Инструкция по технике безопасности при производстве хранении транспортировании одоранта статус

ОТКРЫТОЕ
АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «ГАЗПРОМ»

ИНСТРУКЦИЯ

по технике
безопасности при производстве, хранении,

транспортировании
(перевозке) и использовании
одоранта

СОГЛАСОВАНО
начальником Управления по надзору в нефтяной и газовой промышленности ГГТН
России Ю.А.Дадоновым 12.03.99 N 10-03/139, начальником Управления по
транспортировке газа и газового конденсата А.З.Шайхутдиновым в 1999 году,
Генеральным директором фирмы «Газобезопасность» Н.А.Яковенко 17 марта
1999 года, директором ООО «ВолгоУралНИПИгаз», к.т.н. Б.В.Сперанским в
1998 году, зам.директора по научной работе, к.э.н. А.Ф. Молчановым 7 декабря
1998 года, директором «Эконефтегаз», к.т.н. В.Немковым в 1998 году.

УТВЕРЖДЕНО
заместителем Председателя Правления ОАО «Газпром» В.В.Ремизовым 23
марта 1999 года.

Одорант СПМ
(смесь природных меркаптанов)* обладает специфическим весьма неприятным
запахом, поэтому широко используется в газовой промышленности в качестве
одорантов, т.е. в качестве добавок к различным газам и жидкостям для придания
им искусственного запаха, по которому можно определить наличие утечки
одорированного продукта.

____________________

* в дальнейшем —
одорант

Однако высокая
токсичность, пожаровзрывоопасность и коррозионная агрессивность одоранта
обусловливают необходимость выполнения некоторых специфических требований,
обеспечивающих пожаровзрывобезопасность, безопасность работающих и сохранность
окружающей среды в условиях их производства, хранения, транспортирования
(перевозки) и использования.

В инструкции
изложены основные требования техники безопасности, производственной санитарии и
охраны окружающей среды при работе с одорантом.

Инструкция
является дополнением к действующим в отрасли Правилам безопасности в нефтяной и
газовой промышленности, Правилам безопасности при эксплуатации газоперерабатывающих
заводов, Правилам технической эксплуатации магистральных газопроводов и другим
нормативным актам по охране труда.

В разработке
настоящей Инструкции принимали участие:

от ООО
«ВолгоУралНИПИгаз» Вязиков В.М., Гендель Г.Л., Ященко В.Л.

от ОАО
«Газпром» Салюков В.В., Парфенов А.И.

от
Госгортехнадзора РФ Дадонов Ю.А., Мокроусов С.Н.

от фирмы
«Газобезопасность» Форафонов Э.С., Московкин А.Н.

от
«Эконефтегаз» Немков В.В.

С выходом
настоящей Инструкции утрачивают силу «Инструкция по технике безопасности
при производстве, хранении, транспортировании и использовании одоранта»
выпуска 1984 года, а также «Правила перевозок одоранта СПМ автомобильным
транспортом» от 1993 года и «Правила перевозок одоранта СПМ в
железнодорожных вагонах — цистернах модели 15-1407, 15-1602» 1990 года и
«Правил перевозок меркаптанов железнодорожным транспортом» 1987 года.

1. ОБЩИЕ
ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Требования
настоящей Инструкции обязательны для предприятий и организаций*, связанных с
производством, хранением, транспортированием и использованием одоранта, а также
для научно-исследовательских, конструкторских и других организаций, выполняющих
работы для указанных целей. По вопросам, не затронутым в настоящей Инструкции,
следует руководствоваться действующими в отрасли законодательными и
нормативными актами по охране труда.

____________________

* — в дальнейшем
— предприятие

1.2. При
отсутствии либо недостаточности действующих требований для обеспечения
безопасного выполнения отдельных видов работ, а также при наличии предписаний
органов Государственного надзора руководство предприятия обязано разработать с
привлечением компетентных организаций дополнительные  мероприятия по
безопасности труда и согласовать их в установленном порядке, а также, при
необходимости, внести соответствующие предложения о дополнении настоящей
Инструкции.

1.3. Порядок и
сроки приведения действующих предприятий и производств в соответствие с
требованиями настоящей Инструкции устанавливаются в каждом конкретном случае
администрацией предприятия по согласованию с местными органами
Госгортехнадзора.

1.4. Изменения и
дополнения Инструкции вносятся в письменном виде с разрешения органов,
согласовавших и утвердивших настоящую Инструкцию.

1.5. Предприятия
и организации, деятельность которых связана с производством, хранением,
транспортированием и использованием одоранта, должны иметь лицензию
cooтветствующих органов государственного надзора на право ведения этих работ.

Настоящее
требование распространяется также на научно-исследовательские,
проектно-консторукторские и другие организации, разрабатывающие оборудование,
инструмент, технику и технологию, осуществляющие подготовку кадров и все виды
инструментальных исследований для указанных целей независимо от ведомственной
подчиненности и форм собственности.

1.6. Ввод в
эксплуатацию объектов завершенных строительством (реконструкцией) может быть
осуществлен  при наличии разрешений органов государственного надзора и
соответствующих межведомственных (государственных) комиссий.

1.7. Технические
средства и методы измерений, используемые на всех стадиях и при всех видах
работ на объектах переработки газа, а также персонал лабораторий (служб),
выполняющих указанные измерения, должны быть метрологически аттестованы в
порядке, устанавливаемом Госстандартом Российской Федерации.

1.8.
Эксплуатация объекгов производства, хранения, транспортирования и использования
одоранта должна производиться при условии полного их обустройства в
соответствии с требованиями проекта, включая обеспечение средствами КИПиА,
системами сигнализации, оповещения и связи, оборудованием для анализа воздуха
рабочей зоны, противопожарным оборудованием и средствами защиты работающих.

1.9. Вводимые в
эксплуатацию объемы должны иметь, помимо проектной документации, пусковые
инструкции, утвержденные институтом — генпроектировщиком. Запрещается
эксплуатация объектов производства, хранения, транспортирования или
использования одоранта при отсутствии технологических регламентов и
производственных инструкций.

1.10. На каждом
участке предприятия (производстве, установке и т.д.) должна иметься
документация, регламентирующая требования охраны труда в объеме,
предусмотренном  технологическими регламентами, нормативами органов
государственного надзора, настоящей Инструкцией и отраслевой нормативной
документацией.

1.11. На
участках должны иметься инструкции:


производственные;

— должностные;

— по охране
труда по профессиям и видам работ;

— по пожарной и
газовой безопасности.

Обслуживающий
персонал должен быть ознакомлен с инструкциями под роспись.

1.12. Инструкции
подлежат пересмотру:

— не реже одного
раза в пять лет;

— при изменении
технологического процесса и условий работы;

— по результатам
расследования аварий, взрывов и несчастных случаев, происшедших на рабочих
местах, если установлено, что Инструкции не обеспечивают безопасности;

— при изменении
нормативных документов, положенных в основу инструкций.

1.13. Для
каждого опасного производственного объекта должен быть разработан план
ликвидации возможных аварий в соотвестветствии с инструкцией по составлению
планов ликвидации аварий, утвержденной Госгортехнадзором.

1.14. Планы
ликвидации возможных аварий (выписка из оперативной части), должны находиться
на рабочих местах, обслуживающий персонал должен быть обучен правилам поведения
при ликвидации аварий с распиской в специальном журнале. Планы ликвидации
аварий должны быть привязаны к технологическим схемам обвязки оборудования.

1.15. Знание
плана ликвидации возможных аварий проверяется во время учебных и тренировочных
занятий с персоналом объекта, проводимых по графику, утвержденному главным
инженером предприятия.

1.16. В планах
ликвидации возможных аварий (ПЛА), связанных с проливом одоранта, а также
выделением и скоплением его в воздухе рабочей зоны в концентрациях, превышающих
ПДК, должны быть дополнительно определены:

— способ
оповещения обслуживающего персонала об аварийной ситуации;

— схемы
расстановки, маршруты передвижения и эвакуации персонала и транспортных
средств, включая специальный транспорт;

— места 
хранения и порядок использования аварийных средств и материалов, включая
устройства для смыва одоранта водой и нейтрализующие реагенты, с указанием
места утилизации;

— средства и
методы утилизации пролитого одоранта и продуктов его нейтрализации;

— меры
безопасности и обязанности персонала при аварийной ситуации с указанием
применяемых средств индивидуальной защиты.

1.17. На
объектах, где возможен аварийный разлив одоранта, должна быть предусмотрена
возможность откачки разлитого одоранта  в технологическую или специальную
емкость. Ручной пуск привода насосного оборудования для сбора разлитого
одоранта должен быть расположен в зоне наименьшей загазованности (наветренно) с
учетом направления господствующих ветров.

Остатки
разлитого одоранта, которые невозможно собрать табельными средствами, должны
быть немедленно нейтрализованы 10% водным раствором хлорной извести и удалены в
закрытую систему утилизации.

Запрещается
сыпать на пролитый одорант сухой порошок хлорной извести — это может вызвать
возгорание.

Землю на месте
пролива одоранта после нейтрализации следует перекопать и вторично обработать
раствором хлорной извести.

1.18.
Дезодоризацию (уничтожение запаха одоранта) в помещении следует производить
путем вентиляции воздуха в помещении  и обработки поверхностей 1% водным
раствором марганцевокислого калия.

1.19. Работник,
выполняющий работу или находящийся на территории объекта в условиях возможного
выделения одоранта в воздух рабочей зоны выше ПДК, должен иметь при себе
исправный и готовый к немедленному использованию промышленный фильтрующий
противогаз с коробкой БКФ, А, или другое газозащитное средство, обеспечивающее
безопасный выход из опасной зоны в аварийной ситуации.

1.20.
Запрещается использование фильтрующего противогаза для выполнения аварийных
работ при наличии одоранта в воздухе рабочей зоны выше ПДК.

Работа в этих
условиях должна выполняться персоналом с применением изолирующих противогазов и
дыхательных аппаратов.

1.21.
Индивидуальная защита работающих от попадания одоранта на кожный покров  должна
осуществляться путем применения прорезиненных спецодежды, спецобуви, рукавиц
или перчаток, наголовных защитных щитков с прозрачным экраном и защитных мазей
/паст, кремов/для рук.

1.22. Контроль
воздуха рабочей зоны на содержание одоранта методом лабораторного анализа
следует производить:

— в помещениях с
постоянным нахождением  персонала, где возможно выделение и скопление одоранта
— не реже двух раз в смену;

— в местах
возможного выделения одоранта на наружных установках не реже 1 раза в смену;

— в местах,
обслуживаемых периодически, — перед началом и в процессе работы через каждые 2
часа.

При выполнении
аварийных работ в условиях загазованности, не превышающей ПДК, — не реже 1 раза
в 30 минут.

При выполнении
аварийных работ в условиях загазованности, превышающей ПДК — в соответствии с
ПЛА.

1.23. При
обнаружении одоранта в воздухе рабочей зоны в концентрациях выше ПДК или его
утечки необходимо немедленно:

1.23.1. Надеть
противогаз или дыхательный аппарат.

1.23.2.
Оповестить руководителя или ответственного исполнителя работ и находящихся в
опасной зоне людей;

1.23.3. Принять
первоочередные меры по ликвидации загазованности в соответствии с ПЛА:
персонал, не связанный с принятием первоочередных аварийных мер, должен
покинуть опасную зону;

1.24.
Руководитель или ответственный исполнитель работ должен подать сигнал тревоги и
оповестить представителя ВГСС, а также:

— предотвратить
попадание людей в опасную зону;

— немедленно
устранить утечку, нейтрализовать одорант бытовым отбеливающим раствором или
водным раствором перманганата калия и смыть обильной струей воды;

— в случае
разлива большого количества одоранта — ограничить место происшествия,
произвести обваловку места разлива, нейтрализовать одорант хлорной известью
(10% раствором);

— при
исключительно неблагоприятных условиях (явная угроза отравления людей) поджечь
одорант.

При
необходимости вызвать пожарную и медицинскую помощь, проинформировать их об
опасности.

Дальнейшие
работы по ликвидации аварий проводятся персоналом ВГСС и членами ДГСД по ПЛА.

1.25. После
ликвидации аварийной ситуации перед допуском обслуживающею персонала
обязательно произвести анализ воздуха в местах возможного скопления одоранта и
результаты анализа зафиксировать в специальном журнале.

1.26. Для
тушения одоранта при его возгорании (по ГОСТ 27331-87, класс пожара В1) следует
применять воздушномеханическую или химическую пену, инертные газы, водяной пар,
воду для охлаждения аппаратуры, песок, землю, кошму, асбестовое полотно,
огнегасящий порошок.

При тушении
одоранта следует применять порошковые огнегушители, например марки ОП-10(3).
При плюсовой температуре возможно применение пенных огнетушителей.

1.27. Персонал
пожарных и других подразделений, принимающий участие в ликвидации пожаров и
возгораний одоранта, должен иметь защитную прорезиненную спецодежду (полный
комплект), спецобувь, а также индивидуальные средства защиты рук, глаз
(защитные очки) и органов дыхания — при низких концентрациях (менее 5 млн.)
можно пользоваться химическим патронным респиратором с полумаской на часть лица
и патронами для улавливания органических паров.

При высоких
концентрациях необходимо применять промышленные изолирующие
воздушно-дыхательные аппараты.

1.28.
Руководство предприятия должно обеспечить охрану и контрольно-пропускной режим
на территории объектов производства, хранения и использования одоранта согласно
действующим государственным и ведомственным нормам и требованиям,
регламентированным проектной документацией.

1.29. Независимо
от технических средств и ведомственной подчиненности персонала охраны, уровень
режимности объектов должен обеспечивать:

— недопущение
бесконтрольного входа (въезда) и выхода (выезда) на территорию объекта людей и
транспортных средств, а также регистрацию и учет работников и транспортных
средств, находящихся на территории объекта;

— недопущение на
территорию объекта посторонних лиц, а также работников, не прошедших
своевременно обучение и проверку знаний по охране труда, не имеющих пригодных
средств индивидуальной защиты, либо нарушивших другие требования охраны труда,
действующие на объекте;

— недопущение
нахождения на территории производственного объекта транспортных средств и
спецтехники, не оборудованной в соответствии с требованиями охраны труда и
пожарной безопасности;

— недопущение
нахождения на территории производственного объекта токсичных и
пожаровзрывоопасных веществ, не предназначенных для использования в
технологическом процессе;

— недопущение
бесконтрольного ввоза (вывоза) материальных ценностей.

1.30. Устройство
периметральной охраны и расположение контрольно-пропускных пунктов, а также их
планировка должны обеспечить возможность оперативной аварийной эвакуации
персонала при различных направлениях ветра.

1.31. В составе
проектной документации должны быть в полном объеме представлены расчеты и
обоснование принятых размеров буферной (аварийной) зоны газоопасных объектов,
обеспечивающие невозможность превышения на границах указанной зоны
установленных Минздравом значений токсодоз вредных веществ в приземном слое
атмосферного воздуха при различных метеоусловиях.

Расчеты и
обоснование буферной зоны должны быть выполнены компетентной специализированной
организацией с учетом максимальных прогнозируемых аварийных выбросов одоранта.

1.32. В составе
проектной документации газоопасного объекта должны быть обоснованы и определены
организационно-технические решения, направленные на обеспечение газовой
безопасности промышленно-производственного персонала и населения территории
буферной зоны при возможных аварийных ситуациях, включая следующие:

— создание и
материально-техническое обеспечение специальных служб газовой безопасности для
зашиты работающих и населения при возможных аварийных ситуациях, а также для
оперативной механизации и ликвидации указанных ситуаций;

— планирование и
материально-техническое обеспечение спасательных и неотложных
аварийно-восстановительных работ, включая временный вывод
промышленно-производственного персонала населения из аварийной зоны;

— создание и
обеспечение необходимыми техническими средствами, автономной системой связи и
оповещения  о газовой опасности, обеспечивающей оперативную информацию промышленно-производственного
персонала и населения о возможной опасной загазованности атмосферного воздуха;

— создание и
обеспечение необходимыми техническими средствами автоматизированной системы
контроля воздушной среды  с целью обеспечения безопасных условий труда и
раннего обнаружения возможных аварийных газовых выбросов;

— обеспечение
промышленно-производственного персонала и населения в буферной зоне
индивиудальными и коллективными средствами защиты от вредных веществ.

1.33. К работам
по производству, хранению, транспортированию и использованию одоранта
допускаются лица не моложе 18 лет, годные по состоянию здоровья, а также
прошедшие обучение и проверку знаний по утвержденной главным инженером
предприятия программе, дополнительно включающей вопросы охраны труда и пожарной
безопасности при работе с одорантом.

Работник должен
знать свойства одоранта, требования техники безопасности, пожарной безопасности
и промышленной санитарии при работе с одорантом в объеме настоящей Инструкции,
правила использования средств защиты работающих, первичные признаки отравления
одорантом и приемы оказания доврачебной помощи пострадавшим.

1.34.
Привлекаемый к работам персонал сторонних организаций перед допуском к работе
должен пройти дополнительное обучение, проверку знаний и инструктаж по технике
безопасности по программе, утвержденной главным инженером предприятия.

1.35.
Руководство предприятия должно обеспечить сертификацию технических устройств на
соответствие требованиям промышленной безопасности, разработку декларации
промышленной безопасности (при необходимости), а также обязательное страхование
ответственности для каждого опасного производственного объекта в соответствии с
требованиями Федерального Закона «О промышленной безопасности опасных
производственных объектов».

2. ТРЕБОВАНИЯ К
ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ОБЪЕКТАМИ, ПОМЕЩЕНИЯМ И ОБОРУДОВАНИЮ

2.1.
Производственные здания, сооружения и наружные установки на территории объекта,
где возможно выделение одоранта в воздух рабочей зоны, должны быть расположены
с учетом «розы ветров», обеспечения естественной вентиляции
территории объекта и исключения возможности образования застойных зон.

2.2. Размер
санитарно-защитной зоны производственного объекта устанавливается на основе
требований СанПиН 2.2.1/2.1.1.567-96 с учетом параметров объекта,
климатогеографических характеристик и параметров максимальных гипотетических и
проектных аварийных ситуаций.

2.3.
Производственные объекты и прилегающая к ним территория должны быть оснащены
необходимыми знаками безопасности и предупреждающими надписями в соответствии с
ГОСТ 12.4.026-76.

2.4. Ввиду
способности одоранта образовывать с воздухом взрывоопасные смеси, объекты
производства, хранения и использования одоранта относятся к категории
взрывоопасных классов В-1а и В-1r, и по пожраной опасности к категории А и
должны быть оборудованы сигнализаторами довзрывоопасных концентраций,
обеспечивающими подачу аварийного сигнала и включение аварийной вентиляции при
поступлении в воздух рабочей зоны одоранта в концентрациях, превышащих 20% его
нижнего концентрационного предела воспламенения.

2.5.
Производственные помещения, склады и наружные установки объектов производства,
хранения и использования одоранта должны быть оборудованы автоматическими
извещателями пожарной сигнализации и оснащены средствами пожаротушения,
предусмотренными проектом.

Технические
характеристики, количество и месторасположение первичных средств пожаротушения
определяются применительно к конкретному объекту в соответствии с
дейстствующими нормами по согласованию с местным органом пожарной охраны.

2.6. На
производственном объекте, где возможен разлив одоранта, должен быть запас 10%
нейтрализующего раствора хлорной извести в количестве, достаточном для
нейтрализации одоранта, оставшегося на поверхности разлива после сбора
(закачки) его  в емкость в условиях наибольшего возможного объема разлива и
коммуникации для подачи нейтрализующего раствора к месту разлива.

С целью
предотвращения замерзания запаса нейтрализующего раствора в зимнее время должен
быть предусмотрен его обогрев или размещение в отапливаемом помещении.

2.7.
Производственные объекты должны быть оборудованы закрытой системой сбора,
нейтрализации и утилизации промышленных стоков.

Запрещается слив
жидкостей, содержащих одорант, в открытую систему канализации без
нейтрализации.

2.8. Производственные
помещения, в которых имеются источники возможного выделения одоранта в воздух
рабочей зоны, должны быть оборудованы аварийной и постоянно действующей
общеобменной вентиляцией, характеристики которой обосновываются проектной
документацией.

Устройства
ручного пуска аварийной вентиляции должны быть расположены снаружи помещения у
входных дверей.

2.9. Вход в
периодически обслуживаемое персоналом помещение, в котором возможно выделение и
скопление одоранта, разрешается после включения вентиляции, проветривания
помещения в течение 10-15 мин и последующего анализа воздуха. В период
пребывания персонала внутри помещения общеобменная вентиляцня должна работать
непрерывно.

2.10. Для
предотвращения загрязнения почвы одорантом, площадки для установки технологического
оборудования должны быть выполнены из непроницаемого для одоранта материала,
предусмотренного проектом. По периметру площадки должен быть сооружен борт,
образующий  ванну, способную вместить весь находящийся в оборудовании объем
одоранта.

Площадки должны
быть оборудованы устройствами и коммуникациями для слива разлитых жидкостей
после их нейтрализации в закрытую систему утилизации.

2.11.
Технологическое оборудование и трубопроводы, принятые при проектировании,
должны  удовлетворять требованиям безопасности, прочности, коррозионной
стойкости и надежности в соответствии с требованиями технических условий,
составленных согласно ГОСТ 2.114-70, ГОСТ 12.2.003-74, ГОСТ 25.504-82, ГОСТ
9.101-78, ГОСТ 27.001-81 с учетом условий эксплуатации, установленных
технологическим peгламентом.

2.12.
Технологическое оборудование и трубопроводы, предназначенные для эксплуатации
под избыточным давлением или в условиях вакуума, должны быть герметичными.

Степень
герметичности должна быть определена расчетом согласно ГОСТ 12.1.004-85, ГОСТ
12.1.010-76, ГОСТ 24.054-80 и соответствовать требованиям пожарной безопасности
и промсанитарии.

2.13.
Технологическое оборудование и трубопроводы следует принимать преимущественно
цельносварной конструкции с минимальным количеством соединяемых элементов.

2.14.
Технологическое оборудование и трубопроводы должны быть рассчитаны для
эксплуатации под избыточным давлением не ниже давления питающего источника.

2.15.
Технологическое оборудование и трубопроводы, предназначенные для эксплуатации в
условиях контакта с коррозионноактивными средами, должны иметь техническую
документацию завода-изготовителя с гарантией на эксплуатацию при проектных
параметрах, составленную согласно ГОСТ 12.2.003-74.

Проектирование
производственных объектов, сооружаемых на базе комплектного импортного
оборудования, должно осуществляться в соответствии с СН 364-67 и рекомендациями
фирмы-поставщика.

2.16. Для защиты
технологического оборудования и трубопроводов от коррозии должен быть
предусмотрен комплекс мероприятий, включающий применение коррозионностойких
материалов, ингибиторов коррозии, защитных покрытий и технологических методов
уменьшения коррозионной активности сред.

2.17. Уровень
автоматизации технологических процессов должен обеспечивать:

— дистанционный
контроль величин технологических параметров с записью их на приборах пульта
оператора;

— автоматическую
сигнализацию при выходе величин  технологических параметров (температура,
давление и т.д.) за пределы интервала допустимых значений с выходом сигнала на пульт
оператора;

— автоматический
сброс давления среды в технологическом оборудовании при превышении допустимого
давления в закрытую систему утилизации или на факел для сжигания;

— автоматическое
включение систем пожарной защиты при возникновении загораний.

2.18. Резервуары
для хранения одоранта должны быть герметичными и оборудованы устройством для
дистанционного  замера уровня жидкости, сигнализатором предельного верхнего
уровня и устройством для автоматического прекращения подачи жидкости при
достижении предельного уровня.

2.19.
Технологические аппараты и резервуары должны иметь стационарные устройства и
коммуникации для подачи в них воды и пара при подготовке к вскрытию для
проведения ремонтных и очистных работ.

2.20. Насосное
оборудование для перекачки одоранта и содержащих его жидкостей должно быть
оснащено двойными торцовыми уплотнениями с подачей между ними нейтральной
уплотнительной жидкости под давлением, превышающим давление перекачиваемого
продукта.

2.21. При
проектировании технологического оборудования и трубопроводов должны быть
предусмотрены герметичная, закрытая дренажная система для полного слива
токсичных жидкостей (при необходимости включающая емкости для их нейтрализации)
и обвязка для подачи в оборудование азота, пара или жидкости для вытеснения
остатка токсичной среды в дренажную систему или факельную линию для сжигания.

Газы продувки
перед выбросом в атмосферу должны подвергаться очистке (нейтрализации) до
санитарно-допустимых норм или сжиганию на факеле.

2.22.
Запрещается подземное расположение трубопроводов, транспортирующих одорант.
Расположение трубопроводов должно обеспечивать возможность их осмотра и
контроля.

2.23. Соединение
трубопроводов, транспортирующих одорант, должно быть сварным. Фланцевые
соединения допускается использовать только в местах установки арматуры и
располагать по возможности непосредственно у опор. Запрещается размещение
соединений, в том числе и сварных, в местах, недоступных для осмотра.

2.24. На
фланцевых соединениях напорных трубопроводов, транспортирующих одорант,щелочь и
щелочные отработанные стоки, должны быть предусмотерны устройства (кожухи).

Запрещается
установка фланцевых соединений на участках трубопроводов, размещенных над
зонами движения людей и транспортных средств.

2.25.
Трубопроводы для транспортировки одоранта и других токсичных и горючих
жидкостей с целью обеспечения стока жидкостей в резервуары при прекращении их
подачи должны быть проложены с уклоном не менее 0,003.

2.26.
Металлические защитные кожухи фланцевых соединений напорных трубопроводов,
предназначенных для транспортирования одоранта, должны быть заземлены.

2.27. Внутренние
поверхности приборов контроля и средств автоматики в нормальном исполнении,
подверженные агрессивному воздействию одорната, должны быть защищены
разделительными жидкостями. Тип разделительной жидкости следует выбирать в
соответствии с технической характеристикой приборов и условиями их
эксплуатации.

3. МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОДОРАНТА

3.1. Работы,
связанные с производством одоранта, затариванием его в емкости, погрузкой на
транспортное средство или подачей на склад готовой продукциии,  должны быть
механизированы.

3.2. В
соответствии с графиком, утвержденным главным инженером предприятия, должен
осуществляться периодический профилактический осмотр оборудования, включающий 
проверку герметичности фланцевых соединений, люков, арматуры и других
источников возможного выделения одоранта.

Обнаруженные в
процессе эксплуатации  оборудования и при проведении  профилактических осмотров
неисправности, в том числе даже незначительные утечки одоранта, должны быть
устранены немедленно в соответствии с ПЛА.

3.3. Помимо
визуального обследования, контроль коррозионного состояния оборудования и
трубопроводов должен предусматривать использование датчиков и зондов коррозии и
наводораживания металла, контрольных образцов-свидетелей, ультразвуковую или
магнитную толщинометрию.

Методы,
периодичность и точки контроля коррозии для каждого вида оборудования и
трубопроводов устанавливаются в соответствии с рекомендациями научно-исследовательских
и проектных организаций и утверждаются главным инженером предприятия.

3.4. Регламент
технического надзора должен включать измерение толщины стенок оборудования и
трубопровода, эксплуатируемых в условиях агрессивного воздействия серосодержащих
сред, не реже 1 раза в месяц в первые полгода эксплуатации, а в дальнейшем, в
зависимости от фактического коррозионного состояния оборудования, но не реже 1
раза в квартал.

3.5. Конструкция
теплоизоляционного покрытия оборудования и трубопроводов должна обеспечивать
свободный доступ к точкам толщинометрического контроля и удобство работы
оператора при выполнении контроля. На аппаратах и трубопроводах,
эксплуатируемых в условиях наличия газовой и жидкой фаз, точки
толщинометрического контроля должны быть предусмотрены как в зоне каждой фазы,
так и на границе раздела фаз.

3.6. Отбор из
оборудования проб технологических сред следует производить из предусмотренных
проектом пробоотборных устройств в специальные пробоотборники, конструкция
которых исключает пролив или выделение одоранта в воздух рабочей зоны. Отбор
проб должны производить специально подготовленные работники (один из них
дублер), имеющие необходимые средства индивидуальной защиты.

Места отбора
проб, расположенные в помещениях, должны быть оборудованы сливным устройством
для смывания разлитого одоранта водой в закрытую систему промышленных стоков и
местной вытяжной вентиляцией, а расположенные на промышленных  площадках —
сливным устройством. В качестве дополнительной меры допускается применение нейтрализующих
растворов.

3.7.
Планово-предупредительный ремонт и очистка оборудования от отложений должны
производиться в соответствии с графиком, составленным на основе трбований
технологического регламента и утвержденным главным инженером предприятия, но не
реже одного раза в год.

3.8. При очистке
технологического оборудования от отложений, содержащих пирофорные сернистые
соединения железа, последние должны собираться в специальной емкости под слоем
воды. По окончании чистки собранные отложения должны быть закопаны в землю в
безопасном месте, согласованном с пожарной охраной и лабораторией охраны
окружающей среды.

3.9. Запрещается
во время ремонтных работ выполнять производственные операции, связанные с
возможным выделением одоранта в воздух рабочей зоны. Перед началом ремонтных
работ и в период их проведения должны производиться анализы воздуха рабочей
зоны на токсичные и взрывоопасные концентрации.

Периодичность и
места отбора проб для анализа воздуха рабочей зоны при выполнении ремонтных
работ должны быть указаны в наряде-допуске.

3.10. Для
насосов и другого оборудования следует, по возможности, предусматривать
агрегатно-узловой метод ремонта и необходимые для этого подъемно-транспортные
механизмы.

3.11. При
прекращении эксплуатации аппарата, трубопровода или другого оборудования,
эксплуатируемого в условиях агрсссивного воздействия одоранта на длительное
время, следует принять меры предупреждения его атмосферной корррозии путем
использования консервационных смазок, ингибирующих растворов и т.д.

3.12. В период
пуска технологического оборудования в работу, при остановке оборудования на
ремонт, при наладке технологического режима (продувка) и в аварийных случаях
сбрасываемые газы и пары, содержащие одорант, должны направляться на сжигание
(на факел), либо подвергаться очистке от одоранта до допустимых норм в закрытой
системе утилизации.

3.13. Содержащие
одорант газы и пары, сбрасываемые из технологического оборудования и
коммуникаций при нормальной их эксплуатации, должны отводиться на факел для
сжигания, подвергаться очистке от одоранта до санитарно-допустимых норм, либо
возвращаться в технологический цикл.

3.14. Если
технологическим регламентом предусмотрен сброс промышленных сточных вод
производства одоранта в общезаводскую условно чистую канализацию после
предварительной очистки, на производстве не реже 1 раза в смену должен
производиться контроль концентрации вредных веществ в промышленных стоках с
регистрацией результатов контроля в специальном журнале.

3.15. Помещения
и промплощадки для затаривания одоранта должны быть оснащены самостоятельными
техническими средствами аварийного оповещения, автоматического контроля воздуха
рабочей зоны на довзрывоопасные концентрации, местными отсосами, а также
средствами пожаротушения, защиты работающих и аварийными средствами.

3.16. С целью
предотвращения перелива одоранта и  образования взрывоопасных смесей
затаривание одоранта в емкости следует осуществлять герметичным  способом через
мерник-дозатор путем передавливания инертным газом (азотом).

3.17. Степень
заполнения емкости одорантом должна быть определена технологическим регламентом
в зависимости oт технических характеристик емкости и свойств производимого
одоранта.

3.18. Заполнение
емкости одорантом должно производиться через загрузочные трубы. Расстояние от сливного
конца загрузочной трубы до днища приемной емкости не должно превышать 0,2 м.

3.19. Для
затаривания одоранта должны использоваться аттестованные емкости заводского
изготовления, имеющие клеймо завода-изготовителя и даты последнего
произведенного и следующего освидетельствования.

3.20. Ввиду
высокой коррозионной агрессивности одоранта техническое освидетельствование
емкостей должно производиться не реже одного раза в год на заводе-наполнителе.

Результаты
освидетельствования емкостей должны регистрироваться в специальном журнале. На
емкостях, признанных годными к дальнейшей эксплутаации, ставятся даты
произведенного и последующего освидетельствований и клеймо предприятия, на
котором произведено освидетельствование.

3.21. Перед
заполнением емкостей одорантом ответственным лицом, назначенным по приказу
администрации, должно быть произведено визуальное обследование каждой емкости
на отсутствие механических повреждений и нарушения герметичности. Результаты
осмотра и заключение о возможности заполнения емкости заносятся в специальную 
книгу, которая должна храниться вместе с журналом наполнения (отпуска
продукции).

3.22.
Предприятия-потребители после освобождения емкостей (возвратной тары) от
одоранта должны обеспечить надежную герметизацию емкостей пробками и их
пломбирование, протирку до ясной видимости знаков и надписей (трафаретов) на
поверхности емкостей и своевременный их возрат заводу-наполнителю.

3.23. Для приема
возвратной тары на предприятии должен быть предусмотрен участок возвратной
тары, где емкости при поступлении подвергают очистке, внешнему осмотру и
проверке на герметичность. Передавать возвратную тару на хранение разрешается
после контроля ее на отсутствие следов одоранта. При необходимости емкости
следует очистить от следов одоранта путем промывки 10% водным раствором хлорной
извести, а затем чистой водой. Моющий раствор утилизируют в соответствии с
п.3.14 или сбрасывают в закрытую систему утилизации.

4. МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ХРАНЕНИИ И ТРАНСПОРТИРОВАНИИ

ОДОРАНТА

4.1. Хранение
одоранта на складах производителей и потребителей должно производиться в
специальных емкостях стационарных резервуарах, контейнерах, бочках,
сертифицированных для указанных целей.

4.2. Порядок
хранения одоранта, включая порядок заполнения и слива емкостей хранения, периодическую
проверку их исправности и герметичности, ответственность должностных лиц за
безопасность указанных операций и т.д. должны быть регламентированы в
соответствующих производственных инструкциях с учетом характеристики объекта,
используемого оборудования и требований настоящей Инструкции.

4.3. Заполненные
емкости (бочки) с одорантом должны храниться на открытом воздухе на специально
отведенной площадке, оборудованной в соответствии с требованиями раздела 2
настоящей Инструкции, под навесом из негорючего материала, исключающим
попадание на бочки прямых солнечных лучей. Для исключения возможности утечки
одоранта и механического повреждения бочек последние следует размещать в один
ярус пробками вверх.

4.4. Погрузку
бочек, заполненных одорантом, на транспортное средство, выгрузку, а также
перестановку заполненных бочек в пределах площадки хранения следует производить
механизированным способом, исключающим их падение или повреждение. Запрещается
перекатывать, кантовать и сбрасывать с высоты бочки, заполненные одорантом.

4.5. Перевозка
заполненной одорантом и возвратной тары автотранспортом должна производиться в
соответствии с требованиями «Правил перевозок одоранта СПМ автомобильным
транспортом», действующих в ОАО «Газпром».

4.6. К
автомобильным перевозкам одоранта и возвратной тары допускаются перевозчики,
лицензированные для указанной деятельности согласно требованиям Постановления
Правительства РФ от 23 апреля 1994 года N 372 «О мерах по обеспечению
безопасности при перевозке опасных грузов атомобильным транспортом». ’

4.7.
Железнодорожные перевозки заполненной одорантом и возвратной тары должны
производиться в соответствии с требованиями «Правил перевозок одоранта СПМ
железнодорожным транспортом», действующих в РАО «Газпром».

4.8. Независимо
от способа транспортирования сопроводительная документация к каждой партии
одоранта должна включать паспорт безопасности вещества и гигиенический
сертификат, зарегистрированные в установленном порядке.

5. МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОДОРАНТА

5.1.
Использование одоранта на промышленных объектах допускается при наличии 
специального разрешения органов государственного санитарного надзора.

5.2. Одоризацию
природного и попутных газов следует осуществлять на промыслах,
газораспределительных станциях и пунктах посредством специально оборудованной
автоматической одоризационной установки, обеспечивающей полную герметичность
процесса, предотвращение выброса одоранта и подачу сигнала при отсутствии
одоранта в расходной емкости (бочке).

5.3. С целью
предотвращения самовозгорания пирофорных отложений, которые могут
образовываться между пробками бочки, при вскрытии последней необходимо после
снятия наружной пробки уложить вокруг внутренней пробки влажную ткань.

Вскрытие
заполненных одорантом бочек должно производиться специальным ключом.

5.4. Слив
одоранта из бочек в емкость для хранения должен осуществляться герметичным
способом. Запрещается заполнение емкостей одорантом свободно падающей струей.

5.5. Одорант из
емкостей для хранения в промежуточную емкость одоризационной установки должен
подаваться при помощи ручного или приводного насоса через фильтр.

5.6. В расходный
бачок одоризационной установки одорант должен подаваться из промежуточной
емкости по специальному трубопроводу путем вытеснения инертным гаэом.

5.7. В районах,
где температура воздуха в зимнее время опускается ниже минус 30°С,
одоризационные установки должны быть расположены в специальных помещениях
(боксах).

5.8.
Одоризационные установки, расположенные на открытых площадках, должны быть
ограждены и обозначены  знаками безопасности и предупредительными надписями.

5.9. В
дополнение к установленному для технологических установок перечню документов на
одоризационной установке должны иметься:

— настоящая
Инструкция;


производственная инструкция по охране труда при эксплуатации установки;

— инструкция по
пуску, остановке и ремонту одоризационной установки;

— проект
одоризационной установки.

5.10. Пуск
одоризационной установки после монтажа или ремонта должен осуществляться под
руководством ответственного  лица, назначенного приказом по предприятию.

6. МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОДОРАНТОМ В ЛАБОРАТОРИЯХ

6.1. При
выполнении лабораторно-исследовательских работ с одорантом следует соблюдать
общие правила безопасности при работе с легковоспламеняющимися жидкостями и
вредными веществами  в лаборатоориях, а также требования настоящей Инструкции.

6.2. В
лабораторных помещениях, где работы с одорантом проводятся постоянно,  система
вентиляции должна обеспечивать кратность обмена воздуха в час не менее 15.

6.3. Для
предотвращения распространения одоранта в соседние помещения, приточно-вытяжная
вентиляция должна быть отрегулирована с таким расчетом, чтобы приток воздуха
был несколько меньше объема воздуха, проходящего через вытяжную  вентиляцию.

6.4. Работы с
одорантом в лаборатории должны производиться в вытяжных шкафах,  поверхность
столов в которых должна быть защищена непроницаемым и химически стойким по
отношению к одоранту материалом (стекло, глазурованная плитка, полимеры).

Рядом с
исполнителями должны находиться запас нейтрализующей жидкости — насыщенный
водный раствор марганцевокислого калия для нейтрализации остатков разлитого
одоранта и компоненты для приготовления 2 % водного раствора питьевой соды для
обильного промывания глаз, полости pта, носа и кожных покровов, готовые к
немедленному применению.

6.5. Для работы
с одорантом необходимо выделить специальные весы, а также другие приборы и
аппараты, не используемые для других работ.

6.6. По
окончании работ приборы и  аппараты должны быть обезврежены путем продувки их
инертным  газом, заполнением водой или обработкой нейтрализующими жидкостями.

6.7.
Использованные при исследованиях пробы одоранта, продукты нейтрализации, а
также промывные воды следует сливать в специальную герметичную тару. Слив этих
продуктов в канализацию без найтрализации запрещается.

6.8. Фильтры и
бумагу, использованные при работе с одорантом, следует собирать в герметичной
емкости с нейтрализующим раствором или немедленно уничтожать путем сжигания.

7. СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ

ПЕРЕВОЗКЕ
ОДОРАНТА АВТОМОБИЛЬНЫМ ТРАНСПОРТОМ

Оренбургский
газоперерабатывающий завод осуществляет поставку потребителям одоранта СПМ
(смесь природных меркаптанов) в автоцистернах АЦТ 8-130 (АЦТ 8М-431 — новая
модификация) и специализированных контейнерах, принадлежащих заводу.

В соответствии с
ГОСТ 19433-88 одорант СПМ является высокоопасной легковоспламеняющейся ядовитой
жидкостью, при перевозке считается опасным грузом и поэтому должен перевозиться
с соблюдением специальных мер безопасности.

Специальные
требования регламентируют безопасность всех участников дорожного движения,
населения при транспортировке одоранта СПМ в автоцистернах АЦТ 8-130 (АЦТ
8М-431) и специализированных контейнерах по автомобильным дорогам в
соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 23 апреля
1994 года N 372 и требованиями международных конвенций и соглашений, участником
которых является Россия, в частности, Европейского Соглашения о  международной
дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ).*

___________________

* В соответствии
с постановлением Правительства Российской Федерации от 3 февраля 1994 года N
76, Россия официально присоединилась к ДОПОГ 28 апреля 1994 года.

Специальные
требования разработаны взамен «Правил перевозки одоранта СПМ автомобильным
транспортом», утвержденных РАО «Газпром» в мае 1993 года в связи
с окончанием сроков их действия.

При разработке
Специальных требований учтены положения и нормы действующих законодательных и
нормативно-правовых актов, регулирующих порядок осуществления автотранспортной 
деятельности и перевозку опасных грузов в Российской Федерации (Правил
дорожного движения, утвержденных постановлением Совета Министров Правительства
Российской Федерации от 23 октября 1993 года, N 1090; Инструкции по обеспечению
безопасности перевозки  опасных грузов автомобильным транспортом, утвержденной
МИД СССР 23 сентября 1985 года, Правил перевозки опасных грузов автомобильным 
транспортом, утвержденных Приказом Министра транспорта РФ от 8 августа 1995
года N 73).

Специальные
требования обязательны для всех предприятий и организаций газовой
промышленности, осуществляющих производство, транспортировку и применение
одоранта СПМ.

7.1. Общие
положения

7.1.1. Настоящие
«Специальные требования» устанавливают порядок перевозки одоранта СПМ
автомобильным транспортом в автоцистернах и специализированных контейнерах по
дорогам, открытым для общего пользования, и определяют основные требования к
организации, техническому обеспечению и безопасности перевозок.

7.1.2. Одорант
СПМ (в дальнейшем одорант), в соответствии с ГОСТ 19433-88* относится:

— по основному
виду опасности к классу 3 (легковоспламеняющаяся жидкость — ЛВЖ);

— по степени
опасности — к подклассу  1 (ЛВЖ  с  температурой вспышки ниже — 18°С);

— по
дополнительному виду опасности — к категории 2 (ядовитое вещество);

— по степени
опасности дополнительного вида опасности — к группе 1 (высокой степени
опасности).

Таким образом,
одорант СПМ имеет классификационный шифр 3121.

В соответствии с
новыми «Правилами перевозки опасных грузов автомобильным
транспортом», утвержденными приказом Министра транспорта РФ от 8 августа
1995 года N 73, одорант СПМ относится к «особо опасным грузам»,
требующим особых мер предосторожности при перевозке, как вещество с физико-химическими
свойствами высокой степени опасности по ГОСТ 19433-88*.

7.1.5.*
Физико-химические свойства одоранта СПМ представлены в Приложении 1 настоящей
инструкции.

_____________________

* Нумерация соответствует оригиналу.

7.1.6.
Максимальная масса автоцистерны АЦТ 8-130 (АЦТ 8М-431), груженой одорантом —
10525 кг.

Степень
заполнения с учетом удельного веса одоранта — не более 60%.

При
транспортировке одоранта в спецконтейнерах, принадлежащих заводу-поставщику,
масса брутто и нетто указывается для каждого контейнера.

7.2. Организация
перевозок одоранта автомобильным транспортом

7.2.1.
Лицензирование перевозок опасных грузов.

Автотранспортное
предприятие или автотранспортное подразделение промышленного предприятия,
согласно постановлению Правительства РФ от 22 февраля 1992 года N 118, должно
получить лицензию на перевозку одоранта в органах транспортной инспекции
Министерства транспорта РФ.

7.2.2.
Разрешительная система при международных перевозках одоранта

При
осуществлении международных перевозок одоранта владелец подвижного состава
получает на каждую  перевозку, осуществляемую по территории иностранного
государства, специальное разрешение, выдаваемое компетентным органом этого
государства в порядке, установленном межправительственным соглашением о
международном автомобильном сообщении между этим государством и Российской
Федерацией.

7.2.3. Разрешительная система на
перевозку одоранта как «особоопасного груза»

7.2.3.1 При
перевозке автомобильным транспортом одоранта грузоотправитель (грузополучатель)
должен получить разрешение на  перевозку от органов внутренних дел по месту его
нахождения.

7.2.3.2. Для
получения разрешения на перевозку одоранта грузоотправитель (грузополучатель)
подает в органы внутренних дел по месту приема груза к перевозке заявление с
указанием в нем наименования опасного груза, его количества, маршрута
перевозки, лиц, ответственных за перевозку и (или) лиц, охраняющих груз в пути
следования.

К заявлению
прилагаются следующие документы:

— аварийная
карточка системы информации об опасности (Приложение 3);

— маршрут
перевозки, разработанный автотранспортной организацией и согласованный с
грузоотправителем (грузополучателем) (Приложение 6);

— свидетельство
о допуске транспортного средства к перевозке опасных грузов (Приложение 7).

7.2.3.3. Отметку
о разрешении транспортировки одоранта производят на бланке маршрута перевозки
(в правом верхнем углу) с указанием срока действия разрешения.

Разрешение
выдается на одну или несколько идентичных перевозок, а также на партию грузов,
перевозимых  по установленному маршруту, на срок не более 6 месяцев.

7.2.3.4.
Перевозка одоранта допускается в сопровождении специального ответственного лица
— представителя грузоотправителя (грyзoпoлyчaтeля), знающего свойства одоранта
и умеющего обращаться  с ним. В тех случаях, когда по договору перевозки грузов
автомобильным транспортом сопровождение одоранта возлагается на водителя
автомобиля, последний должен быть проинструктирован грузоотправителем
(грузополучателем) перед отправкой груза по правилам обращения  с одорантом.

7.2.4. Выбор и
согласование маршрута перевозки

7.2.4.1. При
перевозке одоранта выбранный маршрут полежит обязательному согласованию с
подразделениями ГИБДД МВД России. Разработка маршрута транспортировки одоранта 
осуществляется автотранспортной организацией, выполняющей  эту перевозку.

7.2.4.2. При
выборе маршрута перевозки необходимо руководствоваться следующим:

— маршрут
перевозки по возможности не должен проходить через крупные населенные пункты и
промышленные объекты, зоны отдыха, природные заповедники и архитектурные
памятники;

— на маршруте
транспортировки должны быть предусмотрены места стоянок транспортных средств и
заправок топливом;

— в случае
перевозки одоранта внутри крупных населенных пунктов маршрут перевозки по
возможности не должен проходить вблизи зрелищных, культурно-просветительных,
учебных, дошкольных и лечебных учреждений.

7.2.4.3. Для
согласования маршрута транспортировки одоранта автотранспортная организация
обязана не менее чем за 10 суток до начала перевозки представить в территориальные
органы ГИБДД МВД России следующие документы:

— разработанный
маршрут перевозки по установленной форме в трех экземплярах (Приложенпие 6);

— свидетельство
о допуске транспортного средства к перевозке одоранта;

— для одоранта —
специальную инструкцию на перевозку опасного груза, представленную
грузоотправителем, и разрешение на транспортировку грузов, выданное органами
МВД Российской Федерации по местонахождению грузоотправителя.

7.2.4.4.
Маршруты перевозок согласовываются подразделениями ГИБДД МВД России, на
обслуживаемой территории которых находятся автотранспортные организации,
осуществляющие перевозки одоранта, или временно стоят на учете транспортные
средства, перевозящие одорант:

— при
прохождении маршрута в пределах одного района, города — с подразделением ГИБДД
ОВД данного района, города;

— при 
прохождении маршрута в пределах одного субъекта РФ — с подразделением ГИБДД
МВД, ГУВД, УВД данного субъекта РФ;

— при
прохождении маршрута по автомобильным дорогам нескольких субъектов РФ — с
подразделением ГИБДД, МВД, ГУВД, УВД соответствующих субъектов Российской
Федерации.

7.2.4.5.
Согласованный с подразделениями ГИБДД, МВД России маршрут транспортировки
действителен на срок, указанный в разрешении.

7.2.4.6. При
необходимости изменения маршрута  автотранспортная организация согласовывает
новый маршрут в тех же подразделениях ГИБДД МВД России. В этом случае
автотранспортная организация оповещает о сроках проведения транспортировки и
всех непредвиденных изменениях, возникающих на пути следования одоранта,
соответствующие подразделения ГИБДД, расположенные по маршруту.

7.2.4.7. Первый
экземпляр согласованного маршрута перевозки хранится в ГИБДД МВД России, второй
— в автотранспортной организации, третий — находится во время перевозки у
ответственного лица, а при его отсутствии — у водителя.

7.2.5. Принятие
одоранта к перевозке

7.2.5.1.
Принятие одоранта к перевозке и сдача его грузополучателю производится по весу.

7.2.5.2.
Принятие одоранта к перевозке осуществляется автотранспортной организацией при предъявлении
грузоотправителем Паспорта безопасности вещества по ГОСТ Р50587-93
«Паспорт безопасности вещества (материала). Основные положения. Информация
по обеспечению безопасности при производстве, применении, хранении,
транспортировании, утилизации».

7.2.5.3. Паспорт
безопасности вещества «одорант СПМ» разработан в 1997 году отделом
безопасности труда ООО «ВолгоУралНИИгаз».

7.2.5.4. При
принятии одоранта к перевозке в специализированных контейнерах водитель должен
проверить наличие на таре специальной маркировки, которая проводится в
соответствии с ГОСТ 19433-88 и ДОПОГ.

7.2.6. Движение
транспортных средств

7.2.6.1.
Движение автотранспорта, груженного одорантом СПМ, разрешается только при
условии соблюдения всех требований, изложенных в разделе 7.3 настоящих
Специальных требований.

7.2.6.2.
Ограничение скорости движения автотранспортных средств при перевозке одоранта
устанавливается ГИБДД МВД России с учетом конкретных дорожных условий. В случае
установления  ограничения скорости знак с  указанием допустимой скорости должен
быть установлен на транспортном средстве в соответствии с Правилами дорожного
движения (знак 3.24 ПДД, Приложение 3.1).

7.2.6.3. При
перевозке одоранта колонной автомобилей должны соблюдаться следующие
требования:

— при движении
по ровной дороге дистанция между соседними транспортными средствами должна быть
не менее 50 м;

— в горных
условиях — при подъемах и спусках — не менее 300 м;

— ответственное
за перевозку одоранта лицо из числа представителей грузоотправителя (старший по
колонне) обязано находиться в кабине первого автомобиля.

7.2.6.4. На
транспортном средстве, перевозящем одорант, и у автомобиля сопровождения в
светлое время суток независимо от условий видимости должен быть включен ближний
свет фар.

7.2.6.5. При
перевозке одоранта стоянки для отдыха водителей в населенных пунктах запрещены.
Стоянки разрешены в специально отведенных для этого местах, расположенных не
ближе чем в 200 м от жилых строений и мест скопления людей. При остановке или
стоянке транспортного средства должен быть обязательно включен стояночный
тормоз, а на уклоне дополнительно установлен противооткатный упор.

7.2.6.6. В
случае вынужденной остановки транспортного средства водитель обязан обозначить
место остановки согласно п.7.2 ПДД.

7.2.6.7. Запас
хода автомобилей, перевозящих одорант на большие расстояния без дозаправки
топливом в пути должен быть не менее 500 км. В этом случае автомобиль должен
оборудоваться запасным топливным баком  и заправляться из передвижной
автозаправочной станции. Заправка топливом производится в местах, отведенных
для стоянок.

7.2.6.8. При
перевозке одоранта колонной транспортных средств обязательно наличие патрульной
машины ГИБДД или автомобиля сопровождения, оборудованного проблесковым маячком
оранжевого или желтого цвета. Автомобиль сопровождения должен двигаться уступом
с левой стороны, с тем, чтобы его габарит по ширине выступал за габарит
сопровождаемых транспортных средств.

7.2.6.9. Порядок
движения автомобилей сопровождения и способы информации других участников
движения о перевозке одоранта указываются ГИБДД МВД в разделе «Особые
условия движения» бланка согласования маршрута (Приложение 6).

7.2.6.10. При
перевозке одоранта колонной, состоящей из 5 и более автомобилей, в ее составе
обязательно наличие резервного порожнего транспортного средства,
приспособленного для перевозки данного вида груза.

7.2.6.11.
Перевозка неочищенной после транспортировки одоранта тары производится в том же
порядке, что и перевозка одоранта, в соответствии с требованиями настоящих
Правил.

7.2.6.12.
Очистка порожней тары (цистерны, контейнера) производится силами и средствами
грузоотправителя (грузополучателя) с соблюдением мер безопасности и
индивидуальной защиты.

7.2.6.13.
Перевозка порожнего контейнера осуществляется на общих основаниях как для
неопасного груза при наличии в товарно-транспортной накладной отметки красного
цвета «Тара очищена».

7.2.7.
Ликвидация последствий аварий или инцидентов

7.2.7.1.
Организации-грузоотправители (грузополучатели) разрабатывают план действий в
аварийной ситуации с вручением его водителю (сопровождающему) на каждую
перевозку, выделяют для практической работы по ликвидации последствий аварий
или инцидентов аварийные бригады и организуют с ними  соответствующую
подготовку.

7.2.7.2. В плане
действий по ликвидации последствий  аварии устанавливается порядок оповещения
грузоотправителя (грузополучателя), перечень необходимого имущества и
инструмента и технология их  использования в процессе ликвидации аварии.

7.2.7.3. При
необходимости проведения ремонтных работ по устранению неисправностей тары с
одорантом они осуществляются аварийной бригадой на специально отведенной для
этой цели площадке, расположение которой определяется в плане мероприятий по
ликвидации последствий аварии.

7.2.7.4. В
случае дорожно-транспортного происшествия ответственное за перевозку одоранта
лицо информирует органы ГИБДД и при необходимости вызывает аварийную  бригаду.

7.2.7.5.
Аварийная бригада, прибывшая на место аварии, в ходе ликвидации ее последствий
должна принять все меры предосторожности и индивидуальной защиты, перечисленные
в аварийной карточке СИО (Приложение 3).

7.2.7.6.
Действия аварийной бригады на месте происшествия включают:

— обнаружение и
удаление поврежденной тары и  нейтрализация пролитого одоранта 10%-ным
раствором хлорной извести;

— оказание
первой медицинской помощи пострадавшим;

— оповещение 
грузоотправителя (грузополучателя) об инциденте.

7.3. Техническое
обеспечение перевозок

7.3.1.
Требования, предъявляемые к транспортным средствам

7.3.1.1. Одорант
перевозится в автоцистернах АЦТ 8-130 (АЦТ 8М-431) или автотранспортом общего
пользования, приспособленного для перевозки одоранта в специализированных
контейнерах.

Техническое
состояние транспортных средств, участвующих в перевозке одоранта, должно
отвечать требованиям заводов-изготовителей, Правил дорожного движения и
настоящих Правил.

7.3.1.2.
Автомобили, предназначенные для перевозки одоранта, оборудуются выпускной
трубой глушителя с выносом ее в правую сторону перед радиатором. Выпускная
труба автомобилей для перевозки одоранта оборудуется съемным искрогасителем.

7.3.1.3.
Топливный бак должен быть удален от аккумуляторной батареи или отделен от нее
непроницаемой перегородкой, а также удален от двигателя, электрических проводов
и выпускной трубы и расположен таким образом, чтобы в случае утечки горючего
оно выливалось только на землю, не попадая на перевозимый груз. Бак, кроме
того, должен иметь защиту (кожух) со стороны днища и боков. Топливо не должно 
подаваться в двигатель самотеком.

7.3.1.4.
Электрооборудование транспортных средств, предназначенных для перевозки
одоранта, должно удовлетворять следующим требованиям:

— номинальное
напряжение электрооборудования не должно превышать 24 В;


электропроводка должна быть рассчитана таким образом, чтобы полностью
предотвратить ее нагревание;


электропроводка должна иметь бесшовную оболочку, стойкую к коррозии;

— электрическая
сеть должна предохраняться от повышения нагрузок при помощи плавких
предохранителей;


электропроводка должна надежно  крепиться и располагаться так, чтобы не могла
пострадать от ударов, трения и теплового воздействия;

— автомобиль
должен иметь приспособление для отключения от электрической цепи аккумулятора с
помощью двухполюсного  выключателя (или другого средства), который приводится в
действие из кабины водителя;

— запрещается
применение ламп, имеющих цоколи с резьбой.

7.3.1.5.
Автомобили, используемые для перевозки одоранта, должны быть оборудованы
металлической заземлительной цепочкой с касанием земли на длине 200 мм и
заземлительным металлическим штырем с тросом для защиты от статического
электричества на стоянке.

7.3.1.6.
Транспортное средство должно иметь сзади по всей ширине цистерны бампер, в
достаточной мере предохраняющий от ударов. Расстояние между задней частью
цистерны и задней частью бампера должно быть не менее 100 мм.

7.3.1.7.
Трубопроводы и вспомогательное оборудование цистерн, установленное в верхней
части резервуара, должны быть защищены от повреждения в случае опрокидывания.
Такая защита может  быть  изготовлена в форме усиливающих  колец, защитных
колпаков.

7.3.1.8.
Автомобили для перевозки одоранта должны иметь следующий исправный инструмент и
оборудование:

— огнетушители,
лопату, запас песка для тушения пожара;


противооткатный  упор соответствующего размера;

— два фонаря
автономного питания с мигающими огнями оранжевого цвета;

— аптечку и
хлорную известь для нейтрализации одоранта;

— средства
индивидуальной защиты водителя и сопровождающего.

7.3.1.9. Деревянный
пол и борта кузова автомобиля грузоотправитель (грузополучатель) должен
пропитать огнезащитным составом.

7.3.1.10.
Транспортные средства должны оборудоваться номерными, опознавательными знаками
и другими обозначениями в соответствии с ПДД и «Правилами перевозки
опасных грузов автомобильным транспортом».

7.3.1.11.
Транспортные средства, перевозящие одорант, не должны включать более одного
прицепа или полуприцепа.

7.3.2.
Требования, предъявляемые к таре

7.3.2.1.Запрещается
эксплуатация автоцистерн и специализированных контейнеров при:

— истечении
срока очередного назначенного освидетельствования сосуда;

— повреждениях
сосуда (трещины, заметные изменения формы);

— отсутствии
установленных клейм;

— отсутствии или
неисправности запорной арматуры;

—  отсутствии
надлежащей окраски и предупредительных надписей;

— отсутствии
технического паспорта на сосуд;

— отсутствии или
неисправности огнетушителей;

— отсутствии
средств заземления;

— отсутствии или
нарушении целостности пломб.

7.3.2.2.
Установка предохранительных клапанов на автоцистернах и спецконтейнерах с целью
предотвращения утечки одоранта в окружающую среду не допускается.

7.3.2.3.
Автоцистерны АЦТ 8-130 (АЦТ 8М-431), используемые для перевозки одоранта,
должны быть переоборудованы в соответствии со следующими требованиями:

— вместо
предохранительных клапанов и трубки 85% уровня необходимо установить заглушки;

— уровнемер с
поворотной трубкой необходимо заменить на поплавковый;

— надпись 
«ПРОПАН» заменить на «ОДОРАНТ». Размеры надписей  и цвет
отличительной полосы остаются без изменений;

— запорная
арматура цистерны должна быть закрыта предохранительным кожухом или колпаком,
последние должны быть опломбированы;

— в
сопроводительную документацию на автоцистерну (паспорт, инструкцию по эксплуатации)
предприятием — поставщиком одоранта должны быть внесены параметры
транспортируемого продукта, а также максимальная масса продукта и степень
заполнения цистерны.

7.3.2.4. После
переоборудования согласно изложенным требованиям автоцистерна должна пройти
техническое освидетельствование в органах Госгортехнадзора.

7.3.2.5.
Арматура и приборы для ремонта или гидроиспытаний должны сниматься при
отсутствии в сосуде избыточного давления. Отверстия в сосуде после снятия
арматуры должны закрываться пробками на резьбе и фланцевыми заглушками с
прокладками.

7.3.2.6. При
первом заполнении автоцистерны или спецконтейнера, а также после технического
освидетельствования или ремонта подача одоранта в сосуд должна производиться
после продувки его инертным газом. Продувка считается законченной, если
содержание кислорода в отобранной пробе составляет не более 1%.

7.3.2.7. При
обмерзании арматуры обогрев ее производить только горячей водой или паром.

7.3.2.8.
Маркировка контейнеров и цистерн  по ГОСТ 19433-88; манипуляционные знаки
строповки контейнеров по ГОСТ 14192-96.

7.3.2.9.
Заполнение специализированных контейнеров одорантом не должно превышать 90% от
полной емкости.

7.4. Требования
к водителям и персоналу, обслуживающему перевозки одоранта

7.4.1.
Требования к водителям транспортных средств, перевозящих одорант

7.4.1.1. К
перевозке одоранта допускаются  водители, имеющие непрерывный стаж работы в
качестве водителя транспортного средства данной категории не менее 3 лет и
свидетельство о прохождении специальной подготовки по утвержденным  программам
для водителей, осуществляющих перевозку опасных грузов (Постановление
Правительства РФ N 372 от 23 апреля 1994 года).

7.4.1.2.
Водитель и сопровождающее лицо должны иметь при себе средства индивидуальной
защиты (в том числе воздушно-дыхательные изолирующие аппараты) и уметь ими
пользоваться, знать свойства одоранта, требования техники безопасности,
промсанитарии и личной гигиены при перевозке одоранта, а также уметь оказывать
первую медицинскую помощь.

7.4.1.3.
Инструктаж водителей, временно работающих на перевозке одоранта, должен
проводиться перед каждым рейсом.

7.4.1.4.
Водители, занятые на перевозке одоранта, должны проходить медосмотр при их
назначении на данный вид перевозок и последующие медосмотры по графику, но не
реже 1 раза в 3 года. Они обязательно проходят предрейсовый медицинский 
контроль перед каждым рейсом по перевозке одоранта.

7.4.1.5.
Водитель, осуществляющий перевозку одоранта, должен иметь при себе следующие
транспортные документы:

— путевой лист с
указанием маршрута перевозки, с отметкой «Опасный груз», выполенной
красным цветом в верхнем левом углу и указанием в графе «Особые
отметки» номера опасного груза по списку ООН;

— свидетельство
о допуске водителя к перевозке опасного груза;

— аварийную карточку
системы информации об опасности;


товарно-транспортную накладную;

— адреса и
телефоны должностных лиц в автотранспортной организации, грузоотправителя,
грузополучателя, ответственных за перевозку, дежурных частей органов ГИБДД МВД
России, расположенных по маршруту движения.

7.4.1.6. При
перевозке опасных грузов водителю запрещается отклоняться от согласованного с
ГИБДД МВД России маршрута и мест стоянок, а также превышать установленную
скорость движения.

7.4.1.7. Во
время движения по маршруту  перевозки водитель осуществляет конроль за
техническим состоянием транспортного средства.

7.4.1.8. При
вынужденной остановке водитель обязан обозначить место стоянки согласно ПДД
мигающими красными фонарями.

7.4.1.9. При
поломке автомобиля в пути следования и невозможности устранить неисправность на
месте водитель должен вызвать машину технического обеспечения и сообщить о 
месте своей вынужденной стоянки в ближайшие органы ГИБДД МВД России.

7.4.1.10. При
управлении транспортным средством с одорантом водителю  запрещается:

— резко трогать
транспортное средство с места;

— резко
тормозить;

— производить
обгон транспорта, движущегося со скоростью более 30 км/ч;

— двигаться с
выключенным сцеплением и двигателем;

— курить в
транспортном средстве (можно во время остановок не ближе чем в 50 м от места
стоянки транспорта);

— пользоваться
открытым  пламенем (в исключительных случаях для приготовления пищи огонь можно
разводить на расстоянии не ближе 200 м от стоянки транспорта);

— оставлять
транспортное средство без надзора.

7.4.1.11. В
случае возникновения инцидента водитель обязан:

— не  допускать
посторонних лиц к месту иннцидента;

— сообщить о
случившемся в ближайшие органы ГИБДД МВД России и при необходимости вызвать
скорую медицинскую помощь;

— вызвать аварийную
бригаду;

— оказать первую
медицинскую помощь пострадавшим;

— в соответствии
с указанием аварийной карточки принять меры первичной ликвидации последствий
инциндента;

— по прибытии на
место происшествия предствителей ГИБДД МВД России и здравоохранения
проинформировать их об опасности и принятых мерах и предъявить транспортные
документы на перевозимый груз.

7.4.1.12.
Запрещается на транспортном средстве, перевозящем одорант, одновременно
перевозить другой груз, не указанный в товарно-транспортной документации, а
таже посторонних лиц.

7.4.2.
Требования к персоналу, обслуживающему перевозки одоранта

7.4.2.1.
Действия обслуживающего персонала должны соответствовать общим требованиям
ведомственных должностных инструкций и настоящих Правил.

7.4.2.2. Персонал,
сопровождающий транспортное средство, перевозящее одорант, обязан иметь
свидетельство, удостоверяющее его право на сопровождение одоранта по данному
маршруту. Свидетельство действительно при предъявлении документа,
удостоверяющего личность сопровождающего.

7.4.2.3.
Персонал, сопровождающий транспортное средство с одорантом, должен пройти
специальный инструктаж и обучение действиям по ликвидации последствий
инцидентов.

7.4.2.4.
Сопровождающий перевозку одоранта обязан знать свойства одоранта, маршрут и
условия первозки, уметь ликвидировать последствия аварий и ДТП, оказывать
первую помощь пострадавшим от действия одорната. При постоянной работе с
одорантом персонал должен проходить медицинский осмотр не реже 1 раза в год.

7.4.2.5.
Сопровождающий персонал за время движения по маршруту осуществляет контроль за
креплением специализированного контейнера и сохранностью маркировки и пломб. В
его обязанности также входит:

— оформлять
документы на прием и сдачу груза;

— контролировать
наличие средств пожаротушения, нейтрализующих средств индивидуальной защиты;

— осуществлять
контроль за точным соблюдением указанного маршрута;

— не оставлять
транспортное средство без присмотра в течение всего времени следования по
маршруту.

7.4.2.6.
Сопровождающий персонал обеспечивается средствами индивидуальной защиты
(воздушно-дыхательный изолирующий аппарат), спецодеждой и спецобувью,
техническими средствами для поджигания разлитого одоранта при особо
неблагоприятных аварийных ситуациях, а при перевозках в ночное время — электрическим
фонарем.

7.4.2.7.
Обслуживающий персонал аварийной бригады обязан:

— пройти
предварительную подготовку по специальной программе, включающую изучение
системы информации об опасности (обозначения транспортных средств и тары),
свойств одоранта, обучение приемам оказания первой медицинской помощи
пострадавшим при инцидентах, обучение действиям в случае инцидента, подготовку
и передачу донесений должностным лицам об инциденте;

— после
завершения выполнения  каждой из работ по ликвидации  последствий инцидентов
проходить, помимо плановых, дополнительные медицинские освидетельствования;

— содержать в
полной технической исправности средства индивидуальной защиты и имущество,
предназначенное для ликвидации последствий инцидентов.

7.5. Система
информации об опасности

7.5.1. Система
информации об опасности (СИО) включает в себя следующие основные элементы:

— информационную
таблицу для обозначения транспортных средств (Приложение 4);

— аварийную
карточку для определения мероприятий по ликвидации аварий или инцидентов и их
последствий (Приложение 5);

— информационную
карточку для расшифровки кода экстренных мер, указанных в информационной
таблице (Приложение 5);

— специальную
окраску и надписи на транспортных средствах.

7.5.2.
Практические мероприятия по обеспечению CИO осуществляются автотранспортными
организациями совместно с грузоотправителями (грузополучателями).

Информационные
таблицы СИО изготавливаются организацией — изготовителем  одоранта и
предоставляются автотранспортным организациям для установки спереди и сзади
транспортного средства на специальных приспособлениях.

Информационные
таблицы для обозначения транспортных средств должны изготавливаться по
размерам, указанным на рисунке-приложении с соблюдением следующих требований:

— общий фон таблицы
белый;

— фон граф
«КЭМ» (код экстренных мер) и «N ООН» (N по списку
Организации Объединенных Наций) — оранжевый;

— рамка таблицы,
линии разделения граф, цифры и буквы текста выполняются черным цветом;

— наименование
граф (КЭМ, N ООН) выполняются белым цветом;

— рамка знака
опасности наносится линией черного цвета  толщиной не менее 5 мм от кромок
знака;

— толщина букв в
графах «КЭМ» и «N ООН» равна 15 мм, а на знаке опасности не
менее 3 мм;

— толщина рамки
и разделительных линий таблицы равна 15 мм;

— написание
буквенно-цифрового кода экстренных мер производится в любом порядке букв и
цифр.

7.5.3.
Информационная карточка, информационная таблица должны соответствовать принятым
образцам, описанным в «Инструкции  по обеспечению безопасности перевозки
опасных грузов автомобильным транспортом», утвержденной МВД России 23
сентября 1985 года и ГОСТ 19433-88.

7.5.4.
Информационная карточка СИО (Приложение 5) изготавливается из плотной бумаги
размером 130х60 мм. На лицевой стороне карточки дается расшифровка
информационных таблиц, а на оборотной стороне приведены образцы знаков
опасности по ГОСТ 19433-88. Информационной карточкой СИО обеспечиваются органы
внутренних дел, контролирующие перевозку одоранта автотранспортом.

7.5.5. Аварийная
карточка системы информации об опасности заполняется организацией —
изготовителем одоранта по единой форме (Приложение 3) и прилагается в
дополнение к путевому  листу. Она должна находиться либо у водителя, либо у
ответственного лица, сопровождающего груз одоранта — представителя
грузоотправителя (грузополучателя).

7.5.6. В случае
ДТП при перевозке одоранта мероприятия по ликвидации последствий осуществляются
согласно указаниям аварийной карточки СИО.

7.5.7. При
перевозке одоранта следует принимать код экстренных мер 45Д.

Код определяет
следующие действия:

4 — для тушения
пожара применять пену;

5 —
предотвратить попадание вещества в сточные воды и водоемы;

Д — необходим
дыхательный аппарат и защитные очки.

7.5.8. Одорант
СПМ по своим пожарным и токсическим свойствам, способам нейтрализации, оказания
доврачебной помощи и т.п. аналогичен этилмеркаптану, номер которого по списку
ООН — N 2363.

7.5.9. Одорант
СПМ в соответствии с ГОСТ 19433-88 имеет коэффициент возможности ингаляционного
отравления (КВИО) более 10, то есть относится к ядовитым веществам с высокой
степенью опасности  и поэтому на транспортные средства, перевозящие одорант,
должен наноситься дополнительный знак опасности (Приложение 3).

7.5.10. На днища
и обечайки (сверху и сбоку) специализированных контейнеров необходимо также
нанести основной и дополнительный знаки опасности согласно ГОСТ 19433-88.

7.5.11. Кузова
транспортных средств, автоцистерны, прицепы и полуприцепы-цистерны, постоянно
занятые на перевозках одоранта, окрашиваются в оранжевый цвет и на них наносится
надпись «ОДОРАНТ. ОГНЕОПАСНО».

7.5.12. Высота
букв и надписей, наносимых на транспортное средство, перевозящее одорант,
должна быть не менее 150 мм, они должны быть черного цвета.

8. СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НАЛИВЕ ОДОРАНТА СПМ В
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ЦИСТЕРНЫ И СПЕЦКОНТЕЙНЕРЫ

Оренбургский
газоперерабатывающий завод (грузоотправитель) осуществляет поставку одоранта
СПМ (смесь природных  меркаптанов) в специальных железнодорожных
вагон-цистернах для пропана (модель 15-1407, 15-1602) и спецконтейнерах,
принадлежащих заводу.

Эти цистерны и
спецконтейнеры имеют высокую механическую прочность, коррозионностойкое
исполнение, обеспечивающее их длительную эксплуатацию с минимальными затратами.
Цистерны и спецконтейнеры приспособлены для перевозки одоранта СПМ с
соблюдением требований безопасности, установленных для условий перевозок
опасных грузов железнодорожным транспортом.

Специальные
требования обязательны для всех предприятий газовой промышленности,
осуществляющих производство и отгрузку одоранта СПМ.

8.1 Общие
положения

8.1.1. Настоящие
«Специальные требования…» устанавливают порядок налива одоранта СПМ
в железнодорожные цистерны и спецконтейнеры и определяют основные требования к
техническому обеспечению и безопасности налива.

8.1.2. Настоящие
«Специальные требования…» распространяются на налив одоранта СПМ в
специальные железнодорожные вагон-цистерны и спецконтейнеры, являющиеся
собственностью грузоотправителя, и предназначены для предприятий и организаций
грузоотправителей и грузополучателей.

8.1.3. Одорант
СПМ, классифицируемый по ГОСТ 19433-88* как опасная легковоспламеняющаяся и
токсичная жидкость, является опасным грузом и должен перевозиться по железным
дорогам в соответствии с требованиями раздела 41 «Правил перевозок
грузов».

8.1.4. Основные 
физико-химические и токсикологические характеристики одоранта СПМ представлены
в Приложении 1 настоящей инструкции.

8.1.5. Норма
заполнения цистерн 15-1407 и 15-1602 для транспортирования одоранта СПМ
допустима до 36 м. Норма заполнения
спецконтейнеров до 90% от объема.

8.2 Описание
конструкции системы

8.2.1. Для
перевозки одоранта СПМ  применяются цистерны с верхним наливом и сливом
(рис.1).

Цистерна
представляет собой цилиндрический сосуд со сферическими днищами 2, расположенный
на четырехосной платформе 1. В верхней части цистерны по вертикальной оси
симметрии имеется люк — лаз с внутренним диаметром 450 мм. Крышка люка
выполнена в  виде плоского фланца, на котором расположены сливо-наливная и
предохранительная арматура и арматура для контроля сливо-наливных операций. Люк
вместе с арматурой закрывается предохранительным колпаком 3 диаметром 685 мм
высотой 426 мм с отверстием для выпуска газа в случае срабатывания
предохранительного клапана.

Для обслуживания
арматуры при сливе и наливе и для проверки ее состояния на цистерне укреплена
площадка с поручнями 4 и лестницами 6 по обе стороны цистерны. Сосуд цистерны
крепится к раме железнодорожной платформы стяжными хомутами 5 и к хребтовой
балке лапами 8. Платформа оборудована автосцепкой, стояночным тормозом и
автотормозом с рычажной передачей.

8.2.2. По обе
стороны предохранительного клапана по продольной оси цистерны установлены два
угловых сливо-наливных вентиля 1, которые через скоростные клапаны 4 соединены
со сливо-наливными трубами (рис.2).

Сливо-наливные и
уравнительный  вентили снабжены заглушками, имеющими в резьбе предохранительное
отверстие, через которое в случае неисправности вентиля при отворачивании
заглушки выходит продукт, боковые штуцеры вентилей имеют левую резьбу.

8.2.3. Для
контроля наполнения цистерны служит контрольно-измерительная арматура  (рис.3).
Это вентили, к которым подключены трубки, заканчивающиеся внутри котла на
следующих  уровнях:

— трубка вентиля
контроля максимально допустимого заполнения сосуда, маховик которого окрашен в 
красный цвет 1 (рис.З), — на уровне максимально допустимого заполнения котла,
что соответствует наполнению 45.8 м;

— трубка вентиля
контроля предварительного уровня заполнения сосуда с зеленым маховиком 2 — на
уровне, который на 30 мм ниже максимально допустимого уровня налива. Это
предварительный или оптимальный уровень наполнения цистерны;

— для  контроля
слива продуктов из цистерны служит вентиль с маховиком желтого цвета 3, трубка
которого установлена на уровне образующей котла.

8.2.4. Для
автоматического перекрытия сливо — наливных и уравнительной линий цистерны в
случае разрыва соединительных шлангов на сливо-наливных и уравнительной трубках
установлены скоростные клапаны 4 (рис.2).

8.2.5.
Техническая характеристика железнодорожного вагона — цистерны

Длина по осям сцепления автосцепок, мм

12020

Длина по концевым балкам, мм

10800

Расстояние между шкворнями пятников
тележек, мм

7800

Длина сосуда цистерны, мм

10650

Ширина рамы (наружная) по шкворневым
балкам, мм

3000

Полная высота железнодорожного вагона
— цистерны(от головки рельса), мм

4593

Внутренний диаметр сосуда, мм

2600

Толщина стенки обечайки сосуда, мм

22

Толщина стенки длины сосуда, мм

22

Диаметр колпака, мм

685

Высота колпака, мм

426

Полный объем сосуда, м

54

Полезный объем сосуда (вентиль
контроля уровня верхнего налива с маховиком красного цвета), м

45,8

Расстояние от нижней образующей
внутренней поверхности сосуда до трубки вентиля контроля уровня верхнего
налива (с маховиком красного цвета), мм

2020

Тара вагона-цистерны, т

31

Рабочее давление в цистерне, кгс/см

1,6

Давление при гидравлическом испытании
кгс/см

25

Габарит

02-Т

8.3. Регистрация
и техническое освидетельствование

8.3.1. Сосуд
цистерны должен быть изготовлен в полном соответствии с «Правилами
устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением», а
ходовая часть — с «Правилами технической эксплуатации железных дорог
России» и техническими условиями  МПС. На каждую цистерну завод-изготовитель
выдает два паспорта: один на сосуд, другой на ходовую часть. Оба паспорта
должны храниться как документы строгого учета.

8.3.2. До сдачи
в эксплуатацию цистерна должна быть зарегистрирована в местных органах
Госгортехнадзора в соответствии с разделами 6.2 и 9.2 «Правил устройства и
безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением».

8.3.3.
Используемые для перевозок одоранта СПМ специализированные  контейнеры должны 
соответствовать требованиям технических условий на их изготовление.

Пригодность
специализированных контейнеров для перевозки одоранта СПМ как в техническом,
так и в коммерческом отношении устанавливает грузоотправитель.

8.3.4. О
регистрации сосуда  цистерны орган Госгортехнадзора России делает отметки в
паспорте (присваивает регистрационный номер и ставит штамп) и возвращает его со
всеми прошнурованными   документами  владельцу цистерны.

Владелец
цистерны наносит регистрационный номер на сосуд и представляет его инспектору
Госгортехнадзора для получения разрешения на пуск в эксплуатацию. Разрешение на
пуск в эксплуатацию цистерны с указанием сроков следующего внутреннего осмотра
и гидравлического испытания записывается инспектором Госгортехнадзора в паспорт
сосуда. При передаче цистерны другому владельцу сосуд вновь подлежит
регистрации до пуска его в эксплуатацию на новом месте.

8.3.5.
Освидетельствование сосуда цистерны должно производиться инспектором
Госгортехнадзора на заводах — изготовителях цистерн и в цехе грузоотправителя,
производящем и наливающем одорант.

Сосуд цистерны
должен подвергаться внутреннему осмотру и  гидравлическому испытанию после
каждого капитального ремонта, но не реже чем через каждые шесть лет, а также в
том случае, когда цистерна не находилась в эксплуатации более одного года или
проводился ремонт с применением сварки отдельных частей сосуда, работающих под
давлением.

Результаты
освидетельствования записываются инспектором Госгортехнадзора в паспорт сосуда
цистерны.

8.3.6. На сосуде
цистерны по окружности фланца люка заводом-изготовителем наносятся клеймением
следующие  паспортные данные:

а) наименование
завода-изготовителя цистерн

б) заводской
номер цистерны

в) год
изготовления и дата освидетельствования

г) емкость, м 

д) масса
цистерны в порожнем состоянии без ходовой части, т

е) величина рабочего
и пробного избыточного давлений, атм

ж) клеймо ОТК
завода-изготовителя.

8.3.7. На раме
цистерны (швеллер шкворневой балки) прикреплена  металлическая табличка с
паспортными данными:

а) наименование
завода-изготовителя

б) заводской
номер

в) год изготовления

г) масса
цистерны с ходовой частью в порожнем состоянии, т

д)
регистрационный номер цистерны (выбивается владельцем  цистерны после ее
регистрации в местных органах Госгортехнадзора)

е) дата
очередного освидетельствования.

8.3.8.
Сливо-наливные вентили подлежат снятию, осмотру  и гидравлическому испытанию
избыточным давлением 2.45 МПа (25 кгс/см) предприятием — владельцем цистерны не реже
одного раза в год.

Осмотр и
испытание предохранительного клапана и его пружины производится не реже одного
раза в год. Скоростные клапаны и качество соединения сливо-наливных труб
проверяются не реже одного раза в 6 лет. После установки на крыше люка угловых
и контрольных вентилей и предохранительного клапана составляется акт по
результатам их испытания. Акт прилагается к паспорту сосуда цистерны. На
запорную и предохранительную арматуру прикрепляется  металлическая табличка с
датой (месяц и год) проведенного профилактического ремонта.

8.3.9. Все
работы на сосуде цистерны (дегазация, освидетельствование, ремонт
сливо-наливной, запорной, предохранительной арматуры, оформление надписей и
знаков опасности, окраска и пр.) осуществляет цех, производящий и наливающий
одорант в цистерну.

8.4. Организация
налива и правила подготовки цистерн 15-1407 и 15-1602  и специальных
контейнеров

8.4.1. Одорант
СПМ должен предъявляться к перевозке в железнодорожных вагон-цистернах,
принадлежащих предприятию — изготовителю одоранта, а также в спецконтейнерах
повагонными поставками.

8.4.2. Все
специальные вагон-цистерны для перевозки одоранта СПМ должны иметь по всей
длине котла с обеих сторон полосу желтого цвета шириной 500 мм.

Торцевые днища и
рамы вагонов-цистерн должны быть окрашены масляной краской в зеленый цвет. У
края днищ по кругу должна быть нанесена белая полоса шириной 300 мм.

8.4.3. Нa нижней
части днищ вагонов-цистерн должна быть по трафарету нанесена надпись:
«Срочный возврат на ст. Каргала Ю.У.ж.д.».

8.4.4. На
вагонах-цистернах для перевозки одоранта СПМ на середине желтых полос и зеленых
кругов на днищах котла должны быть нанесены черной краской по трафарету
предупредительные надписи о характере опасности груза «Одорант СПМ»,
«Огнеопасно — Ядовито».

8.4.5. На
вагонах — цистернах должны быть также нанесены:

— знаки
калибровочного типа (указываются металлическими штампованными цифрами);

— знаки и
надписи, предусмотренные Правилами технической эксплуатации железных дорог;

— знак МПС;

— номер вагона; 

— табличка
завода-изготовителя с указанием:

— даты и места
постройки,

— даты и места
производства установленных видов ремонта

— веса тары


грузоподъемности.

8.4.6. При
оформлении накладной грузоотправитель должен в графе накладной
«Наименование груза» указать наименование перевозимого груза в
соответствии с техническими условиями: «Одорант СПМ (смесь природных меркаптанов)».

Под
наименованием груза должен быть указан номер аварийной карточки: «Ав.к. N
35».

8.4.7. В верхней
части накладной грузоотправитель должен проставить штемпели красного цвета
следующего содержания: «Огнеопасно», «Ядовито»,
«Прикрытие 3/1 — 1* — 1 — 1».

В вагонном листе
аналогичные штемпели должны быть проставлены станцией отправителя.

8.4.8. На каждый
специализированный контейнер должна быть нанесена транспортная маркировка.

8.4.9. На каждый
спецконтейнер, кроме транспортной маркировки, предусмотренной п.5.11,
грузоотправитель должен нанести:

— наименование
груза — «Одорант СПМ (смесь природных меркаптанов)»;

— знаки
опасности N 3 и N 9 по ГОСТ 19433-88* (в соответствии с графой 6 Алфавитного
указателя, приложение 2 Правил перевозок грузов);


предупреждающую об опасности горизонтальную полосу желтого сигнального цвета
шириной 150 мм по ГОСТ 12.4.026-76*.

При этом на знак
опасности N 3 в соответствии с Правилами перевозок грузов дополнительно должны
быть нанесены: в прямоугольнике в нижнем углу знака опасности цифры черного
цвета — 3.1. — номер подкласса опасного вещества согласно графе 3 Алфавитного
указателя, а под надписью, характеризующей опасность груза, цифры черного цвета
— «35» — номер аварийной карточки в соответствии с графой 2 Алфавитного
указателя.

8.4.10.
Транспортная маркировка, знаки опасности и наименование груза должны быть
нанесены на каждый контейнер сверху, в наиболее удобных местах, хорошо видимых
при размещении в вагоне. Расположение транспортной маркировки относительно знаков
опасности должно соответствовать требованиям ГОСТ 14192-96*.

8.4.11. Знаки
опасности N 3 и N 9 по ГОСТ 19433-88* и манипуляционный знак N 7 по ГОСТ
14192-96* должны быть нанесены также на каждый контейнер с четырех сторон
(сбоку).

Манипуляционный
знак N 7 по ГОСТ 14192-96 должен быть нанесен в местах расположения проушин для
строповки спецконтейнеров.

8.4.12. После
закрепления груженых или порожних спецконтейнеров на железнодорожной платформе
борта ее должны быть закрыты, закреплены и на них с обеих сторон платформы
грузоотправителем должны быть нанесены:

— наименование
опасного груза — буквами черного цвета высотой 15 см на белом фоне —
«Одорант СПМ»;

— знаки
опасности N 3 и N 9 по ГОСТ 19433-88* (под наименованием груза).

8.4.13. Знаки
опасности, наносимые на транспортное средство, должны иметь размер стороны
квадрата 250 мм. На расстоянии 15 мм от кромок знака должна быть выполнена
рамка черного цвета.

8.4.14. Высота
цифр номера аварийной карточки на знаке опасности должна быть 100 мм, номера
подкласса — 50 мм. Знаки изготовляют из плотной бумаги с пленочным  покрытием.
Допускается применение для изготовления знаков других материалов, отвечающих
требованиям ГОСТ 14192-96.

8.4.15. Знаки
опасности должны прикреплять на транспортные средства грузоотправители и
удалять после выгрузки грузополучатели.

8.4.16.
Предъявляемые к перевозке на железнодорожных платформах специализированные
контейнеры пломбируются в соответствии с Правилами пломбирования контейнеров
(ППГ. Раздел 5).

8.4.17. Погрузка
и выгрузка специальных контейнеров с одорантом СПМ с железнодорожного
подвижного состава должна производиться в местах необщего пользования — на
погрузочно-разгрузочных площадках грузоотправителя (грузополучателя).

8.4.18.
Ответственность за техническое и коммерческое состояние вагонов-цистерн и
спецконтейнеров для перевозки одоранта СПМ несет предприятие, собственностью
которого они являются.

8.5.
Обслуживание цистерн и спецконтейнеров

8.5.1.
Обслуживание цистерн и спецконтейнеров может быть поручено лицам, достигшим возраста
21 года, прошедшим производственное обучение, аттестацию в квалификационной
комиссии и медицинское освидетельствование.

Рабочие, помимо
обучения и аттестации, должны проходить инструктаж по технике безопасности при
приеме на работу и при обслуживании цистерн и спецконтейнеров непосредственно
на рабочем месте.

Перед допуском к
работе каждому рабочему должны под расписку выдать инструкцию соответственно
его профессии по безопасному обслуживанию цистерн и спецконтейнеров. Кроме 
того, инструкция должна быть вывешена на каждом рабочем месте.

Проведение
инструктажей оформляется записями по установленной форме.

8.5.2.
Периодическая проверка знаний рабочих производится квалификационной комиссией,
назначаемой приказом  по предприятию не реже чем один раз в год.

Периодичность
проверки знаний ИТР — один раз в три года. Результаты проверки должны
оформляться протоколом, на основании которого выдаются удостоверения.

8.6. Требования
по безопасной эксплуатации цистерн и спецконтейнеров

8.6.1. Ремонт
сосуда цистерны, его элементов и внутренний осмотр разрешается проводить только
после дегазации сосуда.

Арматура может
быть снята для ремонта и испытания только при отсутствии в сосуде цистерны
избыточного давления.

8.6.2. Цистерна,
направляемая для ремонта в депо дороги и на вагоноремонтные заводы МПС, должна
быть дегазирована.

Справка о
дегазации сосуда цистерны прилагается к перевозочным документам.

8.6.3. При
производстве ремонта неисправной цистерны запрещается:

— ремонтировать
сосуд в груженом состоянии, а также в порожнем состоянии до производства
дегазации;

— производить
удары по сосуду;

— пользоваться
инструментом, производящим искрение, и находиться с открытым огнем (факел,
жаровня, керосиновый и свечной фонари) вблизи цистерны;

— производить
под цистерной сварочные работы.

При
необходимости  ремонта тележек с применением огня, сварки и ударов тележки
должны выкатываться из-под цистерны и отводиться от нее на расстояние не ближе
100 м.

8.6.4.
Запрещается держать цистерну и контейнеры присоединенными к коммуникациям,
когда налив и слив их не производится. В случае длительного перерыва при сливе
или наливе одоранта шланги от цистерн и контейнеров должны быть отсоединены.

8.6.5.
Подтягивание и отвинчивание резьбовых и фланцевых соединений цистерны и
коммуникаций, хомутов и шлангов, находящихся под избыточным давлением,
запрещается.

8.6.6. Курить на
расстоянии  менее  100 м от цистерны и контейнера не разрешается.

8.6.7. Во время
налива и  слива одоранта запрещается производить какие-либо огневые работы на
расстоянии ближе  100 м от цистерны.

8.6.8.
Дренирование воды и неиспаряющихся остатков и периодический контроль за
наполнением или сливом цистерны и контейнера разрешается производить только
вдвоем. При этом следует находиться с наветренной стороны и иметь необходимые
средства индивидуальной защиты.

8.6.9. При
авариях, которые могут привести к значительной утечке одоранта из цистерны или
контейнера, или присоединяющих коммуникаций необходимо:

— немедленно
потушить все источники открытого огня;

— удалить людей
из зоны возможной загазованности;

— выставить
посты, запрещающие допуск людей и транспорта в загазованную зону;

— создать, где
это возможно, паровую завесу;

— принять меры к
ликвидации утечки.

8.6.10. При
возникновении огня вблизи цистерны или вагонов, груженых контейнерами,
необходимо:

— немедленно
вызвать пожарную команду;

— принять меры к
ликвидации  пожара;

— вывезти
цистерну или вагон с одорантом СПМ в безопасное место. Если цистерну (вагон)
вывезти невозможно, ее необходимо поливать водой.

При загорании
одоранта применяются различные средства пожаротушения:

а) огнетушители
— пенные или углекислотные;

б) водяной пар,
песок, асбестовое полотно и другие имеющиеся в наличии средства пожаротушения.

8.7. Правила
налива и слива одоранта СПМ

8.7.1. Специальные
вагоны-цистерны с неисправными сливо-наливными устройствами, внутренними
лестницами, крышками и откидными болтами, с течью в котлах, без проушин на
крышках для пломбирования, а также без специальных уплотнительных прокладок
использовать для перевозки одоранта СПМ  запрещается.

8.7.2.
Сливо-наливное устройство, штуцер без установки манометра и продувочный
патрубок на цистернах для перевозки одоранта СПМ должны иметь запорные органы 
(вентили), ответные патрубки которых должны дополнительно герметично
закрываться пломбируемыми крышками с уплотнительными прокладками.

8.7.3. Поданная
в пункт налива вагон-цистерна должна быть заторможена ручным стояночным
тормозом.

8.7.4.
Трубопроводы для налива и слива одоранта СПМ и  запорная арматура, входящие в
конструкцию контейнера, должны быть защищены металлическим предохранительным
колпаком, затрудняющим доступ посторонних лиц к запорной  арматуре контейнера и
обеспечивающим  защиту трубопроводов и запорной арматуры от случайного
повреждения.

8.7.5. Защитные
колпаки спецконтейнеров для перевозки одоранта при предъявлении контейнеров к
перевозке как в груженом, так и в порожнем состоянии должны быть опломбированы 
грузоотправителем.

8.7.6. Перед
разгерметизацией вагон-цистерны (т.е. перед открытием крышек и вентилей
сливо-наливных устройств) должно быть произведено заземление цистерны путем ее
соединения специальным гибким проводником с электродом-заземлителем и зануление
наконечников шлангов для продувки котла инертным газом и шлангов для
слива-налива продукта путем соединения их с котлом цистерны специальными
гибкими электрическими проводниками.

8.7.7. Перед
наливом котел цистерны должен быть заполнен инертным газом (азотом) и выполнен
анализ на содержание кислорода.

Слив одоранта из
цистерны должен производиться вытеснением его через сливную трубу путем подачи
в цистерну инертного газа (азота) через продувочный патрубок.

8.7.8. Давление
среды в цистерне при продувке инертным газом и сливе одоранта не должно
превышать 3,0 кгс/см (0,3 МПа).

Контроль
величины избыточного давления среды в цистерне при ее продувке инертным газом и
выполнении сливо-наливных операций должен производиться по манометру,
установленному на штуцере с запорным органом.

8.7.9. Контроль
уровня налива при заполнении цистерны одорантом СПМ должен производиться путем
определения аналитическим расчетом максимального объема одоранта на
тарировочной характеристике цистерны, контроля расчетного объема заливаемого
одоранта жидкостным расходомером и последующего контроля взвешивания цистерны
на вагонных весах.

8.7.10. С целью
предотвращения  повреждения  котла цистерны вследствие образования  в нем 
вакуума при конденсации паров одоранта избыточное давление инертного газа и
паров одоранта в цистерне, предъявляемой к перевозке в порожнем состоянии,
независимо от температуры окружающего воздуха должно быть в пределах 0,5  0,7 кгс/см (0,05  0,07
МПа).

8.7.11. По
прибытии цистерны с одорантом СПМ в пункт назначения без давления, создать
необходимое давление азота до 3,0 кгс/см в
цистерне из стационарной системы азота  и приступить к сливу согласно
инструкции, утвержденной главным инженером предприятия.

Железнодорожный
вагон-цистерна для перевозки

сжиженных
углеводородных газов

1 — четырехосная платформа;

2 — сосуд со сферическими днищами;

3 — предохранительный колпак;

4 — площадка с поручнями;

5 — стяжные хомуты;

6 — лестница;

7 — узел манометродержателя;

8 — лапы крепления

Рис.1

Установка
сливо-наливной арматуры

 

1
— сливо-наливные угловые  вентили (жидкостные)

6
— патрубок люка;

2
— угловой уравнительный вентиль (газовый)

7
— сливо-наливные трубы;

3
— крышка люка

8
— поддон сосуда цистерны;

4
— скоростные клапаны

9
— труба дренажная;

5
— клапан предохранительный

10
— карман для термометра

Рис.2

Контрольно-измерительная
арматура

 

1 — вентиль контроля максимально
допустимого

заполнения
сосуда (маховик красного цвета);

2 — вентиль контроля предварительного
уровня заполнения сосуда (маховик зеленого цвета);

3 — вентиль контроля слива (маховик
желтого цвета);

4 — манометродержатель

Рис.3

Приложение 1

АВАРИЙНАЯ
КАРТОЧКА N 35/1/

Степень
опасности

Условный номер
опасности груза (номер ООН)

Наименование
груза

по ГОСТ
19433-88* «Газы опасные. Классификация и маркировка»

по ГОСТ
12.1.007-76* «Вредные вещества. Классификация и общие требования
безопасности»

1992

Одорант СПМ

3.1

2.1

ОСНОВНЫЕ
СВОЙСТВА И ВИДЫ ОПАСНОСТИ

Основные
свойства

Температура
кипения 35°С

Температура
плавления — 147°С

Летучесть
(упругость пара) 600 мм рт.ст. при 38°С

Плотность
паров (по воде) 0.810  0.840

Растворимость
в воде 15% при 20° С

Взрыво- и

Температура
вспышки (воспламенения) — 30°С

пожароопасность

Температура
самовоспламенения 250°С

Область
воспламенения паров 2.8 18.2% об.

Пределы
воспламенения: нижний — 29°С

                                        
верхний —  3°С

Категория
одоранта СПМ по взрывоопасности по ГОСТ 12.1.011-78* ПА-ТЗ

Опасность для
человека

ПДК 1 мг/ м

ЛД(при попадании внутрь) 3000 мг/кг

ЛД(через кожу) 1700 мг/ м

В организм
попадает через органы дыхания, глаза, кожные покровы

Влияет на
центральную нервную систему, обладает наркотическим действием, при попадании
на кожу вызывает раздражение

Не допускается
попадание в сточные воды и водоемы

Средства
индивидуальной защиты

Для защиты
органов дыхания применять изолирующие воздушно-дыхательные аппараты; для
защиты глаз — очки, шлем-маски, противогазы марки БКФ; для защиты кожи —
прорезиненную спецодежду, спецобувь

Необходимые
действия при аварийных ситуациях

Общего
характера

Удалить людей
из зоны загазованности, выставить посты, запрещающие допуск людей, удалить
источники открытого огня, принять меры к ликвидации утечки

При разливе

Нейтрализовать
пролитый одорант 1%-ным раствором хлорной извести. Сухую хлорную известь не
сыпать. При явной угрозе жизни людей поджечь одорант

При возгорании
и пожаре

Огнетушители
пенные, углекислотные, песок, асбестовое полотно

Меры экстренной
медицинской помощи

При вдыхании
вывести из опасной зоны; при остановке дыхания делать искусственное дыхание;
при попадании в глаза промыть 2%-ным раствором питьевой соды, закапать 1%-ным
эфедрином; при попадании на кожу вымыть с мылом; при проглатывании — промыть
желудок.

9. СПИСОК
НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, НА ОСНОВАНИИ КОТОРЫХ РАЗРАБАТЫВАЛАСЬ «ИНСТРУКЦИЯ
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ, ХРАНЕНИИ, ТРАНСПОРТИРОВАНИИ
(ПЕРЕВОЗКЕ) И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОДОРАНТА»

1. Инструкция по
обеспечению безопасности перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.
Утверждена МВД СССР 23 сентября 1985 года, Москва, 1985 год.

2. Правила
дорожного движения. Утверждены постановлением Совета Министров Правительства
Российской Федерации от 23 октября 1993 года N 1090. Москва, «Третий
Рим», 1997 год.

3. Правила
перевозки опасных грузов автомобильным транспортом. Утверждены Приказом
Министра транспорта РФ от 08.08.95 N 73. Москва, 1995 год.

4. ТУ-51-81-88
«Одорант СПМ»

5. Автоцистерна
АЦТ 8М-431. Технические условия ТУ 243 РСФСР 3.098-90

6. ГОСТ
19433-88*. Грузы опасные. Классификация и маркировка.

7. ГОСТ
12.1.007-76*. Вредные вещества. Классификация и общие требования безопасности.

8. ГОСТ
12.1.005-88. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны.

9. ГОСТ
12.1.011-78*. Смеси взрывоопасные. Классификация и методы испытаний.

10. ГОСТ Р
50587-93. Паспорт безопасности вещества (материала). Основные положения.
Информация по обеспечению безопасности при  производстве, применении, хранении,
транспортировании, утилизации.

11. Вредные
вещества в  промышленности (дополнительный том). Под общей редакцией проф.
Н.В.Лазарева. Л. Химия, 1969 год.

12.
Постановление Правительства Российской Федерации  от 22  февраля 1992 года N
118 «Об утверждении  положения  о лицензировании перевозочной,
транспортно-экспедиционной и другой деятельности, связанной с осуществлением
транспортного  процесса, ремонтом и техническим обслуживанием транспортных
средств на автотранспорте Российской Федерации»

13.
Постановление Правительства Российской Федерации от 23 апреля 1994 года N 372
«О мерах по обеспечению безопасности при  перевозке опасных грузов
автомобильным транспортом».

14. ГОСТ
14192-96 Маркировка грузов.

15. Правила
перевозок грузов. М., Транспорт, 1987 год.

16. Правила
перевозок опасных грузов по  железным  дорогам. М., Транспорт, 1997 год.

17. Правила
безопасности и порядок ликвидации  аварийных ситуаций с опасными грузами при
перевозке их по железным  дорогам. М., Транспорт, 1984 год.

18. Правила
устройства и  безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением (ПБ
10-115-96) М. ПИО ОБТ. 1996. Утверждены  постановлением Госгортехнадзора России
от 18.04.95. N 20.

19.
Вагон-цистерны для сжиженных углеводородных газов и легкого углеводородного
сырья. Техническое описание. Инструкция по эксплуатации 1519.00.000 ТО. Концерн
«Азовмаш». 1980 год.

Приложение 1

ФИЗИКО-ХИМИЧЕСКИЕ
СВОЙСТВА И ДЕЙСТВИЕ ОДОРАНТА

НА ОРГАНИЗМ
ЧЕЛОВЕКА

Одорант СПМ —
смесь природных меркаптанов, состоит из метил-, этил-, пропил- и
бутилмеркаптанов (тиолов) и предназначен для одоризации природных газов
промышленного и коммунально-бытового назначения.

Одорант
представляет собой легко летучую высококипящую прозрачную жидкость с резким
специфическим отвратительным запахом гнилого лука, который ощущается при
концентрации порядка миллионных долей объемною процента.

Плохо растворим
в воде. Хорошо в спирте и эфире. Пары тяжелее воздуха. Легко поглощается
почвой.

Температура
начала кипения — не ниже 35°С.

Температура
застывания — минус 147,9 °С.

Температура
плавления — минус 144,0 °С .

Плотность
одоранта при 20 °С — 0,810 — 0,840 г/см.

Одорант при
нормальных условиях плохо растворяется и воде, хорошо в спирте и эфире.
Растворяется в щелочах, образуя меркаптиды. При контакте с водой и кислородом
одорант не горит, не взрывается и не образует токсичных веществ.

Одорант легко
смешивается с органическими растворителями и газовым конденсатом.

Реакционная
способность: димеризуется, окисляется, ацилируется, реагирует с олефинами,
нитрилами, альдегидами, кетонами, водой.

Под действием
слабых  окислителей или воздуха постепенно окисляется в дисульфиды, общий 
характер действия которых сходен с действием одоранта.

При нагревании
до 100 °С и выше меркаптаны разлагаются, выделяя сероводород и непредельный
углеводород.

Одорант
относится к легковоспламеняющимся жидкостям. Разлитый одорант выделяет
легковоспламеняющиеся пары, которые образуют с воздухом взрывоопасные смеси.

По ГОСТ
12.1.011-78 категория взрывоопасности и группа взрывоопасных смесей одоранта
IIА-ТЗ.(6)

Температура
вспышки в закрытом тигле около минус 30°С.

Температура
самовоспламенения 295 °С.

Нижний и верхний
концентрационные пределы воспламенения для одоранта соответственно составляют
2,8% и 18,2% по объему в смеси с воздухом.

Температурные
пределы воспламенения паров одоранта:

— нижний — минус
29°С;

— верхний — минус
3 °С.

Давление
насыщенных паров одоранта при 38°С 66660 Па (600 мм рт.ст.).

Продукты
термодеструкции одоранта: сероводород, этилен, пропилен, оксиды серы и
углерода.

     ПДК р.з. этилена, пропилена — 50
мг/м.

     ПДК р.з. SO —
10 мг/м.

     ПДК р.з. СО — 20 мг/м.

Пары одоранта
тяжелее воздуха и способны скапливаться в пониженных участках местности,
подвалах, тоннелях, где представляют повышеннную опасность для человека, а
также животного и растительного мира. Одорант является опасным загрязнителем
природных водоемов, почвогрунтов и грунтовых вод.

В соответствии с
ГОСТ 12.1.007-76 «Вредные вещества. Классификация и общие требования
безопасности» по токсикологической характеристике одорант (по
этилмеркаптану) относится к веществам 2 класса опасности и характеризуется как
«вещество высокоопасное».

Одорант —
сильный нервный яд, обладающий наркотическим эффектом, раздражающим действием
на слизистые оболочки глаз, верхние дыхательные пути и кожу.

В ничтожных
концентрациях пары одоранта вызывают тошноту и головную боль, при более высоких
— рвоту и понос. Тяжелое отравление сопровождается длительным бессознательным
состоянием, судорогами, синюхой.

Воздействие на
рабочих высоких концентраций (более 50 млн)
вызывает мышечную слабость, тошноту, рвоту, головокружение, оказывает
наркотическое действие, характеризующееся мышечной скованностью.

Наиболее
поражаемые  органы и системы: центральная нервная система, печень, почки,
сердечно-сосудистая система, глаза, верхние дыхательные пути.

Преобладающим биологическим
эффектом одоранта является воздействие его на центральную нервную систему и
представляет наибольшую опасность для дыхания.

Гигиенические
нормативы:

ПДК р.з.
метилмеркаптана — 0,8 мг/м, пары, 2 кл.
опасности.

ПДК р.з.
этилмеркаптана — 1мг/м, пары, 2 кл. опасности.

ПДК р.з.
пропилмеркаптана, бутилмеркаптана и др. — не нормированы.

ПДК м.р. в
атмосферном воздухе населенных мест метилмеркаптана 9х10.

ПДК м.р.
атмосферного воздуха этилмеркаптана — 5х10 мг/м, класс опасности 3.

ОБУВ
этилмеркаптана — 3х10 мг/м.

ОБУВ
пропилмеркаптана — 5х10 мг/м.

ОБУВ одоранта
СПМ — 5х10 мг/м.

ПДК в воде
водных объектов хозяйственно-питьевого и культурно-бытового водопользования:

ПДК
метилмеркаптана — 0,002 мг/л, 4 класс опасности.

Приложение 2

МЕРЫ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ
ПОСТРАДАВШИМ

Первая
медицинская помощь пострадавшему должна быть оказана немедленно при обнаружении
симптомов вредного воздействия одоранта.

Основные
признаки отравления: тошнота, головная боль, раздражение слизистых оболочек
глаз, носа, полости рта, мышечная скованность, судороги, возможна рвота.

При обнаружении
первых признаков отравления одорантом Пострадавший должен быть немедленно
удален из опасной зоны на свежий воздух или в проветриваемое помещение.

Пострадавшему
необходимо обеспечить удобную позу (лежа) и свободу дыхания.

При легких
ингаляционных отравлениях — свежий воздух, покой, тепло, крепкий чай или кофе.
Консультация врача.

При сильной
тошноте — аминазин (0,025 г), трифтазин (0,001 г) или седативные средства, а
также витамины В6 (10 мг), РР(25 мг), С (100 мг).

При упорной
рвоте — внутримышечно 1-2 мл 2,5 % раствора аминазина.

При потере
сознания немедленно начать вдыхание увлажненного кислорода (через маску или
носовые катетеры); вдыхание амилнитрита (на ватке)в течение 15-30 секунд
(повторять каждые 2-3 минуты); вдыхание нашатырного спирта (на ватке).
Внутримышечно кардиамин (1 мл), кофеин (1 мл 10 % раствора).

При остановке
дыхания — искусственное дыхание методом «рот в рот». Госпитализация и
обследование в течение 72 часов для предотвращения начала развития тяжелого
отека легких. Вслед за этим должны быть применены терапевтические меры,
применяемые при лечении пострадавших, отравленных веществами, раздражающими 
дыхательные пути.

При попадании в
глаза — промывать в течение 20 минут пораженный глаз тепловатой водой,
стараться не дать попасть загрязненной воде в «чистый» глаз.

При раздражении
слизистой глаз, полости рта и носа — обильно промыть 2 % раствором соды,
закапать в конъюктивальный мешок 0,5 % раствор дикаина , в нос несколько капель
0,05% нафтизина.

При попадании на
кожу снять загрязненные одежды, тщательно обмыть теплой водой с мылом, смазать
дерматоловой мазью.

При заглатывании
— прополоскать рот водой. Дать выпить 240-300 мл воды. Рвоту не вызывать, но,
если была самопроизвольная рвота, дать повторно выпить воду.

В дальнейшем лечение у специалистов.

Приложение 3

АВАРИЙНАЯ
КАРТОЧКА СИСТЕМЫ ИНФОРМАЦИИ ОБ ОПАСНОСТИ

Наименование
груза — одорант СПМ

Класс опасного
груза

Код экстренных
мер

N по списку
ООН

Синонимы
— этилмеркаптан

3.1

45Д

2363

Физические
свойства

Знаки
опасности

Температура
кипения, 35°С

Температура
плавления, -147°С

Летучесть
(упругость пара) 600 мм.рт.ст. при 38°С

Плотность
паров (по воздуху)

Плотность
(по воде) 0.810-0.840

Растворимость
в воде 15% при 20°С

Пожаро- и
взрывоопасность

Температура
вспышки (воспламенения),°С

Температура
самовоспламенения, °С

Область
воспламенения паров, % об.

Пределы
воспламенения, °С

Нижний

Верхний

-30

250

2.8  18.2

-29

-3

Взрывоопасная категория и группа
одоранта СПМ по ГОСТ 12.1.011-78* IIА-ТЗ.

Опасность для
человека

ПДК,

мг/м

ЛД, мг/кг

(при попадании
внутрь)

ЛД, мг/ м

(через кожу)

ЛБ, мл/ м

1

3000

1700

Пути поступления в организм

Через органы дыхания, глаза и кожные
покровы

Токсическое действие

Влияет на центральную нервную систему,
обладает наркотическим действием, характеризующимся мышечной скованностью

Воздействие на кожу и слизистые
оболочки

При попадании на кожу вызывает
раздражение

Экологическая безопасность

Не допускается попадание в сточные
воды и водоемы

Прочие виды
опасности

Приложение 3

(оборотная
сторона)

Огнегасительные
средства

Рекомендуемые

Запрещаемые

при пожаре

при загорании

порошковые, пенные или углекислотные
огнетушители

песок, асбестовое полотно

Меры первой
помощи

При вдыхании

Вывести из опасной зоны

При остановке дыхания

Делать искусственное дыхание

При попадании в глаза, на кожу

Промыть глаза 2%-ным раствором
питьевой соды,закапать 1%-ный раствор эфедрина, руки и лицо вымыть с мылом

При проглатывании

Промыть желудок

Индивидуальные
меры защиты

Органов
дыхания

Изолирующие
воздушно-дыхательные аппараты

Глаз

Кожи

Способы и
средства обезвреживания

Для нейтрализации
пролитого одоранта использовать 10%-ный раствор хлорной извести. Сухую
хлорную известь не сыпать. При исключительно неблагоприятных условиях (явная
угроза отравления людей) поджечь одорант.

___________________________________

(Подпись и
печать)

Начальник организации грузоотправителя

___________________________

Примечание: Заполнение графы
«Синонимы» обязательно

Приложение 4

Информационная
таблица для обозначения транспортных средств

Дополнительный
знак опасности

Приложение 5

Перевозка опасных
грузов

Система
информации об опасности

Обозначение
транспортного средства

4 — для тушения пожара применять пену

5 — предотвратить попадание веществ в
сточные воды и водоемы

Д — необходимы дыхательный аппарат и
защитные перчатки     

Информационная
карточка для расшифровки кода

экстренных мер,
указанных на информационных таблицах

Приложение 6

СОГЛАСОВАНО

Начальник
ГИБДД

(района,
города, области,

края,
республики)

__________________________________

(фамилия,
инициалы, подпись, печать)

«___»____________________
19__ г.

СОГЛАСОВАНО

Представитель
грузоотправителя

_______________________________

«___»________________
19__ г.

Маршрут
перевозки опасного груза

Наименование
груза

Одорант СПМ

Знаки
опасности

Класс
опасного груза по ГОСТ 19433-88

3.1

 

Код
экстренных мер

45Д

N
вещества по списку ООН

2363

Общий вес груза
на одном транспортном средстве:

— 4000 кг на АЦТ 8-130 (АЦТ 8М-431);

— 2350 кг — в спецконтейнерах

Количество транспортных сердств,
перевозящих груз одновременно ______ авт.

Особые условия движения:

1. Скорость движения на перегонах

2. Прикрытие ГИБДД (на всем маршруте,
на отдельных участках, нет необхомости)

3. Сопровождение (на всем маршруте, на
отдельных участках)

4. Движение ночью (разрешено,
запрещено)

Приложение 6

(оборотная
сторона)

Маршрут
движения

1. Адрес и телефон грузоотправителя

2. Адрес и телефон грузополучателя

3. Адреса пунктов и телефоны аварийной
службы, через которые проследуют транспортные средства

4. Адреса промежуточных пунктов, куда
в случае необходимости можно сдать груз

5. Места стоянок

6. Места заправок топливом

_____________________

(Подпись и
печать)

Руководитель автотранспортной
организации

«___»________
19__ г.

Приложение 7

СВИДЕТЕЛЬСТВО

о допуске к
перевозке транспортных средств, перевозящих опасные грузы

1. Свидетельство
N __________________,

удостоверяющее,
что указанное ниже транспортное средство отвечает условиям, предписанным
Европейским соглашением о международной дорожной перевозке опасных грузов
(ДОПОГ), для допущения его к международной дорожной перевозке опасных грузов.

2. Завод-изготовитель и тип
транспортного средства _______________________
__

______________________________________________________________________

3. Регистрационный номер (если таковой
имеется) и номер шасси ____________
__

______________________________________________________________________

4. Наименование автотранспортной
организации, перевозчика или владельца и его адрес

______________________________________________________________________

______________________________________________________________________

5. Описанное
выше транспортное средство было подвергнуто осмотру, предписанному в
маргинальном номере 10282 приложения 8  к ДОПОГ, и отвечает требованиям,
предъявленным для допущения его к международной дорожной перевозке опасных
грузов, предусмотренных в следующих классах, пунктах и подпунктах (в  случае
необходимости указать название вещества или идентификационный номер вещества):
__________________

______________________________________________________________________

6. Замечания

______________________________________________________________________

7. Действительно до ________________

Печать выдавшего свидетельство
учреждения:

Дата:

Подпись:

8. Срок действительности продлен до
__________________________________

Печать выдавшего свидетельство
учреждения:

Дата:

Подпись:

Примечание 1: На
каждое транспортное средство должно выдаваться отдельное свидетельство, если
только не предусмотрено иного, например для класса 1.

Примечание 2:
Настоящее свидетельство должно быть возвращено выдавшему его учреждению после
прекращения эксплуатации транспортного средства: если транспортное средство
перешло к другой автотранспортной организации, перевозчику или владельцу,
указанному в пункте 4; после истечения срока действительности свидетельства, и
если существенно изменилась одна, или более одной, основная характеритика
транспортного средства.

Приложение 8

ДОПОГ — свидетельство о подготовке
водителей тарнспортных сердств, используемых для перевозки опасных грузов

Фамилия __________________________

Имя (имена) _______________________

Дата рождения______________________

Гражданство _______________________

Подпись владельца _________________

Свидетельство N____________________

Выдано ___________________________

___________________________________

Отличительный знак страны, выдавшей
свидетельство ______________________

Дата ______________________________

Подпись *) ________________________

Продлено до _______________________

Действительно в отношении веществ
класса (классов)    3 ________________________

Кем _______________________________

___________________________________

До (дата) __________________________

Подпись*) _________________________

Дата ______________________________

_________________

*) И/или печать (или штамп) органа,
выдавшего удостоверение

СОДЕРЖАНИЕ

1.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

2.
ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ОБЪЕКТАМИ, ПОМЕЩЕНИЯМ И ОБОРУДОВАНИЮ

3.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОДОРАНТА

4.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ХРАНЕНИИ И ТРАНСПОРТИРОВАНИИ ОДОРАНТА

5.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОДОРАНТА

6.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОДОРАНТОМ В ЛАБОРАТОРИЯХ

7.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ОДОРАНТА
АВТОМОБИЛЬНЫМ ТРАНСПОРТОМ

8.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НАЛИВЕ ОДОРАНТА СПМ В
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ЦИСТЕРНЫ И СПЕЦКОНТЕЙНЕРЫ

Железнодорожный
вагон-цистерна для перевозки сжиженных углеводородных газов

Установка
сливо-наливной арматуры

Контрольно-измерительная
арматура

Приложение
1

9.
СПИСОК НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, НА ОСНОВАНИИ КОТОРЫХ РАЗРАБАТЫВАЛАСЬ
«ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ, ХРАНЕНИИ,
ТРАНСПОРТИРОВАНИИ (ПЕРЕВОЗКЕ) И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОДОРАНТА»

Приложение
1 ФИЗИКО-ХИМИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА И ДЕЙСТВИЕ ОДОРАНТА НА ОРГАНИЗМ ЧЕЛОВЕКА

Приложение
2 МЕРЫ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

Приложение
3 АВАРИЙНАЯ КАРТОЧКА СИСТЕМЫ ИНФОРМАЦИИ ОБ ОПАСНОСТИ

Приложение
4

Информационная
таблица для обозначения транспортных средств

Дополнительный
знак опасности

Приложение
5 Перевозка опасных грузов Система информации об опасности Обозначение
транспортного средства

Приложение
6

Приложение
7 СВИДЕТЕЛЬСТВО о допуске к перевозке транспортных средств, перевозящих опасные
грузы

Приложение
8

Зарегистрировано в Минюсте России 30 декабря 2020 г. N 61968


МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ
от 16 декабря 2020 г. N 915н

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ХРАНЕНИИ, ТРАНСПОРТИРОВАНИИ И РЕАЛИЗАЦИИ НЕФТЕПРОДУКТОВ

В соответствии со статьей 209 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2013, N 52, ст. 6986) и подпунктом 5.2.28 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. N 610 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 26, ст. 3528), приказываю:

1. Утвердить Правила по охране труда при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов согласно приложению.

2. Признать утратившим силу приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 16 ноября 2015 г. N 873н «Об утверждении Правил по охране труда при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов» (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 28 января 2016 г., регистрационный N 40876).

3. Настоящий приказ вступает в силу с 1 января 2021 года и действует до 31 декабря 2025 года.

Министр
А.О. КОТЯКОВ

Приложение
к приказу Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 16 декабря 2020 г. N 915н

ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ХРАНЕНИИ, ТРАНСПОРТИРОВАНИИ И РЕАЛИЗАЦИИ НЕФТЕПРОДУКТОВ

I. Общие положения

1. Правила по охране труда при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов (далее — Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда при проведении производственных процессов и работ, связанных с хранением, транспортированием и реализацией продуктов переработки нефти, осуществляемых в нефтеперерабатывающих организациях, на нефтебазах, автозаправочных станциях и складах горюче-смазочных материалов (далее — хранение, транспортирование и реализация нефтепродуктов).

2. Требования Правил обязательны для исполнения работодателями — юридическими лицами независимо от их организационно-правовых форм и физическими лицами (за исключением работодателей — физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями), осуществляющими хранение, транспортирование и реализацию нефтепродуктов.

Правила не применяются к организации и порядку безопасного ведения газоопасных, огневых и ремонтных работ на опасных производственных объектах, на которых получаются, используются, перерабатываются, образуются, хранятся, транспортируются, уничтожаются опасные вещества <1>, требования к выполнению которых установлены федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности.

<1> Пункт 1 приложения N 1 к Федеральному закону от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3588; 2018, N 31, ст. 4860).

3. На основе Правил и требований технической документации организации — изготовителя технологического оборудования, трубопроводной арматуры, транспортных средств, электрооборудования, средств управления, контроля, сигнализации, связи и противоаварийной автоматической защиты (далее — организация-изготовитель) работодателем разрабатываются инструкции по охране труда, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя с учетом мнения соответствующего профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками, осуществляющими работы, связанные с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов, представительного органа (при наличии).

4. В случае применения методов работы, материалов, оборудования и выполнения работ, требования к безопасному применению и выполнению которых не предусмотрены Правилами, следует руководствоваться требованиями соответствующих нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, и требованиями технической документации организации-изготовителя.

5. Работодатель обеспечивает:

1) содержание нефтеперерабатывающих производств, нефтебаз, автозаправочных станций и складов горюче-смазочных материалов (далее — объекты) в исправном состоянии и их эксплуатацию в соответствии с требованиями Правил и технической документации организации-изготовителя;

2) проведение обучения работников по охране труда и проверку знаний требований охраны труда;

3) контроль за соблюдением работниками требований инструкций по охране труда.

6. При эксплуатации объектов на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, в том числе:

1) повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;

2) повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

3) повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, нефтепродуктов;

4) повышенный уровень шума на рабочем месте;

5) повышенный уровень вибрации;

6) запыленность воздуха рабочей зоны;

7) повышенная или пониженная влажность воздуха;

8) повышенная или пониженная подвижность воздуха;

9) повышенный уровень статического электричества;

10) недостаточная освещенность рабочей зоны;

11) движущиеся транспортные средства, грузоподъемные механизмы (подъемные сооружения), перемещаемые материалы, подвижные части оборудования и инструмента;

12) падающие предметы (элементы оборудования), материалы и инструмент;

13) расположение рабочего места на значительной высоте (глубине) относительно поверхности пола (земли);

14) замыкание электрических цепей через тело человека;

15) физические и нервно-психические перегрузки.

Основным опасным и вредным химическим производственным фактором является токсичность нефтепродуктов и их паров.

7. При организации проведения работ, связанных с возможным воздействием на работников вредных и (или) опасных производственных факторов, работодатель обязан принять меры по их исключению или снижению до уровней допустимого воздействия, установленных требованиями соответствующих нормативных правовых актов.

При невозможности исключения или снижения уровней вредных и (или) опасных производственных факторов до уровней допустимого воздействия в связи с характером и условиями производственного процесса проведение работ без обеспечения работников соответствующими средствами индивидуальной и (или) коллективной защиты запрещается.

8. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе:

1) устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа;

2) в целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио- или иную фиксацию процессов производства работ.

9. Допускается возможность ведения документооборота в области охраны труда в электронном виде с использованием электронной подписи или любого другого способа, позволяющего идентифицировать личность работника, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда при организации проведения работ, связанных с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов

10. К выполнению работ на объектах допускаются работники, прошедшие обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.

К отдельным профессиям работников и видам работ с вредными и (или) опасными условиями труда, связанным с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов, предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, обусловленные характером и условиями их проведения.

Работники, выполняющие работы, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, должны проходить повторный инструктаж по охране труда не реже одного раза в три месяца, а также не реже одного раза в двенадцать месяцев — проверку знаний требований охраны труда.

Перечень профессий работников и видов работ с вредными и (или) опасными условиями труда, связанных с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, утверждается локальным нормативным актом работодателя.

11. Работник обязан извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о несчастном случае на производстве, замеченных им нарушениях инструкций по охране труда, неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений и средств индивидуальной и коллективной защиты.

12. Мероприятия по организации и безопасному осуществлению производственных процессов должны быть направлены на:

1) устранение непосредственного контакта работников с исходными материалами, полуфабрикатами, готовой продукцией и отходами производства, оказывающими вредное воздействие на работников;

2) замену производственных процессов и операций с вредными и (или) опасными производственными факторами процессами и операциями, при которых указанные факторы отсутствуют либо уровни их воздействия не превышают допустимых уровней, установленных требованиями соответствующих нормативных правовых актов;

3) механизацию и автоматизацию производственных процессов, применение дистанционного управления операциями и производственными процессами при наличии опасных и (или) вредных производственных факторов;

4) герметизацию оборудования;

5) своевременное удаление и обезвреживание производственных отходов, являющихся источником опасных и (или) вредных производственных факторов;

6) своевременное получение информации о возникновении опасных ситуаций на отдельных технологических операциях;

7) управление производственными процессами, обеспечивающее защиту работников и аварийное отключение оборудования;

8) снижение физических нагрузок, рациональную организацию труда и отдыха работников.

13. При использовании в производственном процессе новых исходных веществ и материалов, а также при образовании в процессе производства промежуточных веществ, характеризующихся наличием связанных с ним вредных и (или) опасных производственных факторов, работникам должен быть проведен внеплановый инструктаж и они должны быть обучены работе с этими веществами и материалами и обеспечены соответствующими средствами индивидуальной защиты (далее — СИЗ).

14. Производственные процессы, при которых применяются или образуются чрезвычайно опасные и высоко опасные вещества, должны осуществляться непрерывным, замкнутым циклом при применении комплексной автоматизации с максимальным исключением ручных операций.

15. Опасные зоны производства работ должны быть ограждены либо обозначены. Конструкция оборудования должна обеспечивать нахождение работников с внешней стороны оградительных устройств.

16. Работы с повышенной опасностью, связанные с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов, проводимые в местах постоянного действия вредных и (или) опасных производственных факторов, должны выполняться в соответствии с письменным распоряжением — нарядом-допуском на производство работ с повышенной опасностью (далее — наряд-допуск), оформляемым уполномоченными работодателем должностными лицами (рекомендуемый образец наряда-допуска приведен в приложении к Правилам).

17. К работам с повышенной опасностью, на производство которых должен выдаваться наряд-допуск, относятся:

1) работы, выполняемые в зданиях или сооружениях, находящихся в аварийном состоянии;

2) работы во взрывоопасных и пожароопасных помещениях;

3) огневые работы на расстоянии менее 20 м от колодцев производственно-дождевой канализации и менее 50 м от открытых нефтеловушек;

4) ремонтные работы на электроустановках в открытых распределительных устройствах и в сетях;

5) ремонтные работы на находящихся в эксплуатации теплоиспользующих установках, тепловых сетях и тепловом оборудовании;

6) электросварочные и газосварочные работы снаружи и внутри емкостей из-под горючих веществ;

7) электросварочные и газосварочные работы внутри аппаратов, резервуаров, баков, в колодцах, в коллекторах, в тоннелях, трубопроводах, каналах и ямах;

8) работы в замкнутых объемах и ограниченных пространствах;

9) работы в местах, опасных в отношении загазованности, взрывоопасности и поражения электрическим током;

10) работы на высоте;

11) ремонт сливо-наливного оборудования эстакад;

12) зачистка и ремонт резервуаров;

13) нанесение антикоррозионных покрытий;

14) пусконаладочные работы, проводимые на опасных производственных объектах.

Конкретный перечень работ с повышенной опасностью, выполняемых с оформлением наряда-допуска, утверждается работодателем и может быть им изменен или дополнен.

18. Нарядом-допуском определяются содержание, место, время и условия производства работ с повышенной опасностью, необходимые меры безопасности, состав бригады и работники, ответственные за организацию и безопасное производство работ.

19. Наряд-допуск выдается производителю работ на срок, необходимый для выполнения заданного объема работ.

Перед началом работ руководитель работ должен ознакомить работников с условиями и особенностями производства работ и провести целевой инструктаж по охране труда.

При совместном производстве нескольких видов работ, по которым требуется оформление наряда-допуска, допускается оформление единого наряда-допуска с включением в него требований по безопасному выполнению каждого из вида работ.

20. Работы с повышенной опасностью, проводящиеся на постоянной основе и выполняемые постоянным составом работников в аналогичных условиях, допускается производить без оформления наряда-допуска по утвержденным для каждого вида работ с повышенной опасностью инструкциям по охране труда.

Перечень работ, которые допускается производить без оформления наряда-допуска, утверждается работодателем.

21. В случае возникновения в процессе производства работ опасных и (или) вредных производственных факторов, не предусмотренных нарядом-допуском, работы должны быть прекращены, наряд-допуск аннулирован. Возобновление работ допускается после оформления и выдачи нового наряда-допуска.

Должностное лицо, выдавшее наряд-допуск, осуществляет контроль за выполнением предусмотренных в нем мероприятий по обеспечению безопасного производства работ.

22. Порядок производства работ с повышенной опасностью, оформления наряда-допуска и обязанности уполномоченных работодателем должностных лиц, ответственных за организацию и безопасное производство работ, устанавливаются локальным нормативным актом работодателя.

23. Оформленные и выданные наряды-допуски должны быть зарегистрированы в журнале, содержащем следующие сведения:

1) название подразделения;

2) номер наряда-допуска;

3) дата выдачи наряда-допуска;

4) краткое описание работ по наряду-допуску;

5) срок, на который выдан наряд-допуск;

6) фамилии и инициалы должностных лиц, выдавших и получивших наряд-допуск, заверенные их подписями с указанием даты;

7) фамилию и инициалы должностного лица, получившего закрытый по выполнении работ наряд-допуск, заверенные его подписью с указанием даты.

III. Требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям (производственным площадкам), размещению оборудования и организации рабочих мест

24. Территорию объекта, дороги и проезды следует содержать в чистоте, исправности, в зимнее время очищать от снега и льда, в темное время суток освещать.

В летнее время трава в резервуарном парке должна быть скошена и вывезена с территории в сыром виде.

25. На территории объекта, где запрещен проезд автомашин, тракторов и других механизированных транспортных средств, должны быть установлены соответствующие запрещающие знаки.

26. Запрещается:

1) загромождать проходы и проезды внутри зданий (сооружений), производственных помещений (производственных площадок) для обеспечения безопасного передвижения работников и проезда транспортных средств;

2) загромождать какими-либо предметами, материалами, оборудованием коридоры, тамбуры, лестничные клетки, запасные выходы;

3) допускать устройство кладовок и мастерских под маршами лестничных клеток;

4) применять на территории объекта открытый огонь, за исключением случаев проведения огневых работ по наряду-допуску.

27. Производственные помещения необходимо периодически очищать от пыли и мусора по утвержденному работодателем графику.

28. Запрещается:

1) развешивать в производственных помещениях (на производственных площадках) для просушки одежду, а также размещать горючие материалы на поверхности трубопроводов и оборудования;

2) хранить в производственных помещениях материалы, различные предметы, не предназначенные для целей эксплуатации оборудования;

3) использовать для мытья полов в производственных помещениях легковоспламеняющиеся жидкости;

4) входить во взрывоопасные помещения в обуви, подбитой стальными гвоздями или со стальными набойками, а также в одежде из материала, способного накапливать заряды статического электричества;

5) производить работы во взрывоопасных помещениях без включенной вентиляции;

6) устанавливать во взрывоопасных помещениях тару для использованного обтирочного материала;

7) хранить в вентиляционных камерах материалы и оборудование;

8) хранить и принимать пищу на рабочих местах.

29. Размещение оборудования, исходных материалов, полуфабрикатов, заготовок, готовой продукции и отходов производства в производственных помещениях и на рабочих местах должно не представлять опасности для работников.

30. Расстояние между органами управления смежным, близко расположенным оборудованием, управляемым одним оператором, должно исключать возможность ошибочного включения органа управления смежным оборудованием.

31. Оборудование (станки, машины, механизмы, агрегаты, приводы и инструмент) должно содержаться в исправности, в чистоте и эксплуатироваться в соответствии с требованиями технической документации организации-изготовителя и инструкций по эксплуатации.

32. Открывать дверцы ограждений или снимать ограждения следует после полной остановки оборудования. Пуск оборудования разрешается после установки на место и закрепления съемных частей ограждения.

33. Рабочие места должны содержаться в чистоте. Для сбора мусора и отходов производства в специально отведенных местах производственного помещения устанавливается металлическая тара, которая по мере заполнения должна освобождаться.

34. Для хранения чистого и сбора использованного обтирочного материала должна устанавливаться тара из негорючего материала с закрывающимися крышками.

Тара с использованным обтирочным материалом должна регулярно освобождаться по мере ее наполнения, но не реже одного раза в смену.

IV. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов и эксплуатации оборудования

35. Запрещается:

1) использовать шерстяную, синтетическую или шелковую ветошь для обтирания ленты рулетки после измерения уровня нефтепродукта в резервуаре. Обтирать ленту рулетки следует хлопчатобумажной ветошью;

2) сбрасывать с резервуара на землю лот, рулетку, инструмент и другие предметы;

3) проводить измерение уровня и отбор проб нефти (нефтепродуктов) во время грозы.

36. При подъеме на резервуар руки должны быть свободны, одной рукой необходимо придерживаться за перила ограждения.

37. Для входа на территорию резервуарного парка по обе стороны обвалования должны быть установлены лестницы-переходы с перилами.

38. Ямы и траншеи, вырытые для проведения ремонтных работ внутри обвалования резервуаров, должны быть ограждены.

39. По краю крыши резервуара в обе стороны от маршевой лестницы по всему периметру резервуара должны быть установлены перила высотой не менее 1,1 м, примыкающие к перилам маршевой лестницы.

40. Лестницы и перила необходимо содержать в чистоте, очищать от грязи, снега и льда.

41. Очистку от снега крыш резервуаров, резервуарных лестниц и металлических люков колодцев допускается производить только с применением неискрообразующего инструмента.

42. Запрещается:

1) эксплуатировать резервуары с неисправным оборудованием, резервуары, давшие осадку либо имеющие негерметичность;

2) протирать лестницы и перила промасленными тряпками.

V. Требования охраны труда при эксплуатации насосной станции

43. Насосные агрегаты, полы и лотки насосной станции необходимо содержать в чистоте. Пролитые нефтепродукты следует немедленно удалять.

44. Световые проемы насосной станции не должны загромождаться, стекла окон и фонарей необходимо очищать по мере загрязнения.

Двери и окна в насосной станции должны открываться наружу.

45. Запорные, отсекающие и предохранительные устройства, устанавливаемые на нагнетательном и всасывающем трубопроводах насосного агрегата, должны находиться в безопасной для обслуживания зоне.

46. Поверхность оборудования и трубопроводов, нагревающаяся до температуры выше 45 °C, должна быть ограждена или иметь несгораемую теплоизоляцию на участках возможного соприкосновения с ней работников.

47. Запрещается пускать в работу насосные агрегаты при выключенной вентиляции.

48. Органы управления оборудованием насосной станции должны иметь четкие поясняющие надписи. На двигателях и насосах должны быть нанесены стрелки, указывающие направление вращения.

49. При отсутствии в насосной станции средств автоматического контроля необходимо обеспечить систематическое наблюдение за работой оборудования и приборов.

50. В случае обнаружения нарушений и неисправностей в режиме работы насосных агрегатов (шум, повышенная вибрация, перегрев подшипников, трещины и дефекты силовых элементов) они должны быть немедленно остановлены. Продолжение работы насосных агрегатов допускается после устранения обнаруженных нарушений и неисправностей.

51. При внезапном прекращении подачи электроэнергии на насосную станцию следует немедленно отключить электродвигатели насосных агрегатов от питающей сети.

52. На каждой насосной станции необходимо иметь комплект аварийного инструмента и запас аккумуляторных фонарей, которые должны храниться в шкафах в помещении операторной.

53. На насосной станции в закрытых ящиках должен находиться запас обтирочных материалов, а также чистого песка, или специальных сорбентов, или опилок.

Запас чистого песка и опилок должен составлять 1 — 2 м3 на 50 м2 площади пола.

VI. Требования охраны труда при эксплуатации технологических трубопроводов

54. На объекте должна быть технологическая схема расположения подземных и наземных технологических трубопроводов и установленных на них запорных устройств.

55. В случае необходимости установки запорной арматуры на линиях аварийного стравливания газа дистанционное управление этой арматурой должно осуществляться из безопасного места.

56. Лотки, траншеи и колодцы на технологических трубопроводах должны содержаться в чистоте и регулярно очищаться.

57. Лотки и траншеи технологических трубопроводов должны быть постоянно закрыты или ограждены.

58. В местах перехода работников через технологические трубопроводы должны быть устроены переходные площадки или мостики с перилами высотой не менее 1,1 м.

59. Отогревать технологические трубопроводы и арматуру разрешается только горячей водой или паром. При этом отогреваемый участок должен быть отключен от действующих трубопроводов.

60. Разогрев ледяной пробки в технологическом трубопроводе должен производиться паром или горячей водой, начиная с конца замороженного участка.

61. Выключенные из схемы оборудование и технологические трубопроводы должны быть отглушены с записью в журнале.

62. Запрещается:

1) использовать регулирующие вентили и клапаны в качестве запорных устройств;

2) оставлять открытыми задвижки на неработающем оборудовании или технологических трубопроводах;

3) пользоваться крюками, ломами и трубами для открывания и закрывания замерзших задвижек, вентилей и других запорных устройств;

4) применять открытый огонь (костры, факелы, паяльные лампы) для отогрева технологических трубопроводов и арматуры и разогрева ледяной пробки в трубопроводе;

5) отогревать открытым огнем замерзшие спуски (дренажи) технологических трубопроводов и оборудования при открытой задвижке;

6) устранять пробки, образовавшиеся в технологических трубопроводах, стальными прутками и другими приспособлениями, которые могут вызвать искрообразование от трения или ударов о трубопроводы;

7) производить ремонт технологических трубопроводов и арматуры во время перекачки нефтепродуктов.

VII. Требования охраны труда при эксплуатации железнодорожных сливоналивных эстакад

63. Железнодорожная сливоналивная эстакада (далее — сливоналивная эстакада) и ее территория должны содержаться в чистоте. В зимнее время площадки, лестницы, переходные мостики, тротуары эстакады должны очищаться от снега и льда.

64. Для закрепления подвижного состава от внезапного движения (ухода) на подъездных путях территории сливоналивной эстакады должны применяться тормозные башмаки, выполненные из неискрообразующего материала.

65. Перемещение железнодорожной цистерны на сливоналивной эстакаде должно согласовываться с оператором участка слива (налива) нефтепродуктов после осмотра цистерны и определения ее готовности к перемещению.

66. Во время наливных операций должно быть исключено переполнение железнодорожной цистерны.

67. При эксплуатации сливоналивной эстакады запрещается:

1) тормозить на эстакаде железнодорожную цистерну металлическими башмаками;

2) производить слив (налив) нефтепродуктов в неисправную либо незаземленную железнодорожную цистерну;

3) производить слив (налив) нефтепродуктов в железнодорожную цистерну при грозе и скорости ветра 15 м/с и более;

4) производить слив (налив) нефтепродуктов в железнодорожную цистерну, облитую нефтепродуктами и горючими жидкостями;

5) производить ремонт и зачистку железнодорожной цистерны;

6) применять фонари и переносные лампы общепромышленного назначения;

7) загромождать территорию эстакады посторонними предметами;

8) сбрасывать с эстакады и с железнодорожной цистерны инструмент, детали и другие предметы.

VIII. Требования охраны труда при эксплуатации эстакад для налива автоцистерн

68. Эстакада для налива автоцистерн (далее — эстакада) должна содержаться в чистоте. В зимнее время эстакаду необходимо очищать от снега, льда и посыпать противоскользящими средствами. Наледи, образовавшиеся на оборудовании, на площадках с наливными устройствами и на металлоконструкциях, должны удаляться искробезопасным инструментом.

Площадка, на которой расположена эстакада для налива автоцистерн, должна иметь твердое покрытие и обеспечивать беспрепятственный сток разлитого нефтепродукта в специальный сборник.

69. Налив нефтепродуктов на эстакаде должен производиться при неработающем двигателе автоцистерны. Водитель автоцистерны и оператор налива должны постоянно контролировать процесс налива нефтепродукта в автоцистерну.

70. По окончании налива нефтепродукта в автоцистерну наливное устройство должно быть выведено из горловины автоцистерны после полного слива из него нефтепродукта. При закрывании горловины автоцистерны крышкой должны быть исключены удары крышки о горловину.

71. При автоматической системе налива водитель автоцистерны должен выполнять требования инструкции по эксплуатации этой системы.

72. Запрещается:

1) допускать въезд на эстакаду неисправных автоцистерн, а также их ремонт на эстакаде;

2) выполнять налив автоцистерн на эстакаде при грозе и скорости ветра 15 м/с и более;

3) выполнять налив автоцистерн на эстакаде без присоединения автоцистерны к заземляющему устройству, расположенному на площадке налива;

4) находиться в кабине автоцистерны во время налива нефтепродукта в автоцистерну;

5) запускать двигатель автоцистерны на эстакаде, если при наливе нефтепродукта в автоцистерну допущен его разлив. В этом случае автоцистерна должна быть отбуксирована на безопасное расстояние с помощью троса или штанги.

73. На сливоналивных эстакадах (станциях) слива-налива должны быть установлены сигнализаторы довзрывных концентраций. При превышении концентрации паров нефтепродуктов на площадках сливоналивных станций и пунктов слива-налива более 20% объемных от нижнего концентрационного предела распространения пламени должны быть установлены блокировки по прекращению операций слива-налива и сигнализация, оповещающая о запрете запуска двигателей автомобилей.

IX. Требования охраны труда при розливе и расфасовке нефтепродуктов

74. На разливочном участке наливные краны резервуаров (емкостей) должны быть снабжены надписями с наименованием нефтепродукта. Под наливными кранами должен быть расположен лоток для отвода в сборник случайно пролитых нефтепродуктов.

Сборник для пролитых нефтепродуктов должен располагаться вне помещения разливочной. Сборник необходимо регулярно очищать от загрязнений и промывать водой.

75. Если пол в помещении разливочного участка выполнен из неэлектропроводных материалов, то на него должны быть уложены заземленные металлические листы, на которые устанавливают тару при розливе.

76. Отпуск нефтепродуктов в тару должен осуществляться работниками разливочного участка. Перед отпуском нефтепродуктов работник обязан убедиться в исправности тары, предназначенной под розлив.

77. Запрещается:

1) наливать нефтепродукты в неисправную тару;

2) выполнять на разливочном участке работы, не связанные с розливом нефтепродуктов в тару, а также хранить посторонние предметы, материалы и оборудование;

3) хранить на разливочном участке тару, заполненную нефтепродуктами;

4) загромождать проходы в помещениях разливочного участка.

X. Требования охраны труда при эксплуатации автозаправочных станций

78. На крышках люков резервуаров, находящихся на территории автозаправочной станции (далее — АЗС), должны быть установлены прокладки из неискрообразующего материала.

Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров следует, соблюдая осторожность, без ударов во избежание искрообразования.

79. Работники, открывающие люки автоцистерн, резервуаров и колодцев, должны находиться с наветренной стороны во избежание отравления парами нефтепродуктов.

80. Перед сливом нефтепродукта автоцистерна должна подсоединяться к заземляющему устройству АЗС в порядке, предусмотренном в инструкции, паспорте на заземляющее устройство, а при отсутствии данного порядка в инструкции, паспорте — подсоединение осуществляется следующим образом: заземляющий проводник сначала подсоединяют к корпусу автоцистерны, а затем к заземляющему устройству.

Каждая цистерна автопоезда должна заземляться отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.

Заземление снимается после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуара в порядке, предусмотренном в инструкции, паспорте на заземляющее устройство, а при отсутствии данного порядка в инструкции, паспорте — отсоединение осуществляется следующим образом: сначала заземляющий проводник отсоединяется от заземляющего устройства, а затем от корпуса автоцистерны.

Запрещается подсоединять заземляющие проводники к окрашенным и загрязненным металлическим частям автоцистерн.

81. Во время слива нефтепродуктов из автоцистерн в резервуары АЗС не допускается движение автотранспорта на расстоянии менее 3 м от автоцистерн.

82. Заправка автотранспорта, груженого горючими или взрывоопасными грузами, должна производиться на оборудованной площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС.

83. В помещении АЗС запрещается использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами, а также электронагревательные приборы не заводского изготовления.

84. Ремонт и техническое обслуживание электрооборудования АЗС должны производиться работниками, имеющими соответствующую группу по электробезопасности.

85. Для обеспечения безопасного въезда и выезда территорию АЗС необходимо содержать в исправном состоянии, очищать от снега, грязи, в темное время суток освещать.

86. Перед началом отпуска нефтепродуктов с передвижной АЗС (далее — ПАЗС) водитель-заправщик ПАЗС должен выполнить следующие требования:

1) установить ПАЗС на площадке, обеспечив торможение автомобиля и прицепа;

2) заземлить ПАЗС;

3) проконтролировать наличие и исправность первичных средств пожаротушения;

4) проверить герметичность трубопроводов, шлангов, топливораздаточных агрегатов;

5) подключить электропитание к внешней электросети или привести в рабочее состояние бензоэлектроагрегат.

87. Перед началом работы автозаправочного блочного пункта (далее — АБП) необходимо:

1) открыть двери АБП и закрепить их в фиксаторах;

2) проветрить АБП в течение не менее 15 минут;

3) подготовить противопожарный инвентарь и средства пожаротушения;

4) проверить герметичность соединений трубопроводов и колонки; убедиться в наличии заземления корпуса АБП, в отсутствии внутри и вокруг АБП посторонних предметов, сухой травы, бумаг, промасленных тряпок.

88. Запрещается оставлять АБП открытым без надзора или допускать к пользованию колонкой посторонних лиц.

89. Ремонт и уход за колонками АБП должны производиться при выключенном электропитании.

Перед ремонтом колонок АБП нефтепродукты должны быть слиты из колонок и раздаточных шлангов, всасывающая линия — заглушена.

XI. Требования охраны труда при организации и проведении работ в лаборатории

90. Входы и выходы в помещениях лаборатории должны быть свободны от каких-либо предметов.

91. Перед проведением анализов нефтепродукты, а также другие легковоспламеняющиеся жидкости, требующие нагрева, во избежание вспенивания и разбрызгивания должны быть предварительно обезвожены.

92. Работы, связанные с возможным выделением токсичных или пожаровзрывоопасных паров и газов, следует выполнять в вытяжных шкафах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

93. Запрещается загромождать вытяжные шкафы посудой, приборами и лабораторным оборудованием, не связанным с выполняемой работой, а также пользоваться вытяжными шкафами с разбитыми стеклами или неисправной местной вытяжной вентиляцией.

При проведении огневых работ в вытяжном шкафу не разрешается оставлять рабочее место.

94. Хранить в лаборатории необходимые для работы нефтепродукты и реактивы разрешается в количествах, не превышающих суточной потребности. В случае их хранения в вытяжных шкафах проводить анализы в этих шкафах запрещается.

95. Ядовитые вещества, применяемые в лаборатории, подлежат учету. Выдача ядовитых веществ для производства работ допускается только с разрешения руководителя лаборатории.

96. На каждый сосуд с химическим веществом должна быть наклеена этикетка с указанием наименования хранящегося в нем вещества.

97. Остатки нефтепродуктов после проведенного анализа, отработанные реактивы и ядовитые вещества необходимо сливать в металлическую посуду и по окончании рабочего дня удалять из лаборатории.

98. Сдавать на мойку лабораторную посуду из-под крепких кислот, едких и ядовитых продуктов разрешается после ее полного освобождения и нейтрализации.

99. При разбавлении серной кислоты водой необходимо вливать серную кислоту в воду, а не наоборот. Разбавлять серную кислоту надо постепенно, небольшими порциями, непрерывно перемешивая раствор.

100. Для приготовления раствора каустической соды необходимо налить в емкость холодную воду и затем добавлять в нее куски каустической соды, непрерывно перемешивая воду до полного растворения каустической соды.

101. Переноска раствора каустической соды допускается в закупоренной небьющейся таре или в стеклянной таре, вставляемой в гнезда с прокладкой из мягкого изолирующего материала.

102. Перед началом работ с едкими веществами, кислотами и щелочами необходимо открыть вентиль с проточной водой или иметь достаточный запас воды.

103. При попадании едких веществ на тело работника следует немедленно промыть пораженное место сильной струей воды.

104. Пролитая кислота должна засыпаться песком. Пропитавшийся кислотой песок убирается лопаткой, а место, где была пролита кислота, засыпается содой или известью, после чего замывается водой и вытирается насухо.

105. При разламывании стеклянных трубок и палочек, а также при надевании на них резиновых трубок следует применять полотенце.

106. Во время закрепления стеклянных трубок в пробках необходимо трубку держать ближе к тому концу, который вставляется в пробку. Для облегчения прохождения трубки через пробку отверстие в пробке следует смачивать водой или глицерином.

107. При выполнении работ, связанных с применением открытого огня, в лаборатории должно находиться не менее двух человек. Под нагревательный прибор необходимо подложить толстый несгораемый материал.

108. В случае загрязнения помещения лаборатории ртутью из разбитых термометров и других приборов необходимо собрать капельки ртути. Мелкие капли собираются размоченной фильтровальной или газетной бумагой, а также амальгамированными кисточками и пластинками из меди или белой жести. Приставшие к бумаге (кисточке) капельки ртути необходимо стряхнуть в сосуд с водой. Более полное удаление ртути из различных щелей и пор достигается химическим путем — демеркуризацией.

109. Демеркуризацию проводят 20-процентным водным раствором хлорного железа, оставляя на сутки смоченные поверхности, или смачивают поверхности на 10 часов 5-процентным раствором дихлорамина в четыреххлористом углероде и затем дополнительно промывают их 5-процентным раствором полисульфида натрия.

После очистки поверхность необходимо несколько раз промыть мыльной, а затем чистой водой.

Раствор хлорного железа в качестве демеркуризатора применяется также для обработки крашеных поверхностей.

Ведра, щетки, тряпки, использованные для уборки пролитой ртути, должны быть специально обработаны или удалены из лаборатории.

110. Запрещается:

1) проверять герметичность газовой сети источником открытого огня;

2) сливать после анализа остатки нефтепродуктов, отработанных реактивов, ядовитых веществ, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в раковины, мойки и фекальную канализацию.

XII. Требования охраны труда при эксплуатации котельных

111. Выходные двери из помещения котельной должны открываться наружу и не должны иметь запоров из котельной. Во время работы котлов двери снаружи не должны запираться.

112. При сжигании жидкого топлива должен быть предусмотрен отвод вытекающего из форсунок топлива, исключающий возможность попадания топлива на пол котельной.

113. Допуск работников для производства работ внутри котла и в газоходах разрешается при температуре внутри котла и в газоходах не выше 60 °C.

114. Производство работ в газоходах разрешается после того, как место работы будет провентилировано и защищено от проникновения газов и пыли от работающих котлов. Для этого заслонки должны быть закрыты на замок с уплотнением и поставлены временные кирпичные стенки.

Время пребывания работников в топке (газоходе) при температуре 50 °C — 60 °C не должно превышать 20 минут.

115. При отключении участков трубопроводов, паропроводов, газопроводов и газоходов на задвижках, заслонках, а также на пусковых устройствах дымососов, дутьевых вентиляторов и питателях топлива должны быть вывешены запрещающие знаки: «Не включать! Работают люди».

При этом у пусковых устройств дымососов, дутьевых вентиляторов и на питателях топлива должны быть сняты плавкие вставки. В случае отсутствия плавких вставок работодатель должен определить меры безопасности, препятствующие подаче напряжения.

116. При остановке котла следует немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, прекратить тягу, остановив дымососы и вентиляторы, и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки.

117. Запрещается:

1) осуществлять пуск и работу котла с неисправными арматурой, питательными приборами, автоматикой, средствами противоаварийной защиты и сигнализации;

2) оставлять работающий котел без присмотра до прекращения горения в топке и снижения давления до атмосферного;

3) проводить работы по ремонту элементов котла, находящегося под давлением;

4) поручать машинисту котла выполнение каких-либо работ, не связанных с обслуживанием котла.

XIII. Требования охраны труда при эксплуатации установок по регенерации отработанных масел

118. В расходных баках отгонного отделения установок по регенерации отработанных масел (далее — установки регенерации) допускается иметь не более суточной потребности топлива.

Баки должны находиться за пределами помещения установок регенерации.

119. Во время работы установок регенерации керосиносборники по мере наполнения, а также в конце смены должны освобождаться от нефтепродуктов.

120. При работе установок регенерации работники должны постоянно следить за показаниями контрольно-измерительных приборов.

121. Перед ремонтом оборудование установок регенерации должно быть очищено от нефтепродуктов и их отложений и обезврежено нейтрализацией кислоты, щелочи и других вредных веществ.

Счищенные отложения должны быть помещены в металлическую посуду и удалены из помещения установок регенерации.

122. Запрещается:

1) переполнять керосиносборники во время работы установок регенерации;

2) хранить в помещении установок регенерации снятые с фильтр-пресса промасленные фильтровальный картон, бумагу и другие материалы, а также промасленную спецодежду.

XIV. Требования охраны труда при работе с нефтепродуктами

123. В помещениях для хранения и использования нефтепродуктов запрещается применение открытого огня.

124. Заправку емкостей нефтепродуктами следует производить закрытым способом либо с использованием насосов для перекачки топлива, в том числе трубок-сифонов и помп-сифонов.

125. При разливе нефтепродукта необходимо собрать его в отдельную тару, место разлива протереть сухой тряпкой; при разливе на открытой площадке место разлива засыпать песком, а затем песок удалить.

126. Запрещается:

1) засасывать нефтепродукты ртом, используя трубки либо шланги, а также продувать ртом топливопровод;

2) использовать инструмент, который может вызвать искрообразование при ударе о металлические поверхности;

3) оставлять открытой тару с нефтепродуктами или переливать и разливать нефтепродукты в помещениях, не оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией.

127. Требования охраны труда при работе с дизельным топливом и керосином аналогичны требованиям при работе с бензином.

При попадании на кожу дизельного топлива или керосина следует смыть их теплой водой с мылом.

XV. Требования охраны труда при обеспечении молниезащиты

128. При устройстве молниеотвода необходимо вначале установить заземлитель и токоотводы, а затем — молниеприемник, присоединив его к токоотводу.

129. Во время грозы приближаться к молниеотводам ближе чем на 4 м запрещается. Для предупреждения этого должны быть вывешены запрещающие знаки безопасности и выполнены соответствующие надписи на молниеотводах.

130. При эксплуатации устройств молниезащиты должно осуществляться систематическое наблюдение за их состоянием.

Ежегодно перед наступлением грозового сезона необходимо осматривать состояние наземных элементов молниезащиты (молниеприемников, токоотводов), обращая особое внимание на места соединения токоведущих элементов.

131. После грозы или сильного ветра устройства молниезащиты должны быть осмотрены, выявленные повреждения устранены.

132. При техническом обслуживании устройств молниезащиты необходимо обращать внимание на состояние токоведущих элементов и при уменьшении их сечения более чем на 30% (вследствие коррозии, надлома, оплавлений) своевременно заменять дефектные места либо заменять их полностью.

XVI. Требования охраны труда при защите от статического электричества

133. Для защиты от статического электричества необходимо заземлять металлическое оборудование, резервуары, нефтепродуктопроводы, сливо-наливные устройства, предназначенные для транспортирования, хранения и отпуска легковоспламеняющихся и горючих жидкостей. Система заземления должна представлять на всем протяжении непрерывную электрическую цепь.

134. При эксплуатации резервуаров с металлическими или изготовленными из синтетических материалов понтонами электропроводящие элементы понтонов во избежание возникновения искровых разрядов должны быть надежно заземлены.

135. Автоцистерны, а также наливные суда во время операций слива-налива легковоспламеняющихся и горючих нефтепродуктов должны присоединяться к заземлителям.

136. Осмотр и текущий ремонт заземляющих устройств необходимо проводить одновременно с осмотром и текущим ремонтом оборудования и электропроводки.

Места расположения контактных соединений оборудования с заземляющими устройствами должны быть доступны для осмотра.

137. Проверка заземляющих устройств, включая измерения сопротивлений растеканию тока, должна проводиться не реже одного раза в год — летом, при сухой почве. Если сопротивление растеканию тока превышает нормативное значение на 20%, необходимо установить дополнительные электроды.

138. Запрещается:

1) допускать наличие на поверхности нефтепродуктов понтонов с незаземленными электропроводящими элементами;

2) отсоединять или присоединять кабели заземления во время проведения сливоналивных операций.

139. Автоцистерны и железнодорожные цистерны, стоящие под сливом-наливом, должны быть заземлены с наличием блокировки, исключающей возможность запуска насосов для перекачки нефтепродуктов при отсутствии замкнутой электрической цепи «заземляющее устройство — цистерна».

XVII. Требования охраны труда при проведении технического обслуживания и ремонта оборудования

140. Работодатель обеспечивает работников, занятых техническим обслуживанием и ремонтом оборудования, необходимым комплектом инструмента, соответствующими приспособлениями и материалами.

При выполнении работ с применением инструмента и приспособлений должны соблюдаться требования охраны труда при работе с инструментом и приспособлениями.

141. Остановка оборудования и коммуникаций для технического обслуживания или ремонта, а также пуск их в работу должны осуществляться в соответствии с требованиями инструкций по эксплуатации, утверждаемых работодателем.

142. Остановленные для технического обслуживания или ремонта оборудование и коммуникации должны быть отключены от паровых, водяных и технологических трубопроводов, газоходов и источников снабжения электроэнергией; на трубопроводах должны быть установлены заглушки; оборудование и коммуникации должны быть освобождены от технологических материалов.

При наличии в оборудовании токсичных или взрывоопасных газов, паров или пыли оно должно быть продуто инертным газом с последующим проведением анализа воздушной среды на содержание вредных и (или) опасных веществ.

Контрольные анализы воздушной среды следует проводить периодически в процессе ремонта.

Электрические схемы приводов оборудования должны быть разобраны, на пусковых устройствах вывешены запрещающие знаки: «Не включать! Работают люди», а также приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение пусковых устройств.

143. Зону производства ремонтных работ необходимо ограждать. На ограждениях должны вывешиваться знаки безопасности, плакаты и сигнальные устройства.

144. Запрещается проведение технического обслуживания и ремонтных работ в непосредственной близости от неогражденных движущихся и вращающихся частей и деталей смежного оборудования, электрических проводов и токоведущих частей, находящихся под напряжением.

145. Ремонт и замену частей и деталей оборудования разрешается производить только после полной его остановки, снятия давления в гидравлических и пневматических системах, блокировки пусковых аппаратов.

При выполнении ремонтных работ допускается подача электроэнергии согласно проекту организации и производства ремонтных работ, утвержденному работодателем.

146. Размеры ремонтных площадок должны соответствовать размерам размещаемых на них крупных узлов и деталей оборудования, материалов, приспособлений и инструмента, а также обеспечивать устройство безопасных проходов и проездов.

147. Для подъема и перемещения оборудования, узлов и деталей должны предусматриваться грузоподъемные средства и приспособления.

148. При выполнении ремонтных работ на высоте следует соблюдать требования охраны труда при работе на высоте.

149. По окончании технического обслуживания или ремонта оборудования и коммуникаций необходимо удостовериться в том, что внутри оборудования и коммуникаций не остались инструмент и посторонние предметы.

150. На резервуарах, заполненных нефтепродуктом, не допускается проведение каких-либо работ с применением ударного инструмента.

151. Резервуар, подлежащий зачистке и ремонту, должен быть освобожден от нефтепродукта.

152. Места установки заглушек на отсоединенные трубопроводы должны быть доведены до сведения работников соответствующих участков.

153. Естественная вентиляция резервуара при концентрации паров в газовом объеме более 2 г/м должна проводиться через верхние световые люки с установкой на них дефлекторов.

Запрещается проводить вскрытие люков и дегазацию резервуара (принудительную и естественную) при скорости ветра менее 1 м/с.

154. В период подготовки и проведения в резервуаре ремонтных и огневых работ должны быть прекращены технологические операции по перекачке нефтепродукта в соседних резервуарах, расположенных в одном обваловании на расстоянии менее 40 м.

155. Для проведения ремонтных и огневых работ внутри резервуара работники допускаются в него в дневное время суток.

156. Перед началом ремонтных и огневых работ в резервуаре необходимо отбором проб определить содержание кислорода и паров нефтепродукта в газовом пространстве резервуара.

157. Обувь работников не должна иметь стальных накладок («подковок») и стальных гвоздей.

Инструмент, применяемый для удаления отложений, вязких остатков, загрязнений, должен быть изготовлен из неискрообразующего материала.

Применять стальной инструмент запрещается.

158. При подъеме ведер с осадками и шламом работник, находящийся внутри резервуара, должен располагаться в стороне от люка.

159. В случае появления у работника признаков отравления руководитель работ должен немедленно прекратить работы и срочно эвакуировать пострадавшего для оказания первой помощи, а при необходимости — отправить его в медицинскую организацию.

Дальнейшие работы по зачистке резервуара могут быть возобновлены после устранения причин отравления.

160. Для освещения внутри резервуара должны применяться переносные электрические светильники во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В.

161. При появлении трещин в сварных швах или в основном металле корпуса резервуар должен быть немедленно опорожнен и поставлен на ремонт.

Запрещается чеканка трещин или свищей в сварном шве резервуара, а также заваривание трещин в резервуарах, заполненных нефтепродуктом.

162. Перед ремонтом насосного оборудования (насосных агрегатов и технологических трубопроводов) электродвигатели должны быть отключены от питающей сети выключателем и разъединителем с принятием мер против случайного их включения.

На приводах пусковых устройств должны быть вывешены запрещающие знаки: «Не включать! Работают люди».

Ремонт насосного оборудования во время его работы запрещается.

163. Для разбираемых деталей насосных агрегатов должны быть подготовлены стеллажи.

164. При остановке насосных агрегатов в автоматизированных насосных в случае несрабатывания автоматики задвижки на всасывающем и нагнетательном трубопроводах следует немедленно закрыть задвижки вручную.

165. При кратковременном ремонте насосных агрегатов, не требующих вскрытия, следует выключить насос, отключить его от действующих трубопроводов задвижками, вывесить запрещающие знаки и принять меры против случайного открытия задвижек.

Электропривод насоса должен быть обесточен.

166. Насосный агрегат, подлежащий разборке, должен быть остановлен, отсоединен от электродвигателя, отключен от трубопроводов задвижками и заглушками и полностью освобожден от нефтепродукта путем слива в специальную емкость через сливной кран.

На электродвигателе должны быть вывешены запрещающие знаки «Не включать! Работают люди».

При ремонте парового поршневого насоса и насоса с приводом от паровой турбины заглушки должны быть установлены на трубопроводы острого и мятого пара.

167. Насосы, перекачивающие едкие жидкости (щелочи, кислоты, селективные растворители), перед ремонтом должны быть промыты водой. При разборке необходимо соблюдать меры предосторожности против попадания этих продуктов в глаза и на кожу тела, применяя соответствующие СИЗ.

168. Нефтепродукты, разлитые при вскрытии насоса, должны быть убраны, а место, залитое нефтепродуктами, засыпано песком или промыто водой из шланга.

169. При ремонте насоса в действующей насосной необходимо осуществлять постоянный контроль воздушной среды на содержание паров нефтепродуктов.

Если во время ремонта насоса будет обнаружено превышение предельно допустимой концентрации (далее — ПДК) паров нефтепродуктов, работа должна быть прекращена, а работники — выведены из опасной зоны.

170. Ремонт горячего насоса следует начинать только после того, как температура его корпуса не будет превышать 45 °C.

171. До начала ведения огневых работ на сливоналивных устройствах эстакад должны быть выполнены следующие мероприятия:

1) с эстакад должны быть удалены цистерны для нефтепродуктов;

2) сливоналивные устройства и трубопроводы должны быть отключены и освобождены от нефтепродуктов;

3) площадки сливоналивных устройств, сливные желоба и лотки канализации должны быть очищены от остатков нефтепродуктов;

4) смотровые колодцы, гидравлические затворы канализации и нулевые резервуары, расположенные на расстоянии менее 20 м от места ведения огневых работ, должны быть плотно закрыты крышками и поверх крышек засыпаны слоем песка.

172. Камеры задвижек и колодцев перед проведением ремонтных работ необходимо провентилировать, содержащиеся в них нефтепродукты смыть в промышленную канализацию, а полы промыть водой.

Ремонтные (огневые) работы могут быть начаты после проведения анализа воздушной среды и подтверждения содержания паров нефтепродуктов в концентрации, безопасной для проведения работ.

173. Запрещается производить ремонт оборудования и цистерн на территории эстакад.

174. Работы по монтажу, демонтажу и ремонту контрольно-измерительных приборов и автоматики (далее — КИПиА) необходимо производить после отключения КИПиА от технологических и импульсных линий и снятия напряжения.

175. Ремонтировать КИПиА непосредственно в пожаровзрывоопасных помещениях допускается только «холодным» способом без применения пайки, сварки и других работ, связанных с применением открытого огня и высоких температур.

176. При ремонтных работах во взрывоопасных зонах запрещается устанавливать соединительные и ответвительные кабельные муфты.

177. Работодателем должен быть утвержден перечень газоопасных работ, выполняемых по нарядам-допускам.

178. Газоопасные работы следует производить в дневное время, за исключением аварийных случаев.

179. При организации и выполнении газоопасных работ запрещается:

1) направлять на газоопасные работы работников, заявивших о недомогании или плохом самочувствии;

2) при спуске в колодцы применять открытый огонь, свечные или ламповые электрические фонари;

3) работать в обуви, подбитой стальными гвоздями, со стальными накладками («подковками»);

4) работать инструментом, вызывающим при ударе искрообразование;

5) использовать неисправные или непроверенные СИЗ.

180. Газоопасные работы разрешается производить только после выполнения всех подготовительных мероприятий, предусмотренных нарядом-допуском.

181. В исключительных случаях (предупреждение аварии, устранение угрозы жизни работников, ликвидация последствий аварий и стихийных бедствий) газоопасные работы могут быть начаты без оформления наряда-допуска под руководством работника, назначенного работодателем ответственным за проведение газоопасных работ.

Если указанные работы выполняются более суток — должен быть оформлен наряд-допуск.

182. Опасные зоны мест проведения газоопасных работ должны быть обозначены знаками безопасности «Газоопасно», «Проезд запрещен» и ограждены сигнальными ограждениями.

183. Перед началом огневых работ на территории резервуарного парка следует проверить плотность закрытия крышек колодцев канализации, наличие слоя песка на этих крышках, герметичность фланцевых соединений, очистить место работ от горючих материалов в радиусе 20 м, прекратить сливо-наливные операции в резервуарах, находящихся в одном обваловании с ремонтируемым, а также ближе 40 м от ремонтируемого резервуара.

184. На действующих комбинированных блочных установках разрешается проведение огневых работ на отдельном блоке (системе) при условии, что ремонтируемый блок (система) полностью отглушен от действующих трубопроводов, аппаратов, агрегатов и приняты меры, обеспечивающие безопасность на действующем и ремонтируемом блоках (системах).

185. При проведении огневых работ запрещается использование спецодежды со следами масла, бензина, керосина и других легковопламеняющихся и горючих жидкостей.

186. Огневые работы должны проводиться в дневное время. В аварийных случаях с разрешения работодателя огневые работы допускается проводить в темное время суток. В этом случае место проведения работ должно быть освещено.

187. При проведении огневых работ внутри резервуаров люки (лазы) должны быть полностью открыты.

188. Запрещается совмещение огневых работ внутри резервуаров с другими видами ремонтных работ.

189. При выполнении работ внутри резервуара снаружи должны находиться наблюдающие (не менее двух работников) для оказания, в случае необходимости, экстренной помощи работающим внутри резервуара.

XVIII. Требования охраны труда, предъявляемые к транспортировке и хранению исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства

190. При транспортировке и хранении исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства следует руководствоваться требованиями охраны труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов.

191. Хранение горючих нефтепродуктов в таре и дизтоплива допускается в одноэтажных подземных сооружениях.

При хранении на закрытом складе легковоспламеняющихся нефтепродуктов не допускается хранение других веществ, которые могут образовывать с ними взрывоопасные смеси.

192. Бывшие в употреблении и загрязненные нефтепродуктами порожние металлические бочки следует хранить на открытых площадках в штабелях с количеством порожних бочек по высоте не более четырех.

193. Во избежание раскатывания бочек, установленных на стеллажах и транспортных средствах, крайние бочки каждого ряда должны быть укреплены подкладками.

194. Скатывание и накатывание бочек по накатам должны производить двое работников.

Находиться между накатами запрещается.

195. При перекатывании бочек по ровной поверхности работники должны находиться позади бочек.

196. Укладка бочек, заполненных нефтепродуктами с температурой вспышки паров 28 °C и ниже, допускается только в один ряд, укладка бочек с другими нефтепродуктами — не более чем в два ряда.

197. Бочки с нефтепродуктами следует укладывать пробками вверх. На пробки металлической тары должны быть установлены прокладки. Открывать и закрывать пробки необходимо с помощью специальных ключей.

Применять молотки и зубила для открывания пробок запрещается.

198. В тарных хранилищах запрещается переливать и затаривать нефтепродукты в мелкую тару, а также хранить укупорочный материал, порожнюю тару и другие предметы.

199. Легковоспламеняющиеся нефтепродукты допускается хранить на тарных складах в металлической таре.

200. На участках отпуска нефтепродуктов должен быть предусмотрен запас песка и средств для ликвидации случайных разливов нефтепродуктов и зачистки загрязненных мест.

201. При наличии течи из тары или разлива нефтепродукта эксплуатация склада должна быть приостановлена до полной уборки нефтепродукта и снижения загазованности воздуха до уровня, не превышающего ПДК, и 20% процентов нижнего концентрационного предела распространения пламени.

Неисправная тара должна быть освобождена от нефтепродукта и пропарена.

202. Помещения хлораторных установок, а также склады для хранения хлорной извести и баллонов с хлором должны быть оборудованы искусственной вытяжной вентиляцией с шестикратным или двенадцатикратным (при авариях) воздухообменом.

203. Для хранения проб нефтепродуктов, легковоспламеняющихся растворителей и реактивов должно быть выделено специальное помещение, оборудованное вытяжной вентиляцией.

Допускается хранение проб в металлических ящиках в обособленных помещениях с естественной вентиляцией.

204. Бутыли с агрессивными жидкостями должны быть прочно и плотно закупорены и снабжены бирками с указанием содержимого и его концентрации. Запрещается переносить бутыли с агрессивными жидкостями без укупорки.

205. Запрещается размещать бутыли с агрессивными жидкостями в проходах и в местах общего пользования.

206. Складское хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами запрещается.

При организации хранения заполненных баллонов на открытых площадках баллоны должны быть защищены от воздействия солнечных лучей и атмосферных осадков.

207. Помещения для КИПиА должны иметь приток воздуха от вентиляционных систем для предотвращения попадания в помещения взрывоопасных паров и газов.

Воздух, подаваемый на приборы контроля и автоматики, должен быть осушен.

208. Швартовка судов к морским причалам для погрузки-выгрузки и бункеровки допускается при скорости прижимного ветра не более 7,4 м/с и отжимного — не более 10 м/с.

209. Запрещается:

1) выполнять сливоналивные операции на морских и речных причалах при грозе и скорости ветра 15 м/с и более;

2) производить погрузку-выгрузку нефтепродуктов в таре башенными, портальными кранами и перегрузочными мостами при скорости ветра 12,5 м/с и более, остальными кранами — при скорости ветра 15 м/с и более.

210. Перемещение и кантование бочек (барабанов) с селективными растворителями должно производиться плавно, без рывков во избежание разрушения бочек и ожогов растворителем.

Приложение
к Правилам по охране труда
при хранении, транспортировании
и реализации нефтепродуктов,
утвержденным приказом
Минтруда России
от 16 декабря 2020 г. N 915н

                                             Рекомендуемый образец
 
                        НАРЯД-ДОПУСК N ____
          НА ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ С ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТЬЮ
 
__________________________________________________________________
                  (наименование организации)
 
                          1. Наряд
 
1.1. Производителю работ _________________________________________
                          (должность, наименование подразделения,
                                   фамилия и инициалы)
с  бригадой  в составе ___ человек поручается произвести следующие
работы: __
__________________________________________________________________
   (содержание, характеристика, место производства и объем работ)
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
1.2. При подготовке и производстве работ обеспечить следующие меры
безопасности:
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
1.3. Начать работы:   в ___ час. ___ мин. "__" ___________ 20__ г.
1.4. Окончить работы: в ___ час. ___ мин. "__" ___________ 20__ г.
1.5. Наряд выдал руководитель работ ______________________________
__________________________________________________________________
       (наименование должности, фамилия и инициалы, подпись)
1.6.  С  условиями  производства  работ  ознакомлен,  наряд-допуск
получил:
 
Производитель работ _________ "__" _______ 20__ г. _______________
                    (подпись)                 (фамилия и инициалы)
 
                            2. Допуск
 
2.1. Инструктаж по охране труда __________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
    (указать краткое содержание инструктажа: меры безопасности
          при выполнении предстоящих работ/наименования
                  или номера инструкций, программ)
проведен бригаде в составе _____ человек, в том числе:
 
N п/п
 Фамилия, 
инициалы
 Профессия 
(должность)
Подпись лица, 
получившего
инструктаж
Подпись лица, 
проводившего
инструктаж
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2.2.  Мероприятия, обеспечивающие безопасность производства работ,
выполнены.  Производитель  работ  и  члены бригады с особенностями
работ ознакомлены. Объект подготовлен к производству работ.
 
Допускающий к работе       ___________ "__" __________ 20__ г.
                            (подпись)
 
2.3. С условиями работ ознакомлен и наряд-допуск получил
 
Производитель работ  ___________ "__" __________ 20__ г.
                      (подпись)
 
2.4.  Подготовку  рабочего  места  проверил. Разрешаю приступить к
производству работ.
 
Руководитель работ  ___________ "__" __________ 20__ г.
                     (подпись)
 
      3. Оформление ежедневного допуска к производству работ
 
3.1.
 
  Оформление начала производства работ
      Оформление окончания работ
Начало работ 
(дата, время)
   Подпись 
производителя
работ
  Подпись 
допускающего
  Окончание 
работ
(дата, время)
   Подпись 
производителя
работ
  Подпись 
допускающего
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3.2. Изменения в составе исполнителей работ
 
Дата, 
время
  Введен в 
состав
исполнителей
работ
 Выведен из 
состава
исполнителей
работ
  Фамилия, инициалы 
и подпись лица,
разрешившего произвести
изменения в составе
исполнителей работ
 
 
 
 
3.3.  Работы  завершены,  рабочие  места убраны, работники с места
производства работ выведены.
 
Наряд-допуск закрыт в ___ час. ___ мин. "__" _____________ 20__ г.
 
Производитель работ      _____________ "__" ______________ 20__ г.
                           (подпись)
 
Руководитель работ       _____________ "__" ______________ 20__ г.
                           (подпись)

1. Инструкция (одорант)

2.

ИНСТРУКЦИЯ по технике безопасности при
производстве, хранении, транспортировании
(перевозке) и использовании одоранта
УТВЕРЖДЕНО заместителем Председателя Правления ОАО
«Газпром» В.В.Ремизовым 23 марта 1999 года.
2

3.

Одорант СПМ (смесь природных меркаптанов)
обладает специфическим весьма неприятным
запахом, поэтому широко используется в
газовой промышленности в качестве
одорантов, т.е. в качестве добавок к
различным газам и жидкостям для
придания им искусственного запаха, по
которому можно определить наличие утечки
одорированного продукта.
3

4.

На объектах, где возможен аварийный разлив
одоранта, должна быть предусмотрена
возможность откачки разлитого одоранта в
технологическую или специальную емкость.
Ручной пуск привода насосного
оборудования для сбора разлитого одоранта
должен быть расположен в зоне
наименьшей загазованности (наветренно) с
учетом направления господствующих ветров.
4

5.

Остатки разлитого одоранта, которые
невозможно собрать табельными
средствами, должны быть немедленно
нейтрализованы 10% водным раствором
хлорной извести и удалены в закрытую
систему утилизации.
5

6.

Запрещается сыпать на пролитый одорант
сухой порошок хлорной извести – это может
вызвать возгорание.
Землю на месте пролива одоранта после
нейтрализации следует перекопать и
вторично обработать раствором хлорной
извести.
6

7.

Дезодоризацию (уничтожение запаха одоранта)
в помещении следует производить путем
вентиляции воздуха в помещении и
обработки поверхностей 1% водным
раствором марганцевокислого калия.
7

8.

Работник, выполняющий работу или
находящийся на территории объекта в
условиях возможного выделения одоранта в
воздух рабочей зоны выше ПДК, должен
иметь при себе исправный и готовый к
немедленному использованию промышленный
фильтрующий противогаз с коробкой БКФ, А,
или другое газозащитное средство,
обеспечивающее безопасный выход из
опасной зоны в аварийной ситуации.
8

9.

Запрещается использование фильтрующего
противогаза для выполнения аварийных
работ при наличии одоранта в воздухе
рабочей зоны выше ПДК.
Работа в этих условиях должна выполняться
персоналом с применением изолирующих
противогазов и дыхательных аппаратов.
9

10.

Индивидуальная защита работающих от
попадания одоранта на кожный покров
должна осуществляться путем применения
прорезиненных спецодежды, спецобуви,
рукавиц или перчаток, наголовных
защитных щитков с прозрачным экраном и
защитных мазей /паст, кремов/для рук.
10

11. Контроль воздуха рабочей зоны следует производить:


помещениях с постоянным нахождением
персонала, где возможно выделение и
скопление одоранта – не реже двух раз в
смену;
— в местах возможного выделения одоранта
на наружных установках не реже 1 раза
в смену;
— в местах, обслуживаемых периодически, перед началом и в процессе работы через
каждые 2 часа.
11

12.

При выполнении аварийных работ в
условиях загазованности, не превышающей
ПДК, — не реже 1 раза в 30 минут.
При выполнении аварийных работ в
условиях загазованности, превышающей
ПДК — в соответствии с ПЛА.
12

13. При обнаружении одоранта в воздухе рабочей зоны необходимо:

— надеть противогаз или дыхательный
аппарат;
— оповестить руководителя или ответственного
исполнителя работ и находящихся в опасной
зоне людей;
— принять первоочередные меры по ликвидации
загазованности в соответствии с ПЛА.
13

14. Руководитель или ответственный исполнитель работ должен:

— предотвратить
попадание людей в опасную
зону;
— немедленно устранить утечку, нейтрализовать
одорант бытовым отбеливающим раствором
или водным раствором перманганата калия
и смыть обильной струей воды;
14

15. Руководитель или ответственный исполнитель работ должен:


случае разлива большого количества
одоранта — ограничить место происшествия,
произвести обваловку места разлива,
нейтрализовать одорант хлорной известью
(10% раствором);
— при исключительно неблагоприятных
условиях (явная угроза отравления людей)
поджечь одорант.
15

16.

К работам по производству, хранению,
транспортированию и использованию
одоранта допускаются лица не моложе 18
лет, годные по состоянию здоровья, а
также прошедшие обучение и проверку
знаний по программе, дополнительно
включающей вопросы охраны труда и
пожарной безопасности при работе с
одорантом.
16

17.

Работник должен знать свойства одоранта,
требования техники безопасности, пожарной
безопасности и промышленной санитарии
при работе с одорантом в объеме
настоящей Инструкции, правила
использования средств защиты работающих,
первичные признаки отравления одорантом
и приемы оказания доврачебной помощи
пострадавшим.
17

18.

Производственные здания, сооружения и
наружные установки на территории объекта,
где возможно выделение одоранта в
воздух рабочей зоны, должны быть
расположены с учетом «розы ветров»,
обеспечения естественной вентиляции
территории объекта и исключения
возможности образования застойных зон.
18

19.

Производственные объекты
ним территория должны
необходимыми знаками
предупреждающими
19
и прилегающая к
быть оснащены
безопасности и
надписями.

20.

Ввиду способности одоранта образовывать с
воздухом взрывоопасные смеси, объекты
производства, хранения и использования одоранта
должны быть оборудованы сигнализаторами
довзрывоопасных концентраций, обеспечивающими
подачу аварийного сигнала и включение
аварийной вентиляции при поступлении в воздух
рабочей зоны одоранта в концентрациях,
превышащих 20% его нижнего концентрационного
предела воспламенения.
20

21.

Для предотвращения загрязнения почвы
одорантом, площадки для установки
технологического оборудования должны
быть выполнены из непроницаемого для
одоранта материала, предусмотренного
проектом.
По периметру площадки должен быть
сооружен борт, образующий ванну,
способную вместить весь находящийся в
оборудовании объем одоранта.
21

22.

Резервуары для хранения одоранта должны
быть герметичными и оборудованы
устройством для дистанционного замера
уровня жидкости, сигнализатором
предельного верхнего уровня и устройством
для автоматического прекращения подачи
жидкости при достижении предельного
уровня.
22

23.

Технологические аппараты и резервуары
должны иметь стационарные устройства и
коммуникации для подачи в них воды и
пара при подготовке к вскрытию для
проведения ремонтных и очистных работ.
23

24.

Запрещается подземное расположение
трубопроводов, транспортирующих одорант.
Расположение трубопроводов должно
обеспечивать возможность их осмотра и
контроля.
24

25.

Соединение трубопроводов, транспортирующих
одорант, должно быть сварным.
Фланцевые соединения допускается
использовать только в местах установки
арматуры и располагать по возможности
непосредственно у опор.
Запрещается размещение соединений, в том
числе и сварных, в местах, недоступных
для осмотра.
25

26.

На фланцевых соединениях трубопроводов,
должны быть предусмотрены защитные
устройства (кожухи).
Запрещается установка фланцевых соединений
на участках трубопроводов, размещенных
над зонами движения людей и
транспортных средств.
26

27.

Трубопроводы с целью обеспечения стока
жидкостей в резервуары при прекращении
их подачи должны быть проложены с
уклоном не менее 0,003.
Металлические защитные кожухи фланцевых
соединений должны быть заземлены.
27

28.

Внутренние поверхности приборов контроля и
средств автоматики в нормальном
исполнении, подверженные агрессивному
воздействию одоранта, должны быть
защищены разделительными жидкостями.
28

29.

Хранение одоранта на складах
производителей и потребителей должно
производиться в специальных емкостях
стационарных резервуарах, контейнерах,
бочках, сертифицированных для указанных
целей.
29

30.

Одоризацию природного газа следует
осуществлять посредством специально
оборудованной автоматической
одоризационной установки, обеспечивающей
полную герметичность процесса,
предотвращение выброса одоранта и подачу
сигнала при отсутствии одоранта в
расходной емкости (бочке).
30

31.

С целью предотвращения самовозгорания
пирофорных отложений, которые могут
образовываться между пробками бочки, при
вскрытии последней необходимо после
снятия наружной пробки уложить вокруг
внутренней пробки влажную ткань.
Вскрытие заполненных одорантом бочек
должно производиться специальным
ключом.
31

32.

Слив одоранта из бочек в емкость для
хранения должен осуществляться
герметичным способом. Запрещается
заполнение емкостей одорантом свободно
падающей струей.
Одорант из емкостей для хранения в
промежуточную емкость одоризационной
установки должен подаваться при помощи
ручного или приводного насоса через
фильтр.
32

33.

В расходный бачок одоризационной установки
одорант должен подаваться из
промежуточной емкости по специальному
трубопроводу путем вытеснения инертным
гаэом.
В районах, где температура воздуха в
зимнее время опускается ниже минус 30°С,
одоризационные установки должны быть
расположены в специальных помещениях
(боксах).
33

34.

Одоризационные установки, расположенные на
открытых площадках, должны быть
ограждены и обозначены знаками
безопасности и предупредительными
надписями.
34

Общие положения

Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ при эксплуатации одоризационных установок ГРС и перевозке одоранта автомобильным транспортом.

Знание инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.

Во время нахождения на территории объекта МГ, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах персоналу следует соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные руководством Филиала Эксплуатирующей организации.

Общие требования охраны труда

    • К работам по эксплуатации одоризационных установок ГРС и перевозке (сопровождению) одоранта автомобильным транспортом допускают персонал, достигший 18 летнего возраста, допущенный к самостоятельной работе и прошедший специальное обучение и проверку знаний требований охраны труда при работе с одорантом, обученный применению средств индивидуальной защиты (СИЗ), правилам и приемам оказания первой медицинской помощи пострадавшим; имеющий навык действия по ПЛА, не имеющий медицинских противопоказаний к работе с одорантом.
    • К перевозке одоранта допускаются водители, имеющие непрерывный стаж работы в качестве водителя транспортного средства данной категории не менее 3 лет и свидетельство о прохождении специальной подготовки по утвержденным программам для водителей, осуществляющих перевозку опасных грузов.
    • При выполнении работ при эксплуатации одоризационных установок ГРС и перевозке одоранта автомобильным транспортом на персонал могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы: разрушение оборудования, трубопроводов; токсичность продукта, используемых химических реагентов; производственный шум и вибрация; повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека; взрыво- и пожароопасность.
    • Работник, допущенный к работе с одорантом, должен знать свойства одоранта, требования охраны труда при работе с одорантом, правила использования средств защиты работающих, первичные признаки отравления одорантом. Характеристика одоранта приведена в Приложении А.
    • Применение на объектах МГ одоранта без наличия сертификатов (паспортов), методик контроля и инструкций по их применению запрещено.
    • Работы по эксплуатации одоризационных установок ГРС и перевозке одоранта, относящиеся к газоопасным работам, в соответствии с утвержденным перечнем газоопасных работ в Филиале осуществляются по наряду-допуску или с регистрацией в журнале проведения газоопасных работ без оформления наряда-допуска.
    • Работы с одорантом должны проводиться под руководством ответственного лица из числа ИТР, назначенного приказом по Филиалу.
    • Осуществляя перевозку одоранта автомобильным транспортом, разрабатывается план действий в аварийной ситуации с вручением его водителю (сопровождающему) на каждую перевозку. Для практической работы по ликвидации последствий аварий или инцидентов выделяются аварийные бригады, с которыми организуется соответствующая подготовка.
    • Оперативная часть ПЛА, схема оповещения при эксплуатации объектов ГРС должны находиться на рабочих местах; обслуживающий персонал должен быть ознакомлен под роспись с правилами поведения при локализации и ликвидации аварий и порядком оповещения.
    • Проверка знаний ПЛА у персонала объекта, водителя (сопровождающего) осуществляется во время учебно-тренировочных занятий, проводимых по графику, утвержденному главным инженером Филиала.
    • На рабочих местах, где возможно воздействие на персонал паров одоранта, вывешивают предупредительные знаки и надписи («Одорант!», «Огнеопасно!»).
    • Эксплуатация одоризационных установок осуществляется в соответствии с инструкцией по эксплуатации, разработанной Эксплуатирующей организацией.
    • Эксплуатация одоризационных установок ГРС
    • Полы в помещении склада должны быть из материала, не впитывающего жидкость.
    • Работник, выполняющий работу или находящийся на территории объекта в условиях возможного выделения одоранта в воздух рабочей зоны выше ПДК, должен иметь при себе исправный и готовый к немедленному использованию фильтрующий противогаз с коробкой БКФ или А, обеспечивающий безопасный выход из опасной зоны в аварийной ситуации.
    • Работу с одорантом проводить только в противогазе при включенной вытяжной вентиляции.
    • Обеспечение охраны и контрольно-пропускного режима на территории объекта, использующего одорант, регламентируется Филиалом.

      Требования охраны труда перед началом работы

      Перед началом работ с одорантом персонал:
  • приводит в порядок используемую спецодежду: застегивает рукава, заправляет одежду так, чтобы не было свисающих концов. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
  • надевает исправную прорезиненную спецодежду, спецобувь, рукавицы или перчатки, готовит к использованию фильтрующий противогаз с коробкой БКФ или А;
  • проверяет исправность технологического оборудования, средств контроля и автоматики, предохранительных клапанов, электрооборудования, а также средств защиты от статического электричества и грозозащиты;
  • при необходимости получает у ответственного руководителя работ дополнительные СИЗ и предохранительные приспособления, необходимые для выполнения полученного задания;
  • осматривает рабочее место, приводит его в порядок; освобождает подходы и подъезды к месту выполнения работы;
  • регулирует местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена, и свет не слепил глаза;
  • проверяет наличие и исправность применяемых приспособлений и инструментов;
  • использует безопасные приёмы и методы труда;
  • проверяет работоспособность систем пожаротушения и убеждается в наличии исправных первичных средств пожаротушения;
  • проводит экспресс-анализ воздушной среды на содержание вредных веществ с записью в наряде-допуске («Журнале учета газоопасных работ, проводимых без наряда-допуска»):
  • содержание кислорода на месте проведения работ должно быть не менее 20 % объемных;
  • содержание метана (СН4) на месте проведения работ не должно превышать 1 % объемного;
  • содержание серных соединений в помещении одоризационной установки;
  • периодичность проведения анализа устанавливается в наряде-допуске, но не реже чем 30 минут;
  • проверяет наличие нейтрализующего 10 % раствора хлорной извести, гипохлорида натрия или марганцовокислого калия.
    • Перед перевозкой одоранта автомобильным транспортом лицу, ответственному за перевозку одоранта, назначенному приказом по Филиалу, необходимо проверить:
  • обеспечение автомобиля топливом на весь маршрут движения от места получения груза до места слива без дозаправки на АЗС общего пользования;
  • оборудование автомобиля информационной таблицей системы информации об опасности (СИО);
  • укомплектованность автомобиля на время перевозки одоранта исправным искробезопасным инструментом и оборудованием.
    • Водитель, осуществляющий перевозку одоранта, проверяет наличие:
  • путевого листа с указанием маршрута перевозки с отметкой «Опасный груз», выполненной красным цветом в верхнем левом углу и указанием в графе «Особые отметки»; а также указанием фамилии, имени и отчества лица, сопровождающего перевозку одоранта;
  • свидетельства о допуске водителя к перевозке опасного груза;
  • памятки о порядке передачи информации об опасности;
  • товарно-транспортной накладной;
  • адресов и телефонов должностных лиц в автотранспортной организации, грузоотправителя, грузополучателя, ответственных за перевозку, дежурных частей органов ГИБДД МВД России, расположенных по маршруту движения.
    • Лицо, ответственное за перевозку одоранта, назначаемое приказом по Филиалу, проводит с водителем целевой инструктаж с отметкой в журнале инструктажа на рабочем месте.

      Требования охраны труда во время работы

      • Пуск и останов одоризационной установки производится по согласованию со сменным инженером (диспетчером) Филиала.
      • Выполнять работы на одоризационной установке в составе бригады численностью не менее трех человек.
      • При выполнении работ следует располагаться с наветренной стороны.
      • Приступать к выполнению работ только по указанию ответственного руководителя работ.
      • Ответственным руководителем работ является лицо, назначенное приказом по Филиалу.
      • Работу по вскрытию бочек и заправке одоратором персонал обязан проводить под руководством ответственного руководителя работ, указанного в наряде-допуске.
      • Подачу одоранта осуществлять путем вытеснения инертным газом.
      • Герметичность стыков и соединений трубопроводов, емкостей для перевозки и хранения одоранта при эксплуатации одоризационных установок ГРС определяется мыльным раствором или специальным прибором.
      • При обмерзании вентилей, шлангов, импульсных линий, труб их обогрев производить только горячей водой, паром.
      • Для перестановки запорной арматуры использовать только инвентарные приспособления.
      • Одорант должен храниться в герметически закрывающихся запломбированных емкостях (бочках) на специально отведенных для них огражденных площадках под навесом или в складах, исключающих возможность попадания на ёмкости прямых солнечных лучей.
      • Для предотвращения возможного возгорания пирофорных отложений перед вскрытием люков одоризационных емкостей или длительное время не отворачиваемых резьбовых соединений обвязки необходимо вокруг снимаемых частей положить обильно смоченную водой ткань.
      • Переливать одорант необходимо закрытым способом. Применение открытых воронок не допускается.
      • Пролитый на пол или на землю одорант должен быть немедленно нейтрализован раствором хлорной извести, гипохлорида натрия или марганцовокислого калия.
      • Землю после обработки нейтрализующим веществом необходимо перекопать и вторично обработать этим веществом
        
        Перевозка одоранта автомобильным транспортом.
      • Одорант перевозится в светлое время суток, в автоцистернах или автотранспортом общего пользования, приспособленного для перевозки одоранта в специализированных контейнерах.
      • Автомобили, предназначенные для перевозки одоранта, оборудуются выпускной трубой глушителя с выносом ее в правую сторону перед радиатором. Выпускная труба автомобилей для перевозки одоранта оборудуется съемным искрогасителем.
      • Топливный бак должен быть удален от аккумуляторной батареи или отделен от нее непроницаемой перегородкой, а также удален от двигателя, электрических проводов и выпускной трубы и расположен таким образом, чтобы в случае утечки горючего оно выливалось только на землю, не попадая на перевозимый груз. Бак, кроме того, должен иметь защиту (кожух) со стороны днища и боков. Топливо не должно подаваться в двигатель самотеком.
      • Автомобили, используемые для перевозки одоранта, должны быть оборудованы металлической заземлительной цепочкой с касанием земли на длине 200 мм и заземлительным металлическим штырем с тросом для защиты от статического электричества во время движения и на стоянке.
      • Автомобили для перевозки одоранта должны иметь огнетушители, лопату, запас песка для тушения пожара; противооткатный упор соответствующего колёсам размера; два фонаря автономного питания с мигающими огнями оранжевого цвета; аптечку и хлорную известь для нейтрализации одоранта; приспособление для крепления емкостей в кузове.
      • Деревянный пол и борта кузова автомобиля должны быть пропитаны огнезащитным составом.
      • Особое внимание уделять состоянию электропроводки: надежное крепление, отсутствие повреждений, загрязнений, наличие двухполюсного выключателя «масса» в кабине водителя.
      • Транспортные средства должны оборудоваться номерными, опознавательными знаками и другими обозначениями в соответствии с ПДД и «Правилами перевозки опасных грузов автомобильным транспортом».
      • При управлении транспортным средством с одорантом водитель должен плавно трогать автомобиль с места, двигаться с включенными фарами и специальными сигналами со скоростью не более 50 км/ч, избегая резких торможений и обгонов других транспортных средств, движущихся быстрее 30 км/ч, не выключая двигатель и сцепление для движения накатом.
      • В пути периодически (в зависимости от состояния дорожного покрытия) останавливаться для контроля крепления ёмкостей в кузове не ближе 500 м от населённых пунктов и скоплений людей в местах, определённых в путевом листе; пассажиров не брать.
      • Курить разрешается не ближе 50 м от автомобиля с одорантом, держать автомобиль под постоянным наблюдением.
      • Разводить огонь для приготовления пищи разрешается не ближе 200 м от стоянки автомобиля с одорантом.

        Требования охраны труда в аварийных ситуациях

        При обнаружении одоранта в воздухе рабочей зоны в концентрациях выше ПДК или его утечки персоналу необходимо немедленно:
  • обеспечить собственную безопасность с применением средств защиты;
  • оповестить ответственного руководителя работ, находящихся в опасной зоне людей и диспетчерскую службу Филиала;
  • принять первоочередные меры по локализации и ликвидации загазованности в соответствии с ПЛА;
  • персоналу, не связанному с принятием первоочередных аварийных мер, покинуть опасную зону.
    • При выполнении аварийных работ, при наличии одоранта в воздухе рабочей зоны выше ПДК персонал применяет изолирующие аппараты (шланговые противогазы, воздушно-дыхательные аппараты.)
    • В случае аварийной ситуации (вынужденной остановки в пути – поломка автомобиля, утечка одоранта и др.) при перевозке одоранта автомобильным транспортом водитель (сопровождающий) действует в соответствии ПЛА.
    • В случае дорожно-транспортного происшествия (ДТП) водитель действует в соответствии с «Правилами дорожного движения», а также он обязан:
  • при необходимости принять меры для вызова пожарной охраны и скорой медицинской помощи;
  • в соответствии с указаниями аварийной карточки принять меры по первичной локализации последствий ДТП;
  • оказать первую медицинскую помощь пострадавшим;
  • сообщить о ДТП в органы внутренних дел;
  • обозначить место ДТП знаком аварийной остановки;
  • не допускать посторонних лиц к опасному грузу;
  • предъявить представителям органов внутренних дел и здравоохранения транспортные документы, свидетельствующие об опасности груза;
    • В случае аварийной ситуации, ДТП водитель не должен покидать транспортное средство из поля зрения и обязан обращаться за помощью к представителям органов внутренних дел, в обязанность которых входит всяческое содействие в локализации аварийной ситуации.

      Требования охраны труда по окончании работ

      • Привести в порядок рабочее место, очистить оборудование, емкости от загрязнений.
      • Все имеющиеся на емкости вентили должны быть закрыты, на штуцерах вентилей установлены и опломбированы заглушки.
      • Верхний люк с запорной арматурой должен быть закрыт предохранительным колпаком и опломбирован.
      • Использованный обтирочный материал, другие отходы должны быть собраны в специальную тару и сданы на утилизацию.
      • Очистить и уложить в назначенное место спецодежду, средства индивидуальной защиты.
      • Принять необходимые меры личной гигиены (тщательно вымыть руки, принять душ и т.д.).
      • Доложить руководителю работ о возникших неисправностях при производстве работ.
      • Руководитель работ совместно с представителем Филиала должны произвести проверку качества выполнения работ и расписаться в наряде-допуске о выполнении работ.
      • В случае обнаружения неисправностей, некачественного выполнения работ персонал выполняет работы по их устранению.

1

Первый слайд презентации: Инструкция (одорант)

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

ИНСТРУКЦИЯ по технике безопасности при производстве, хранении, транспортировании (перевозке) и использовании одоранта
УТВЕРЖДЕНО заместителем Председателя Правления ОАО «Газпром» В.В.Ремизовым 23 марта 1999 года.
2

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Одорант СПМ (смесь природных меркаптанов) обладает специфическим весьма неприятным запахом, поэтому широко используется в газовой промышленности в качестве одорантов, т.е. в качестве добавок к различным газам и жидкостям для придания им искусственного запаха, по которому можно определить наличие утечки одорированного продукта.
3

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

На объектах, где возможен аварийный разлив одоранта, должна быть предусмотрена возможность откачки разлитого одоранта в технологическую или специальную емкость. Ручной пуск привода насосного оборудования для сбора разлитого одоранта должен быть расположен в зоне наименьшей загазованности (наветренно) с учетом направления господствующих ветров.
4

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Остатки разлитого одоранта, которые невозможно собрать табельными средствами, должны быть немедленно нейтрализованы 10% водным раствором хлорной извести и удалены в закрытую систему утилизации.
5

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Запрещается сыпать на пролитый одорант сухой порошок хлорной извести – это может вызвать возгорание.
Землю на месте пролива одоранта после нейтрализации следует перекопать и вторично обработать раствором хлорной извести.
6

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Дезодоризацию (уничтожение запаха одоранта) в помещении следует производить путем вентиляции воздуха в помещении и обработки поверхностей 1% водным раствором марганцевокислого калия.
7

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Работник, выполняющий работу или находящийся на территории объекта в условиях возможного выделения одоранта в воздух рабочей зоны выше ПДК, должен иметь при себе исправный и готовый к немедленному использованию промышленный фильтрующий противогаз с коробкой БКФ, А, или другое газозащитное средство, обеспечивающее безопасный выход из опасной зоны в аварийной ситуации.
8

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Запрещается использование фильтрующего противогаза для выполнения аварийных работ при наличии одоранта в воздухе рабочей зоны выше ПДК.
Работа в этих условиях должна выполняться персоналом с применением изолирующих противогазов и дыхательных аппаратов.
9

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Индивидуальная защита работающих от попадания одоранта на кожный покров должна осуществляться путем применения прорезиненных спецодежды, спецобуви, рукавиц или перчаток, наголовных защитных щитков с прозрачным экраном и защитных мазей /паст, кремов/для рук.
10

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

11

Слайд 11: Контроль воздуха рабочей зоны следует производить:

— в помещениях с постоянным нахождением персонала, где возможно выделение и скопление одоранта – не реже двух раз в смену;
в местах возможного выделения одоранта на наружных установках не реже 1 раза
в смену;
— в местах, обслуживаемых периодически, — перед началом и в процессе работы через каждые 2 часа.
11

Контроль воздуха рабочей зоны следует производить:

Изображение слайда

При выполнении аварийных работ в условиях загазованности, не превышающей ПДК, — не реже 1 раза в 30 минут.
При выполнении аварийных работ в условиях загазованности, превышающей
ПДК — в соответствии с ПЛА.
12

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

13

Слайд 13: При обнаружении одоранта в воздухе рабочей зоны необходимо:

надеть противогаз или дыхательный аппарат;
оповестить руководителя или ответственного исполнителя работ и находящихся в опасной зоне людей;
— принять первоочередные меры по ликвидации загазованности в соответствии с ПЛА.
13

При обнаружении одоранта в воздухе рабочей зоны необходимо:

Изображение слайда

14

Слайд 14: Руководитель или ответственный исполнитель работ должен:

— предотвратить попадание людей в опасную зону;
— немедленно устранить утечку, нейтрализовать одорант бытовым отбеливающим раствором или водным раствором перманганата калия и смыть обильной струей воды;
14

Руководитель или ответственный исполнитель работ должен:

Изображение слайда

15

Слайд 15: Руководитель или ответственный исполнитель работ должен:

— в случае разлива большого количества одоранта — ограничить место происшествия, произвести обваловку места разлива, нейтрализовать одорант хлорной известью (10% раствором);
— при исключительно неблагоприятных условиях (явная угроза отравления людей) поджечь одорант.
15

Руководитель или ответственный исполнитель работ должен:

Изображение слайда

К работам по производству, хранению, транспортированию и использованию одоранта допускаются лица не моложе 18 лет, годные по состоянию здоровья, а также прошедшие обучение и проверку знаний по программе, дополнительно включающей вопросы охраны труда и пожарной безопасности при работе с одорантом.
16

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Работник должен знать свойства одоранта, требования техники безопасности, пожарной безопасности и промышленной санитарии при работе с одорантом в объеме настоящей Инструкции, правила использования средств защиты работающих, первичные признаки отравления одорантом и приемы оказания доврачебной помощи пострадавшим.
17

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Производственные здания, сооружения и наружные установки на территории объекта, где возможно выделение одоранта в воздух рабочей зоны, должны быть расположены с учетом «розы ветров», обеспечения естественной вентиляции территории объекта и исключения возможности образования застойных зон.
18

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Производственные объекты и прилегающая к ним территория должны быть оснащены необходимыми знаками безопасности и предупреждающими надписями.
19

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Ввиду способности одоранта образовывать с воздухом взрывоопасные смеси, объекты производства, хранения и использования одоранта должны быть оборудованы сигнализаторами довзрывоопасных концентраций, обеспечивающими подачу аварийного сигнала и включение аварийной вентиляции при поступлении в воздух рабочей зоны одоранта в концентрациях, превышащих 20% его нижнего концентрационного предела воспламенения.
20

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Для предотвращения загрязнения почвы одорантом, площадки для установки технологического оборудования должны быть выполнены из непроницаемого для одоранта материала, предусмотренного проектом.
По периметру площадки должен быть сооружен борт, образующий ванну, способную вместить весь находящийся в оборудовании объем одоранта.
21

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Резервуары для хранения одоранта должны быть герметичными и оборудованы устройством для дистанционного замера уровня жидкости, сигнализатором предельного верхнего уровня и устройством для автоматического прекращения подачи жидкости при достижении предельного уровня.
22

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Технологические аппараты и резервуары должны иметь стационарные устройства и коммуникации для подачи в них воды и пара при подготовке к вскрытию для проведения ремонтных и очистных работ.
23

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Запрещается подземное расположение трубопроводов, транспортирующих одорант.
Расположение трубопроводов должно обеспечивать возможность их осмотра и контроля.
24

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Соединение трубопроводов, транспортирующих одорант, должно быть сварным.
Фланцевые соединения допускается использовать только в местах установки арматуры и располагать по возможности непосредственно у опор.
Запрещается размещение соединений, в том числе и сварных, в местах, недоступных для осмотра.
25

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

На фланцевых соединениях трубопроводов, должны быть предусмотрены защитные устройства (кожухи).
Запрещается установка фланцевых соединений на участках трубопроводов, размещенных над зонами движения людей и транспортных средств.
26

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Трубопроводы с целью обеспечения стока жидкостей в резервуары при прекращении их подачи должны быть проложены с уклоном не менее 0,003.
Металлические защитные кожухи фланцевых соединений должны быть заземлены.
27

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Внутренние поверхности приборов контроля и средств автоматики в нормальном исполнении, подверженные агрессивному воздействию одоранта, должны быть защищены разделительными жидкостями.
28

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Хранение одоранта на складах производителей и потребителей должно производиться в специальных емкостях стационарных резервуарах, контейнерах, бочках, сертифицированных для указанных целей.
29

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Одоризацию природного газа следует осуществлять посредством специально оборудованной автоматической одоризационной установки, обеспечивающей полную герметичность процесса, предотвращение выброса одоранта и подачу сигнала при отсутствии одоранта в расходной емкости (бочке).
30

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

С целью предотвращения самовозгорания пирофорных отложений, которые могут образовываться между пробками бочки, при вскрытии последней необходимо после снятия наружной пробки уложить вокруг внутренней пробки влажную ткань.
Вскрытие заполненных одорантом бочек должно производиться специальным ключом.
31

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Слив одоранта из бочек в емкость для хранения должен осуществляться герметичным способом. Запрещается заполнение емкостей одорантом свободно падающей струей.
Одорант из емкостей для хранения в промежуточную емкость одоризационной установки должен подаваться при помощи ручного или приводного насоса через фильтр.
32

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

В расходный бачок одоризационной установки одорант должен подаваться из промежуточной емкости по специальному трубопроводу путем вытеснения инертным гаэом.
В районах, где температура воздуха в зимнее время опускается ниже минус 30°С, одоризационные установки должны быть расположены в специальных помещениях (боксах).
33

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

34

Последний слайд презентации: Инструкция (одорант)

Одоризационные установки, расположенные на открытых площадках, должны быть ограждены и обозначены знаками безопасности и предупредительными надписями.
34

Инструкция (одорант)

Изображение слайда

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пуф каретная стяжка своими руками пошаговая инструкция
  • Дкг рм1621 руководство по эксплуатации дозиметр
  • Руководство по ремонту гидроманипулятора
  • Кофемашина филипс латте гоу 2200 инструкция
  • Должностная инструкция лица ответственного за безопасность дорожного движения бдд