Инструкция по технике безопасности для лифтера

Скачать Инструкцию для инженера по оборудованию

Задать вопрос по заполнению документа

Инструкция по охране труда для лифтера

1. Общие требования охраны труда

1.1. К самостоятельной работе в качестве лифтера допускаются лица не моложе 18 лет,
прошедшие соответствующую подготовку, медицинский осмотр, аттестованные в установленном порядке, имеющие соответствующее удостоверение, инструктаж по охране труда на рабочем месте, ознакомленные с правилами пожарной безопасности и усвоившие безопасные приемы работы, имеющие II группу по электробезопасности.

1.2. Все вновь поступившие лифтеры могут быть допущены к работе только после прохождения вводного инструктажа по безопасности труда, производственной санитарии и пожарной безопасности и первичного инструктажа по безопасности труда непосредственно на рабочем месте с последующим оформлением допуска. Повторный инструктаж по безопасности труда проводится для всех лифтеров не реже одного раза в три месяца.

1.3. Периодическая проверка знаний лифтеров проводится не реже одного раза в 12 месяцев
аттестационной комиссией организации или комиссией, осуществляющей обучение.
Внеочередная проверка знаний проводится:

·       при переходе на другое место работы;

·       по требованию инспектора Ростехнадзора.

Периодическая и внеочередная проверка знаний проводится в объеме производственной
инструкции.

Результаты проверки знаний оформляются протоколом с отметкой в удостоверении.

1.4. Лифтер обязан:

·       выполнять требования настоящей инструкции и инструкции о мерах пожарной
безопасности;

·       выполнять Правила внутреннего трудового распорядка, помнить о личной ответственности за соблюдение правил охраны труда;

·       знать правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов;

·       пользоваться выданной спецодеждой, спецобувью и предохранительными
приспособлениями;

·       уметь квалифицированно оказать первую помощь пострадавшему при несчастном случае;

·       не появляться на работе и не приступать к работе в нетрезвом состоянии, а также не
приносить с собой и не распивать на рабочем месте спиртные напитки;

·       принимать меры по устранению нарушений правил охраны труда, сообщать немедленно
об этих нарушениях непосредственному руководителю;

·       соблюдать режим работы и отдыха;

·       не находиться в опасной зоне действия грузоподъемных кранов;

·       выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен непосредственным руководителем;

·       не выполнять распоряжений, если они противоречат правилам безопасности труда;

·       не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;

·       содержать рабочее место в течение рабочего дня в чистоте и порядке.

1.5. Лифтеру запрещается:

·       стоять и проходить под поднятым грузом;

·       проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;

·       заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;

·       снимать ограждения опасных зон работающего оборудования;

·       мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами;

·       прикасаться к электрооборудованию, клеммам, электропроводам, арматуре освещения,
открывать двери электрошкафов.

1.6. На лифтера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные
факторы, в том числе:

·       движущиеся машины и механизмы;

·       разрушающиеся конструкции;

·       повышенная влажность воздуха;

·       повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

·       недостаточная освещенность рабочей зоны, наличие прямой и отраженной блескости,
повышенная пульсация светового потока;

·       повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;

·       падающие предметы;

·       пожаровзрывоопасные и др.

1.7. Для снижения воздействия опасных и вредных производственных факторов лифтер должен быть обеспечен спецодеждой и спецобувью в соответствии с типовыми отраслевыми нормами и колдоговором: халат х/б или костюм х/б – на 12 месяцев, ботинки кожаные – 1 пара на 12 месяцев, куртка на утепляющей прокладке – на 30 месяцев.

1.8. При возникновении опасности пожара немедленно сообщить об этом руководителю работ, а в случае необходимости позвонить по телефону «01» в службу пожарной охраны города и принять все необходимые меры к ликвидации загорания, спасению материалов, оборудования и другого ценного имущества.

1.9. При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему, вызвать работников
медицинской службы, немедленно сообщить о происшествии руководителю работ и принять меры к сохранению обстановки для расследования обстоятельств, при которых произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.

1.10. Лифтер обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего
руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом
несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появления острого профессионального заболевания (отравления).

1.11. Для питья следует употреблять только воду из сатураторов, питьевых фонтанчиков или
питьевых бачков.

1.12. Принимать пищу следует в специально оборудованных помещениях.

1.13. Для справления естественных нужд пользоваться туалетными помещениями.

1.14. При передвижении по территории завода:

·       не подниматься и не спускаться бегом по лестницам и переходным мостикам,
пользоваться специальными проходами;

·       ходить только по пешеходным дорожкам, тротуарам;

·       быть внимательным к движущемуся транспорту;

·       при выходе из здания убедиться в отсутствии движущегося рядом транспорта;

·       проходить в производственные корпуса и помещения только через специально
оборудованные для этой цели места. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться технологическими
воротами;

·       переходить ж/д пути только в установленном месте;

·       не подлезать под ж/д вагоны, стоящие на путях;

·       быть внимательным к выбоинам и наледи на дорогах и обходить их стороной.

1.15. Помни, что, зная и соблюдая требования инструкции по охране труда, предохранишь себя и окружающих от несчастного случая.

1.16. Заметив нарушение инструкции другими рабочими, предупреди их о последствиях.

1.17. За нарушение требований настоящей инструкции по охране труда лифтер несет
дисциплинарную, административную и материальную ответственность, а в отдельных случаях и уголовную ответственность – в порядке, установленном законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.

2.2. Перед началом работы включить главный рубильник, запереть дверь машинного помещения и проверить:

·       исправность освещения шахты, кабины, этажных площадок, на которых останавливается кабина при работе лифта;

·       точность остановки кабины на этажах;

·       исправность действия кнопки «Стоп», светового сигнала «Занято»;

·       состояние ограждения шахты и кабины;

·       наличие правил пользования лифтом;

·       исправность замков, запирающих двери шахты, и дверных контактов (если выполнение этой обязанности возложено на лифтера).

2.3. Проверка исправности грузовых малых лифтов проводится в соответствии с соответствующей инструкцией.

О результатах проведенной проверки делается запись в журнале ежесменного осмотра лифта.

2.4. При замеченных неисправностях в работе лифта лифтер должен обесточить лифт (выключить главный рубильник), вывесить плакаты «Лифт не работает» на всех дверях шахты.

Пуск в работу лифта после устранения неисправностей производится только с разрешения лица (электромеханика, монтера), устранившего неисправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Прекратить пользование лифтом, обесточить его, сообщить администрации или электромеханику в случае обнаружения следующих неисправностей:

·       неисправен контакт дверей шахты – кабина приходит в движение с открытой дверью шахты;

·       неисправен контакт двери кабины – кабина приходит в движение при пуске лифта с открытой дверью при наличии в кабине груза;

·       замечены случаи самопроизвольного движения кабины;

·       кабина вместо движения вверх идет вниз и наоборот;

·       кабина останавливается выше или ниже уровня этажной площадки более 50 мм;

·       не освещена кабина или загрузочные площадки перед дверями шахты;

·       перегорела сигнальная лампа;

·       кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на том этаже, на который была направлена;

·       разбито стекло в смотровых окнах дверей шахты или повреждено ограждение шахты на высоте, доступной для человека;

·       повреждено ограждение кабины;

·       отсутствуют крышки на вызывных и кнопочных аппаратах, имеется доступ к токоведущим частям оборудования;

·       наличие плохого состояния электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта (металлоконструкции шахты или аппарата управления на шахте); металлоконструкции лифта находятся под напряжением («бьет током»);

·       появился необычный стук, шум, скрип, запах горящей изоляции, неисправна кнопка «стоп», рывки, толчки во время движения кабины, обрыв каната и другие неисправности.

3.2. Во время работы лифта запрещается:

·       допускать к управлению посторонних лиц;

·       оставлять включенный лифт без присмотра (уходить с рабочего места, за исключением установленных перерывов);

·       производить пуск путем непосредственного воздействия на аппараты, подающие напряжение на электродвигатель;

·       выводить из действия предохранительные и блокировочные устройства лифта;

·       пользоваться переносными лампами на напряжение более 42 В;

·       подключать к цепи управления лифтом электроинструмент, лампы освещения и др.;

·       допускать проезд людей в кабине грузового малого лифта;

·       оставлять незапертой дверь машинного помещения;

·       спускаться в приямок и вылезать на крышу кабины, хранить на крыше кабины или приямке какие-либо вещи;

·       оставлять кабину лифта под нагрузкой после окончания работы.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При случайной остановке кабины грузового малого лифта между этажами вследствие его неисправности вызвать электромеханика (монтера).

4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и при необходимости организована его доставка в учреждение здравоохранения.


5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы лифта следует:

·       опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого производится управление лифтом;

·       убедиться, что кабина пустая и свет в ней выключен (если нет автоматического выключателя);

·       запереть замком шахтную дверь (если неавтоматический замок двери шахты, против которой остановлена кабина, отпирается ручкой);

·       выключить вводное устройство и свет в машинном помещении;

·       запереть машинное помещение и сдать ключи в установленном порядке.

Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для лифтера.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе в качестве лифтера допускаются лица старше 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, прошедшие вводный инструктаж по охране труда и инструктаж по охране труда на рабочем месте, имеющие II группу по электробезопасности, обученные по соответствующей программе и прошедшие проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Не реже 1 раза в полгода лифтер проходит повторный инструктаж по охране труда, не реже 1 раза в год – очередную проверку знаний требований охраны труда, периодический медицинский осмотр – в соответствии с приказом Минздравсоцразвития № 302н.
1.3. Лифтёр обязан:
— не допускать в машинное отделение посторонних лиц;
— не хранить посторонние предметы в машинном отделении;
— не входить на крышу кабины лифта;
— не производить пуск кабины с этажной площадки через открытые двери шахты и кабины;
— не устранять самостоятельно какие-либо неисправности или повреждения лифта.
1.4. Лифтер должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами.
1.5. Во время работы на лифтера возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
— повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— подвижные части производственного оборудования;
— повышенная яркость света;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— отсутствие или недостаток естественного света;
— повышенный уровень шума на рабочем месте.
1.6. Лифтер обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.7. Лифтер обязан:
— соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятые на предприятии;
— во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других;
— не пользоваться защитными средствами, не прошедшими установленных испытаний, а также такими, срок испытания которых истек;
— обо всех неисправностях оборудования, приспособлений и инструмента докладывать непосредственному руководителю.
1.8. Лифтер должен выполнять работу, которая поручена руководителем, при условии, что безопасные способы ее выполнения ему известны.
1.9. Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели местах. Перед приемом пищи необходимо тщательно вымыть руки с мылом.
1.10. Требования настоящей инструкции являются обязательными для лифтера. За невыполнение этих требований лифтер несет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Ознакомиться с записями в журнале приёма-сдачи с данными о работе предыдущей смены.
2.2. Включить лифт в рабочий режим.
2.3. Проверить:
— освещенность кабины и площадок перед дверями шахты;
— исправность действия контактов дверей шахты и кабины, замков дверей шахты, подвижного пола;
— точность остановки кабины на этажах;
— исправность действия кнопки «Стоп», светового сигнала «Занято», звуковой сигнализации и переговорной связи;
— наличие «Правил пользования лифтом», предупредительных и указательных надписей;
2.4. Сделать запись в журнале приёма-сдачи смен о результатах проверки и расписаться в приёме смены.
2.5. При возникновении каких-либо неисправностей, необходимо выключить лифт и сообщить о неисправности сотруднику, осуществляющему надзор за лифтами, или в аварийную службу организации, обслуживающей лифты.
2.6. На основном посадочном этаже вывесить плакат с надписью: «Лифт не работает».

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Периодически производить осмотр лифта с целью проверки его работоспособности.
3.2. Следить за соблюдением пассажирами «Правил пользования лифтом».
3.3. Не допускать перегрузку лифта. Вес перевозимого груза с лицами, сопровождающими груз, не должен превышать максимальной грузоподъёмности лифта (по техпаспорту).
3.4. Содержать в чистоте кабину лифта.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае внезапной остановки кабины между этажами необходимо предупредить пассажиров, чтобы они вели себя спокойно и никаких мер к самостоятельному выходу из кабины не предпринимали.
4.2. Выключить лифт, сообщить о случившемся электромеханику или в аварийную службу.
4.3. Вывесить плакат с надписью: «Лифт не работает». Не оставлять лифт без присмотра, чтобы его не включили посторонние лица.
4.4. При несчастном случае освободить пострадавшего от травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность. Оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или обратиться в медицинское учреждение для получения медицинской помощи. Доложить руководству и по возможности сохранить обстановку или зафиксировать ее на фото, видео.
4.5. При возникновении пожара немедленно отключить электропитание и сообщить в пожарную часть по телефону 101, доложить руководству и приступить к ликвидации очага возгорания первичными средствами пожаротушения,
4.6. Оказание первой помощи:
— при поражении электрическим током обесточить пострадавшего (не забывая о собственной безопасности);
— при отсутствии пульса на сонной артерии нанести удар кулаком по грудине и приступить к реанимации;
— при коме повернуть пострадавшего на живот;
— при электрических ожогах и ранах наложить повязки;
— при переломах костей конечностей наложить шины;
— при ожогах не следует стаскивать с обожженного места одежду и удалять прилипшее к ране белье, при ожоге глаз электрической дугой необходимо делать холодные примочки раствором борной кислоты;
— при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и непрямой (наружный) массаж сердца, обратив внимание на зрачки; расширенные зрачки указывают на резкое ухудшение кровообращения мозга, при таком состоянии оживление начинать немедленно;
— вызвать скорую помощь по телефону 103.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Поставить кабину на основном посадочном этаже.
5.2. Выключить лифт, запереть дверь шахты и машинного отделения на специальный замок.
5.3. Произвести необходимые записи в журнале приёма-сдачи смены.
5.4. Снять и убрать спецодежду, привести себя в порядок.
5.5. Вымыть лицо и руки с мылом.
5.6. Обо всех нарушениях, обнаруженных во время работы, а также о принятых мерах известить своего непосредственного руководителя.

Скачать Инструкцию

Согласно статье 212 ТК РФ, работодатель обязан обеспечивать разработку и утверждение правил и инструкций по охране труда для своих работников. При этом, если в организации есть профсоюз, его мнение по этому вопросу также необходимо учитывать. При разработке этих локальных нормативных актов необходимо опираться на положения «Методических рекомендаций по разработке инструкций…», утвержденных Минтрудом РФ 13.05.2004, и позицию самого Минтруда, изложенную в письме от 30.06.2016 № 15-2/ООГ-2373. Предлагаем вам инструкцию по охране труда для лифтера, разработанную с учетом требований Минтруда.

Общество с ограниченной ответственностью «Пион»

Согласовано

Утверждаю

председатель профсоюза работников

генеральный директор

ООО «Пион»

ООО «Пион»

Сидоров П.П.

Воронов А.В.

“__”___________2017 г.

“__”___________2017 г.

Сидоров Сидоров П.П.

Воронов Воронов А.В.

Инструкция №___

ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
для лифтера

Инструкция составлена в соответствии с «Типовой инструкцией по охране труда для лифтера» ТИ-134-2002.

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве лифтера допускаются лица:

  • имеющие соответствующую квалификацию;
  • прошедшие профессиональное обучение и стажировку на рабочем месте;
  • имеющие соответствующее удостоверение по профессии и группу по электробезопасности не ниже II;
  • прошедшие предварительный медицинский осмотр (перед приемом на работу) и периодические (во время работы) медицинские осмотры и получившие заключение о пригодности к данной профессии;
  • прошедшие вводный инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию доврачебной помощи пострадавшему;
  • прошедшие первичный инструктаж на рабочем месте и обученные безопасным методам и приемам выполнения работ.

1.2. Лифтер должен проходить:

  • периодические медицинские осмотры (не реже 1 раза в год);
  • повторный инструктаж по безопасности труда — не реже одного раза в квартал;
  • обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, — один раз в год;
  • внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда — по мере необходимости.

1.3. Лифтер обязан:

  • соблюдать требования настоящей инструкции, норм и правил;
  • правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
  • знать правила и порядок поведения при пожаре и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
  • не допускать на рабочее место посторонних лиц;
  • курить и принимать пищу в специально отведенных местах;
  • знать, что нельзя находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
  • содержать в чистоте рабочее место;
  • немедленно извещать непосредственного или вышестоящего руководителя о ситуации, угрожающей здоровью людей, о каждом несчастном случае или об ухудшении своего здоровья;
  • иметь общие сведения об устройстве обслуживаемых лифтов и пульта;
  • знать правила пользования лифтами;
  • знать назначение аппаратов управления, расположенных в кабине и на посадочных площадках, и уметь ими пользоваться;
  • знать назначение и расположение предохранительных устройств лифта;
  • уметь пользоваться имеющимися противопожарными средствами;
  • пользоваться световой, звуковой сигнализацией и двусторонней переговорной связью;
  • включать и выключать лифты;
  • безопасно эвакуировать пассажиров из кабины остановившегося лифта.

1.4. При обслуживании лифтов имеют место такие опасные и вредные производственные факторы, как:

  • повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
  • подвижные части производственного оборудования;
  • повышенная яркость света;
  • недостаточная освещенность рабочей зоны;
  • отсутствие или недостаток естественного света;
  • повышенный уровень шума на рабочем месте.

1.5. Администрация предприятия должна обеспечивать лифтера средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

№ п/п

Наименование

Срок использования

1

костюм хлопчатобумажный (халат хлопчатобумажный)

1 шт. на год

2

головной убор из хлопчатобумажной ткани

1 шт. на год

3

полуботинки кожаные

1 пара на 24 мес.

4

перчатки трикотажные

до износа

Зимой при работе в неотапливаемых помещениях дополнительно:

5

куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке (жилет утепленный)

1 шт. на 36 мес.

Зимой на наружных работах дополнительно:

6

костюм для защиты от пониженных температур из хлопчатобумажной ткани

1 шт. на 36 мес.

7

полусапоги кожаные утепленные

1 пара на 36 мес.

1.6. Лифтер без полагающихся по условиям производства спецодежды и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.

1.7. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ (мастеру, начальнику смены или электромеханику).

1.8. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.

1.9. О случаях травмирования и всех неисправностях работы механизмов, оборудования, нарушениях технологических режимов, ухудшении условий труда, возникновении чрезвычайных ситуаций лифтер должен сообщить мастеру (начальнику) смены и принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.

1.10. При заболевании, отравлении или несчастном случае лифтер должен известить об этом мастера (начальника) смены и обратиться за медицинской помощью.

1.11. Лифтер с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.

1.12. При несчастном случае с другими работниками необходимо: оказать пострадавшему первую помощь, соблюдая меры собственной безопасности; при необходимости вызвать скорую помощь; по возможности сохранить обстановку случая и о случившемся доложить мастеру (начальнику) смены.

1.13. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий лифтер несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы ознакомиться с записями в журнале ежесменного осмотра лифтов, сделанными при работе лифтеров предыдущей смены.

2.2. Проверить исправность замков и выключателей безопасности дверей шахты и кабины.

2.3. Выборочно проверить точность остановки кабины при движении вверх и вниз не менее чем на трех погрузочных площадках.

2.4. Проверить исправность подвижного пола, электромеханического реверса привода дверей и реверса дверей от фотодатчика (при его наличии).

2.5. Убедиться в наличии освещения кабины лифта и погрузочных площадок, а также машинного и блочного помещений и подходов к ним.

2.6. Проверить исправность действия кнопок «Стоп», «Двери», светового сигнала «Занято» на всех посадочных площадках, светового табло, световой и звуковой сигнализации, а также исправность двусторонней переговорной связи между кабиной и местонахождением обслуживающего персонала.

2.7. Убедиться в наличии правил пользования лифтом, предупредительных и указательных надписей.

2.8. Проверить состояние ограждения шахты и кабины.

2.9. Проверить наличие и исправность замка двери машинного и(или) блочного помещения.

2.10. Результаты осмотра должны быть занесены в журнал ежесменного осмотра лифта.

2.11. При выявлении каких-либо неисправностей, которые могут повлечь аварию или несчастный случай, выключить лифт и сообщить о неисправности электромеханику, осуществляющему надзор за лифтами. На основном посадочном этаже вывесить плакат с надписью «Лифт не работает».

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Во время работы лифтер обязан:

  • находиться у лифта на основной погрузочной площадке, где установлен пост управления;
  • не допускать перегрузки лифта;
  • следить за равномерностью загрузки кабины.

3.2. Лифтер обязан:

  • постоянно находиться в кабине лифта при подъеме и спуске и направлять кабину к месту вызова или месту загрузки (разгрузки);
  • находиться на посадочной площадке при загрузке кабины, следить за равномерностью загрузки, креплением перемещаемого груза и не допускать перегрузки лифта, а также одновременную перевозку людей, кроме сопровождающих груз;
  • следить, чтобы люди, находящиеся в кабине, оборудованной решетчатыми раздвижными дверями, не прислонялись к дверям и не держались за них руками;
  • не допускать к управлению лифтом посторонних лиц.

3.3. Запрещается:

  • уходить с рабочего места, кроме случаев, связанных с обслуживанием лифтов;
  • допускать в шахту, машинное и блочное помещения лифта посторонних лиц и оставлять эти помещения не запертыми на замок, а также передавать ключи от этих помещений другим работникам (кроме персонала, обслуживающего данные лифты);
  • хранить посторонние предметы в машинных и блочных помещениях;
  • самостоятельно входить на крышу кабины и спускаться в приямок лифта;
  • осуществлять пуск лифта непосредственным воздействием на аппараты, подающие напряжение в цепь электродвигателя, а также с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины;
  • прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования и движущимся (вращающимся) частям оборудования;
  • нарушать работоспособность предохранительных устройств;
  • самостоятельно ремонтировать лифт и включать аппараты станции управления, а также использовать лифт не по назначению;
  • пользоваться лифтом, если в помещении ощущается запах дыма (гари).

3.4. При обнаружении во время осмотра и в течение смены неисправностей выключить лифт и сообщить о них электромеханику, вывесить плакат «Лифт не работает» на основном посадочном этаже, сделать необходимую запись в журнале ежесменных осмотров лифтов.

3.5. Неисправности, при которых лифт должен быть остановлен:

  • груженая кабина приходит в движение с открытой дверью шахты (кабины) или порожняя с открытой дверью шахты;
  • двери кабины с автоматическим приводом открываются при движении или между этажами;
  • при нажатии на кнопку вызова груженая кабина приходит в движение, а порожняя — нет;
  • кабина приходит в движение самостоятельно;
  • при нажатии на кнопки приказов двери с автоматическим приводом не закрываются или по выполнении приказа не открываются;
  • кабина вместо движения вверх движется вниз или наоборот;
  • точность автоматической остановки кабины превышает нормативную величину (значение);
  • кабина не останавливается на посадочной (погрузочной) площадке, на которую она вызвана или направлена по приказу;
  • дверь шахты можно открыть при отсутствии кабины на посадочной (погрузочной) площадке без применения специального ключа (приспособления);
  • при нажатии на кнопку «Стоп» кабина не останавливается;
  • на лифтах, подключенных к диспетчерскому пульту, не работает двусторонняя связь или не поступают сигналы с лифта на пульт оператора. Не действует сигнализация из кабины и вызова обслуживающего персонала;
  • при работе лифта появляются посторонний шум, резкие толчки, ощущается запах гари;
  • не освещены кабина или площадка перед дверями шахты;
  • повреждено ограждение кабины или шахты;
  • разбито стекло смотрового окна в дверях шахты или кабины;
  • отсутствуют или разбиты толкатели кнопочных элементов вызывных или приказных аппаратов, и имеется доступ к оголенным токоведущим частям электрооборудования;
  • металлоконструкции шахты или корпуса электроаппаратов находятся под напряжением.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварии или несчастном случае выключить лифт, сообщить о происшествии электромеханику (начальнику смены) или в аварийную службу и принять меры к сохранению обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

4.2. При остановке кабины лифта между этажами лифтеру грузового лифта с внутренним управлением необходимо вызвать электромеханика или аварийную службу и не пытаться самостоятельно выйти из кабины.

4.3. Перед эвакуацией пассажиров:

  • убедиться, что все двери шахты закрыты и заперты;
  • вывесить предупредительный плакат «Лифт не работает» на основном посадочном этаже (площадке);
  • установить местонахождение кабины в шахте, число пассажиров, их самочувствие. Сообщить пассажирам, какие будут приняты меры по их эвакуации и что освещение в кабине уменьшится или будет временно отключено;
  • предупредить пассажиров, что им запрещается прикасаться к расположенным в кабине аппаратам управления, открывать створки двери кабины, принимать меры по самостоятельному выходу из кабины лифта и находиться вблизи дверного проема;
  • убедиться из машинного помещения в отсутствии слабины тяговых канатов со стороны кабины. При наличии слабины тяговых канатов немедленно уведомить об этом электромеханика по лифтам и к эвакуации пассажиров не приступать;
  • отключить в машинном помещении вводное устройство и вывесить плакат «Не включать! Работают люди!»;
  • оградить инвентарными щитами вращающиеся части оборудования лифтов (при размещении в машинном помещении нескольких лифтов) или отключить все лифты до окончания эвакуации пассажиров.

4.4. При эвакуации пассажиров из кабины пассажирского лифта с распашными дверями:

  • установить штурвал на червячный вал редуктора, если он съемный;
  • растормозить лебедку и вращением штурвала переместить кабину до ближайшей посадочной площадки. Перемещать кабину прерывисто на расстояние по 300-400 мм;
  • установить кабину в пределах точной остановки, при этом механическая отводка кабины должна отпереть замок двери шахты;
  • затормозить лебедку и снять штурвал, если он съемный;
  • закрыть дверь машинного помещения на замок и ключ оставить себе;
  • открыть двери шахты и кабины, убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и осуществить ее.

Запрещается:

  • эвакуировать пассажиров из кабины, уровень пола которой находится выше уровня пола посадочной площадки;
  • применять при перемещении кабины гаечные ключи, рукоятки, нештатные рычаги и др.

4.5. При эвакуации пассажиров из кабины лифта с автоматическим приводом дверей:

  • установить штурвал на червячный вал редуктора, если он съемный;
  • растормозить лебедку и вращением штурвала переместить кабину до уровня ближайшей посадочной площадки, имеющей устройство для отпирания автоматического замка двери шахты специальным ключом. Кабину перемещать прерывисто на расстояние по 300-400 мм;
  • установить кабину лифта ниже уровня посадочной площадки на 200-300 мм, при этом ролик замка двери шахты не должен входить в механическую отводку двери кабины;
  • затормозить лебедку и снять штурвал, если он съемный;
  • отпереть специальным ключом автоматический замок двери шахты, открыть створки и зафиксировать их специальной рейкой (фиксирующим устройством) в открытом положении;
  • открыть вручную створки двери кабины и зафиксировать их в открытом положении;
  • убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и осуществить ее;
  • закрыть двери кабины и шахты.

Запрещается:

  • открывать створки двери кабины вращением вручную шкива или ремня привода дверей;
  • эвакуировать пассажиров из кабины, уровень пола которой находится выше уровня пола посадочной площадки.

4.6. На пассажирских лифтах грузоподъемностью 500 кг и выше эвакуацию пассажиров из кабины лифта должен выполнять электромеханик с привлечением второго работника (лифтера, оператора).

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы:

  • передать ключи от машинного (блочного) и служебного помещений лифтерам следующей смены, сделать необходимые записи в журнале ежесменного осмотра лифтов. В случае невыхода лифтеров следующей смены уведомить мастера (начальника) смены и действовать по его указанию;
  • при односменной работе поставить кабину лифта на основной посадочной (погрузочной) площадке, запереть на замок распашную дверь шахты, выключить лифт, сделать необходимые записи в журнале ежесменного обслуживания лифтов.

Скачать

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА № __________

ДЛЯ ЛИФТЕРА

1. Общие положения

1.1. Действие инструкции распространяется на все подразделения предприятия.

1.2. Инструкция разработана на основе ДНАОП 0.00-8.03-93 «Порядок разработки и утверждения собственником нормативных актов об охране труда, действующих на предприятии», ДНАОП 0.00-4.15-98 «Положение о разработке инструкций по охране труда», ДНАОП 0.00-4.12-99 «Типовое положение об обучении по вопросам охраны труда», ДНАОП 0.00-1.02-99 «Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов»..

1.3. По данной инструкции лифтер инструктируются перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 3 месяца (повторный инструктаж) .

Результаты инструктажа заносятся в «Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда». В журнале после прохождения инструктажа должны быть подписи инструктирующего и лифтера.

1.4. Собственник должен застраховать лифтера от несчастных случаев и профессиональных заболеваний. В случае повреждения здоровья лифтера по вине собственника, он (лифтер) имеют право на возмещение причиненного им вреда.

1.5. За невыполнение данной инструкции лифтер несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.6. К работе лифтерами допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли специальное обучение по устройству и безопасной эксплуатации лифтов, имеют удостоверение на право управления лифтом соответствующего типа, прошли медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по пожарной безопасности.

1.7. Повторная проверка знаний лифтера проводится ква­ли­фикационной комиссией предприятия (организации) не реже одного раза в 12 месяцев.

1.8. Внеочередная проверка знаний проводится:

1.8.1. При переходе с одного предприятия (организации) на другое.

1.8.2. По требованию инспектора Госнадзорохрантруда или лица, ответственного за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифтов.

1.8.3. При переводе лифтера на обслуживание лифта другой конструкции (например, с электрического — на гидравлический, с лифта, который не имеет регулируемого электропривода, — на лифт с регулируемым электроприводом и т.п.).

1.9. Лифтеры должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже ІІ.

1.10. Допуск лифтера к работе оформляется приказом по предприятию (организации).

1.11. Перед допуском к работе лифтеру собственник лифта должен вручить эту инструкцию.

1.12. Допущенный к самостоятельной работе лифтер должен:

1.12.1. Иметь общее представление об устройстве обслуживаемых лифтов.

1.12.2. Знать назначение приборов управления, расположенных в кабине лифта и на посадочных (погрузочных) площадках, и уметь пользоваться ними.

1.12.3. Знать назначение и расположение предохранительных устройств лифта; замков двери шахты, выключателей двери шахты и кабины, выключателей загрузки и перегрузки кабины, конечных выключателей, ограничителя скорости и ловителей.

1.12.4. Знать назначение и уметь пользоваться световой и звуковой сигнализацией и двусторонней переговорной связью.

1.12.5. Уметь осмотреть лифт и проверить исправность замков двери шахты, выключателей двери шахты и кабины, выключателей загрузки и перегрузки кабины, световой и звуковой сигнализации и двусторонней переговорной связи.

1.12.6. Знать правила пользования лифтом.

1.12.7. Уметь включать и выключать лифт.

1.12.8. Знать способы безопасной эвакуации пассажиров из остановившейся кабины.

1.12.9. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.

1.12.10. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев.

1.12.11. Уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.13. Лифтеру запрещается:

1.13.1. Допускать вход в машинное, блочное помещение посторонних лиц, а также оставлять эти помещения не закрытыми на замок.

1.13.2. Хранить предметы, не имеющие отношения к обслуживанию лифтов, в машинном и блочном помещениях.

1.13.3. Выходить на крышу кабины.

1.13.4. Осуществлять пуск кабины от любых аппаратов, не установленных на панели управления.

1.13.5. Осуществлять пуск кабины с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины.

1.13.6. Самостоятельно устранять любые неисправности или повреждения лифта.

1.13.7. Оставлять рабочее место, кроме случаев, связанных с обслуживанием лифтов.

1.14. При обслуживании лифта на человека могут воздействовать такие опасные и вредные производственные факторы:

1.14.1. Движущиеся части лифта.

1.14.2. Отсутствие или недостаточность естественного освещения.

1.14.3. Повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны.

1.14.4. Повышенная скорость движения воздуха.

1.14.5. Монотонность труда.

1.15. Лифтер обеспечивается спецодеждой или фирменной одеждой в соответствии с коллективным договором (соглашением).

1.16. Управление грузовым лифтом с внутренним управлением, который установлен в помещениях предприятия, по согласованию с органами Госнадзорохрантруда разрешается поручать другим работникам предприятия. К этим работникам должны предъявляться такие же требования, как и к лифтерам (обучение, аттестация, инструктажи, медицинские осмотры, периодическая проверка знаний и т.п.).

1.17. Управление пассажирским, грузовым лифтами самостоятельного пользования осуществляется лицами, которые пользуются этими лифтами.

1.18. Управление грузовым лифтом с наружным управлением и грузовым малым лифтом, оборудованным постами управления больше, чем на одной погрузочной площадке, а также грузовым лифтом со смешанным управлением, оборудованным устройством для переключения управления, за исключением грузового лифта самостоятельного пользования, осуществляется лицами, которые пользуются этими лифтами и которые прошли соответствующий инструктаж и проверку навыков по управлению лифтом.

1.19. Правила пользования лифтом должны содержать короткие сведениями о порядке пользования лифтом с учетом его типа и назначения.

Правила пользования пассажирским лифтом самостоятельного пользования, установленном в жилом доме, должны предусматривать запрет пользования лифтом детей дошкольного возраста без сопровождения взрослых, а также порядок перевозки грудных детей в детских колясках.

В правилах пользования грузовым лифтом с внутренним управлением и грузовым лифтом самостоятельного пользования должен быть предусмотрен запрет одновременной транспортировки пассажиров и груза.

В правилах пользования грузовым лифтом с внешним управлением должен быть предусмотрен запрет транспортировки людей.

1.20. Правила пользования лифтом должны быть вывешены:

1.20.1. На основной посадочной (погрузочной) площадке — при смешанном управлении.

1.20.2. В кабине — при внутреннем управлении.

1.20.3. Возле каждого поста управления — при внешнем управлении.

1.21. На основной посадочной (погрузочной) площадке должна быть вывешена табличка с указанием:

1.21.1. Наименования лифта (по назначению).

1.21.2. Грузоподъемности (с указанием допустимого числа пассажиров).

1.21.3. Регистрационного номера.

1.21.4. Номеров телефонов для связи с обслуживающим персоналом или с аварийной службой.

У лифта самостоятельного пользования в табличке также должно быть указано место нахождения обслуживающего персонала.

На всех дверях шахты лифта с внешним управлением должны быть сделаны надписи о грузоподъемности лифта и о запрете транспортировки людей.

1.22. Пользование лифтом, у которого закончился указанный в паспорте срок службы, не разрешается.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Ознакомиться с записями в журнале о техническом состоянии лифта.

2.2. Включить главный рубильник и запереть дверь машинного помещения.

2.3. Проверить:

2.3.1. Исправность освещения шахты, кабины и площадок на всех этажах, на которых останавливается кабина при работе лифта.

2.3.2. Состояние ограждения шахты и кабины.

2.3.3. Исправность автоматических замков двери шахты, дверных выключателей и выключателей загрузки и перегрузки кабины, если эта проверка не возложена на электромеханика лифтов.

2.3.4. Исправность световой и звуковой сигнализации.

2.3.5. Наличие правил пользования лифтом.

2.3.6. Проверить точность остановки кабины на этажах.

2.3.7. Проверить исправность действия кнопки «Стоп», светового сигнала «Занят», звуковой сигнализации, двусторонней переговорной связи и сигналов на диспетчерском пульте.

2.3.8. Проверить наличие «Правил пользования лифтом», предупредительных и указывающих надписей.

2.3.9. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены о результатах проверки и расписаться о приеме смены.

2.4. При проверке исправности выключателей двери шахты и кабины следует убедиться в том, что при нажатии любой кнопки для пуска лифта при любой открытой дверь на этаже кабина остается неподвижной.

Эта проверка в лифтах с внутренним управлением делается из кабины. В лифтах с внешним управлением исправность дверных контактов должны проверять два лифтера, один из которых находится возле аппарата управления, а второй — около двери, контакты которой проверяют.

При проверке выключателей двери кабины двери шахты должны быть закрыты. Исправность выключателя каждой створки двери контролируют поочередно. Для этого оставляют открытой створку, выключатель которой проверяют, и делают пробный пуск лифта.

Выключатели каждой двери шахты проверяют таким же способом, но дверь кабины при этом должна быть закрыта.

2.5. При проверке дверных замков шахты необходимо убедиться в том, что если кабина находится выше или ниже уровня этажной площадки или отсутствует на данном этаже, дверь шахты не открываются. Чтобы определить неисправность замков кабины, ее следует установить так, чтобы пол кабины был ниже или выше уровня пола этажной площадки не менее, чем на 20 мм.

Для определения исправности автоматических замков двери шахты в пассажирском лифте следует, находясь в кабине, отвести засов неавтоматического замка и попробовать открыть дверь. Для проверки исправности действия неавтоматических замков в этих лифтах необходимо извне шахты попробовать открыть замок ключом или ручкой.

Действие замков в грузовых лифтах с лифтером проверяют из кабины, а в грузовых лифтах без лифтера и в малых грузовых — извне шахты, отпирая замок поворотом ключа или ручки.

Исправность действия замков следует проверять на всех этажах, обслуживаемых лифтом.

2.6. При проверке выключателей загрузки и перегрузки кабины следует убедиться в том, что кабина не может быть вызвана, если в ней находится пассажир.

Исправность действия выключателей загрузки должны проверять два лифтера: один из них, находясь в кабине, поднимается на половину этажа выше уровня посадочной (загрузочной) площадки, а второй пробует вызвать кабину путем нажатия на кнопку вызова или ключом.

2.7. При проверке действия сигнализации пассажирских лифтов следует убедиться, что сигнальная лампа “ЗАНЯТО” включена, если двери шахты открыты, а также если при закрытой двери шахты в кабине находится пассажир. В грузовых лифтах без лифтера, а также в малых грузовых лифтах сигнальная лампа “ЗАНЯТО” должна включаться при открывании двери шахты и оставаться включенной до тех пор, пока эти двери не будут закрыты.

2.8. Результаты осмотра лифта должны быть занесены в журнал.

2.9. В случае выявления неисправностей при осмотре и проверке лифта лифтер должен обесточить лифт, вывесить на всех дверях шахты, которые могут быть открыты с посадочных (загрузочных) площадок самыми пассажирами, плакат «Лифт не работает» и сообщить администрации или электромеханику о выявленных неисправностях.

Лифтеру ни в коем случае не разрешается самостоятельно устранять неисправности лифта.

2.10. Пуск в работу лифта после устранения неисправностей лифтеры могут делать только с разрешения электромеханика лифтов, устранявшего неисправность.

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. Лифтер пассажирского лифта во время работы должен:

3.1.1. Постоянно находится возле лифта на том этаже, где производится посадка пассажиров, входящих в здание, если не требуется их сопровождать, и следить за выполнением пассажирами «Правил пользования лифтом».

3.1.2. Не допускать перегрузки лифта.

3.1.3. Сопровождать пассажиров по их просьбе.

3.1.4. Не вызвать кабину, а также не допускать нажатия на кнопку вызова пассажирами, если горит лампа “ЗАНЯТО”.

3.1.5. Закрывать двери шахты, не закрытые пассажирами.

3.1.6. При случайной остановке кабины между этажами предложить пассажирам прикрыть плотно дверь кабины и после этого снова нажать кнопку нужного этажа; если кабина продолжает оставаться неподвижной — потребовать, чтобы пассажиры не предпринимали самостоятельных попыток выйти из кабины, после чего обесточить лифт и вызвать электромеханика лифтов.

3.2. Лифтер пассажирского лифта должен постоянно сопровождать пассажиров и не допускать перегрузки лифта.

3.2.1. Не допускать одновременной перевозки грузов и людей, кроме сопровождающих груз.

3.2.2. Не допускать к управлению лифтом посторонних лиц.

3.2.3. На лифтах, кабины которых оборудованы раздвижной решетчатой дверью, следить, чтобы люди, находящиеся в кабине, не подходили к двери и не держались за них руками.

3.3. При работе грузового лифта необходимо выполнять такие требования:

3.3.1. Лифтер должен не допускать перегрузки кабины свыше установленной предельной нагрузки; если лифтер не уверен, что масса груза не превышает предельной нагрузки, они обязаны получить разрешение администрации на перевозку такого груза.

3.3.2. В лифтах с внешним управлением лифтер должен не допускать проезд кого-либо в кабине лифта; о всех замеченных случаях проезда людей сообщить администрации; пуск кабины такого лифта следует выполнять только по звуковому или световому сигналу, подтверждающему возможность пуска.

3.3.3. Лифтер должен следить, чтобы при вызове кабины с этажей никто не дергал за ручки шахтной двери и не стучал в дверь; о всех нарушениях лифтер должен немедленно сообщить администрации.

3.3.4. При наличии в кабине зарешеченной раздвижной двери лифтер должен следить, чтобы люди, которые находятся в кабине, не подходили к двери и не держались за них руками.

3.3.5. При перевозке груза в кабине могут находиться, кроме лифтера, только лица, которые сопровождают груз.

Одновременная перевозка груза и пассажиров не разрешается.

3.4. Лифтер лифта с рычажным управлением должен:

3.4.1. Останавливать кабину с таким расчетом, чтобы расстояние между уровнями пола кабины и посадочной (погрузочной) площадки не превышала 50 мм, а в лифтах, в кабины которых загружаются тележки, – 15 мм.

3.4.2. Во время движения кабины не переводить рычаг с одного положения в другое до полной остановки кабины.

3.4.3. Заявить электромеханику лифтов о неисправности рычажного аппарата, если рукоятка после снятия с нее руки автоматически не возвращается в нулевое (среднее) положение.

3.5. Лифтер должен своевременно заменять перегоревшие лампы в кабине лифта новыми; если новая лампа не загорается, следует запретить пользоваться лифтом и вызвать электромеханика лифтов.

3.6. Машинное и блочное помещение, помещение для размещения лебедки и блоков грузового малого лифта, а также шкафы для размещения оснащения при отсутствии машинного отделения должны быть закрыты, а подходы к двери этих помещений и шкафов — свободны.

3.7. В течение смены лифтеру не разрешается оставлять свое рабочее место; можно оставлять его только в установленные перерывы. При этом лифт должен быть обесточен.

3.8. Лифтеру запрещается:

3.8.1. Оставлять без надзора включенный лифт.

3.8.2. Спускаться в приямок и выходить на крышу кабины, а также хранить на крыше кабины любые предметы.

3.8.3. Осуществлять пуск лифта с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины.

3.8.4. Оставлять незапертыми двери машинного помещения.

3.8.5. Хранить предметы, не имеющие отношения к эксплуатации лифта, в шахте, машинном и блочном помещениях.

3.9. Лифтер должен:

3.9.1. При случайной остановке кабины между этажами предупредить пассажиров, чтобы они не принимали никаких действий по самостоятельному выходу из кабины; выключить лифт и сообщить электромеханику или в аварийную службу организации, обслуживающей лифт; лифтер в этом случае необходимо вызвать электромеханика. Если указанный персонал находится в штате специализированной организации, он может самостоятельно принять меры к эвакуации пассажиров в порядке, установленном этой организацией.

3.9.2. При выявлении во время смены каких-либо неисправностей лифта выключить лифт, вывесить плакат «Лифт не работает» и сообщить о неисправностях электромеханику или в аварийную службу.

3.9.3. При аварии или несчастном случае немедленно отключить лифт, сообщить об этом собственнику лифта, электромеханику или в аварийную службу и принять меры для сохранения обстоятельств аварии или несчастного случая, если это не угрожает безопасности, жизни и здоровью других пассажиров.

3.9.4. Содержать в чистоте кабину лифта.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. После окончания работы лифта лифтер должен:

4.1.1. Опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого он входит в кабину в начале работы или с которого управляет лифтом.

4.1.2. Убедиться, что кабина пустая (оставлять кабину загруженной после окончания работы не разрешается).

4.1.3. Выключить свет в кабине, если нет автоматического выключателя.

4.1.4. В случаях, если неавтоматический замок двери шахты, напротив которого оставлена кабина, отпирается ручкой, запереть на замок двери шахты.

4.1.5. Выключить главный рубильник или автомат и свет в машинном отделении.

4.1.6. Запереть машинное отделение и сдать в установленном порядке ключи.

4.2. Если лифт продолжает работать, сделать в журнале приема-сдачи смены запись о всех замечаниях относительно работы лифта в течение смены, расписаться о сдаче смены и передать ключи от помещений лифта следующей смене.

4.3. Если следующая смена не работает, поставить кабину на основном посадочном этаже, запереть распашные двери специальным замком, выключить лифт и сделать необходимые записи в журнале приема-сдачи смены.

4.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом; при возможности принять душ.

4.5. Обо всех недостатках, которые имели место во время работы, сообщить руководителю.

5. Требования безопасности в аварийной ситуации

5.1. При случайной остановке кабины между этажами из-за неисправности лифта лифтер должен дать аварийный сигнал и ждать прихода электромеханика лифтов.

5.2. Лифтер обязан прекратить пользование лифтом, обесточить его и сообщить об этом администрации или электромеханику лифтов при следующих неисправностях:

5.2.1. Если замечено, что кабина приходит в движение при пуске лифта с открытой дверью шахты, а при наличии в кабине людей — с открытой дверью шахты или кабины.

5.2.2. Перегорела сигнальная лампа.

5.2.3. В лифтах с подвижным полом сигнальная лампа гаснет при наличии в кабине пассажиров, а также при выходе из кабины всех пассажиров при незакрытой двери шахты.

5.2.4. Двери шахты открываются снаружи при отсутствии кабины на данном этаже.

5.2.5. Замечены случаи произвольного движения кабины.

5.2.6. Если кабина вместо того, чтобы ехать вверх, едет вниз, или наоборот.

5.2.7. Кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на том этаже, на который она была направлена.

5.2.8. Кабина при рычажном управлении автоматически не останавливается на крайних этажах.

5.2.9. При появлении запаха гари, дыма или огня из электродвигателей или пускорегулирующей аппаратуры и оборудования, загорании электропроводки.

5.2.10. При резком нагревании электродвигателя, подшипников.

5.2.11. При значительном снижении числа оборотов вала электродвигателя, сопровождаемого резким нагреванием его корпуса.

5.2.12. Искрении в электродвигателе и электрооборудовании.

5.2.13. При работе электродвигателя на двух фазах (двигатель гудит).

5.2.14. При обрыве заземляющего провода.

5.2.15. При прекращении подачи электроэнергии.

5.2.16. При выявлении неисправностей в системе остановки двигателя, тормозной системы, сигнализации и блокировок безопасности.

5.2.17. При поломке любого механизма, выявлении необычных для данного двигателя шума или вибрации.

5.2.18. При получении травмы обслуживающим персоналом.

5.2.19. При наличии признаков плохого состояния электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта («бьет током» при прикосновении к металлическим частям лифта ощущается запах жженой изоляции).

5.2.20. Неисправна кнопка “СТОП”.

5.2.21. Подмечены любые другие неисправности лифта: необычный шум, стук, скрип, рывки или толчки во время движения кабины, обрыв каната, сход противовеса с направляющих, неточность остановки кабины посадочных (погрузочных) площадок, а также при неисправности ограждения шахты или ее освещения и т.п.

5.3. Если вышеупомянутые причины привели к несчастному случаю, то потерпевшему необходимо оказать первую медицинскую помощь; при необходимости вызвать «скорую медицинскую помощь».

5.4. Оказание первой медицинской помощи.

5.4.1. Оказание первой помощи при поражении электрическим током.

При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить потерпевшего от действия электрического тока, отключив электроустановку от источника питания, а при невозможности отключения — оттянуть его от токопроводящих частей за одежду или применив подручный изоляционный материал.

При отсутствии у потерпевшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и непрямой (внешний) массаж сердца, обращая внимание на зрачки. Расширенные зрачки свидетельствуют о резком ухудшении кровообращения мозга. При таком состоянии оживление начинать необходимо немедленно, после чего вызвать «скорую медицинскую помощь».

5.4.2. Первая помощь при ранении.

Для оказания первой помощи при ранении необходимо раскрыть индивидуальный пакет, наложить стерильный перевязочный материал, который помещается в нем, на рану и завязать ее бинтом.

Если индивидуального пакета каким-то образом не оказалось, то для перевязки необходимо использовать чистый носовой платок, чистую полотняную тряпку и т.д. На тряпку, которая накладывается непосредственно на рану, желательно накапать несколько капель настойки йода, чтобы получить пятно размером больше раны, после чего наложить тряпку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах.

5.4.3. Первая помощь при переломах, вывихах, ударах.

При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной, фанерной пластинкой, палкой, картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить с помощью перевязки или платка к шее и прибинтовать к туловищу.

При переломе черепа (бессознательное состояние после удара по голове, кровотечение из ушей или изо рта) необходимо приложить к голове холодный предмет (грелку со льдом, снегом или холодной водой) или сделать холодную примочку.

При подозрении перелома позвоночника необходимо пострадавшего положить на доску, не поднимая его, повернуть потерпевшего на живот лицом вниз, наблюдая при этом, чтобы туловище не перегибалось, с целью избежания повреждения спинного мозга.

При переломе ребер, признаком которого является боль при дыхании, кашле, чихании, движениях, необходимо туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха.

5.4.4. Оказание первой помощи при тепловых ожогах.

При ожогах огнем, паром, горячими предметами ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожоги бинтом.

При ожогах первой степени (покраснение) обожженное место обрабатывают ватой, смоченной этиловым спиртом.

При ожогах второй степени (пузыри) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ным марганцевым раствором.

При ожогах третьей степени (разрушение кожаной ткани) рану накрывают стерильной повязкой и вызывают врача.

5.4.5. Первая помощь при кровотечении.

Для того чтобы остановить кровотечение, необходимо:

— поднять раненную конечность вверх;

— кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом (из пакета), сложенным в клубок, придавить его сверху, не касаясь самой раны, подержать на протяжении 4-5 минут. Если кровотечение остановилось, не снимая наложенного материала, сверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты и забинтовать раненное место (с некоторым нажимом);

— в случае сильного кровотечения, которое нельзя остановить повязкой, применяется сдавливание кровеносных сосудов, которые питают раненную область, при помощи изгибания конечности в суставах, а также пальцами, жгутом или зажимом. В случае сильного кровотечения необходимо срочно вызвать врача.

5.5. Если произошло возгорание, приступить к тушению имеющимися средствами пожаротушения. При необходимости вызвать пожарную часть.

5.6. Выполнять указания руководителя работ по устранению аварийной ситуации.

________________________  ________________  _________________

(должность руководителя        (личная подпись)   (фамилия, инициалы)

подразделения

/организации/ — разработчика)

СОГЛАСОВАНО:

Руководитель (специалист)

службы охраны

труда предприятия                ______________  _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Юрисконсульт                      ______________  _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Главный технолог                  ______________  _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Приложение 4 к Методическим рекомендациям по разработке инструкций по охране труда

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЛИФТЕРА ГРУЗОВОГО ЛИФТА

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. На основании настоящей Инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для лифтера грузового лифта с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. Лифтеру необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха.

1.3. На лифтера грузового лифта могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенное значение напряжения в электрической цепи, отсутствие естественного света, расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).

1.4. В соответствии с действующим законодательством лифтера необходимо обеспечить специальной одеждой, предусмотренной типовыми отраслевыми нормами.

1.5. Лифтер грузового лифта должен извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.6. Лифтеру, имеющему контакт с пищевыми продуктами, следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую специальную (санитарную) одежду, менять ее по мере загрязнения;

мыть руки с мылом перед приемом пищи, после посещения туалета и после соприкосновения с загрязненными предметами;

не допускать прием пищи на рабочем месте.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы, не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.

2.2. Ознакомиться с записями в журнале приема-сдачи смен, включить главный рубильник, запереть дверь машинного помещения и проверить:

наличие и достаточность освещенности шахты, кабины, этажных площадок, на которых останавливается кабина при работе лифта;

точность остановки кабины на этажах;

исправность действия кнопки «Стоп», светового сигнала «Занято», звуковой сигнализации, двухсторонней связи и сигналов на диспетчерский пульт;

состояние ограждения шахты и кабины;

наличие правил пользования лифтом, предупредительных и указательных надписей;

исправность замков, запирающих двери шахты, и дверных контактов (если выполнение этой обязанности возложено на лифтера).

Сделать запись в журнале приема-сдачи смен о результатах проведенной проверки и расписаться в приеме смены.

2.3. При замеченных неисправностях в работе лифта следует его обесточить (выключить главный рубильник), вывесить плакаты «Лифт не работает» на всех дверях шахты.

Обо всех обнаруженных неполадках и принятых мерах сообщить руководству или электромеханику и до устранения неисправностей лифт не включать.

Пуск в работу лифта после устранения неисправностей производится только с разрешения работника (электромеханика, монтера), устранившего неисправность.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Лифтеру необходимо:

постоянно находиться на основном погрузочном этаже или в кабине грузового лифта и следить за соблюдением правил пользования лифтом;

направлять кабину лифта к месту вызова;

не допускать перегрузку лифта, неправильную укладку груза, одновременную перевозку грузов и людей, кроме лиц, сопровождающих груз;

не допускать посторонних лиц к управлению лифтом;

следить, чтобы люди, сопровождающие груз в кабине лифта с раздвижными решетчатыми дверями, не подходили к дверям и не держались за них руками;

при остановке кабины между этажами предупреждать людей, сопровождающих груз, о недопустимости попыток самостоятельного выхода из кабины;

своевременно отключать неисправный лифт и сообщать о поломке электромеханику.

3.2. Лифтеру необходимо прекратить пользование лифтом и обесточить его в случае обнаружения следующих неисправностей:

неисправность автоматического затвора дверей шахты (дверь шахты открывается при отсутствии на этаже кабины);

неисправность контакта дверей шахты — кабина приходит в движение с открытой дверью шахты;

неисправность контакта двери кабины — кабина приходит в движение при пуске лифта с открытой дверью при наличии в кабине груза;

замечены случаи самопроизвольного движения кабины;

кабина вместо движения вверх идет вниз и наоборот;

кабина останавливается выше или ниже уровня этажной площадки более чем на 50 мм, а у лифтов, загружаемых посредством тележек, — на 15 мм;

не работает звуковая сигнализация на лифте с проводником (при нажатии на звонковые кнопки на этажах сигнальный вызов не поступает к проводнику);

не освещена кабина или загрузочные площадки перед дверями шахты;

перегорела сигнальная лампа;

кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на том этаже, на который была направлена;

разбито стекло в смотровых окнах дверей шахты или повреждено ограждение шахты на высоте, доступной для человека;

повреждено ограждение кабины;

отсутствуют крышки на вызывных и кнопочных аппаратах, имеется доступ к токоведущим частям оборудования;

наличие признаков плохого состояния электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта («бьет током» при прикосновении к металлическим частям лифта, ощущается запах горящей изоляции);

появление необычного стука, шума, скрипа, неисправности кнопки «стоп», рывков, толчков во время движения кабины, обрыва каната, выхода противовеса из направляющих и других неисправностей, препятствующих нормальной эксплуатации лифта.

3.3. Во время работы лифта не допускается:

оставлять включенный лифт без присмотра (уходить с рабочего места);

производить пуск путем непосредственного воздействия на аппараты, подающие напряжение на электродвигатель;

выводить из действия предохранительные и блокировочные устройства лифта;

пользоваться переносными лампами на напряжение более 50 В;

подключать к цепи управления лифтом электроинструмент, лампы освещения и др.;

посещать шахту лифта, а также спускаться по канатам лифта;

оставлять незапертой дверь машинного помещения;

спускаться в приямок и вылезать на крышу кабины, хранить на ней или в приямке какие-либо вещи;

оставлять кабину лифта под нагрузкой после окончания работы.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При остановке кабины грузового лифта между этажами вследствие его неисправности вызвать электромеханика (монтера).

4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение пола кабины лифта пролитыми лаками, красками, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, прекратить работу до удаления загрязняющих веществ.

4.3. При возникновении пожара немедленно вызвать пожарную охрану, сообщить руководству организации и приступить к тушению огня имеющимися средствами.

4.4. При несчастном случае немедленно прекратить работу, обратиться за медицинской помощью, о происшедшем несчастном случае сообщить руководству.

4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы лифта следует:

опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого производится управление лифтом;

убедиться, что кабина пустая и свет в ней выключен (если нет автоматического выключателя);

запереть замок шахтной двери (если замок шахтной двери, напротив которой остановлена кабина, неавтоматический и отпирается ручкой);

выключить лифт (вводное устройство) и свет в машинном помещении;

обесточить диспетчерский пульт;

запереть машинное помещение, сделать необходимые записи в журнале приема-сдачи смен и сдать ключи в установленном порядке.

5.2. Вымыть руки теплой водой с мылом, по возможности, принять душ.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Препарат бефунгин инструкция по применению цена отзывы
  • Ibox alta laserscan signature dual инструкция
  • Doctor life прессотерапия аппарат инструкция по применению
  • Руководство по эксплуатации кофемашины саеко лирика
  • Гамматоник инструкция по применению для птиц несушек дозировка взрослым