 января 2019 г., регистрационный №53418)

3. Настоящий приказ вступает в силу с 1 января 2021 года и действует до 31 декабря 2025 года.

Министр
А.О.Котяков

Зарегистрировано
в Министерстве юстиции
Российской Федерации
11 декабря 2020 года,
регистрационный №61411

Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями

Приложение
к приказу Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 27 ноября 2020 года №835н

I. Общие положения


1. Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями (далее – Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда при работе с устройствами, механизмами и иными средствами труда, используемыми для воздействия на предмет труда и его изменения, как перемещаемыми работником в ходе выполнения работ, так и установленными стационарно (далее – инструмент и приспособления).

2. Требования Правил обязательны для исполнения работодателями, являющимися индивидуальными предпринимателями, а также работодателями – юридическими лицами независимо от их организационно-правовой формы, осуществляющими работы с применением следующих видов инструмента и приспособлений:

  • Ручного
  • Механизированного
  • Электрифицированного
  • Абразивного и эльборового
  • Пневматического
  • Инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания
  • Гидравлического
  • Ручного пиротехнического

3. Ручной инструмент как немеханизированный, так и механизированный должен соответствовать требованиям технического регламента Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования» (ТР ТС 010/2011) и технического регламента Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТР ТС 004/2011).

Работодатель предоставляет работникам необходимые инструкции по безопасному использованию ручного инструмента.

4. Правила не распространяются на работы, выполняемые с применением обрабатывающих станков, технических устройств в составе технологического, транспортного оборудования, испытательных стендов, оргтехники, контрольно-кассовых машин.

5. На основе Правил и требований технической документации организации-изготовителя на конкретные виды инструмента и приспособлений работодателем разрабатываются инструкции по охране труда для профессий и (или) видов выполняемых работ, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя с учетом мнения соответствующего профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками представительного органа (при наличии).

6. Работодатель должен обеспечить:

  • Содержание и эксплуатацию инструмента и приспособлений в соответствии с требованиями Правил и технической документации организации-изготовителя
  • Контроль за соблюдением работниками требований Правил и инструкций по охране труда

7. При выполнении работ с применением инструмента и приспособлений на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, в том числе:

  • Повышенной или пониженной температуры воздуха рабочих зон
  • Повышенной загазованности и (или) запыленности воздуха рабочих зон
  • Недостаточной освещенности рабочих зон
  • Повышенного уровня шума и вибрации на рабочих местах
  • Физических и нервно-психических перегрузок
  • Движущихся транспортных средств, грузоподъемных машин, перемещаемых материалов, подвижных частей различного оборудования
  • Падающих предметов (элементов оборудования)
  • Расположения рабочих мест на высоте (глубине) относительно поверхности пола (земли)
  • Выполнения работ в труднодоступных и замкнутых пространствах
  • Замыкания электрических цепей через тело человека

8. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе:

  • Устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа
  • В целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио- или иную фиксацию процессов производства работ

9. Допускается возможность ведения документооборота в области охраны труда в электронном виде с использованием электронной подписи или любого другого способа, позволяющего идентифицировать личность работника, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям (производственным площадкам)


10. Траншеи, подземные коммуникации на территории организации должны закрываться или ограждаться. На ограждениях должны устанавливаться предупредительные надписи и знаки, а в ночное время – сигнальное освещение.

11. Входы и выходы, проходы и проезды как внутри зданий (сооружений) и производственных помещений (производственных площадок), так и снаружи на примыкающей к ним территории должны оборудоваться освещением и освобождаться для безопасного передвижения работников и проезда транспортных средств.

Загромождение проходов и проездов или использование их для размещения грузов запрещается.

12. Переходы, лестницы, площадки и перила к ним необходимо содержать в исправном состоянии, а расположенные на открытом воздухе – очищать в зимнее время от снега и льда и обрабатывать противоскользящими средствами.

Настилы площадок и переходов, а также перила к ним должны быть надежно укреплены. На период ремонта вместо снятых перил должно делаться временное ограждение. Перила и настилы, снятые на время ремонта, после его окончания должны быть установлены на место.

13. Проходы и проезды внутри производственных помещений должны иметь обозначенные габариты, отмеченные на полу разметкой при помощи краски, металлических утопленных шашек либо иных четко различимых указателей.

14. Ширина проездов внутри производственных помещений должна соответствовать габаритам транспортных средств или транспортируемых грузов.

15. В производственных помещениях, где по условиям работы накапливаются жидкости, полы должны выполняться непроницаемыми для жидкости и имеющими необходимый уклон и каналы для стока. На рабочих местах должны устанавливаться подножные решетки. Каналы в полах для стока жидкости или прокладки трубопроводов должны перекрываться сплошными или решетчатыми крышками заподлицо с уровнем пола. Отверстия в полах для пропуска приводных ремней, транспортеров должны выполняться минимальных размеров и ограждаться бортами высотой не менее 20 см вне зависимости от наличия общего ограждения. В тех случаях, когда по условиям технологического процесса каналы, желоба и траншеи невозможно закрыть, они должны ограждаться перилами высотой не менее 1,1 м с обшивкой по низу на высоту не менее 0,15 м от пола.

III. Требования охраны труда, предъявляемые к организации рабочих мест


16. Рабочие места в зависимости от вида работ должны оборудоваться верстаками, стеллажами, столами, шкафами, тумбочками для удобного и безопасного выполнения работ, хранения инструмента, приспособлений и деталей.

17. Верстаки, стеллажи, столы, шкафы, тумбочки должны быть прочными и надежно установленными на полу.

Размеры полок стеллажей должны соответствовать габаритам укладываемых инструмента и приспособлений и иметь уклон внутрь.

Поверхность верстаков должна покрываться гладким материалом (листовой сталью, алюминием или другим гладким негорючим материалом), не имеющим острых кромок и заусенцев.

18. Тиски на верстаках должны устанавливаться на расстоянии не менее 1 м один от другого и закрепляться так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего.

Тиски должны быть исправными и обеспечивающими надежный зажим изделия. На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев.

Необходимо следить, чтобы подвижные части тисков перемещались без заеданий, рывков и надежно фиксировались в требуемом положении. Тиски должны оснащаться устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта.

19. Для защиты работника от отлетающих частиц обрабатываемого материала в случае риска причинения вреда здоровью работника должен быть установлен защитный экран высотой не менее 1 м.

20. Столы и верстаки, за которыми проводятся паяльные работы, должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией.

21. Пол у верстака должен быть ровный и сухой. Использование подножной решетки на полу перед верстаком должно быть обосновано работодателем в рамках проведенных процедур систему управления охраной труда (далее – СУОТ).

22. Инструмент и приспособления на рабочем месте должны располагаться таким образом, чтобы исключалась возможность их скатывания и падения.

Размещать инструмент и приспособления на перилах ограждений, неогражденных краях площадок лесов и подмостей, иных площадок, на которых выполняются работы на высоте, а также открытых люков, колодцев запрещается.

23. При транспортировке инструмента и приспособлений их травмоопасные (острые, режущие) части и детали должны изолироваться в целях обеспечения безопасности работников.

IV. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов и эксплуатации инструмента и приспособлений


24. Обслуживание, ремонт, проверка, испытание и техническое освидетельствование инструмента и приспособлений должны осуществляться в соответствии с требованиями технической документации организации-изготовителя.

25. Осмотр, ремонт, проверка, испытание и техническое освидетельствование инструмента и приспособлений (за исключением ручного инструмента) должны выполняться квалифицированными работниками, назначенными работодателем ответственными за содержание в исправном состоянии конкретных видов инструмента, либо должны осуществляться по договорам, заключаемым со специализированными организациями.

На малых предприятиях и микропредприятиях ответственным за содержание всех видов инструмента в исправном состоянии может быть один работник.

26. Результаты осмотров, ремонта, проверок, испытаний и технических освидетельствований инструмента (за исключением ручного инструмента), проведенных с периодичностью, установленной организацией-изготовителем, заносятся работником, ответственным за содержание инструмента в исправном состоянии, в журнал, в котором рекомендуется отражать следующие сведения:

  • Наименование инструмента
  • Инвентарный номер инструмента
  • Дату последнего ремонта, проверки, испытания, технического освидетельствования инструмента (осмотра, статического и динамического испытания), дату очередного ремонта, проверки, испытания, технического освидетельствования инструмента
  • Результаты внешнего осмотра инструмента и проверки работы на холостом ходу
  • Обозначение типоразмера круга, стандарта или технического условия на изготовление круга, характеристика круга и отметка о химической обработке или механической переделке, рабочая скорость, частота вращения круга при испытании (для абразивного и эльборового инструмента)
  • Результаты испытания изоляции повышенным напряжением, измерения сопротивления изоляции, проверки исправности цепи заземления (для электрифицированного инструмента, за исключением аккумуляторного инструмента)
  • Соответствие частоты вращения шпинделя паспортным данным (для пневматического инструмента и инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания)
  • Грузоподъемность (для гидравлического инструмента)
  • Фамилия работника, проводившего осмотр, ремонт, проверку, испытание и техническое освидетельствование инструмента, подтверждаемая личной подписью работника

В журнале могут отражаться другие сведения, предусмотренные технической документацией организации-изготовителя.

27. При работе с инструментом и приспособлениями работник обязан:

  • Выполнять только ту работу, которая поручена и по выполнению которой работник прошел инструктаж по охране труда
  • Работать только с тем инструментом и приспособлениями, по работе с которым работник обучался безопасным методам и приемам выполнения работ
  • Правильно применять средства индивидуальной защиты

V. Требования охраны труда при работе с ручным инструментом и приспособлениями


28. Ежедневно до начала работ, в ходе выполнения и после выполнения работ работник должен осматривать ручной инструмент и приспособления и в случае обнаружения неисправности немедленно извещать своего непосредственного руководителя.

Во время работы работник должен следить за отсутствием:

  • Сколов, выбоин, трещин и заусенцев на бойках молотков и кувалд
  • Трещин на рукоятках напильников, отверток, пил, стамесок, молотков и кувалд
  • Трещин, заусенцев, наклепа и сколов на ручном инструменте ударного действия, предназначенном для клепки, вырубки пазов, пробивки отверстий в металле, бетоне, дереве
  • Вмятин, зазубрин, заусенцев и окалины на поверхности металлических ручек клещей
  • Сколов на рабочих поверхностях и заусенцев на рукоятках гаечных ключей
  • Забоин и заусенцев на рукоятке и накладных планках тисков
  • Искривления отверток, выколоток, зубил, губок гаечных ключей
  • Забоин, вмятин, трещин и заусенцев на рабочих и крепежных поверхностях сменных головок и бит

29. При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.

30. При использовании гаечных ключей запрещается:

  • Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек
  • Пользование дополнительными рычагами для увеличения усилия затяжки

В необходимых случаях должны применяться гаечные ключи с удлиненными ручками.

31. С внутренней стороны клещей и ручных ножниц должен устанавливаться упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.

32. Перед работой с ручными рычажными ножницами они должны надежно закрепляться на специальных стойках, верстаках, столах.

Запрещается:

  • Применение вспомогательных рычагов для удлинения ручек рычажных ножниц
  • Эксплуатация рычажных ножниц при наличии дефектов в любой части ножей, а также при затупленных и неплотно соприкасающихся режущих кромках ножей

33. Работать с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия необходимо в средствах индивидуальной защиты глаз (очков защитных) и средствах индивидуальной защиты рук работающего от механических воздействий. Необходимость использования при работе с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия средств индивидуальной защиты лица (щитки защитные лицевые) устанавливается работодателем в рамках проведенных процедур СУОТ.

34. При работе с домкратами должны соблюдаться следующие требования:

  • Домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию после ремонта или замены ответственных деталей в соответствии с технической документацией организации-изготовителя. На корпусе домкрата должны указываться инвентарный номер, грузоподъемность, дата следующего технического освидетельствования
  • При подъеме груза домкратом под него должна подкладываться деревянная выкладка (шпалы, брусья, доски толщиной 40-50 мм) площадью больше площади основания корпуса домкрата
  • Домкрат должен устанавливаться строго в вертикальном положении по отношению к опорной поверхности
  • Головку (лапу) домкрата необходимо упирать в прочные узлы поднимаемого груза во избежание их поломки, прокладывая между головкой (лапой) домкрата и грузом упругую прокладку
  • Головка (лапа) домкрата должна опираться всей своей плоскостью в узлы поднимаемого груза во избежание соскальзывания груза во время подъема
  • Все вращающиеся части привода домкрата должны свободно (без заеданий) проворачиваться вручную
  • Все трущиеся части домкрата должны периодически смазываться консистентной смазкой
  • Во время подъема необходимо следить за устойчивостью груза
  • По мере подъема под груз вкладываются подкладки, а при его опускании – постепенно вынимаются
  • Освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускаются лишь после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры (шпальную клеть)

35. При работе с домкратами запрещается:

  • Нагружать домкраты выше их грузоподъемности, указанной в технической документации организации-изготовителя
  • Применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата
  • Снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки
  • Приваривать к лапам домкратов трубы или уголки
  • Оставлять груз на домкрате во время перерывов в работе, а также по окончании работы без установки опоры

VI. Требования охраны труда при работе с электрифицированным инструментом и приспособлениями


36. При работе с переносными ручными электрическими светильниками должны соблюдаться следующие требования:

  • Когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работника, соприкосновением с большими металлическими заземленными поверхностями (например, работа в барабанах, металлических емкостях, газоходах и топках котлов или в туннелях), для питания переносных светильников должно применяться напряжение не выше 12 В
  • При выдаче переносных светильников работники, выдающие и принимающие их, должны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов
  • Ремонт неисправных переносных светильников должен выполняться работниками, имеющими соответствующую квалификацию

Ремонт переносных светильников без отключения от электрической сети запрещается.

37. При выполнении работ с применением переносных электрических светильников внутри замкнутых и ограниченных пространств (металлических емкостей, колодцев, отсеков, газоходов, топок котлов, барабанов, в тоннелях) понижающие трансформаторы для переносных электрических светильников должны устанавливаться вне замкнутых и ограниченных пространств, а их вторичные обмотки заземляться.

Если понижающий трансформатор одновременно является и разделительным, то вторичная электрическая цепь у него не должна соединяться с землей.

Применение автотрансформаторов для понижения напряжения питания переносных электрических светильников запрещается. 

38. Перед выдачей работнику электрифицированного инструмента (далее – электроинструмент) работник, назначенный работодателем ответственным за содержание электроинструмента в исправном состоянии, должен проверять:

  • Комплектность, исправность, в том числе кабеля, защитных кожухов (при наличии) штепсельной вилки и выключателя, надежность крепления деталей электроинструмента
  • Исправность цепи заземления электроинструмента и отсутствие замыкания обмоток на корпус
  • Работу электроинструмента на холостом ходу

Неисправный или с просроченной датой периодической проверки электроинструмент выдавать для работы запрещается.

39. Перед началом работы с электроинструментом проверяются:

  • Класс электроинструмента, возможность его применения с точки зрения безопасности в соответствии с местом и характером работы
  • Соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента
  • Работоспособность устройства защитного отключения (в зависимости от условий работы)
  • Надежность крепления съемного инструмента

Классы электроинструмента в зависимости от способа осуществления защиты от поражения электрическим током следующие:

  • 0 класс – электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией; при этом отсутствует электрическое соединение открытых проводящих частей (если они имеются) с защитным проводником стационарной проводки
  • I класс – электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией и соединением открытых проводящих частей, доступных для прикосновения, с защитным проводником стационарной проводки
  • II класс – электроинструмент, у которого защита от поражения электрическим током обеспечивается применением двойной или усиленной изоляции
  • III класс – электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током основана на питании от источника безопасного сверхнизкого напряжения не выше 50 В и в котором не возникают напряжения выше безопасного сверхнизкого напряжения

40. Доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, соединяются с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов II и III не заземляется.

Заземление корпуса электроинструмента осуществляется с помощью специальной жилы питающего кабеля, которая не должна одновременно служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой рабочий провод запрещается.

41. Корпуса преобразователей, понижающих трансформаторов и безопасных изолирующих трансформаторов (далее – разделительные трансформаторы) в зависимости от режима нейтрали сети, питающей первичную обмотку, заземляются или зануляются.

Заземление вторичной обмотки разделительных трансформаторов или преобразователей с раздельными обмотками не допускается.

42. Подключение (отсоединение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, устройств защитного отключения) к сети, его проверка, а также устранение неисправностей выполняются электротехническим персоналом.

43. Установка рабочей части электроинструмента в патрон и извлечение ее из патрона, а также регулировка электроинструмента должны выполняться после отключения электроинструмента от сети и полной его остановки.

44. При работе с электроинструментом запрещается:

  • Подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр
  • Вносить внутрь емкостей (барабаны и топки котлов, баки трансформаторов, конденсаторы турбин) трансформатор или преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент

При работах в подземных сооружениях, а также при земляных работах трансформатор должен находиться вне этих сооружений;

  • Натягивать кабель электроинструмента, ставить на него груз, допускать пересечение его с тросами, кабелями электросварки и рукавами газосварки
  • Работать с электроинструментом со случайных подставок (подоконники, ящики, стулья), на приставных лестницах
  • Удалять стружку или опилки руками (стружку или опилки следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками)
  • Обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали
  • Оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать
  • Самостоятельно разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения работникам, не имеющим соответствующей квалификации

45. При работе с электродрелью предметы, подлежащие сверлению, должны закрепляться.

Запрещается:

  • Касаться руками вращающегося рабочего органа электродрели
  • Применять рычаг для нажима на работающую электродрель

46. Шлифовальные машины, пилы и рубанки должны иметь защитное ограждение рабочей части.

47. Работать с электроинструментом, не защищенным от воздействия капель и брызг и не имеющим отличительных знаков (капля или две капли в треугольнике), в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.

Работать с таким электроинструментом вне помещений разрешается только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде – под навесом на сухой земле или настиле.

48. Запрещается:

  • Работать с электроинструментом класса 0 в особо опасных помещениях и при наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода)
  • Работать с электроинструментом класса I при наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода)

49. С электроинструментом класса III разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях.

С электроинструментом класса II разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях, за исключением работы в особо неблагоприятных условиях (работа в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода), при которых работа запрещается.

50. При внезапной остановке электроинструмента, при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при перерыве работы с электроинструментом и по ее окончании электроинструмент должен быть отсоединен от электрической сети штепсельной вилкой.

51. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или работающий с ним почувствует действие электрического тока, перегрев частей и деталей электроинструмента или запах тлеющей изоляции электропроводки, работа должна быть немедленно прекращена, а электроинструмент должен быть сдан для проверки и ремонта.

52. Электроинструмент и приспособления (в том числе вспомогательное оборудование: трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства, кабели-удлинители) не реже одного раза в 6 месяцев должны подвергаться периодической проверке работником, имеющим группу по электробезопасности не ниже III, назначенным работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии электроинструмента и приспособлений.

В периодическую проверку электроинструмента и приспособлений входят:

  • Внешний осмотр;
  • Проверка работы на холостом ходу в течение не менее 5 минут
  • Измерение сопротивления изоляции мегаомметром на напряжение 500 В в течение 1 минуты при выключателе в положении «вкл», при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 Мом (за исключением аккумуляторного инструмента)
  • Проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I)

Результаты проверки электроинструмента заносятся в журнал.

53. На корпусах электроинструмента, понижающих и разделительных трансформаторов, преобразователей частоты должны указываться инвентарные номера и дата следующих испытаний.

54. Запрещается работать с электроинструментом, у которого истек срок очередного испытания, технического обслуживания или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

  • Повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки
  • Повреждение крышки щеткодержателя
  • Искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности
  • Вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов
  • Появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции
  • Появление повышенного шума, стука, вибрации
  • Поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении
  • Повреждение рабочей части электроинструмента
  • Исчезновение электрической связи между металлическим частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки
  • Неисправность пускового устройства

55. Хранить электроинструмент следует в сухом помещении, оборудованном специальными стеллажами, полками и ящиками, обеспечивающими сохранность электроинструмента с учетом требований к условиям хранения электроинструмента, указанным в технической документации организации-изготовителя.

Запрещается складировать электроинструмент без упаковки в два ряда и более.

56. При транспортировании электроинструмента должны приниматься меры предосторожности, исключающие его повреждение. При этом необходимо руководствоваться требованиями технической документации организации-изготовителя.

VII. Требования охраны труда при работе с абразивным и эльборовым инструментом


57. Шлифовальные и отрезные круги подлежат визуальному осмотру перед выдачей в эксплуатацию.

Запрещается эксплуатация шлифовальных и отрезных кругов с трещинами на поверхности, с отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также не соответствующих требованиям технической документации организации-изготовителя и технических регламентов, устанавливающих требования безопасности к абразивному инструменту, или с просроченным сроком хранения.

58. При работе с ручным шлифовальным и переносным маятниковым инструментом рабочая скорость круга не должна превышать 80 м/с.

59. При работе с шлифовальным инструментом обязательно применение средств индивидуальной защиты глаз и лица от брызг расплавленного металла и горячих частиц.

60. Шлифовальные круги, диски и головки на керамической и бакелитовой связках должны подбираться в зависимости от частоты вращения шпинделя и типа шлифовальной машины.

61. Запрещается работать с инструментом, предназначенным для работ с применением смазочно-охлаждающей жидкости (далее – СОЖ), без применения СОЖ, а также работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.

62. При работе с абразивным и эльборовым инструментом запрещается:

  • Использовать рычаг для увеличения усилия нажатия обрабатываемых деталей на шлифовальный круг на станках с ручной подачей изделий
  • Переустанавливать подручники во время работы при обработке шлифовальными кругами изделий, не закрепленных жестко на станке
  • Тормозить вращающийся круг нажатием на него каким-либо предметом
  • Применять насадки на гаечные ключи и ударный инструмент при закреплении круга

63. При выполнении работ по отрезке или прорезке металла ручными шлифовальными машинами, предназначенными для этих целей, должны применяться круги, соответствующие требованиям технической документации организации-изготовителя на данные ручные шлифовальные машины.

Выбор марки и диаметра круга для ручной шлифовальной машины должен производиться с учетом максимально возможной частоты вращения, соответствующей холостому ходу шлифовальной машины.

64. Полировать и шлифовать детали следует с применением специальных приспособлений и оправок, исключающих возможность травмирования рук.

Работа с деталями, для безопасного удержания которых не требуется специальных приспособлений и оправок, должна производиться с применением средств индивидуальной защиты рук от механических воздействий.

VIII. Требования охраны труда при работе с пневматическим инструментом


65. При работе с пневматическим инструментом (далее – пневмоинструмент) работник обязан следить за тем, чтобы:

  • Рабочая часть пневмоинструмента была правильно заточена и не имела повреждений, трещин, выбоин и заусенцев
  • Хвостовик был ровным, без сколов и трещин, соответствовал размерам втулки во избежание самопроизвольного выпадения, был плотно пригнан и правильно центрирован

Применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке запрещается.

66. Для пневмоинструмента использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается.

Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой необходимо в соответствии с технической документацией организации-изготовителя.

67. До присоединения шланга к пневмоинструменту воздушная магистраль должна продуваться, а после присоединения шланга к магистрали должен продуваться и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен закрепляться.

Пневмоинструмент должен присоединяться к шлангу после прочистки сетки в футорке.

68. Подключение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен размещаться так, чтобы была исключена возможность случайного его повреждения или наезда на него транспортом.

69. Натягивать и перегибать шланги пневмоинструмента во время работы запрещается. Не допускается также пересечение шлангов тросами, кабелями и рукавами газосварки.

70. Подавать воздух к пневмоинструменту следует только после установки его в рабочее положение.

Работа пневмоинструмента на холостом ходу допускается лишь при его опробовании перед началом работы.

71. При работе с пневмоинструментом запрещается:

  • Работать с приставных лестниц и со стремянок
  • Держать пневмоинструмент за его рабочую часть
  • Исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневмоинструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха
  • Использовать для переноса пневмоинструмента шланг или рабочую часть инструмента. Переносить пневматический инструмент следует только за рукоятку
  • Работать с пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах

72. При обрыве шлангов следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту закрытием запорной арматуры.

73. Работник, назначенный работодателем ответственным за содержание пневмоинструмента в исправном состоянии должен разбирать его, промывать, смазывать детали и заправлять роторные лопатки в соответствии с технической документацией организации-изготовителя, обнаруженные при осмотре поврежденные или изношенные части заменять новыми.

После сборки пневмоинструмента должна производиться регулировка частоты вращения шпинделя в соответствии с технической документацией организации-изготовителя и проверка работы пневмоинструмента на холостом ходу.

Результаты проверки заносятся в журнал.

74. В процессе эксплуатации пневмоинструмента по мере необходимости должны подтягиваться его крепежные детали. По окончании работы пневмоинструмент должен очищаться от загрязнений и сдаваться на склад.

IX. Требования охраны труда при работе с инструментом с приводом от двигателя внутреннего сгорания


75. Работник, назначенный работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания, обязан проверять его исправность при выдаче работникам, а также не реже одного раза в 6 месяцев проводить его осмотр и проверку состояния.

76. Перед применением бензопилы или моторной пилы (далее – бензопила) необходимо убедиться:

  • В исправности и правильном функционировании захвата и тормоза цепи бензопилы, задней защиты правой руки, ограничителя ручки газа, системы гашения вибрации, контакта остановки
  • В нормальном натяжении цепи
  • В отсутствии повреждений и прочности закрепления глушителя, в исправности деталей бензопилы и в том, что они затянуты;
  • В отсутствии масла на ручках бензопилы
  • В отсутствии подтекания бензина

77. При работе с бензопилой необходимо соблюдение следующих условий:

  • В зоне действия бензопилы отсутствуют посторонние лица, животные и другие объекты, которые могут повлиять на безопасное производство работ
  • Распиливаемый ствол дерева не расколот либо не напряжен в месте расщепления-раскола после падения
  • Пильное полотно не зажимается в пропиле
  • Пильная цепь не зацепит грунт или какой-либо объект во время или после пиления
  • Исключено влияние окружающих условий (корни, камни, ветки, ямы) на возможность свободного перемещения и на устойчивость рабочей позы
  • Используются только те сочетания пильной шины/цепи, которые рекомендованы технической документацией организации-изготовителя

78. В целях избежания дополнительных рисков и травмоопасных ситуаций не допускается выполнять работы с бензопилой, связанные с валкой и обрезкой леса, деревьев, строительных и монтажных конструкций, при неблагоприятных погодных условиях:

  • Густом тумане или сильном снегопаде, если видимость составляет в равнинной местности менее 50 м, в горной – менее 60 м
  • Скорости ветра свыше 8,5 м/с в горной местности и свыше 11 м/с на равнинной местности
  • При грозе и при ливневом дожде
  • При низкой (ниже – 30°С) температуре наружного воздуха

79. При работе с бензопилой запрещается:

  • Дотрагиваться до глушителя бензопилы как во время работы, так и после остановки двигателя во избежание термических ожогов
  • Запускать бензопилу внутри помещения (за исключением помещений, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, которая включается до запуска и начала работы с бензопилой)
  • При запуске двигателя бензопилы наматывать трос стартера на руку
  • Пользоваться бензопилой без искроулавливающей сетки (в случае если она обязательна на месте работы) или с поврежденной искроулавливающей сеткой
  • Пилить ветки кустарника (во избежание захвата их цепью бензопилы и последующего травмирования работника)
  • Работать бензопилой на неустойчивой поверхности
  • Поднимать бензопилу выше уровня плеч работающего и пилить кончиком пильного полотна
  • Работать бензопилой одной рукой
  • Оставлять бензопилу без присмотра

80. Во время работы с бензопилой необходимо соблюдать следующие требования:

  • Бензопилу необходимо крепко держать правой рукой за заднюю ручку и левой за переднюю, плотно обхватывая ручки бензопилы всей ладонью. Такой обхват используется независимо от того, является ли работник правшой или левшой, позволяет снизить эффект отдачи и держать бензопилу под постоянным контролем. Нельзя допускать вырывание бензопилы из рук
  • При зажиме цепи бензопилы в пропиле необходимо остановить двигатель. Для освобождения пилы рекомендуется использовать рычаг, чтобы развести пропил

81. Не допускается пилить сложенные друг на друга бревна или заготовки.

Отпиленные части должны складироваться в специально отведенные места.

82. При установке бензопилы на землю следует заблокировать ее цепным тормозом.

При остановке работы бензопилы более чем на 5 минут следует выключить двигатель бензопилы.

83. Перед переноской бензопилы следует выключить двигатель, заблокировать цепь тормозом и надеть защитный чехол на пильное полотно.

Переносить бензопилу следует при обращенных назад пильном полотне и цепи.

84. Перед заправкой бензопилы топливом двигатель должен выключаться и охлаждаться в течение нескольких минут. При заправке крышку топливного бака следует открывать медленно, чтобы постепенно стравить избыточное давление. После заправки бензопилы необходимо плотно закрыть (затянуть) крышку топливного бака. Перед запуском необходимо отнести бензопилу в сторону от места заправки.

Разрешается производить заправку двигателя бензопилы в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией, или вне помещения в месте, в котором исключена возможность искрообразования и воспламенения.

85. Перед выполнением ремонта или технического обслуживания бензопилы необходимо остановить двигатель и отсоединить провод зажигания.

86. Не допускается работать с бензопилой с неисправными элементами защитного оборудования или с бензопилой, в конструкцию которой были самовольно внесены изменения, не предусмотренные технической документацией организации-изготовителя.

87. Запрещается запускать бензопилу, если при заправке топливо пролилось на корпус. Брызги топлива следует протереть и дождаться испарения остатков топлива. Если топливо попало на одежду и обувь, их необходимо заменить.

88. Крышка топливного бака и шланги должны регулярно проверяться на отсутствие протекания топлива.

89. Смешивание топлива с маслом должно производиться в чистой емкости, предназначенной для хранения топлива, в следующей последовательности:

  • Наливается половина необходимого количества бензина
  • Добавляется требуемое количество масла
  • Смешивается (взбалтывается) полученная смесь
  • Добавляется оставшаяся часть бензина
  • Смешивается (взбалтывается) топливная смесь перед заливкой в топливный бак

90. Смешивать топливо с маслом следует в месте, в котором исключена возможность искрообразования и воспламенения.

91. Перед началом работы с бензопилой необходимо:

  • Установить защитные приспособления
  • Убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 1,5 м от места запуска двигателя

92. Запрещается работать бензопилой в закрытом помещении, не оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.

93. Бензопилу необходимо держать с правой стороны от тела. Режущая часть инструмента должна находиться ниже пояса работника.

94. Во время работы с бензопилой работник обязан контролировать приближение к месту работы посторонних лиц и животных. При приближении к месту работы посторонних лиц и животных на расстояние, менее разрешенного требованиями технической документации организации-изготовителя, необходимо немедленно остановить двигатель бензопилы.

Запрещается поворачиваться с работающей бензопилой, не посмотрев перед этим назад, и не убедившись в том, что в зоне работы никого нет.

95. Во избежание получения механических травм, перед тем как убирать материал, намотавшийся вокруг оси режущей части бензопилы, необходимо выключить двигатель.

После выключения двигателя бензопилы запрещается притрагиваться к режущей части до тех пор, пока она полностью не остановится.

96. В случае появления симптомов перегрузки от длительного воздействия вибрации работу следует прекратить и, при необходимости, обратиться за оказанием медицинской помощи.

97. Хранить и транспортировать бензопилу и топливо следует таким образом, чтобы не было риска контакта подтеков или паров топлива с искрами или открытым огнем.

98. Перед чисткой, ремонтом или проверкой бензопилы необходимо убедиться в том, что после выключения двигателя режущая часть находится в неподвижном состоянии, а затем снять свечной кабель.

99. Перед длительным хранением бензопилы следует опорожнить топливный бак и выполнить полное техническое обслуживание в соответствии с технической документацией организации-изготовителя.

100. Перед началом производства работ с кусторезом (мотокосой) с приводом от двигателя внутреннего сгорания рабочая зона кошения должна освобождаться от посторонних предметов. При кошении на склоне работник должен располагаться ниже места скашивания.

101. При приближении к месту производства работ посторонних лиц или животных на расстояние, менее разрешенного требованиями технической документации организации-изготовителя, необходимо немедленно остановить двигатель кустореза (мотокосы).

102. Не допускается производить осмотр триммерной головки кустореза (мотокосы) при работающем двигателе. Перед осмотром триммерной головки двигатель кустореза (мотокосы) должен быть остановлен.

103. Кусторезы (мотокосы), вес которых превышает 7,5 кг, при работе должны быть размещены на двойных плечевых подвесках, обеспечивающими одинаковое давление на оба плеча работника.

104. Кусторезы (мотокосы), имеющие вес 7,5 кг и менее, могут быть при работе размещены на одинарной плечевой подвеской.

Кусторезы (мотокосы) весом менее 6 кг могут при работе использоваться без плечевой подвески.

105. При работе с кусторезом (мотокосой) запрещается:

  • Работать без защитного кожуха триммерной головки инструмента
  • Работать без глушителя или с неправильно установленной крышкой глушителя
  • Работать с кусторезом (мотокосой) со стремянки или приставной лестницы

106. При работе с буром (ледобуром) с приводом от двигателя внутреннего сгорания необходимо соблюдение следующих требований:

  • Не разрешается заправлять топливом работающий бур (ледобур)
  • Заправлять топливный бак бура (ледобура) следует, как правило, на открытом воздухе. Разрешается производить заправку топливного бака бура (ледобура) в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией
  • Перед производством работ следует убедиться, что все винты и гайки бура (ледобура) затянуты
  • При попадании под нож бура (ледобура) посторонних предметов или при сильной вибрации бура (ледобура) следует немедленно его остановить, снять свечной кабель и проверить отсутствие повреждений ножа и механизмов. При наличии повреждений работа прекращается до их устранения
  • При замене ножа бура (ледобура) следует надевать средства индивидуальной защиты рук
  • Запрещается выходить на лед в одиночку. Перед выходом на лед для бурения необходимо удостовериться в прочности льда
  • После завершения бурения следует пробурить землю или лед рядом и углубить рабочий орган бура (ледобура) в землю или в лед настолько, чтобы бур (ледобур) стоял устойчиво, и затем выключить двигатель
  • Перед постановкой бура (ледобура) на хранение или перед его транспортировкой топливо из топливного бака необходимо слить

X. Требования охраны труда при работе с гидравлическим инструментом


107. Перед применением гидравлического инструмента должна проверяться его исправность.

108. Подключение гидравлического инструмента к гидросистеме должно производиться при отсутствии давления в гидросистеме.

109. Во время работы с гидравлическим инструментом необходимо следить за герметичностью всех соединений гидросистемы. Не допускается работа с гидравлическим инструментом при подтекании рабочей жидкости.

110. При работе с гидравлическим инструментом при отрицательной температуре окружающего воздуха должна применяться незамерзающая жидкость.

111. При удерживании гидравлическими домкратами груза в поднятом положении под головку поршня между цилиндром и грузом должны подкладываться специальные стальные подкладки в виде полуколец для предохранения от внезапного опускания поршня при падении давления в цилиндре по какой-либо причине. При длительном удерживании груза, его следует опереть на полукольца, после чего снять давление.

112. Давление масла при работе с гидравлическим инструментом не должно превышать максимального значения, указанного в технической документации организации-изготовителя.

Давление масла проверяется по манометру, установленному на гидравлическом инструменте.

XI. Требования охраны труда при работе с ручным пиротехническим инструментом


113. Работы с ручным пиротехническим инструментом должны производится в соответствии с письменным распоряжением – нарядом-допуском на производство работ повышенной опасности, рекомендуемый образец которого предусмотрен приложением к Правилам.

Порядок проведения работ с ручным пиротехническим инструментом устанавливается локальным нормативным актом работодателя.

114. Перед началом работ ручной пиротехнический инструмент должен осматриваться и проверяться. Работник должен убедиться, что предохранительные устройства находятся в исправном состоянии, поршень ручного пиротехнического инструмента не поврежден, патроны не заклиниваются.

115. Перед началом пристрелок работник должен убедиться, что в опасной зоне, куда могут вылетать дюбели и осколки материалов, нет людей и выставлены защитные ограждения.

Запрещается нахождение посторонних лиц в зоне производства работ. Зона производства работ должна быть обозначена предупредительными знаками.

116. Работнику, допущенному к самостоятельной работе с ручным пиротехническим инструментом запрещается:

  • Демонтировать или заменять блокировочно-предохранительный механизм ручного пиротехнического инструмента
  • Направлять ручной пиротехнический инструмент на себя или в сторону других лиц, даже если он не заряжен патроном
  • Оставлять ручной пиротехнический инструмент и патроны к нему без надзора
  • Передавать ручной пиротехнический инструмент и патроны к нему другим лицам
  • Заряжать ручной пиротехнический инструмент до полной подготовки рабочего места
  • Разряжать ручной пиротехнический инструмент сразу после спуска ударника, если выстрела не произошло («осечка»). Разряжать ручной пиротехнический инструмент допускается по истечении не менее 1 минуты. Извлекать патрон с «осечкой» при несрабатывании выбрасывателя допускается только с помощью шомпольного извлекателя
  • Производить разборку и ремонт ручного пиротехнического инструмента

117. Работать с ручным пиротехническим инструментом с приставных лестниц или стремянок запрещается.

При работе на высоте необходимо прикреплять ручной пиротехнический инструмент к поясу на комплектный ремень, исключающий случайное падение ручного пиротехнического инструмента.

118. При производстве выстрела необходимо прижимать ручной пиротехнический инструмент строго перпендикулярно к рабочей поверхности. Перекос ручного пиротехнического инструмента может вызвать рикошет дюбеля и травмирование работника.

В момент выстрела рука, поддерживающая пристреливаемую деталь, должна находиться на расстоянии не менее 150 мм от точки забивки дюбеля.

Точка забивки дюбеля обозначается двумя взаимно перпендикулярными линиями.

119. Если дюбель после выстрела из ручного пиротехнического инструмента зашел не полностью и шляпка возвышается над поверхностью пристреливаемой детали, необходимо сделать дополнительно повторный выстрел. Повторный выстрел производится без дюбеля. При нормальной забивке дюбель должен «поджать» пристреливаемую деталь.

120. Запрещается использование ручного пиротехнического инструмента при работе с особо прочными и хрупкими материалами, такими как: высокопрочная сталь, закаленная сталь, чугун, мрамор, гранит, стекло, шифер, керамическая плитка.

Перед забивкой дюбеля в стальное основание необходимо проверить его твердость – острие дюбеля должно оставить царапину на поверхности основания.

121. Во избежание травмирования работника в результате сколов и разрушения строительных оснований при производстве работ с применением ручного пиротехнического инструмента должны выдерживаться следующие расстояния от точки забивки дюбеля до края строительного основания и пристреливаемой к нему детали:

1) Строительное основание:

  • Бетон, кирпичная кладка – не менее 100 мм
  • Сталь – не менее 15 мм

2) Пристреливаемая деталь:

  • Сталь, алюминий – не менее 10 мм
  • Дерево, пластик – не менее 15 мм

122. При перерывах в работе ручной пиротехнический инструмент следует разрядить, при этом ствол ручного пиротехнического инструмента должен быть опущен вниз.

Не допускается хранить и транспортировать заряженный ручной пиротехнический инструмент. Переносить патроны необходимо в специальной сумке отдельно от других предметов.

123. Перед тем как передать ручной пиротехнический инструмент работнику, назначенному работодателем ответственным за безопасную эксплуатацию ручного пиротехнического инструмента, либо сдать ручной пиротехнический инструмент на склад работник, выполнявший работы с ручным пиротехническим инструментом, обязан убедиться, что ручной пиротехнический инструмент разряжен (патрон изъят).

Запрещается передавать ручной пиротехнический инструмент посторонним лицам.

Приложение. Наряд-допуск на производство работ повышенной опасности


Наряд-допуск на производство работ повышенной опасности

Наряд-допуск на производство работ повышенной опасности

Настоящая инструкция по охране труда при работе на вертикальном гидравлическом прессе для прессования бумажных отходов доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе на вертикальном гидравлическом прессе для прессования бумажных отходов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обучение безопасным методам и приемам ведения работ, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Рабочие обязаны в дальнейшем проходить повторные инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца, очередную проверку знаний требований охраны труда – не реже одного раза в год, периодический медицинский осмотр – в соответствии с Приказом Минздравсоцразвития № 302н.
1.3. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
1.5. Курить разрешается только в специально отведенных и оборудованных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
1.6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
1.7. Рабочие не должны подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых им не поручена, заходить за ограждения опасных зон.
1.8. В процессе работы на вертикальном гидравлическом прессе для прессования бумажных отходов на работников могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— движущиеся машины и механизмы, вращающиеся части оборудования;
— повышенная температура воздуха рабочей зоны;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инвентаря, оборудования;
— физические перегрузки;
— опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.9. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим Нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенных по нормам.
1.10. Каждому работнику необходимо:
— знать место хранения цеховой аптечки;
— уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
1.11. Хранить и принимать пищу разрешается только в оборудованных местах.
1.12. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
1.13. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
1.14. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
1.15. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
1.16. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
1.17. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
1.18. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
1.19. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
1.20. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
1.21. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
1.22. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
1.23. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
1.24. За несоблюдение требований настоящей инструкции работник может быть привлечен к ответственности в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть спецодежду, спецобувь, приготовить необходимые средства индивидуальной защиты.
2.2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
2.3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить необходимые приспособления и инструменты, проверить их исправность. Убрать все лишние предметы (масленки, ветошь и т.д.).
2.4. Проверить исправность оборудования, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
2.5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции; следует помнить, что вентиляция должна быть включена за 10 — 15 минут до начала работы.
2.6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
2.7. Обо всех замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При ремонте оборудования, проведении профилактики сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую работать.
3.2. Перед включением пресса на рабочий ход надо убедиться, не находится кто-либо из работающих в опасной зоне.
3.3. Следить за плавностью работы прессовальной плиты.
3.4. Заправлять проволоку, надев рукавицы.
3.5. Периодически проверять надежность блокировочных устройств, наличие заземления частей пресса.
3.6. Следить за равномерностью распределения макулатуры в камере.
3.7. Следить за исправным состоянием фиксатора, конечного выключателя поперечин и за нормальной работой электрической блокировки, исключающей возможность включения электродвигателя, если поперечина не зафиксирована.
3.8. Запрещается:
— выполнять наладку, регулировку, чистку и протирку частей пресса, включенного в электросеть;
— прикасаться к ползуну при его движении;
— открывать дверь камеры и поворачивать поперечину во время работы пресса;
— при движении плиты поправлять макулатуру, замки, двери, добавлять в бункер упаковываемые материалы;
— при извлечении кипы макулатуры стоять напротив выхода кипы;
— работать на неисправном прессе;
— работать вдвоем на одном прессе;
— покидать рабочее место, не выключив пресс;
— разматывать вязальную проволоку без защитных очков;
— использовать бухты проволоки с нарушенной намоткой.
3.9. При любой технической неисправности остановить пресс и немедленно поставить об этом в известность мастера или механика.
3.10. Проволоку хранить только в специальных штативах. Разматывать вязальную проволоку, установив бухту на подставку.
3.11. Следить, чтобы в прессуемые бумажные отходы не попадали посторонние предметы, стекла, камни и т.д.
3.12. Складирование кип проводить в отведенных местах, в штабель, высота которого не должна превышать четырех кип (т.е. 3,2 м), строго вертикально и вперевязку.
3.13. Концы проволоки заправлять внутрь кипы.
3.14. Во время выемки спрессованных бумажных кип отключить пресс от электросети.
3.15. В случае плохого самочувствия прекратить работу, отключить оборудование, поставить в известность руководство и обратиться к врачу.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть, за исключением осветительной сети, вызвать пожарную команду по телефону 101, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения.
4.2. Если на металлических частях оборудования обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, в случае появления вибрации или повышенного шума, при резком нагревании электропроводов, электродвигателя, снижении числа оборотов вала электродвигателя, искрении в электрооборудовании, обрыве заземляющего провода остановить машину, доложить мастеру о неисправности и без его указаний к работе не приступать.
4.3. Остановить оборудование и отключить его от электросети при:
— прекращении подачи электроэнергии;
— травмоопасной ситуации;
— попадании посторонних предметов в оборудование;
— плохом закреплении печатной формы (штампа);
— неисправности оборудования, предохранительных, оградительных, блокировочных, пусковых, включающих и т.д. устройств.
4.4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать первую помощь пострадавшему, вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося, если это не приведет к аварии или травмированию других людей.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Выключить оборудование, убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место, привести в порядок рабочее место.
5.2. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
5.3. Снять спецодежду, осмотреть, привести в порядок и убрать ее в шкаф.
5.4. Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
5.5. Сообщить непосредственному руководителю о выполнении задания, а также обо всех замеченных в ходе работ неисправностях и принятых мерах.

Скачать Инструкцию

(наименование предприятия)

СОГЛАСОВАНО

Уполномоченное лицо
по охране труда работников
организации
_______ ___________________
(подпись)(инициалы, фамилия)
_______________
(дата)

УТВЕРЖДЕНО

Руководитель (заместитель
руководителя организации,
в должностные обязанности
которого входят вопросы
организации охраны труда)
предприятия
__________ ________________
(подпись)(инициалы, фамилия)
_______________
(дата)

ИНСТРУКЦИЯ №____

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С ГИДРАВЛИЧЕСКИМИ ПРЕССАМИ

ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1.1.К работе с гидравлическим прессом допускаются лица, прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы

1.2. Работник, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда не должен приступать к работе.

1.3. При поступлении на работу работник должен пройти предварительный медосмотр и в течение работы проходить периодические медосмотры.

1.4. Работник обязан соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии, не допускать нарушения трудовой и производственной дисциплины.

Не допускается употребление алкогольных, наркотических и токсических веществ, а также курение в неустановленных местах.

1.5. Работник должен уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему при несчастных случаях на производстве.

1.6. Работник должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, которые могут действовать на него в процессе выполнения работ, являются:

1.6.1. оборудование, инструмент, приспособления. Использование неисправных оборудования, инструмента, приспособлений либо их неправильное применение может привести к травмам;

1.6.2. обрабатываемые изделия (заготовки, детали и др.) и материалы. Обрабатываемые изделия могут травмировать работника при неаккуратной установке и снятии обрабатываемых деталей, при ненадежном их креплении, при наличии заусенцев на острых кромках;

1.6.3. опилки(сколы) и металлическая стружка, образующиеся при обработке изделий и материалов. Опилки могут явиться причиной повреждения глаз, а металлическая стружка, кроме того, может явиться причиной повреждения рук работника;

1.7. Работник должен работать в спецодежде и в случае необходимости использовать другие средства защиты.

1.8. Работник должен соблюдать правила санитарной и личной гигиены.

1.9. Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этих целей устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и тому подобные устройства).

1.10. За невыполнение требований инструкции по охране труда работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь.

ГЛАВА 2. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Одеть спецодежду (застегнуть рукава, не допускать свисающих ее концов) и необходимые СИЗ (защитные очки).

2.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать мешающие работе предметы и освободить проходы. Полы производственных помещений должны соответствовать санитарно-гигиеническим требованиям и не должны быть скользкими.

2.3. Убедиться в достаточной освещенности рабочего места. При необходимости использования переносного светильника убедиться в его исправности, напряжение для переносного светильника не должно превышать 42В.

2.5. Гидравлический пресс должен быть закреплен на полу и отвечать следующим требованиям:

2.5.1. корпус пресса (станина) не должен иметь трещин и других повреждений;

2.5.2. манометр рабочего давления гидравлического пресса должен быть исправным;

2.5.4. Рабочая зона, направленная в сторону проходов или сторону другого оборудования, должна быть надежно ограждена защитным экраном.

2.5.5. Приспособления для выпрессовки должны подходить по размеру и не иметь склонности к разрушению (растрескиванию).

2.5.6. Подставки под обрабатываемую деталь должны соответствовать размерам детали и иметь возможность фиксации детали на прессе.

2.6. Гидравлические шланги не должны иметь повреждений, их необходимо надежно закреплять на штуцере.

2.7. Гидроцилиндр не должен пропускать рабочую жидкость.

ГЛАВА 3. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

3.1. Следить за тем, чтобы не было утечки рабочей жидкости в местах присоединения шлангов.

3.2. Обрабатываемые детали устанавливать устойчиво на рабочих приспособлениях таким образом, чтобы исключить какое-либо их смещение во время работы. Обрабатывать детали, находящиеся в подвешенном состоянии или удерживаемые руками, не допускается, так как при этом возможно произвольное перемещение или падение обрабатываемой детали и травмирование рабочего.

3.3. При прессовании детали следить, чтобы она была прочно закреплена, а спецприспособление было установлено без перекосов.

3.4. Не допускается.

3.4.1. держать руки вблизи рабочей зоны и работать в рукавицах, поскольку возможен захват и травмирование рук работника.

3.4.2. использовать не подходящие по требованиям безопасности самодельные приспособления или приспособления из металла склонного к образованию сколов и трещин.

ГЛАВА 4. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

4.1. При создании аварийной ситуации, возникновении пожара:

4.1.1. прекратить проведение работ;

4.1.2. выключить оборудование;

4.1.3. устранить по возможности источник, вызвавший такую ситуацию, вызвать аварийные службы;

4.1.4. сообщить о случившемся лицу, ответственному за безопасное производство работ;

4.1.5. о возникновении пожара сообщить руководству, вызвать пожарную охрану, приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

4.2. При несчастном случае, который произошел с работником или очевидцем которого он стал, работник обязан:

4.2.1. оказать потерпевшему доврачебную помощь, используя препараты, находящиеся в аптечке, и принять необходимые меры по оказанию потерпевшему медицинской помощи;

4.2.2. принять меры к сохранению обстановки на месте происшествия (если это не создает угрозу здоровью и жизни работников);

4.2.3 сообщить о происшедшем (или попросить это сделать другого работника) непосредственному руководителю или другому должностному лицу нанимателя.

4.3. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в лечебное учреждение и сообщить о случившемся непосредственному руководителю.

ГЛАВА 5. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

5.1.Закрыть вентиль (клапан) на масляной магистрали.

5.2. Тщательно протереть и очистить приспособления и инструмент от стружки, опилок, пыли.

5.3. Привести в порядок рабочее место.

5.4. Снять спецодежду и другие СИЗ и убрать их в предназначенное для этого место.

5.5. Вымыть руки и лицо с мылом.

5.6. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.

СОГЛАСОВАНО
Руководитель службы охраны труда
(специалист по охране труда или
специалист, на которого
возложены эти обязанности)
_________ ___________________
 (подпись)  (инициалы, фамилия)

Руководитель структурного
подразделения(разработчика)
_________ ___________________
  (подпись)  (инициалы, фамилия)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • 1985 год руководство ссср
  • Гамаир таблетки для томатов инструкция по применению
  • Мануал для фольксваген транспортер
  • Дюфастон для вызова месячных инструкция по применению
  • Фенистил крем цена инструкция по применению цена