Инструкция traxxas trx 4 на русском

Traxxas TRX4 82056-4 Owner's Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

MODEL 82056-4

Scale and

Trail Crawler

owner

s manual

loading

Related Manuals for Traxxas TRX4 82056-4

Summary of Contents for Traxxas TRX4 82056-4

  • Page 1
    MODEL 82056-4 Scale and Trail Crawler owner s manual ’…
  • Page 2
    ADJUSTMENTS read and follow the procedures in this manual. MAINTAINING Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day YOUR MODEL to assure you the highest level of customer satisfaction possible. We truly want you to enjoy your new model!
  • Page 3
    Traxxas service needs. Maintenance and replacement Throughout this manual, you’ll notice warnings and helpful hints Ready-To-Drive, TQi, Titan, parts may be purchased directly from Traxxas by phone or online TRX-4, and XL-5 HV are identified by the icons below. Be sure to read them! trademarks or registered at Traxxas.com.
  • Page 4
    SAFETY PRECAUTIONS All of us at Traxxas want you to safely enjoy your new model. • Insulate the Wires: Always insulate exposed wiring with heat Operate your model sensibly and with care, and it will be exciting, shrink tubing to prevent short circuits.
  • Page 5
    LiPos. on the risks associated with LiPo battery use. Traxxas does not • Store and transport your battery pack(s) in a cool dry place.
  • Page 6
    SAFETY PRECAUTIONS (continued from previous page) • REMOVE flammable items and combustible materials from the • Allow the battery pack to cool off between runs (before charging). charging area. • ALWAYS unplug the charger and disconnect the battery when not •…
  • Page 7
    6 or 7-cell NiMH battery pack, or 2s/3s LiPo battery Battery charger 4 AA alkaline batteries pack, with Traxxas High-Current connector* Traxxas iD battery chargers are compatible with Traxxas High-Current Connectors *Battery and charger style are subject to change and may vary from images. TRX-4 • 7…
  • Page 8
    Chassis Top View Battery Hold-Down Traxxas High-Current Connector Electronic Speed Control Slipper Clutch Front Body Mount Battery Compartment Transmission Transmission Motor Front Bumper Shifting Servo Rear Body Mount Rear Bumper Front T-Lock Servo Antenna Mount Steering Servo…
  • Page 9
    ANATOMY OF THE TRX-4 Chassis Bottom View Rear Axle Rear Portal Housing Rear Upper Link Front Upper Link Front Portal Housing Front Axle Chassis Rail Shock Rear Driveshaft Skidplate Front T-Lock Cable Rear T-Lock Cable Differential Cover Rear Lower Link Floor Pan Front Driveshaft Front Lower Link…
  • Page 10
    quick start: getting up to speed The following guide is an overview of the procedures for getting your model running. Look for the Quick Start logo on the bottom corners of Quick Start pages. The Quick Start Guide is not intended to replace the 1.
  • Page 11
    RADIO SYSTEM INTRODUCTION Neutral position — The standing position that the servos seek when the transmitter controls are at the neutral setting. Your model includes the latest Traxxas TQi 2.4GHz transmitter with Traxxas Applying the Decals Link ™ Model Memory. The transmitter’s easy-to-use design provides instant NiCad — Abbreviation for nickel-cadmium.
  • Page 12
    CH2 — Speed Control Multi-Function CH1 — Steering Servo Knob CH1 — Channel 1 ** Accessory sensor port for use with TQi Docking Base (see Traxxas.com and included materials for more information) Shift Switch Sensor Expansion (Channel 3) Port XL-5 HV ELECTRONIC SPEED CONTROL…
  • Page 13: Installing Transmitter Batteries

    LiPo and NiMH batteries. One NiMH green, check the polarity or 2s/3s LiPo battery equipped with a Traxxas High-Current Connector of the batteries. Check is required. Traxxas Power Cell iD batteries are strongly recommended rechargeable batteries for for maximum performance and safer charging.

  • Page 14
    XL-5. The Traxxas connector’s gold-plated terminals with large contact surfaces ensure positive current flow with the least amount of resistance. Secure, long-lasting, and easy to grip, the Traxxas connector is engineered to extract all the power your battery has to give.
  • Page 15
    TRAXXAS TQ RADIO SYSTEM RADIO SYSTEM CONTROLS • In order for the transmitter and receiver to bind to one another, the receiver in the model must be turned on within 20 seconds Unlock Remember, always turn the Diffs of turning on the transmitter. The transmitter LED will flash fast TQi transmitter on first and red, indicating a failure to link.
  • Page 16
    TRAXXAS TQ RADIO SYSTEM USING THE RADIO SYSTEM Range-Testing the Radio System The TQi Radio System has been pre-adjusted at the factory. The Before each running session with your model, you should range-test Automatic Fail-Safe adjustment should be checked before running the model in case of your radio system to ensure that it operates properly.
  • Page 17
    TRAXXAS TQ RADIO SYSTEM You can fine tune the TQi Binding Instructions speed to exactly match For proper operation, the transmitter and receiver must be To prevent loss of radio range electronically “bound.” This has been done for you at the factory.
  • Page 18
    ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL XL-5 HV Battery Settings (Low-Voltage Detection Setting) XL-5 HV Setup Programming (Calibrating your ESC and transmitter) The XL-5 HV electronic speed control is equipped with built-in Low- Read through all of the programming steps before you begin. If you XL-5 HV Specifications Voltage Detection.
  • Page 19
    ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL release too quickly, you may hear the steering servo jump but the Selecting Sport Mode LED may not stay on. Simply press the button again until the LED (Profile #1: 100% Forward, 100% Brakes, 100% Reverse) Patented Training Mode shines GREEN, and then release.
  • Page 20
    ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL Selecting Trail Mode WARNING: FIRE HAZARD! (Profile #4: 100% Forward, 100% Brakes, 100% Reverse; Throttle Neutral Protection Do not use LiPo batteries in this vehicle with Drag Brake at Neutral) The XL-5 HV speed control Low-Voltage Detection disabled.
  • Page 21
    DRIVING YOUR MODEL Now it’s time to have some fun! This section contains instructions on Operating the High-Low Transmission driving and making adjustments to your model. Before you go on, here TRX-4’s High-Low transmission is operated via the red are some important precautions to keep in mind. rocker switch above the transmitter grip;…
  • Page 22
    RUNNING IN WET CONDITIONS 3. Confirm that the receiver box O-ring and cover are installed correctly Your new Traxxas TRX-4 is designed with water-resistant features and secure. Make sure the screws are tight and the blue o-ring is not to protect the electronics in the model (receiver, servos, electronic visibly protruding from the edge of the cover.
  • Page 23
    Use a light 2. Rinse excess dirt and mud off the truck with low-pressure water, such coating of high-performance grease (such as Traxxas as from a garden hose. Do not use a pressure washer or other high- part #5041) on the metal gear teeth.
  • Page 24
    The excess wire will be bundled inside the receiver box. Label which wire is for which channel. 4. Apply a bead of silicone grease (Traxxas part #1647) to the wire clamp. 24 • TRX-4…
  • Page 25
    TUNING ADJUSTMENTS Adjustment procedures for alignment, spring rate, damping, steering, Replacing Shock Oil and ride height are covered here. The shocks have to be removed from 6.7mm Important: The shocks are the vehicle and disassembled assembled at the factory SUSPENSION TUNING to change the oil.
  • Page 26
    (see the “Replacing Shock Oil” section on the designed into the model’s wheels are intentional; therefore, previous page). Traxxas cannot recommend the use of other non-Traxxas wheels 7. Slowly thread the upper cap onto the with different specifications. shock body.
  • Page 27
    TUNING ADJUSTMENTS Gearing Compatibility Chart: MOTORS AND GEARING The charts below show a full range of gear combinations. This The TRX-4’s Titan ™ 550 Motor has been carefully matched to the does NOT imply that these gear combinations should be used. needs of the TRX-4.
  • Page 28
    TUNING ADJUSTMENTS Adjusting Gear Mesh Steering Link Incorrect gear mesh is the most common cause of stripped spur gears. Your model includes a fixed gear positioning system to simplify 77.3mm the process and ensure proper gear mesh settings. Access the gears by removing the three 3x8mm button- 3.
  • Page 29
    TUNING ADJUSTMENTS T-LOCK SERVO INSTALLATION FITTING AFTERMARKET BODIES The TRX-4’s T-Lock differential control servos are installed and pre-set Rear Shock Tower at the factory. If you need to remove the servos or the servo horns for The rear shock tower can be installed in two different location and maintenance or cleaning, carefully note their orientation when you in two orientations each.
  • Page 30
    If the bottom of the shock is leaking, then it lubricants. 1. Cracked, bent, or damaged parts is time for a rebuild. The Traxxas rebuild kit for two shocks is 2. Check the wheels and steering for binding. part #8262.
  • Page 31
    TSM. TSM allows you to experience all the speed and acceleration The transmitter LED will the steering End Point settings define the servo’s maximum steering that was engineered into your Traxxas model by helping you to blink red. throw. If you set Steering Percentage to 100% (by turning the Multi- maintain control of the vehicle in low-traction situations or over 5.
  • Page 32
    This is especially handy if you operate multiple vehicles equipped with a built-in failsafe This allows you to fine-tune the servo settings to prevent binding with a single transmitter via Traxxas Link ™ Model Memory. function that returns the throttle…
  • Page 33
    2. Press and hold MENU. Release when the status LED blinks green. in your collection and simply turn them on and drive. With Traxxas Link 3. Press MENU three times. The status LED will blink green four Model Memory, there is no need to remember which transmitter goes times repeatedly.
  • Page 34
    7 times repeatedly Press 34 • SUMMIT Delete Model C onfirm Deletion Two Blinks Green One Blink Red *Torque Control is a feature designed only for use with the power system in the Traxxas Funny Car Race Replica (Model #6907).
  • Page 35
    *Torque Control is a feature designed only for use with the power servo green LED blinks green LED blinks (x2) green LED blinks green LED blinks (x3) red LED blinks servo direction returns to driving mode system in the Traxxas Funny Car Race Replica (Model #6907).
  • Page 36
    Traxxas Link For more information When you equip your model The powerful Traxxas Link app (available in the Apple App Store℠ or on about the Traxxas Link with sensors, the Traxxas Link Google Play™) gives you complete control over the operation and tuning…
  • Page 38
    Scale and Trail Crawler owner s manual ’ MODEL 82056-4 6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070 1-888-TRAXXAS 170518 82056-4-OM-EN-R00…

This manual is also suitable for:

82056-4

Инструкция и схема на русском Traxxas TRX-4

Если вы стали счастливым обладателем отличной новой модели Traxxas TRX-4, то вам пригодится данная инструкция по сборке и настройке на русском языке.

Данные схемы и инструкции подходят для следующих моделей производства компании ТРАКСАС

Радиоуправляемая машина TRAXXAS TRX-4 1:10 Sport 4WD Scale Crawler. Артикул: TRA82024-4

Радиоуправляемая машина TRAXXAS TRX-4 1:10 Tactical Unit 4WD. Артикул: TRA82066-4

Радиоуправляемая машина TRAXXAS TRX-4 Assembly Kit 4WD Chassis. Артикул: TRA82016-4

Радиоуправляемая машина TRAXXAS TRX-4 Sport Unassembled Kit 4WD. Артикул: TRA82010-4

Радиоуправляемая машина Traxxas TRX-4 Land Rover Defender. Артикул: 82056-4

  Скачать схему шасси Traxxas TRX-4

  Скачать схему передней части

  Скачать схему задней части

  Скачать схему крупноузловая

  Скачать схему трансмиссии

  Скачать схему корпуса

———————————————————

Смотрите в продаже:

Много запчастей для RC моделей

Pilotage Truggy Stem 12 RD 1/12

Axial SCX10 Jeep Wrangler G6

Axial Jeep Wrangler Rubicon

Mercedes-Benz Unimog 406

LAND ROVER DEFENDER 90

Axial SCX-10 Trail Honcho

Axial SCX-10 Hammer H2

Шоссейка Tamiya TT-01

LandRover Discovery 3

Lamborghini Countach

Axial SCX10 Deadbolt

Tamiya Toyota Tundra

Камаз Дакар Мастер

Monster Truck Blade

TRAXXAS E-MAXX

Axial SCX10 Dingo

Mercedes ML 500

Team Magic E4D

УАЗ 469 Хантер

Кэмел — Трофи

Вездеход 6х6

Axial Wraith

Самолеты

Квадрокоптеры

Влагозащита электроники

Ezoic

Ezoic

92056-4 TRX-4 Chevrolet K10 High Trail Edition КРАСНЫЙ

МОДЕЛЬ 92056-4 инструкция по эксплуатации

введение

3 ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОДОЛЖАТЬ
4 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
7 ИНСТРУМЕНТЫ, ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И НЕОБХОДИМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
8 АНАТОМИЯ TRX-4 CHEVROLET K10
10 БЫСТРЫЙ СТАРТ: ПРИГОТОВЛЕНИЕ К СКОРОСТИ
11 РАДИО СИСТЕМА TRAXXAS TQi
18 РЕГУЛИРОВКА ЭЛЕКТРОННОГО РЕГУЛЯТОРА СКОРОСТИ
21 ВОЖДЕНИЕ ВАШЕЙ МОДЕЛИ
25 НАСТРОЙКИ
30 ПОДДЕРЖАНИЕ ВАШЕЙ МОДЕЛИ
31 РУКОВОДСТВО ПО РАСШИРЕННОЙ НАСТРОЙКЕ TQi
2 · ТРХ-4

Благодарим вас за покупку Traxxas TRX-4 с обвесом Chevrolet® Cheyenne® K1979 10 года выпуска. Эта официально лицензированная модель получает полную обработку Traxxas с непревзойденным реализмом, включая литую хромированную решетку радиатора, боковые зеркала, дверные ручки и бамперы. Установленный на заводе комплект подъемника с длинными рычагами поднимает K1979 10 года более чем на дюйм, обеспечивая непревзойденный клиренс для бездорожья. Сверхдлинные алюминиевые амортизаторы GTS с соответствующими звеньями подвески поддерживают оптимизированную геометрию подвески и рулевого управления TRX-4. Увеличенные 2.2-дюймовые шины Canyon Trail, установленные на магнитные колеса с 8 отверстиями, еще больше увеличивают клиренс K10. Исследуйте экстремальные грязевые болота, пересекайте более глубокие ручьи и преодолевайте большие препятствия на TRX-4 High Trail Edition K10!
Это руководство содержит инструкции, необходимые для эксплуатации и обслуживания вашей модели, чтобы вы могли пользоваться ею долгие годы. Мы хотим, чтобы вы были уверены, что владеете одной из самых эффективных моделей на рынке и что за ней работает команда профессионалов, стремящихся обеспечить максимально возможный уровень заводской поддержки. Модели Traxxas — это полная производительность и удовлетворение не только вашей моделью, но и компанией, которая за ней стоит.
Мы знаем, что вы с нетерпением ждете возможности испытать свою новую модель, но очень важно, чтобы вы уделили некоторое время чтению Руководства по эксплуатации. Это руководство содержит все необходимые процедуры настройки и эксплуатации, которые позволят вам раскрыть производительность и потенциал, заложенные инженерами Traxxas в вашу модель. Даже если вы опытный радиоуправляемый энтузиаст, важно прочитать и следовать процедурам, описанным в этом руководстве.

Поддержка Traxxas Служба поддержки Traxxas всегда рядом с вами. Перейдите на следующую страницу, чтобы узнать, как с нами связаться и какие есть варианты поддержки.
Быстрый старт В этом руководстве предусмотрена схема быстрого старта, в которой описываются необходимые процедуры для того, чтобы ваша модель заработала в кратчайшие сроки. Если вы опытный радиоуправляемый энтузиаст, вы найдете его полезным и быстрым. Обязательно прочтите оставшуюся часть руководства, чтобы узнать о важных процедурах безопасности, технического обслуживания и настройки. Откройте страницу 10, чтобы начать.
Еще раз спасибо за сотрудничество с Traxxas. Мы усердно работаем каждый день, чтобы обеспечить вам максимально возможный уровень удовлетворенности клиентов. Мы искренне хотим, чтобы вы наслаждались своей новой моделью!
РЕГИСТРАЦИЯ ВАШЕЙ МОДЕЛИ
Чтобы лучше обслуживать вас как нашего клиента, зарегистрируйте свой продукт в течение 10 дней после покупки на сайте Traxxas.com/register.
тр аксас . ком / зарегистрироваться

Соответствие FCC Это устройство содержит модуль, который соответствует ограничениям для цифровых устройств класса B, как описано в части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не может создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
Ограничения для цифровых устройств класса B предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех в жилых помещениях. Этот продукт генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если он не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Пользователь предупрежден о том, что изменения или модификации, не одобренные явным образом стороной, ответственной за соответствие требованиям, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.
Канада, Министерство промышленности Канады (IC) Это цифровое устройство класса B соответствует канадским стандартам ICES-003 и RSS-210. Это устройство соответствует стандарту(ам) RSS, освобожденному от лицензии Министерства промышленности Канады. Эксплуатация осуществляется при соблюдении следующих двух условий: Это устройство не должно создавать помех, и Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу устройства.
Заявление о воздействии радиочастот (РЧ) Данное оборудование соответствует ограничениям на воздействие радиочастот, установленным FCC и Министерством промышленности Канады для неконтролируемой среды. Это оборудование должно быть установлено и эксплуатироваться на расстоянии не менее 20 сантиметров между излучателем и вашим телом или окружающими людьми, и его нельзя совмещать или использовать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком.
Рабочая частота: 2414~2453 МГц Максимальная мощность радиочастоты: Максимальная пиковая мощность 9.7 дБм

прежде чем продолжить

Внимательно прочитайте и следуйте всем инструкциям в этом и любых сопутствующих материалах, чтобы предотвратить серьезное повреждение вашей модели. Несоблюдение этих инструкций будет считаться злоупотреблением и/или пренебрежением. Прежде чем запускать свою модель, просмотрите все это руководство и внимательно изучите модель. Если по какой-то причине вы решите, что это не то, что вы хотели, то не продолжайте дальше. Ваш дилер хобби не может принять модель к возврату или обмену после того, как она была запущена.
Предупреждения, полезные советы и перекрестные ссылки В этом руководстве вы встретите предупреждения и полезные советы, обозначенные значками ниже. Обязательно прочитайте их!
Важное предупреждение о личной безопасности или предотвращении повреждения вашей модели и связанных с ней компонентов.
Специальные советы от Traxxas, которые сделают жизнь проще и веселее.

ПОДДЕРЖКИ
Если у вас есть какие-либо вопросы о вашей модели или ее работе, позвоните в службу технической поддержки Traxxas по бесплатному номеру: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Техническая поддержка доступна 7 дней в неделю с 8:30 до 9:00 по центральному времени. Техническая поддержка также доступна в Traxxas. ком. Вы также можете отправить свой вопрос в службу поддержки клиентов по электронной почте support@Traxxas.com. Присоединяйтесь к тысячам зарегистрированных участников нашего онлайн-сообщества на Traxxas.com.
Traxxas предлагает полный спектр услуг по ремонту на месте для удовлетворения любых ваших потребностей в обслуживании Traxxas. Техническое обслуживание и запасные части можно приобрести непосредственно у Traxxas по телефону или через Интернет на сайте Traxxas.com. Вы можете сэкономить время, а также затраты на доставку и обработку, купив запасные части у местного дилера.
Не стесняйтесь обращаться к нам с любым из ваших потребностей в поддержке продукта. Мы хотим, чтобы вы были полностью довольны своей новой моделью!

Направляет вас на страницу с соответствующей темой.

Traxxas 6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070 Телефон: 972-549-3000 Бесплатный номер 1-888-TRAXXAS
Интернет Traxxas.com Электронная почта: support@Traxxas.com
Все содержание © 2022 Traxxas. Все права защищены. Traxxas, Ready-To-Drive, TQi, Titan, TRX4 и XL-5 HV являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Traxxas. Другие фирменные наименования и товарные знаки являются собственностью их соответствующих владельцев и используются только в целях идентификации. Никакая часть данного руководства не может быть воспроизведена или распространена в печатных или электронных СМИ без письменного разрешения Traxxas. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

*Бесплатная поддержка доступна только для жителей США.

GM используется по лицензии Traxxas.
ТРХ-4 · 3

Все инструкции и меры предосторожности, изложенные в данном руководстве, должны строго соблюдаться для обеспечения безопасной эксплуатации вашей модели.
Эта модель не предназначена для использования детьми младше 14 лет без присмотра ответственного и знающего взрослого.
Опыт работы с радиоуправляемыми моделями не требуется. Модели требуют минимальной настройки, обслуживания или вспомогательного оборудования.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Все мы в Traxxas хотим, чтобы вы безопасно наслаждались своей новой моделью. Управляйте своей моделью разумно и бережно, и это будет увлекательно, безопасно и весело для вас и окружающих. Несоблюдение правил безопасного и ответственного обращения с вашей моделью может привести к материальному ущербу и серьезным травмам. Меры предосторожности, изложенные в данном руководстве, необходимо строго соблюдать, чтобы обеспечить безопасную работу. Только вы должны следить за соблюдением инструкций и мер предосторожности.
Важные моменты, о которых следует помнить · Ваша модель не предназначена для использования на дорогах общего пользования или в местах с интенсивным движением, где ее работа может конфликтовать с движением пешеходов или транспортных средств или мешать им.
· Никогда, ни при каких обстоятельствах не используйте модель в людных местах. Ваша модель может нанести травму, если столкнется с кем-либо.
· Поскольку ваша модель управляется по радио, она подвержена радиопомехам от многих источников, которые вы не можете контролировать. Поскольку радиопомехи могут вызвать кратковременные потери радиоуправления, всегда оставляйте запас безопасности во всех направлениях вокруг модели, чтобы предотвратить столкновения.
· Двигатель, аккумулятор и регулятор скорости могут нагреваться во время использования. Будьте осторожны, чтобы не обжечься.
· Не работайте с моделью ночью или в любое время, когда линия прямой видимости модели может быть затруднена или каким-либо образом нарушена.
· Самое главное, всегда руководствуйтесь здравым смыслом.
Регулятор скорости Электронный регулятор скорости (ESC) вашей модели представляет собой чрезвычайно мощное электронное устройство, способное выдавать большой ток. Внимательно соблюдайте эти меры предосторожности, чтобы предотвратить повреждение регулятора скорости или других компонентов. · Отсоедините аккумулятор: Всегда отсоединяйте аккумулятор от регулятора скорости, когда он не используется.

· Изолируйте провода: Всегда изолируйте открытые провода термоусадочной трубкой, чтобы предотвратить короткое замыкание.
· 6-7 элементов NiMH или 2-3 элемента LiPo (2s/3s): XL-5 HV может принимать максимальный входной объемtage 8.4 вольта (NiMH) или 11.1 вольта (3s LiPo). Всегда соблюдайте минимальные и максимальные ограничения XL-5 HV, указанные в таблице технических характеристик.
· Передатчик включен первым: сначала включите передатчик перед включением управления скоростью, чтобы предотвратить разнос и неустойчивую работу.
· Не обожгитесь: ESC и двигатель могут сильно нагреваться во время использования, поэтому будьте осторожны, не прикасайтесь к ним, пока они не остынут. Обеспечьте достаточный приток воздуха для охлаждения.
· Используйте разъемы, установленные на заводе: Не меняйте разъемы аккумулятора и двигателя. Неправильная проводка может привести к возгоранию или повреждению ESC. Обратите внимание, что за модифицированные регуляторы скорости может взиматься плата за повторную проводку при возврате для обслуживания.
· Нет обратного объемаtage: ESC не защищен от обратной полярности vol.tage.
· Отсутствие диодов Шоттки: Внешние диоды Шоттки не совместимы с реверсивными регуляторами скорости. Использование диода Шоттки с регулятором скорости Traxxas приведет к повреждению ESC и аннулированию 30-дневной гарантии.
Утилизация никель-металлгидридных аккумуляторов Traxxas Power Cell Компания Traxxas настоятельно рекомендует вам утилизировать NiMH-батареи Power Cell, когда срок их службы подходит к концу. Не выбрасывайте батарейки в мусор. Все никель-металлгидридные аккумуляторные батареи Power Cell имеют значок RBRC (Корпорация по переработке аккумуляторных батарей), указывающий, что они подлежат вторичной переработке. Чтобы найти ближайший к вам центр утилизации, обратитесь к местному продавцу товаров для хобби или посетите сайт www.call2recycle.org.

1 4 · ТРХ-4

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОСТОРОЖНОСТЬ! ОПАСНОСТЬ!

ПОЖАРООПАСНОСТЬ! Ваша модель может использовать аккумуляторы LiPo. Зарядка и разрядка аккумуляторов имеет
опасность пожара, взрыва, серьезной травмы и материального ущерба в случае несоблюдения инструкций. Перед использованием прочтите и соблюдайте все инструкции, предупреждения и меры предосторожности производителя. Кроме того, литий-полимерные (LiPo) батареи представляют СЕРЬЕЗНЫЙ риск возгорания, если с ними неправильно обращаются в соответствии с инструкциями, и требуют особого ухода и процедур обращения для обеспечения длительного срока службы и безопасной эксплуатации. Аккумуляторы LiPo предназначены только для опытных пользователей, осведомленных о рисках, связанных с использованием аккумуляторов LiPo. Traxxas не рекомендует лицам моложе 18 лет использовать или обращаться с аккумуляторными батареями LiPo без присмотра знающего и ответственного взрослого. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с инструкциями.
Важные предупреждения для пользователей литий-полимерных (LiPo) аккумуляторов: · Ваша модель может использовать аккумуляторы LiPo. Аккумуляторы LiPo имеют минимальный безопасный объем разряда.tagпорог, который нельзя превышать. Электронная регулировка скорости оснащена встроенной функцией Low-Vol.tage Обнаружение, которое предупреждает водителя, когда батареи LiPo достигли минимального уровня заряда.tagе (разряд) порог. Водитель обязан немедленно остановиться, чтобы предотвратить разряд аккумулятора ниже минимального безопасного порога.
· Низкий объемtage Обнаружение — это только часть всеобъемлющего плана безопасного использования LiPo аккумуляторов. Крайне важно следовать всем инструкциям по безопасной и правильной зарядке, использованию и хранению аккумуляторов LiPo. Убедитесь, что вы понимаете, как использовать ваши LiPo аккумуляторы. Если у вас есть вопросы об использовании аккумуляторов LiPo, обратитесь к местному дилеру хобби или к производителю аккумуляторов. Напоминаем, что все батареи должны быть утилизированы в конце срока их службы. · Для зарядки батарей Traxxas iD используйте ТОЛЬКО зарядное устройство Traxxas iD. Для зарядки аккумуляторов LiPo используйте ТОЛЬКО литий-полимерное (LiPo) зарядное устройство с портом балансировочного адаптера. Никогда не используйте никель-металлгидридные или никель-кадмиевые зарядные устройства или режимы зарядки для зарядки аккумуляторов LiPo. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать аккумуляторы LiPo с помощью зарядного устройства, предназначенного только для NiMH. Использование зарядного устройства или режима зарядки NiMH или NiCad приведет к повреждению аккумуляторов LiPo и может привести к возгоранию, травмам и/или материальному ущербу.

· НИКОГДА не заряжайте аккумуляторы LiPo последовательно или параллельно. Зарядка блоков последовательно или параллельно может привести к неправильному распознаванию зарядного устройства и неправильной скорости зарядки, что может привести к перезарядке, дисбалансу элементов, повреждению элементов и возгоранию.
· ВСЕГДА внимательно проверяйте свои LiPo аккумуляторы перед зарядкой. Ищите любые незакрепленные провода или разъемы, поврежденную изоляцию проводов, поврежденную упаковку элементов, повреждения от ударов, утечки жидкости, вздутие (признак внутреннего повреждения), деформацию элемента, отсутствующие этикетки или любые другие повреждения или нарушения. Если наблюдается какое-либо из этих условий, не заряжайте и не используйте аккумулятор. Следуйте инструкциям по утилизации, прилагаемым к аккумулятору, чтобы правильно и безопасно утилизировать аккумулятор.
· НЕ храните и не заряжайте литий-полимерные аккумуляторы вместе с другими аккумуляторами или аккумуляторными блоками любого типа, включая другие литий-полимерные аккумуляторы, или рядом с ними.
· Храните и транспортируйте аккумулятор(ы) в сухом прохладном месте. НЕ хранить под прямыми солнечными лучами. НЕ допускайте, чтобы температура хранения превышала 140°F или 60°C, например, в багажнике автомобиля, иначе элементы могут быть повреждены и создать риск возгорания.
· НЕ разбирайте батареи или элементы LiPo.
· НЕ пытайтесь собрать свой собственный аккумуляторный блок LiPo из незакрепленных элементов.
Меры предосторожности при зарядке и обращении со всеми типами аккумуляторов:
· ПЕРЕД зарядкой ВСЕГДА убедитесь, что настройки зарядного устройства точно соответствуют типу (химическому составу), спецификации и конфигурации заряжаемой батареи. НЕ превышайте максимальную скорость зарядки, рекомендованную производителем.
· НЕ пытайтесь заряжать неперезаряжаемые батареи (опасность взрыва), батареи с внутренней схемой заряда или защитной схемой, батареи, конфигурация которых изменена по сравнению с исходной конфигурацией производителя, или батареи с отсутствующими или нечитаемыми этикетками, которые мешают вам правильно определение типа батареи и технических характеристик. ВСЕГДА используйте зарядное устройство Traxxas iD для зарядки аккумуляторов Traxxas iD. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для зарядки аккумуляторов Traxxas iD зарядное устройство, отличное от Traxxas. Это не рекомендуется, но если вы решите использовать зарядное устройство или аккумулятор другого производителя, прочтите и соблюдайте все предупреждения и инструкции производителя.
· НЕ допускайте соприкосновения оголенных контактов аккумулятора или проводов друг с другом. Это приведет к короткому замыканию аккумулятора и создаст риск возгорания.

(продолжение на следующей странице)

ТРХ-4 · 5

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

(продолжение с предыдущей страницы)
· Во время зарядки или разрядки ВСЕГДА помещайте аккумулятор (все типы аккумуляторов) в негорючий / огнестойкий контейнер и на негорючую поверхность, например, бетон.
· НЕ заряжайте батареи внутри автомобиля. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать аккумуляторы во время вождения автомобиля.
· НИКОГДА не заряжайте аккумуляторы на дереве, ткани, ковре или других легковоспламеняющихся материалах.
· ВСЕГДА заряжайте аккумуляторы в хорошо вентилируемом месте.
· УДАЛИТЬ легковоспламеняющиеся предметы и горючие материалы из зоны зарядки.
· ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять зарядное устройство и аккумулятор без присмотра во время зарядки, разрядки или в любое время, когда зарядное устройство включено с подключенным аккумулятором. Если есть какие-либо признаки неисправности или в случае аварийной ситуации, отключите зарядное устройство от источника питания и отсоедините аккумулятор от зарядного устройства.
· ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать зарядное устройство в загроможденном пространстве и не класть какие-либо предметы на зарядное устройство или аккумулятор.
· Если какая-либо батарея или элемент батареи каким-либо образом повреждены, НЕ заряжайте, не разряжайте и не используйте батарею.
· Держите поблизости огнетушитель класса D на случай пожара.

· НЕ разбирайте, не разбивайте, не замыкайте накоротко и не подвергайте батареи воздействию огня или других источников воспламенения. Токсичные материалы могут быть выпущены. При попадании в глаза или на кожу промойте водой.
· Если в процессе зарядки аккумулятор становится горячим на ощупь (температура выше 110°F / 43°C), немедленно отсоедините аккумулятор от зарядного устройства и прекратите зарядку.
· Дайте аккумулятору остыть между запусками (перед зарядкой).
· ВСЕГДА отключайте зарядное устройство и отсоединяйте аккумулятор, когда он не используется.
· ВСЕГДА отключайте аккумулятор от электронного регулятора скорости, когда модель не используется, а также при хранении или транспортировке.
· НЕ разбирайте зарядное устройство.
· ИЗВЛЕКАЙТЕ аккумулятор от вашей модели или устройства перед зарядкой.
· НЕ подвергайте зарядное устройство воздействию воды или влаги.
· ВСЕГДА храните аккумуляторы в недоступном для детей и домашних животных месте. Дети всегда должны находиться под присмотром взрослых при зарядке аккумуляторов и обращении с ними.
· Никель-металлогидридные (NiMH) батареи должны быть переработаны или утилизированы надлежащим образом.
· Всегда действуйте осторожно и руководствуйтесь здравым смыслом.

6 · ТРХ-4

инструменты, расходные материалы и необходимое оборудование
Ваша модель поставляется с набором специальных метрических инструментов. Вам нужно будет приобрести другие предметы, доступные у дилера хобби, для эксплуатации и обслуживания вашей модели. Поставляемые инструменты и оборудование

Т-образный ключ на 2.0 мм

Г-образный ключ на 2.5 мм

Необходимое оборудование (не входит в комплект)

Г-образный ключ на 1.5 мм

4-ходовой ключ

EZ-PeakTM Plus (деталь № 2970)

6- или 7-элементный аккумулятор NiMH или 2- или 3-секционный аккумулятор LiPo с разъемом Traxxas High-Current*
Аккумуляторы Traxxas Power Cell LiPo iD® настоятельно рекомендуются для обеспечения максимальной производительности и более безопасной зарядки.

Зарядное устройство
Traxxas рекомендует вам выбирать оригинальное зарядное устройство Traxxas EZ-Peak® iD для более безопасной зарядки, максимального срока службы батареи и производительности.

4 щелочные батареи типа АА

Дополнительные сведения о батареях см. в разделе «Используйте подходящие батареи» на стр. 13.
Рекомендуемое оборудование Эти предметы не требуются для работы вашей модели, но их рекомендуется включить в любой набор инструментов для радиоуправления: · Защитные очки · Клей для шин Traxxas Ultra Premium, № по каталогу 6468 (клей CA) · Хобби-нож · Боковина кусачки и/или острогубцы · крестообразная отвертка · паяльник

* Внешний вид аккумулятора и зарядного устройства может быть изменен и может отличаться от изображений.

ТРХ-4 · 7

АНАТОМИЯ TRX-4 CHEVROLET K10

Верх шасси View
Удержание батареи

Сильноточный соединитель Traxxas

Электронный контроль скорости

Аккумуляторный отсек
Заднее бесконтактное крепление кузова

Сервопривод переключения передач

коробка передач

Проскальзывающий двигатель сцепления

Переднее бесконтактное крепление корпуса
Передний бампер

Направляющая шасси заднего бампера 8 · SUMMIT

Антенное крепление Rock Slider
Коробка приемника

Передний сервопривод T-Lock Светодиодная трубка Задний сервопривод T-Lock

Сервопривод рулевого управления

Нижняя часть шасси View

Задний мост

Задний портальный корпус

Задняя верхняя тяга

АНАТОМИЯ TRX-4 CHEVROLET K10

Передняя верхняя тяга

Передний портальный корпус

Передняя ось

Шасси Рельс

Шок

Задний карданный вал

Опорная плита

Трос переднего T-образного замка

Крышка дифференциала

Задняя нижняя тяга

Трос заднего T-образного замка

Пол Пан

Передний приводной вал

Переднее нижнее звено

Кастер Блок

Краткое руководство не предназначено для замены полных инструкций по эксплуатации, содержащихся в данном руководстве. Пожалуйста, прочтите это руководство полностью, чтобы получить полные инструкции по правильному использованию и обслуживанию вашей модели.

быстрый старт: набираем скорость

Следующее руководство является болееview процедур запуска вашей модели. Найдите логотип Quick Start в нижних углах страниц Quick Start.

1. Прочтите меры предосторожности на стр. 4.
Для вашей собственной безопасности поймите, где небрежность и неправильное использование могут привести к травме.

6. Проверьте работу сервоприводов. · См. стр. 16. Убедитесь, что сервоприводы рулевого управления работают правильно.

2. Установите батареи в передатчик. · См. стр. 13. Для передатчика требуются 4 щелочные батареи AA (продаются отдельно).

7. Проверка радиосистемы на дальность · См. стр. 16.
Следуйте этой процедуре, чтобы убедиться, что ваша радиосистема правильно работает на расстоянии и что нет помех от внешних источников.

3. Зарядите аккумулятор · См. стр. 13.
Для вашей модели требуется аккумулятор и совместимое зарядное устройство (не входит в комплект). Никогда не используйте зарядное устройство NiMH или NiCad для зарядки аккумуляторов LiPo.

8. Подробно опишите свою модель. · См. стр. 11. При необходимости нанесите другие наклейки.

4. Установите аккумуляторы в модель. · См. стр. 14. Для вашей модели требуется полностью заряженный аккумулятор (не входит в комплект).

9. Управляйте своей моделью · См. стр. 21 Советы по вождению и регулировки для вашей модели.

5. Включите радиосистему · См. стр. 15 Возьмите за привычку включать передатчик первым и выключать последним.

10. Обслуживание вашей модели · См. стр. 30
Следуйте этим важным шагам, чтобы поддерживать производительность вашей модели и поддерживать ее в отличном рабочем состоянии.

Найдите логотип Quick Start в нижней части страниц Quick Start.
10 · ТРХ-4

РАДИО СИСТЕМА TRAXXAS TQi

ВВЕДЕНИЕ
Ваша модель включает новейший передатчик Traxxas TQi 2.4 ГГц с памятью модели Traxxas LinkTM. Простая в использовании конструкция передатчика обеспечивает мгновенное удовольствие от вождения для новых энтузиастов радиоуправления, а также предлагает полный набор функций настройки профессионального уровня для опытных пользователей или всех, кто хочет поэкспериментировать с производительностью своей модели. Каналы рулевого управления и дроссельной заслонки имеют регулируемые экспоненциальные, конечные точки и субтриммеры. Также доступны рулевое управление и торможение Dual-Rate. Многие из функций следующего уровня управляются многофункциональной ручкой, которую можно запрограммировать для управления различными функциями. Подробные инструкции (стр. 31) и дерево меню (стр. 34), включенные в данное руководство, помогут вам понять и использовать расширенные функции новой радиосистемы TQi. Для получения дополнительной информации и обучающих видеороликов посетите Traxxas.com.
ТЕРМИНОЛОГИЯ СИСТЕМ РАДИО И ЭНЕРГИИ
Пожалуйста, найдите время, чтобы ознакомиться с этими терминами для радиосистем и систем электропитания. Они будут использоваться на протяжении всего руководства. Подробное объяснение расширенной терминологии и функций вашей новой радиосистемы начинается на стр. 31.
BEC (цепь выпрямителя батареи) — BEC может быть либо в приемнике, либо в ESC. Эта схема позволяет питать приемник и сервоприводы от основного аккумулятора в электрической модели. Это избавляет от необходимости носить с собой отдельный блок из 4 батареек типа АА для питания радиооборудования.
Ток. Ток — это мера потока мощности через электронику, обычно измеряемая в ampс. Если вы думаете о проводе как о садовом шланге, сила тока является мерой того, сколько воды проходит через шланг.
ESC (Электронная регулировка скорости) — электронная регулировка скорости — это электронное управление двигателем внутри модели. В XL-5 HV используются силовые МОП-транзисторы для обеспечения точного цифрового пропорционального управления дроссельной заслонкой. Электронные регуляторы скорости используют энергию более эффективно, чем механические регуляторы скорости, поэтому батареи работают дольше. Электронный регулятор скорости также имеет схему, которая предотвращает потерю рулевого управления и управления дроссельной заслонкой, когда батареи разряжаются.
Полоса частот — радиочастота, используемая передатчиком для отправки сигналов на вашу модель. Эта модель работает в расширенном спектре прямой последовательности 2.4 ГГц.
LiPo — сокращение от литий-полимерный. Аккумуляторы LiPo известны своим особым химическим составом, который обеспечивает чрезвычайно высокую плотность энергии и ток при компактных размерах. Это высокоэффективные аккумуляторы, требующие особого ухода и обращения. Аккумуляторы LiPo предназначены только для опытных пользователей.
мАч Сокращение для миллиamp час, мера емкости аккумуляторной батареи. Чем выше число, тем дольше будет работать батарея между подзарядками.

Нейтральное положение — положение стоя, которое ищут сервоприводы, когда органы управления передатчика находятся в нейтральном положении.
NiCad – сокращение от никель-кадмий. Оригинальный перезаряжаемый аккумулятор для хобби, никель-кадмиевые батареи имеют очень высокий ток, большую емкость и могут работать до 1000 циклов зарядки. Необходимы хорошие процедуры зарядки, чтобы уменьшить возможность развития эффекта «памяти» и сократить время работы.
NiMH – сокращение от никель-металлогидрид. Перезаряжаемые никель-металлгидридные аккумуляторы обеспечивают работу с большим током и гораздо большую устойчивость к эффекту «памяти». Батареи NiMH обычно имеют большую емкость, чем батареи NiCad. Они могут выдерживать до 500 циклов зарядки. Пиковое зарядное устройство, предназначенное для NiMH аккумуляторов, требуется для оптимальной работы.
Приемник — радиомодуль внутри вашей модели, который принимает сигналы от передатчика и передает их на сервоприводы.
Сопротивление. В электрическом смысле сопротивление является мерой того, как объект сопротивляется или препятствует прохождению тока через него. Когда поток сужается, энергия преобразуется в тепло и теряется.
Сервопривод — небольшой двигатель в вашей модели, который управляет рулевым механизмом.
Передатчик — портативное радиоустройство, которое отправляет на вашу модель инструкции по дроссельной заслонке и рулевому управлению.
Триммер – точная настройка нейтрального положения сервоприводов, выполняемая регулировкой ручки газа и триммера рулевого управления на лицевой стороне передатчика. Примечание: Многофункциональная ручка должна быть запрограммирована на использование в качестве триммера дроссельной заслонки.
Защита от перегрева – в регуляторе оборотов используется электроника, чувствительная к температуре, для обнаружения перегрузки и перегрева транзисторной схемы. При обнаружении чрезмерной температуры устройство автоматически отключается, чтобы предотвратить повреждение электроники.
2-канальная радиосистема – радиосистема TQ, состоящая из приемника, передатчика и сервоприводов. Система использует два канала: один для управления дроссельной заслонкой и один для управления рулевым управлением.
Расширенный спектр 2.4 ГГц Эта модель оснащена новейшей технологией радиоуправления. В отличие от систем AM и FM, которые требуют частотных кристаллов и склонны к частотным конфликтам, система TQi автоматически выбирает и фиксируется на открытой частоте и обеспечивает превосходную устойчивость к помехам и «глюкам».
Voltagе — Томtage — это мера разности электрических потенциалов между двумя точками, например, между положительной клеммой аккумулятора и землей. Используя аналогию с садовым шлангом, ток — это количество воды, протекающей по шлангу, об.tage соответствует давлению, которое нагнетает воду через шланг.
550 и 540 — эти числа относятся к размеру двигателя. У двигателей 550 якорь на 30% длиннее, чем у двигателей 540.

Нанесение наклеек Основные наклейки на вашу модель нанесены на заводе. Дополнительные наклейки напечатаны на самоклеющемся прозрачном майларе и вырезаны для удобства удаления. Используйте канцелярский нож, чтобы приподнять угол наклейки и снять ее с подложки.
Чтобы наклеить наклейки, поместите один конец вниз, а другой конец держите вверх и постепенно разглаживайте наклейку пальцем. Это предотвратит образование пузырьков воздуха. Если положить оба конца наклейки вниз, а затем попытаться разгладить ее, это приведет к образованию воздушных карманов. Посмотрите на фотографии на коробке для типичного размещения наклеек.
8 ТРХ-4 · 11

Схема подключения высокого напряжения XL-5
XL-5 HV ESC
12 · ТРХ-4

РАДИО СИСТЕМА TRAXXAS TQi

Ваша модель оснащена новейшим передатчиком TQi 2.4 ГГц с памятью моделей Traxxas LinkTM. Передатчик имеет пять каналов для управления дроссельной заслонкой, рулевым управлением, передним и задним дифференциалами T-Lock и двухступенчатой ​​коробкой передач. Ресивер внутри модели имеет 2 выходных каналов. Ваша модель оснащена четырьмя сервоприводами и электронным регулятором скорости.

МОДЕЛЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

Канал 4 Передний T-образный сервопривод

Сервопривод рулевого управления канала 1

Двигатель (Титан® 550)

ПЕРЕДАТЧИК И ПРИЕМНИК

Установить кнопку

Красный/зеленый светодиодный индикатор состояния
см. стр. 32 для получения дополнительной информации
Кнопка меню

Переключатель T-образного замка (канал 4)
Руль

Антенна

Сервопривод переключения каналов 3
Канал 2 XL-5 Высоковольтная электронная регулировка скорости

Многофункциональная ручка переключения передач на рулевом триммере (канал 3)
Триггер дроссельной заслонки

Порт расширения сенсора**
Кнопка ссылки
LED

канал 5

Задний Т-образный замок

Сервопривод

В/Т – ТомtagПорт датчика e/Temp RPM – Порт датчика оборотов

К вспомогательному освещению

BATT/CH5 – Батарея/Канал 5

CH4 — Канал 4

CH3 — Канал 3

CH2 — контроль скорости

CH1 — рулевой сервопривод

CH1 – Канал 1*

*Не используется Дополнительные порты датчиков для использования с дополнительным объемомtage, только датчики температуры и оборотов (датчик оборотов несовместим).

XL-5 HV ЭЛЕКТРОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ СКОРОСТЬЮ

К двигателю

Выключатель

Аккумуляторный отсек

** Дополнительный порт датчика для использования с модулем расширения телеметрии (дополнительную информацию см. на Traxxas.com и прилагаемых материалах)

Сильноточный разъем Traxxas (вилка) к аккумулятору
LED

Кнопка EZ-Set

РАДИО СИСТЕМА TRAXXAS TQi

УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРОВ ПЕРЕДАТЧИКА
В вашем передатчике TQi используются 4 батарейки типа АА. Батарейный отсек расположен в основании передатчика.
1. Снимите дверцу батарейного отсека, нажав на выступ и сдвинув дверцу.
2. Установите батареи в правильной ориентации, как указано в батарейном отсеке.
3. Установите на место крышку аккумуляторного отсека и закройте ее. 4. Включите передатчик и проверьте индикатор состояния на наличие
сплошной зеленый свет. Если светодиодный индикатор состояния мигает красным, это может означать, что батареи передатчика разряжены, разряжены или установлены неправильно. Замените новыми батареями. Световой индикатор питания не показывает уровень заряда аккумуляторной батареи, установленной в модели. См. раздел «Поиск и устранение неисправностей» на стр. 32 для получения дополнительной информации о кодах светодиодных индикаторов состояния преобразователя.

ВЫБОР АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
ДЛЯ ВАШЕЙ МОДЕЛИ
Ваша модель не включает аккумулятор или зарядное устройство. Регулятор скорости в модели совместим как с LiPo, так и с NiMH аккумуляторами. Требуется одна батарея NiMH или 2s/3s LiPo, оснащенная сильноточным разъемом Traxxas. Аккумуляторы Traxxas Power Cell iD настоятельно рекомендуются для максимальной производительности и безопасной зарядки. В следующей таблице перечислены все аккумуляторы Power Cell, доступные для вашей модели:

Аккумуляторы LiPo с iD 2849X 4000 мАч 11.1 В 3-элементный 25C LiPo аккумулятор 2872X 5000 мАч 11.1 В 3-элементный 25C LiPo аккумулятор 2843X 5800 мАч 7.4 В 2-элементный 25C LiPo аккумулятор 2869X 7600 мАч 7.4 В 2-элементный 25C LiPo аккумулятор
NiMH аккумуляторы с аккумулятором iD 2923X, блок питания, 3000 мАч (NiMH, 7-C плоский, 8.4 В) Аккумулятор 2940X, блок питания серии 3, 3300 мАч (NiMH, 7-C плоский, 8.4 В) 2950 мА·ч (NiMH, 4-C Flat, 4200 В) Аккумулятор 7X, блок питания серии 8.4, 2960 мА·ч (NiMH, 5-C Flat, 5000 В)

ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА!
Пользователи литий-полимерных (LiPo) аккумуляторов должны прочитать раздел «Предупреждения и меры предосторожности», начинающийся на стр. 4. Вы ДОЛЖНЫ использовать зарядное устройство LiPo для аккумуляторов LiPo, в противном случае аккумулятор может быть поврежден, что может привести к возгоранию.

Убедитесь, что вы выбрали правильный тип зарядного устройства для аккумуляторов.

вы выбираете. Traxxas рекомендует выбирать оригинальные наушники Traxxas.

Зарядное устройство EZ-Peak iD для более безопасной зарядки и максимального срока службы батареи.

производительность.

зарядное устройство

NiMH

LiPo

Батарея Макс.

Артикул Совместимо Совместимо

iD

Клетки

ЭЗ-Пик Плюс, 4 amps

2970

ДА

ДА

ДА

3s

EZ-Пик Live, 12 amps

2971

ДА

ДА

ДА

4s

EZ-Пик Двойной, 8 amps

2972

ДА

ДА

ДА

3s

EZ-Peak Live Dual, 26+ amps

2973

ДА

ДА

ДА

4s

Если индикатор состояния не горит зеленым, проверьте полярность батарей. Если вы видите какой-либо другой мигающий сигнал светодиода, обратитесь к таблице на стр. 32, чтобы определить код.
Используйте подходящие батареи В вашем передатчике используются батареи типа АА. Используйте новые щелочные батареи. Не используйте перезаряжаемые элементы AA для питания передатчика TQi, так как они не обеспечат достаточную мощность.tage для оптимальной работы передатчика.
Предупреждение: прекратите работу модели при первых признаках разряда батарей (мигающий красный индикатор), чтобы не потерять управление.

2,3

ТРХ-4 · 13

Аккумулятор iD Рекомендованные аккумуляторные блоки Traxxas оснащены аккумулятором Traxxas Battery iD. Эта эксклюзивная функция позволяет зарядным устройствам Traxxas (продаются отдельно) автоматически распознавать подключенные аккумуляторные блоки и оптимизировать параметры зарядки аккумулятора. Это устраняет необходимость беспокоиться о настройках и меню зарядного устройства для самого простого и безопасного решения для зарядки. Посетите Traxxas.com, чтобы узнать больше об этой функции и доступных зарядных устройствах и аккумуляторах Traxxas iD.
4 14 · ТРХ-4

РАДИО СИСТЕМА TRAXXAS TQi

УСТАНОВКА КУЗОВА
Ваш грузовик Chevrolet Cheyenne K4 TRX-1979 10 года включает в себя инновационную систему фиксации (подана заявка на патент) для крепления кузова к шасси (клипсы кузова не требуются).
Чтобы снять кузов для доступа к шасси: 1. Протяните руку под передним и задним внутренними крыльями и потяните за защелки.
к внешней стороне кузова грузовика, чтобы освободить их. 2. Нажмите на защелки, чтобы полностью освободить защелки от внутреннего
крылья. 3. Поднимите корпус над шасси. Поднимите переднюю и заднюю часть
тело равномерно или его может стать трудно удалить.

Чтобы переустановить корпус: 1. Установите корпус на шасси. Совместите левую и правую стороны с
ползунки и передняя и задняя часть кузова с бамперами.

1

2

2. Нажмите на корпус в каждом месте защелки, пока защелки не встанут на место.
Примечание. Для обеспечения правильной работы бесконтактной системы периодически проверяйте и очищайте защелки в кузове и прорези на внутренних крыльях. Если на этих компонентах скапливается грязь и грязь, бесконтактная система не будет работать плавно.

УСТАНОВКА БЛОКА АККУМУЛЯТОРОВ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не защемляйте провода или разъем аккумулятора.
Установите аккумулятор так, чтобы провода аккумулятора были обращены к задней части модели. Поверните держатель батареи вниз по направлению к шасси и защелкните (зафиксируйте) его конец в переднем фиксаторе.
Примечание. Держатель аккумулятора можно поворачивать на оси, чтобы вместить блоки аккумуляторов разной высоты.

Сильноточный разъем Traxxas Ваша модель оснащена сильноточным разъемом Traxxas. Стандартные разъемы ограничивают протекание тока и не способны обеспечить мощность, необходимую для максимизации выходной мощности XL-5 HV. Позолоченные клеммы разъема Traxxas с большими контактными поверхностями обеспечивают протекание положительного тока с наименьшим сопротивлением. Надежный, долговечный и удобный разъем Traxxas разработан для извлечения всей энергии, которую может дать ваша батарея.

РАДИО СИСТЕМА TRAXXAS TQi

РАДИО СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ
ОЧЕРЕДЬ

НАПРАВО

ЛЕВЫЙ

Высокая передача Низкая передача

Нейтральное положение (полный тормоз в режиме сканирования)

Разблокировать различия
Блокировка переднего дифференциала
Заблокировать оба дифференциала
Тормоз/Реверс (Немедленный Реверс
в режиме сканирования)

· Всегда используйте новые батареи для радиосистемы. Слабые батареи ограничат радиосигнал между приемником и передатчиком. Потеря радиосигнала может привести к тому, что вы потеряете контроль над своей моделью.
· Для того, чтобы передатчик и приемник были привязаны друг к другу, приемник в модели должен быть включен в течение 20 секунд после включения передатчика. Светодиод передатчика будет быстро мигать красным, указывая на сбой связи. Если вы пропустили это, просто выключите передатчик и начните сначала.
· Всегда включайте передатчик перед подключением батареи.
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ РАДИОСИСТЕМЫ
Триммер рулевого управления Поверните ручку триммера рулевого управления, чтобы точно установить нейтральную точку рулевого управления. Чтобы отрегулировать, медленно ведите автомобиль вперед, «руля» с помощью ручки дифферента, пока автомобиль не начнет двигаться по прямой линии без рулевого управления.

вперед
ПРАВИЛА РАДИО СИСТЕМЫ
· Всегда включайте передатчик TQi первым и выключайте последним. Эта процедура поможет предотвратить получение вашей моделью паразитных сигналов от другого передатчика или другого источника и их выход из-под контроля. Ваша модель оснащена электронными предохранителями для предотвращения такого рода неисправностей, но первая и лучшая защита от неуправляемой модели — это всегда включать передатчик первым и выключать последним.

Многофункциональная ручка Многофункциональная ручка может быть запрограммирована для управления различными функциями. На заводе-изготовителе многофункциональная ручка управляет круиз-контролем на TRX-4. Подробнее о круиз-контроле см. стр. 17.

1

2

3

Помните, что всегда включайте передатчик TQi первым и выключайте последним, чтобы не повредить вашу модель.
Немедленно остановитесь при первых признаках разряженных батарей. Никогда не выключайте передатчик, если к нему подключен аккумулятор. Модель может выйти из-под контроля.

Всегда включайте передатчик первым.

Подключите аккумулятор.

Включите модель.

5 ТРХ-4 · 15

Автоматическая отказоустойчивость Передатчик и приемник TQi оснащены автоматической отказоустойчивой системой, которая не требует программирования пользователем. В случае потери сигнала или помех дроссельная заслонка вернется в нейтральное положение, а рулевое управление останется в последнем заданном положении. Если отказоустойчивость активируется во время работы модели, определите причину потери сигнала и устраните проблему, прежде чем снова использовать модель. Чтобы снова получить сигнал после срабатывания отказоустойчивости, вам нужно пройти большее расстояние ближе к модели, чем расстояние, которое модель прошла за пределами диапазона. Просто продолжайте идти к модели, пока снова не поймаете сигнал.
6,7 16 · ТРХ-4

РАДИО СИСТЕМА TRAXXAS TQi

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАДИО СИСТЕМЫ
Радиосистема TQi предварительно настроена на заводе. Регулировка должна быть проверена перед запуском модели на случай движения во время транспортировки. Вот как:
1. Включите переключатель передатчика. Светодиод состояния на передатчике должен постоянно гореть зеленым цветом (не мигать).
2. Поднимите модель на блоке или подставке так, чтобы все колеса оторвались от земли. Убедитесь, что ваши руки не касаются движущихся частей модели.
3. Подключите аккумулятор модели к регулятору скорости.
4. Нажмите и отпустите кнопку EZ-Set на регуляторе скорости, чтобы включить модель. Светодиод регулятора скорости загорится зеленым, показывая, что Low-Vol.tage Обнаружение активировано для предотвращения чрезмерного разряда LiPo аккумуляторов (это может привести к снижению производительности NiMH аккумуляторов). Никогда не используйте батареи LiPo во времяtage Обнаружение отключено. См. стр. 18 для получения дополнительной информации. Чтобы выключить контроль скорости, нажимайте кнопку EZ-Set, пока не погаснет светодиод.
5. Поверните рулевое колесо на передатчике вперед и назад и проверьте быстроту работы сервопривода рулевого управления. Также убедитесь, что рулевой механизм не ослаблен и не заедает. Если рулевое управление работает медленно, проверьте, не разряжены ли аккумуляторы.
6. Если смотреть на модель вниз, передние колеса должны быть направлены прямо вперед. Если колеса слегка повернуты влево или вправо, медленно регулируйте триммер рулевого управления на передатчике, пока они не будут направлены прямо вперед.
7. Аккуратно нажимайте на курок газа, чтобы обеспечить работу вперед и назад и чтобы двигатель останавливался, когда рычаг газа находится в нейтральном положении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте полный газ вперед или назад, когда модель поднята.
8. После выполнения настроек выключите приемник вашей модели, а затем ручной передатчик.

Проверка дальности действия радиосистемы Перед каждым сеансом работы с вашей моделью вы должны проверять дальность действия своей радиосистемы, чтобы убедиться, что она работает должным образом.
1. Включите радиосистему и проверьте ее работу, как описано в предыдущем разделе.
2. Попросите друга подержать модель. Убедитесь, что руки и одежда не касаются колес и других движущихся частей модели.
3. Отойдите от модели с передатчиком, пока не достигнете самого дальнего расстояния, на котором вы планируете управлять моделью.
4. Еще раз поработайте с элементами управления на передатчике, чтобы убедиться, что модель реагирует правильно.
5. Не пытайтесь управлять моделью, если есть какие-либо проблемы с радиосистемой или какие-либо внешние помехи вашему радиосигналу в вашем регионе.
Радиосистема вашей модели спроектирована так, чтобы надежно работать примерно на таком расстоянии, на котором становится не просто или неудобно видеть модель и управлять ею. Большинству водителей будет сложно увидеть и управлять своей моделью на расстоянии, превышающем футбольное поле (более 300 футов). На больших расстояниях вы можете потерять свою модель из виду, а также выйти за пределы рабочего диапазона радиосистемы, что приведет к срабатыванию отказоустойчивой системы. Для лучшей видимости и контроля вашей модели держите вашу модель в пределах 200 футов, независимо от максимального доступного диапазона.
Независимо от того, как далеко вы едете на своей модели, всегда оставляйте достаточное пространство между собой, моделью и другими людьми. Никогда не двигайтесь прямо на себя или других.

РАДИО СИСТЕМА TRAXXAS TQi

Инструкции по привязке TQi Для правильной работы передатчик и приемник должны быть электронно «связаны». Это было сделано для вас на заводе. Если вам когда-нибудь понадобится повторно привязать систему или привязать к другому передатчику или приемнику, следуйте этим инструкциям. Примечание. Для привязки приемник должен быть подключен к источнику питания 4.8–6.0 В (номинальное). Автомобили, оснащенные электронной системой контроля скорости, содержат BEC, обеспечивающий более низкую громкость.tage для питания приемника (см. стр. 11). Передатчик и приемник должны находиться в пределах 5 футов друг от друга.
1. Нажмите и удерживайте кнопку SET на передатчике при включении передатчика. Светодиод передатчика будет медленно мигать красным. Отпустите кнопку НАСТРОЙКА.
2. Нажмите и удерживайте кнопку LINK на приемнике, пока вы включаете управление скоростью (нажав кнопку EZ-Set). Отпустите кнопку ССЫЛКА.
3. Когда светодиоды передатчика и приемника загорятся зеленым цветом, система подключена и готова к использованию. Убедитесь, что рулевое управление и дроссельная заслонка работают правильно, прежде чем садиться за руль вашей модели.
Круиз-контроль Многофункциональная ручка на передатчике TQi была запрограммирована для управления круиз-контролем на TRX-4, который поддерживает скорость автомобиля для более комфортного путешествия на дальние расстояния (например, походы по тропам).
Чтобы включить круиз-контроль, разгонитесь до желаемой скорости и нажмите кнопку SET на передатчике, чтобы зафиксировать скорость. Ваша модель будет двигаться с заданной скоростью, пока вы не нажмете на тормоз.

Вы можете настроить скорость так, чтобы она точно соответствовала вашему темпу, регулируя многофункциональную ручку на передатчике. Поверните ручку по часовой стрелке, чтобы увеличить скорость, против часовой стрелки, чтобы уменьшить скорость. Вы можете разгоняться и двигаться быстрее с установленным круиз-контролем, и автомобиль возобновит заданную скорость, когда будет отпущена дроссельная заслонка (функция возобновления).

Уменьшить скорость

Увеличить скорость

УСТАНОВКА АНТЕННЫ
Антенна приемника настроена и установлена ​​на заводе. Антенна закреплена установочным винтом 3×4 мм. Чтобы снять трубку антенны, просто отверните установочный винт с помощью прилагаемого ключа на 1.5 мм.

Антенный наконечник
Антенная трубка

При переустановке антенны

сначала вставьте провод антенны в

нижней части антенной трубки до белого кончика антенны.

Антенное крепление

находится в верхней части трубы под

черная кепка. Далее вставьте

антенная трубка в крепление

при этом убедившись, что

провод антенны находится в прорези в

крепление антенны; затем установите установочный винт рядом с трубкой антенны.

С помощью прилагаемого ключа на 1.5 мм затяните винт до упора.

трубка антенны надежно закреплена. Не затягивайте слишком сильно. Не сгибайте

или перегните антенный провод! См. боковую панель для получения дополнительной информации.

Не укорачивайте трубку антенны.

Во избежание потери дальности радиосвязи не перегибайте и не обрезайте черный провод, не сгибайте и не обрезайте металлический наконечник, а также не сгибайте и не обрезайте белый провод на конце металлического наконечника.

Верный

Нет

Нет

Нет

ТРХ-4 · 17

Технические характеристики XL-5 HV
Vol входtagд 6-7 ячеек NiMH; 2с/3с литий-полимерный аккумулятор
Размер корпуса 1.23″Ш x 2.18″Д x 1.11″В
Вес 2.6 унции / 74 грамм
Motor Limit 12 витков (размер 550) с 2s LiPo 21 виток (размер 550) с 3s LiPo
На сопротивлении вперед 0.004 Ом
На обратном сопротивлении 0.004 Ом
Пиковый ток — вперед 100 А
Пиковый ток — обратный 60А
Тормозной ток 60А
Непрерывный ток 18А
БЭК Томtage 6.0 В постоянного тока
БЭК ток 1А
Силовой провод калибра 14 / 5″
Входной жгут проводов калибра 26 / 14.5″
Тип транзистора МОП-транзистор
Частота ШИМ 1700 Гц
Тепловая защита Тепловое отключение
Настройка одной кнопкой Да
Низкая громкостьtage Обнаружение Да (включено пользователем)
18 · ТРХ-4

РЕГУЛИРОВКА ЭЛЕКТРОННОГО РЕГУЛЯТОРА СКОРОСТИ

Настройки высоковольтной батареи XL-5 (Low-Vol)tage Настройка обнаружения) Электронный регулятор скорости XL-5 HV оснащен встроеннымtagе Обнаружение. Низкий объемtage Схема обнаружения постоянно контролирует уровень заряда батареи.tagе. Когда аккумулятор voltage начинает достигать минимального рекомендуемого объема разрядаtagПороговое значение для аккумуляторных батарей LiPo, XL-5 HV ограничит выходную мощность до 50% дроссельной заслонки. Когда заряд батареиtagПри попытках упасть ниже минимального порога XL-5 HV отключит все выходы двигателя. Светодиод на регуляторе скорости будет медленно мигать красным, указывая на низкий уровень громкости.tagе отключение. XL-5 HV будет оставаться в этом режиме до тех пор, пока не будет подключен полностью заряженный аккумулятор.
Когда вы включаете свою модель, светодиод состояния регулятора скорости XL-5 HV загорится зеленым, показывая, что Low-Vol.tage Обнаружение активируется для предотвращения чрезмерного разряда аккумуляторов LiPo. Аккумуляторы LiPo предназначены только для самых продвинутых пользователей, осведомленных о рисках, связанных с использованием аккумуляторов LiPo.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА!
Не используйте батареи LiPo в этом автомобиле с аккумуляторами Low-Vol.tage Обнаружение отключено.
Убедитесь, чтоtage Обнаружение АКТИВИРОВАНО: 1. Включите передатчик (с дроссельной заслонкой в ​​нейтральном положении). 2. Подсоедините полностью заряженный аккумулятор к XL-5 HV. 3. Нажмите и отпустите кнопку EZ-Set, чтобы включить XL-5 HV. Если
Светодиод постоянно горит зеленым, затем загорается индикатор Low-Vol.tage Обнаружение АКТИВИРОВАНО.
Если низкий объемtage Обнаружение ОТКЛЮЧЕНО: 1. Убедитесь, что светодиод на XL-5 HV горит КРАСНЫМ цветом. 2. Нажмите и удерживайте кнопку EZ-Set (кнопка
светодиод погаснет). Через десять секунд двигатель дважды подаст звуковой сигнал, а светодиод загорится ЗЕЛЕНЫМ. Отпустите кнопку. 3. Низкий объемtage Обнаружение теперь АКТИВИРОВАНО.
Для пользователей аккумуляторов NiMH выполните следующие действия, чтобы отключить режим Low-Vol.tage Обнаружение (настройка NiMH): 1. Убедитесь, что светодиод на XL-5 HV горит ЗЕЛЕНЫМ цветом. 2. Нажмите и удерживайте кнопку EZ-Set (кнопка
светодиод погаснет). Через десять секунд двигатель издаст три звуковых сигнала, а светодиод загорится КРАСНЫМ. Отпустите кнопку. 3. Низкий объемtage Обнаружение теперь ОТКЛЮЧЕНО.

Программирование настройки HV XL-5 (калибровка регулятора скорости и передатчика)

Прежде чем начать, прочитайте все шаги программирования. Если вы

потеряться во время программирования или получить неожиданные результаты, просто

отключите аккумулятор, подождите несколько секунд, вставьте аккумулятор и

начать сначала.

A

1. Отсоедините один из проводов двигателя между

XL-5 HV и мотор. Это мера предосторожности, чтобы

предотвращение разгона при повороте регулятора скорости

до того, как он будет запрограммирован.

B

2. Подсоедините полностью заряженный аккумулятор.

Зеленый, затем красный

к XL-5 HV.

3. Включите передатчик (кнопкой

газ на нейтралке).

Однажды красный

4. Нажмите и удерживайте кнопку EZ-Set (A). С

Светодиод сначала загорится зеленым, а затем

красный. Отпустите кнопку.

5. Когда светодиод ОДИН РАЗ мигнет КРАСНЫМ, переместите курок газа в положение полного газа и удерживайте его в этом положении (B).

Дважды красный
D

6. Когда светодиод мигнет КРАСНЫМ ДВА РАЗА, нажмите

курок газа до полного реверса и удерживайте его

там (С).

SOLID

Примечание. Если вы выполняете калибровку для сброса кода ошибки на ESC, пропустите шаг 7 и перейдите к шагу 8.

7. Когда светодиод мигнет ЗЕЛЕНЫМ ОДИН РАЗ, программирование завершено. Затем светодиод загорится зеленым или красным (в зависимости отtage Настройка обнаружения).
8. Когда светодиод мигнет ЗЕЛЕНЫМ ОДИН РАЗ, продолжайте удерживать курок в обратном положении, а также нажмите и удерживайте кнопку на ESC в течение примерно 10 секунд, пока ESC не издаст звуковой сигнал. Это переводит ESC в режим NiMH и очищает все коды ошибок.

Эксплуатация XL-5 HV Для управления скоростью и проверки программирования снова подсоедините провода двигателя и поместите автомобиль на устойчивый блок или подставку так, чтобы все ведущие колеса оторвались от земли.

Обратите внимание, что в шагах 1-8 ниже Low-Vol.tage Обнаружение АКТИВИРОВАНО (заводская установка), и светодиод горит зеленым цветом. Если низкий объемtage Обнаружение ОТКЛЮЧЕНО, светодиод будет гореть красным вместо зеленого в шагах 1-8 ниже.

1. При включенном передатчике нажмите и отпустите кнопку EZ-Set. Светодиод будет светиться ЗЕЛЕНЫМ. Это включает XL-5 HV. Если нажать и

РЕГУЛИРОВКА ЭЛЕКТРОННОГО РЕГУЛЯТОРА СКОРОСТИ

отпустите слишком быстро, вы можете услышать прыжок сервопривода рулевого управления, но светодиод может не гореть. Просто нажмите кнопку еще раз, пока светодиод не загорится ЗЕЛЕНЫМ, а затем отпустите. 2. Включите дроссельную заслонку. Светодиод погаснет до тех пор, пока не будет достигнута полная мощность газа. При полной нагрузке светодиод будет гореть ЗЕЛЕНЫМ. 3. Переместите курок вперед, чтобы задействовать тормоза. Обратите внимание, что управление торможением полностью пропорционально. Светодиод гаснет до тех пор, пока не будет достигнута полная мощность торможения. При полном торможении светодиод будет гореть ЗЕЛЕНЫМ. 4. Верните курок газа в нейтральное положение. Светодиод будет светиться ЗЕЛЕНЫМ. 5. Снова переместите курок газа вперед, чтобы включить задний ход (Profile №1). Светодиод погаснет. Как только будет достигнута полная обратная мощность, светодиод загорится ЗЕЛЕНЫМ. 6. Для остановки верните курок газа в нейтральное положение. Обратите внимание, что нет запрограммированной задержки при переключении с заднего хода на прямой. Соблюдайте осторожность, чтобы не переключить регулятор скорости с заднего хода на передний. На поверхностях с высоким сцеплением это может привести к повреждению трансмиссии или карданного вала. 7. Чтобы выключить XL-5 HV, нажмите и удерживайте кнопку EZ-Set в течение 1 секунды или до тех пор, пока не погаснет зеленый светодиод. 8. XL-5 HV оснащен защитой от перегрева для защиты от перегрева, вызванного чрезмерным протеканием тока. Если рабочая температура превысит безопасные пределы, XL-5 HV автоматически отключится. Светодиод на передней панели XL-5 HV будет быстро мигать красным, даже если курок газа перемещается вперед и назад. Как только температура вернется к безопасному уровню, XL-5 HV снова будет нормально функционировать.
XL-5 HV Profile Выбор Регулятор скорости установлен на заводе в режим Trail Mode (100 % вперед, тормоза и задний ход; дополнительное тормозное сопротивление, когда курок газа находится в нейтральном положении). Чтобы активировать полную мощность без дополнительного тормозного сопротивления (спортивный режим), отключить задний ход (режим гонки), разрешить 50% мощности (запатентованный режим тренировки) или установить немедленный задний ход (режим ползания), выполните следующие действия. Регулятор скорости должен быть подключен к приемнику, а передатчик отрегулирован, как описано выше. Проfiles выбираются при входе в режим программирования.
Profile Описание Profile # 1 (спортивный режим): 100% вперед, 100% тормоза, 100% назад Profile # 2 (режим гонки): 100% вперед, 100% тормоза, без заднего хода Profile #3 (Тренировочный режим): 50% вперед, 100% тормоза, 50% назад Profile № 4 (режим следа): 100% вперед, 100% тормоза, 100% назад;
Перетащите тормоз на нейтрали Profile № 5 (режим ползания): 100% вперед, удерживающие тормоза на холме в нейтральном положении,
Немедленный обратный

Выбор спортивного режима

(Проfile #1: 100% вперед, 100% тормоза, 100% назад)

1. Подключите полностью заряженный аккумулятор к A

B

XL-5 HV и включите передатчик.

2. При выключенном XL-5 HV нажмите и удерживайте

кнопку EZ-Set до тех пор, пока светодиод не загорится зеленым, затем красным, а затем начнет мигать красным (указывая на

От зеленого до красного и до выключения Однократное мигание красным

C

D

Profile номера).

3. Когда светодиод ОДИН РАЗ мигнет КРАСНЫМ, отпустите

кнопку EZ-Set.

Выпуск

SOLID

4. Светодиод будет мигать, а затем загорится зеленым цветом (Low-Vol.tage Обнаружение

АКТИВНЫЙ) или красный (Low-Vol.tage Обнаружение ОТКЛЮЧЕНО). Модель

готов к вождению.

Выбор режима гонки

(Проfile #2: 100% вперед, 100% тормоза, без заднего хода)

1. Подключите полностью заряженный аккумулятор к A

B

XL-5 HV и включите передатчик.

2. При выключенном XL-5 HV нажмите и удерживайте

кнопку EZ-Set, пока не загорится светодиод.

сплошной зеленый, затем красный, а затем

Зеленый с красным на выключенный Два мигания Красный

C

D

начинает мигать красным (указывая на Profile

номера).

3. Когда светодиод мигнет КРАСНЫМ ДВА РАЗА, отпустите

кнопку EZ-Set.

Выпуск

SOLID

4. Светодиод будет мигать, а затем загорится зеленым цветом (Low-Vol.tage Обнаружение

АКТИВНЫЙ) или красный (Low-Vol.tage Обнаружение ОТКЛЮЧЕНО). Модель

готов к вождению.

Выбор режима тренировки

(Проfile #3: 50% вперед, 100% тормоза, 50% назад)

1. Подключите полностью заряженный аккумулятор к A

B

XL-5 и включите передатчик.

2. При выключенном XL-5 нажмите и удерживайте

EZ-Set до тех пор, пока светодиод не загорится зеленым, затем красным, а затем начнет мигать красным (указывая на то, что Profile

Зеленый с красным на выключенный Мигает три раза красным

C

D

номера).

3. Когда светодиод мигает КРАСНЫМ ТРИ

РАЗ, отпустите кнопку EZ-Set.

Выпуск

SOLID

4. Светодиод будет мигать, а затем загорится зеленым цветом (Low-Vol.tage Обнаружение

АКТИВНЫЙ) или красный (Low-Vol.tage Обнаружение ОТКЛЮЧЕНО).

Модель готова к вождению.

Запатентованный режим обучения (Profile № 3) уменьшает дроссельную заслонку вперед и назад на 50%. Режим обучения предназначен для снижения выходной мощности, что позволяет начинающим водителям лучше управлять моделью. По мере улучшения навыков вождения просто переключайтесь в режимы «Спорт», «Гонка», «Трейл» или «Ползание» для работы на полной мощности.
Совет по быстрому изменению режима. Для XL-5 HV установлено значение Pro.file 4 (режим следа) по умолчанию. Чтобы быстро перейти на Profile 3 (режим обучения), при включенном передатчике нажмите и удерживайте кнопку EZ-Set, пока индикатор не мигнет красным три раза, а затем отпустите. Быстро переключитесь обратно на Profile 4 (Trail Mode), нажав и удерживая кнопку EZ-Set, пока индикатор не мигнет красным четыре раза, а затем отпустив.
ТРХ-4 · 19

Защита нейтрального положения дроссельной заслонки Регулятор скорости XL-5 HV имеет функцию защиты нейтрального положения дроссельной заслонки, которая предотвращает резкое ускорение модели, если управление скоростью включено, когда удерживается курок передатчика. Когда триггер возвращается в нейтральное положение, XL-5 HV будет работать правильно.
20 · ТРХ-4

РЕГУЛИРОВКА ЭЛЕКТРОННОГО РЕГУЛЯТОРА СКОРОСТИ

Выбор режима следа

(Проfile #4: 100% вперед, 100% тормоза, 100% назад;

Перетащите тормоз на нейтрали)

A

B

1. Подсоедините полностью заряженный аккумулятор.

ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА!
Не используйте батареи LiPo в этом автомобиле с аккумуляторами Low-Vol.tage Обнаружение отключено.

к XL-5 HV и включите

передатчик. 2. При выключенном XL-5 HV нажмите и удерживайте
кнопку EZ-Set, пока не загорится светодиод.

От зеленого до красного и до выключения Четыре мигания Красный

C

D

сплошной зеленый, затем красный, а затем

начинает мигать красным (указывая на

Profile номера).

Выпуск

SOLID

3. Когда светодиод мигнет КРАСНЫМ ЧЕТЫРЕ РАЗА, отпустите кнопку EZ-Set.

4. Светодиод будет мигать, а затем загорится зеленым цветом (Low-Vol.tage

· Быстро мигающий красный: перегрев. XL-5 HV оснащен защитой от перегрева для защиты от перегрева, вызванного чрезмерным протеканием тока. Если рабочая температура превысит безопасные пределы, XL-5 HV автоматически отключится. Прежде чем продолжить, дайте XL-5 HV остыть. ESC может сильно нагреваться в таких ситуациях, как набор высоты и ползание на высокой передаче, что увеличивает нагрузку на систему. Используйте пониженную передачу для лазания и ползания.

Обнаружение АКТИВНО) или красный (Low-Vol.tage Обнаружение ОТКЛЮЧЕНО). · Медленно мигающий красный (при низком уровне громкости)tage

модель готова к вождению.

Обнаружение активировано): XL-5 HV

Выбор режима сканирования

(Проfile # 5: 100% вперед, удерживание тормоза на холме в нейтральном положении, немедленно

Обеспечить регресс)

A

B

1. Подсоедините полностью заряженный аккумулятор.

к XL-5 HV и включите

передатчик. 2. При выключенном XL-5 HV нажмите и удерживайте
кнопку EZ-Set, пока не загорится светодиод.

Зеленый с красным на выключенный Пять миганий Красный

C

D

сплошной зеленый, затем красный, а затем

начинает мигать красным (указывая на

Profile номера).

Выпуск

SOLID

3. Когда светодиод мигнет КРАСНЫМ ПЯТЬ РАЗ, отпустите кнопку EZ-Set.

вошел в Low-Voltagе Защита. Когда заряд батареиtage начинает достигать минимального рекомендуемого объема разрядаtagПороговое значение для аккумуляторных батарей LiPo, XL-5 HV ограничит выходную мощность до 50% дроссельной заслонки. Когда заряд батареиtagПри попытках упасть ниже минимального порога XL-5 HV отключит все выходы двигателя. Светодиод на регуляторе скорости будет медленно мигать красным, указывая на низкий уровень громкости.tagе отключение. XL-5 HV будет оставаться в этом режиме до тех пор, пока не будет подключен полностью заряженный аккумулятор. Если вы видите этот код, потому что батарея NiMH была подключена к ESC с помощью Low-Vol.tage Обнаружение включено, затем выполните шаги калибровки с предыдущей страницы, чтобы снять код и изменить ESC на режим NiMH.

4. Светодиод будет мигать, а затем загорится зеленым цветом (Low-Vol.tage

· Быстрое мигание красным и зеленым цветом: Overvoltage.

Обнаружение АКТИВНО) или красный (Low-Vol.tage Обнаружение ОТКЛЮЧЕНО).

Этот код может появиться при полностью заряженном

модель готова к вождению.

Аккумулятор NiMH подключен к регулятору скорости XL-5 HV.

Примечание. Если вы пропустили нужный режим, удерживайте кнопку EZ-Set нажатой, и цикл мигания будет повторяться до тех пор, пока кнопка не будет отпущена и не будет выбран режим.

с низким объемомtage Обнаружение включено. Следуйте шагам калибровки, описанным на предыдущей странице, чтобы снять код и перевести ESC в режим NiMH.
· Быстро мигающий зеленый: светодиод XL-5 HV будет мигать.

Коды светодиодов и режимы защиты

быстрый зеленый, если регулятор скорости не получает

· Сплошной зеленый: индикатор включения питания XL-5 HV. Низкий-

сигнал. Убедитесь, что регулятор скорости правильно

Voltage Обнаружение АКТИВИРОВАНО (настройка LiPo).

подключен к приемнику, а передатчик

включено.

· Непрерывный красный: индикатор включения питания XL-5 HV. Низкий объемtage Обнаружение ОТКЛЮЧЕНО (настройка NiMH).

ВОЖДЕНИЕ ВАШЕЙ МОДЕЛИ

Теперь пришло время повеселиться! Этот раздел содержит инструкции по вождению и настройке вашей модели. Прежде чем продолжить, следует помнить о некоторых важных мерах предосторожности.
· Дайте модели остыть в течение нескольких минут между запусками. Это особенно важно при использовании аккумуляторов большой емкости, которые позволяют работать в течение длительного времени. Мониторинг температуры продлит срок службы аккумуляторов и двигателя.
· Не продолжайте эксплуатировать модель с разряженными батареями, иначе вы можете потерять контроль над ней. Признаки низкого заряда батареи включают медленную работу и вялые сервоприводы (медленно возвращаются в центр). Немедленно остановитесь при первых признаках разряженных батарей. Когда батарейки в передатчике разряжаются, начинает мигать красный индикатор питания. Немедленно остановитесь и установите новые батареи.
· Не управляйте моделью ночью, по улицам общего пользования или в местах большого скопления людей.
· Управляйте TRX-4 преимущественно на пониженной передаче для максимального крутящего момента. Высокую передачу можно использовать для бега на высокой скорости по открытым тропам или при расчистке крутых склонов или расщелин в скалах. Движение на высокой передаче в течение продолжительного времени может привести к перегреву двигателя и/или ESC и преждевременному износу двигателя.
· Если модель прилипнет к какому-либо объекту, прекратите работу двигателя. Прежде чем продолжить, устраните препятствие. Не толкайте и не тяните объекты вместе с моделью.
· Если препятствие не может быть преодолено медленным ползком, медленно увеличивайте скорость автомобиля по мере приближения к препятствию, чтобы звенья подвески и лыжи TRX-4 могли скользить по нему.
· Поскольку модель управляется по радио, она подвержена радиопомехам от многих источников, не зависящих от вас. Поскольку радиопомехи могут вызвать мгновенную потерю контроля, обеспечьте запас пространства во всех направлениях вокруг модели, чтобы предотвратить столкновения.
· Руководствуйтесь здравым смыслом, управляя своей моделью. Преднамеренное агрессивное и грубое вождение приведет только к снижению производительности и поломке деталей. Ухаживайте за своей моделью, чтобы наслаждаться ею долгие годы.
· Высокопроизводительные транспортные средства производят небольшие вибрации, которые со временем могут ослабить фурнитуру. Часто проверяйте колесные гайки и другие винты на вашем автомобиле, чтобы убедиться, что все крепежные детали надежно затянуты.

Управление передачей High-Low Передача High-Low TRX-4 управляется с помощью красного кулисного переключателя над рукояткой передатчика; нажатие на верхнюю часть переключателя включает низкий уровень, нажатие на нижнюю часть переключателя включает высокий уровень. TRX-4 можно переключать с пониженной передачи на повышенную на любой скорости. Для более плавной работы снизьте скорость модели перед переключением с высокой передачи на низшую. Это уменьшит нагрузку на шестерни коробки передач. Хотя двигатель TRX4 Titan 550 имеет ample крутящий момент для подъема и ползания на второй передаче, использование первой передачи в ситуациях, требующих низкой скорости, продлит срок службы двигателя.
Управление дифференциалами T-Lock Переключатель в верхней части передатчика управляет механизмом блокировки переднего и заднего дифференциалов. Дифференциалы можно заблокировать или разблокировать в любое время в большинстве условий движения. Если модель застряла и одно колесо пробуксовывает (одна сторона разблокированного дифференциала вращается свободно), отпустите дроссельную заслонку и дайте колесам остановиться перед блокировкой дифференциала. Медленно открывайте дроссельную заслонку, пока дифференциалы полностью не зацепятся или не выключятся.
В большинстве случаев TRX-4 лучше всего работает с разблокированными или «открытыми» дифференциалами (переключатель T-Lock назад). Это даст TRX-4 максимальную управляемость и максимально возможный радиус поворота, а также уменьшит нагрузку на компоненты привода. Если из-за открытых дифференциалов вы теряете сцепление с дорогой на рыхлом грунте или при пересечении препятствия, вы можете использовать переключатель T-Lock, чтобы заблокировать передний дифференциал или оба дифференциала. Заблокируйте передний дифференциал, чтобы улучшить проходимость и сцепление с дорогой, переместив переключатель T-Lock в среднее положение. Медленно нажимайте на газ, пока не сработает T-образный замок (это займет всего минуту), затем используйте газ по мере необходимости. Заблокируйте оба дифференциала для максимальной способности преодолевать подъемы и тяги, переместив переключатель T-Lock в крайнее переднее положение. Как и в случае с полноразмерным полноприводным автомобилем, управляемость TRX-4 на высоких скоростях и точность рулевого управления снижаются, когда один или оба дифференциала заблокированы. Заблокированные дифференциалы можно использовать в любое время, но разблокировка дифференциалов значительно улучшает управляемость автомобиля при движении на высокой скорости.

9 ТРХ-4 · 21

22 · ТРХ-4

ВОЖДЕНИЕ ВАШЕЙ МОДЕЛИ

О времени работы Важным фактором, влияющим на время работы, является тип и состояние ваших батарей. Миллиamp час (мАч) аккумуляторов определяет, насколько велик их «топливный бак». Аккумулятор емкостью 3000 мАч теоретически будет работать в два раза дольше, чем спортивный аккумулятор емкостью 1500 мАч. Из-за большого разнообразия типов доступных аккумуляторов и способов их зарядки невозможно указать точное время работы для данной модели. Еще одним важным фактором, влияющим на время выполнения, является способ управления моделью. Время работы может уменьшиться, если модель постоянно движется от остановки до максимальной скорости и с повторяющимся резким ускорением.
Советы по увеличению времени работы · Используйте аккумуляторы с максимальной емкостью мАч, которую вы можете приобрести.
· Используйте высококачественное зарядное устройство с определением пиковых значений.
· Прочтите и соблюдайте все инструкции по обслуживанию и уходу, предоставленные производителем аккумуляторов и зарядного устройства.
· Держите XL-5 HV в прохладе. Обеспечьте обильный поток воздуха через радиатор ESC.
· Уменьшите передаточное число. Установка шестерни меньшего размера снизит передаточное число и приведет к меньшему потреблению мощности двигателем и батареями, а также снизит общую рабочую температуру.
· Поддерживайте свою модель. Не допускайте, чтобы грязь или поврежденные детали приводили к заеданиям в трансмиссии. Содержите двигатель в чистоте.
Номинальные значения мАч и выходная мощность Номинальное значение мАч аккумулятора может повлиять на максимальную скорость работы. Аккумуляторы большей емкости потребляют меньше энергии.tage падает при большой нагрузке, чем батареи с низким номиналом мАч. Чем выше объемtagПотенциал позволяет увеличивать скорость до тех пор, пока батарея не начнет разряжаться.
РАБОТА В УСЛОВИЯХ ВЛАГИ Ваш новый Traxxas TRX-4 разработан с водостойкими свойствами для защиты электроники модели (приемник, сервоприводы, электронная регулировка скорости). Это дает вам свободу получать удовольствие от вождения TRX-4 по лужам, мокрой траве, снегу и в других условиях повышенной влажности. Несмотря на высокую водонепроницаемость, TRX-4 не следует рассматривать так, как если бы он был погружным или полностью водонепроницаемым. Водонепроницаемость распространяется только на установленные электронные компоненты. Эксплуатация во влажных условиях требует дополнительного ухода и технического обслуживания механических и электрических компонентов, чтобы предотвратить коррозию металлических деталей и сохранить их надлежащее функционирование.

Меры предосторожности · Без надлежащего ухода некоторые детали вашей модели могут серьезно
повреждены из-за контакта с водой. Знайте, что после эксплуатации во влажных условиях потребуются дополнительные процедуры обслуживания, чтобы сохранить производительность вашей модели. Не запускайте модель во влажных условиях, если вы не готовы брать на себя дополнительные обязанности по уходу и техническому обслуживанию.
· Не все батареи можно использовать во влажной среде. Проконсультируйтесь с производителем аккумуляторов, чтобы узнать, можно ли их аккумуляторы использовать во влажных условиях. Не используйте батареи LiPo во влажных условиях.
· Передатчик не является водонепроницаемым. Не подвергайте его влажным условиям, таким как дождь.
· Не используйте вашу модель во время ливня или других ненастных погодных условий, когда может присутствовать молния.
· Не допускайте контакта вашей модели с соленой водой (морской водой), солоноватой водой (между пресной и морской водой) или другой загрязненной водой. Соленая вода обладает высокой проводимостью и высокой коррозионной активностью. Будьте осторожны, если вы планируете запускать модель на пляже или рядом с ним.
· Даже случайный контакт с водой может сократить срок службы вашего двигателя. Особое внимание следует уделить изменению стиля вождения во влажных условиях, чтобы продлить срок службы двигателя (подробности ниже).
Перед запуском автомобиля во влажных условиях 1. Обратитесь к разделу «После запуска автомобиля во влажных условиях».
прежде чем продолжить. Убедитесь, что вы понимаете необходимость дополнительного обслуживания при работе в мокром состоянии.
2. В колесах предусмотрены небольшие отверстия, позволяющие воздуху входить и выходить из шины во время нормальной работы. Вода попадет в эти отверстия и попадет внутрь шин. Закройте вентиляционные отверстия во всех шинах клейкой лентой, чтобы предотвратить возможное повреждение пенопластовых вставок.
3. Убедитесь, что уплотнительное кольцо и крышка приемной коробки установлены правильно и надежно закреплены. Убедитесь, что винты затянуты, а синее уплотнительное кольцо не выступает заметно из края крышки. Убедитесь, что провод clamp имеет достаточно смазки.
4. Убедитесь, что ваши батареи можно использовать во влажных условиях.
5. Используйте пониженную передачу при езде по грязи, глубоким лужам, снегу или в подобных ситуациях, которые будут сдавливать шины и создавать более высокие нагрузки на двигатель. Хотя двигатель TRX-4 Titan 550 имеет ample крутящий момент на второй передаче, использование первой передачи в ситуациях, требующих низкой скорости, продлит срок службы двигателя. Ограничьте использование второй передачи быстрым движением по сухой поверхности.

ВОЖДЕНИЕ ВАШЕЙ МОДЕЛИ

Меры предосторожности при работе с двигателем · Срок службы двигателя Titan 550 может значительно сократиться в грязи и воде. Если
двигатель становится чрезмерно влажным или погруженным в воду, используйте очень легкий дроссель (медленно запускайте двигатель), пока не вытечет лишняя вода. Применение полного газа к двигателю, полному воды, может привести к быстрому отказу двигателя. Ваши привычки вождения будут определять срок службы двигателя с мокрым двигателем. Не погружайте двигатель под воду.
· Не переключайте двигатель по температуре при работе во влажных условиях. Двигатель будет охлаждаться при контакте с водой и не будет точно указывать соответствующую передачу.
После эксплуатации автомобиля во влажных условиях 1. Извлеките аккумуляторы.
2. Смойте излишки грязи и грязи с грузовика водой под низким давлением, например, из садового шланга. Не используйте мойку высокого давления или другую воду под высоким давлением. Избегайте попадания воды на подшипники, трансмиссию, дифференциалы и т. д.
3. Продуйте грузовик сжатым воздухом (необязательно, но рекомендуется). Надевайте защитные очки при использовании сжатого воздуха.
4. Снимите колеса с грузовика.
5. Распылите на все подшипники, трансмиссию и крепежные детали WD-40® или аналогичное легкое водовытесняющее масло.
6. Дайте автомобилю постоять или продуйте его сжатым воздухом. Размещение грузовика в теплом солнечном месте поможет высохнуть. Оставшаяся вода и масло будут продолжать капать из грузовика в течение нескольких часов. Поместите его на полотенце или кусок картона, чтобы защитить поверхность под ним.
7. В качестве меры предосторожности снимите запечатанную крышку приемной коробки. Хотя это маловероятно, влага или незначительное количество влаги или конденсата могут попасть в ресивер во время работы в мокром состоянии. Это может вызвать долговременные проблемы с чувствительной электроникой приемника. Снятие крышки коробки ствольной коробки во время хранения позволяет воздуху внутри высохнуть. Этот шаг может повысить долгосрочную надежность приемника. Нет необходимости снимать приемник или отсоединять какие-либо провода.

8. Дополнительное техническое обслуживание. Увеличьте частоту разборки, проверки и смазки следующих элементов. Это необходимо после продолжительного использования во влажных условиях или если автомобиль не будет использоваться в течение длительного периода времени (например, в течение недели или дольше). Это дополнительное техническое обслуживание необходимо для предотвращения коррозии внутренних стальных компонентов захваченной влагой. · Портальные редукторы: Откройте, высушите, очистите и повторно смажьте шестерни и осмотрите их на наличие повреждений. · Передний и задний дифференциал: снимите крышки дифференциала, чтобы разобрать, очистить и повторно смазать зубчатые венц и шестерни. Обратитесь к вашему взорванному view схемы для помощи при разборке и сборке. · Трансмиссия: Снимите, разберите, очистите и повторно смажьте компоненты трансмиссии. Нанесите тонкий слой высокоэффективной смазки (например, Traxxas № 5041) на металлические зубья шестерни. Нейлоновые шестерни не требуют смазки. Обратитесь к вашему взорванному view схемы для помощи при разборке и сборке. · Двигатель Titan 550: снимите двигатель, очистите его с помощью аэрозольного очистителя двигателя и повторно смажьте втулки маловязким моторным маслом. Обязательно надевайте защитные очки при использовании чистящих аэрозольных спреев.

ТРХ-4 · 23

ВОЖДЕНИЕ ВАШЕЙ МОДЕЛИ

ПРИЕМНАЯ КОРОБКА: ОБСЛУЖИВАНИЕ A
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЕ УПЛОТНЕНИЕ Снятие и установка радиооборудования Уникальная конструкция корпуса приемника позволяет снимать и устанавливать приемник без потери водонепроницаемости корпуса. Запатентованная проволока clamp Эта функция дает вам возможность также устанавливать послепродажные радиосистемы и поддерживать водонепроницаемость корпуса приемника.
Снятие приемника 1. Чтобы снять крышку, снимите три заглушки с плоской головкой 3×8 мм.
винты. 2. Чтобы вынуть приемник из коробки, осторожно вытащите его (он
закрепил двухсторонним скотчем на вспененной основе) и отложил в сторону. Антенный провод все еще внутри clamp область и пока не может быть удалена. 3. Снимите провод кл.amp удалив два винта с головкой 2.5×8 мм. 4. Отсоедините кабели сервопривода от приемника и снимите приемник.
Установка приемника 1. Всегда устанавливайте провода в коробку перед установкой приемника. 2. Установите провод антенны и кабели сервопривода в коробку приемника. 3. Аккуратно расположите провода, используя направляющие в коробке приемника.
Лишние провода будут свернуты внутри коробки приемника. Пометьте, какой провод для какого канала.

5. Установите провод кл.amp и надежно затяните два винта с головкой под ключ 2.5×8 мм.
6. С помощью двустороннего скотча вспененного скотча установите приемник в коробку.
Примечание. Для достижения наилучших результатов рекомендуется устанавливать приемник в исходной ориентации.
7. Вставьте провода в приемник. См. стр. 12 для схемы подключения.
8. Убедитесь, что прозрачная пластиковая световая трубка в коробке приемника выровнена над светодиодом на приемнике.
9. Убедитесь, что уплотнительное кольцо правильно установлено в канавке в коробке ствольной коробки, чтобы крышка не зажала его и не повредила каким-либо образом.
10. Установите крышку и надежно затяните три винта с полукруглой головкой 3×8 мм.
11. Осмотрите крышку, чтобы убедиться, что уплотнительное кольцо не видно.

24 · ТРХ-4

4. Нанесите каплю силиконовой смазки (деталь Traxxas № 1647) на провод cl.amp.

РЕГУЛИРОВКИ НАСТРОЙКИ

Процедуры регулировки для выравнивания, жесткости пружины, dampздесь рассматриваются управление, рулевое управление и высота дорожного просвета.
ТЮНИНГ ПОДВЕСКИ
Пружины Передние и задние пружины TRX-4 (коэффициент 0.47, без полос) были тщательно подобраны, чтобы обеспечить полное сочленение подвески и поддержку веса кузова автомобиля. Использование различных кузовов с меньшим весом позволит вам использовать пружины с более низким коэффициентом жесткости для увеличения тяги и артикуляции подвески при движении по пересеченной местности. Можно использовать более легкие пружины, поскольку в портальных мостах используется редуктор прямо на колесах, чтобы уменьшить нежелательное скручивание крутящего момента.
Регулировка высоты дорожного просвета Высота дорожного просвета TRX-4 может быть точно отрегулирована путем регулировки провисания подвески с помощью регуляторов предварительной нагрузки на корпусах амортизаторов. Вкрутите регулятор предварительной нагрузки вниз в корпус амортизатора, чтобы увеличить дорожный просвет TRX-4, или вкрутите регулятор вверх в корпус амортизатора, чтобы уменьшить дорожный просвет. Передний левый регулятор предварительной нагрузки потребует большей резьбы, чтобы компенсировать вес двигателя. Если установка регуляторов предварительного натяга в положение максимального дорожного просвета по-прежнему допускает больший прогиб подвески, чем вы предпочитаете, следует установить более жесткие пружины.
ШОК ТЮНИНГ
Масло для амортизаторов 4 маслонаполненных алюминиевых амортизатора (dampers) эффективно контролировать движение подвески, предотвращая дальнейшее «подпрыгивание» колес и шин после отскока от неровности. Замена масла в амортизаторах может изменить подвеску dampэффект. Замена масла на масло с более высокой вязкостью повысит dampинж. Снижение вязкости масла приведет к тому, что суспензия dampподлежит сокращению. Дampследует увеличить (с более вязким маслом), если модель легко преодолевает прыжки или когда установлены более жесткие пружины. Дampследует уменьшить (с более вязким маслом), если модель подпрыгивает на небольших неровностях и чувствует себя неустойчиво или когда установлены более мягкие пружины. На вязкость амортизаторного масла влияют экстремальные значения рабочей температуры; масло определенной вязкости станет менее вязким при более высоких температурах и более вязким при более низких температурах. Для эксплуатации в регионах с низкими температурами может потребоваться масло с меньшей вязкостью. С завода амортизаторы залиты силиконовым маслом SAE-30W. Используйте только 100% силиконовое масло в амортизаторе.

Замена амортизаторного масла

Удары должны быть удалены из

автомобиль в разобранном виде

B

заменить масло.

6.7мм

1. Снимите нижний фиксатор пружины и ударную пружину.

2. Снимите верхнюю крышку амортизатора.

3. Слейте использованное масло из корпуса амортизатора.

4. Полностью сожмите амортизатор до упора на нижнем фиксаторе пружины (A).

5. Заполните амортизатор новым силиконом.

A

амортизаторное масло до верха вала;

затем добавьте 2-3 капли масла, чтобы достичь

надлежащего уровня (0.3 мм выше

верхней части вала) (B).

6. Медленно перемещайте поршень вверх и вниз, чтобы удалить лишний воздух. При необходимости добавьте масло для поддержания надлежащего уровня.

7. Убедитесь, что полость в верхнем амортизаторе

крышка (C) сухая и не содержит масла; винт

колпачок амортизатора на корпус амортизатора.

C

8. Плотно затяните колпачок амортизатора.

Разборка амортизаторов Перед разборкой амортизаторы необходимо снять с автомобиля. Используйте шок взорвался viewв комплекте с моделью, чтобы помочь в процессе сборки.
1. Снимите пружину и нижний фиксатор пружины с амортизатора.
2. Снимите крышку амортизатора и слейте масло из корпуса амортизатора.
3. Снимите нижнюю крышку, X-кольца и прокладку с корпуса амортизатора.
4. Используйте острогубцы или бокорезы, чтобы зажать вал амортизатора непосредственно над концом штока. Снимите конец штока с вала амортизатора.
5. Снимите вал амортизатора с поршнем из корпуса амортизатора через верхнюю часть корпуса амортизатора.

Важно: Амортизаторы собираются на заводе с межосевым расстоянием (между шариками наконечника штока) 110 мм. Каждый раз, когда амортизаторы снимаются и разбираются, следует проверять это расстояние, чтобы обеспечить правильную работу подвески.
110мм
ТРХ-4 · 25

Никогда не пропускайте резьбу штока амортизатора за кольцевые уплотнения, когда он установлен и сжат нижней крышкой амортизатора. Это приведет к повреждению уплотнения и утечке амортизаторного масла.
26 · ТРХ-4

РЕГУЛИРОВКИ НАСТРОЙКИ

Узел амортизатора 1. Вставьте вал амортизатора в сборе через
корпус амортизатора до упора поршня.
2. Смажьте вал, уплотнительное кольцо и X-образные кольца силиконовым маслом.
3. Установите уплотнительное кольцо, X-образные кольца и прокладку на вал и в отверстие корпуса амортизатора.
4. Установите нижнюю крышку.
5. Захватите вал близко к резьбе острогубцами или бокорезами и навинтите конец стержня на вал амортизатора до упора конца стержня.
6. Заполните амортизатор новым силиконовым маслом для амортизаторов (см. раздел «Замена масла для амортизаторов» на предыдущей странице).
7. Медленно навинтите верхнюю крышку на корпус амортизатора.
8. Установите на место пружину и нижний фиксатор.

настройка трансмиссии
Регулировка проскальзывающего сцепления TRX-4 оснащен регулируемым проскальзывающим сцеплением с контролем крутящего момента, которое встроено в большую прямозубую шестерню. Целью проскальзывающего сцепления является защита двигателя и трансмиссии, когда трансмиссия застревает во время движения. Проскальзывающее сцепление не должно проскальзывать при нормальной работе.

Проскальзывающее сцепление встроено в главную цилиндрическую шестерню трансмиссии. Проскальзывающее сцепление регулируется контргайкой на валу проскальзывателя. Чтобы затянуть или ослабить гайку тапочка, вставьте шестигранный ключ на 2.0 мм в отверстие на конце вала тапочка. Это блокирует вал для регулировки.

Ослабить Затянуть

Чтобы восстановить заводские настройки, используйте прилагаемый четырехгранный ключ, чтобы повернуть регулировочную гайку, пока все четыре пружинные шайбы не станут плоскими; затем затяните гайку еще на 4/1 оборота (или до тех пор, пока проскальзывающая муфта не позволит цилиндрической шестерне проскальзывать при нормальной работе).

КОЛЕСА И ШИНЫ

Многие типы шин и дисков вторичного рынка могут быть адаптированы для

использовать на своей модели. Больше всего повлияет на общую ширину и

геометрия подвески модели. Смещения и размеры

встроенные в модель колеса сделаны намеренно; поэтому,

Traxxas не может рекомендовать использование других колес других производителей.

с разными спецификациями.
При подборе колес внутренний диаметр внутренней части

Минимальный внутренний диаметр колеса

колеса должны быть 38 мм или больше, чтобы

разместить осевые порталы.

Поворотные оси TRX-4 имеют диаметр 6 мм; это может

38мм

нужно просверлить центральное отверстие

колесо для увеличения диаметра

прежде чем подойдет. При выборе шин,

учитывать местность. Скалистые поверхности

лучше подходят для мягкого компаунда

шины с плотным рисунком протектора. В рыхлой грязи шины с более твердым составом

с более открытым рисунком протектора должны работать лучше. TRX-4 2.2 дюйма

Шины Canyon Trail оптимизированы для всех дорожных покрытий.

РЕГУЛИРОВКИ НАСТРОЙКИ

ДВИГАТЕЛИ И ПЕРЕДАЧА Двигатель TitanTM 4 TRX-550 был тщательно адаптирован к потребностям TRX-4. Titan 550 создан для эффективной работы при высокой громкости.tage для обеспечения большего крутящего момента и увеличения времени работы. Мы не рекомендуем конвертировать TRX-4 в типичный низкочастотныйtagУстановка с использованием традиционных двигателей размера 540. Хотя эти компоненты физически поместятся в TRX-4, система будет работать не так эффективно, теряя мощность в виде нагрева двигателя и аккумулятора. Результатом будет более короткое время работы, высокое потребление тока и экстремальные температуры батареи и двигателя.
TRX-4 оснащен на заводе цилиндрической шестерней с 45 зубьями и ведущей шестерней с 10 зубьями. TRX-4 имеет широкий диапазон передач, что делает его пригодным для самых разных применений и сред. Если вам нужно большее ускорение и меньшая максимальная скорость, используйте шестерню меньшего размера (меньше зубьев, выше числовое передаточное число). Общее уменьшение — это количество оборотов, которое двигатель делает за один оборот шины. Более высокие числовые соотношения обеспечивают больший крутящий момент, более низкие числовые соотношения обеспечивают большую максимальную скорость. С двигателем Titan 550 не используйте шестерню больше 12 зубьев со стандартной цилиндрической шестерней с 45 зубьями. Используйте следующие формулы для расчета общего передаточного числа для комбинаций, не указанных в таблице передач:

Чтобы найти High Gear:

# Зубья цилиндрической шестерни # Зубья шестерни

х 6.32 =

Конечное передаточное число

Чтобы найти пониженную передачу:

# Зубья цилиндрической шестерни # Зубья шестерни

х 15.8 =

Конечное передаточное число

Таблица совместимости зубчатых передач: В приведенных ниже таблицах показан полный диапазон комбинаций зубчатых колес. Это НЕ означает, что следует использовать эти комбинации передач. Перегрузка (большие шестерни, меньшие шпоры) может привести к перегреву и повреждению двигателя и/или регулятора скорости.

Высокая передача

Цилиндрическое прямозубое колесо

39

45

Цилиндрическая шестерня низшей передачи

39

45

9

-31.60

10 – 28.44

9

-79.00

10 – 71.10

11 – 25.85

11 – 64.64

12 – 23.70

12 – 59.25

Шестерня Шестерня Шестерня

13 – 21.88 14 – 20.31 15 16.43 18.96

13 – 54.69 14 – 50.79 15 41.08 47.40

16 15.41 17.78

16 38.51 44.44

17 14.50 —

17 36.25 —

18 13.69 19 12.97 20 12.32 —

18 34.23 19 32.43 20 30.81 —

21 11.74 —

21 29.34 —

22 11.20 —

22 28.01 —

Стандартный заводской редуктор Для 6- или 7-элементного аккумулятора NiMH и аккумулятора 2s/3s LiPo Не подходит Не рекомендуется для стандартного двигателя

ТРХ-4 · 27

Шестерня

Положения винтов Цилиндрическое зубчатое колесо

39

45

9

A

10 —

B

11 —

C

12 —

D

13 —

E

14 —

F

15

G

16 B

H

17 C

18 D

19 E

20 F

21 G

22 H

Стоковый заводской редуктор Не подходит
28 · ТРХ-4

РЕГУЛИРОВКИ НАСТРОЙКИ

Регулировка зубчатого зацепления Неправильное зубчатое зацепление является наиболее распространенной причиной поломки прямозубых шестерен. Ваша модель включает фиксированную систему позиционирования зубчатых колес, чтобы упростить процесс и обеспечить правильные настройки зубчатого зацепления. Получите доступ к шестерням, удалив три винта с полукруглой головкой 3×8 мм из крышки шестерни; снимите крышку редуктора. Снимите узел двигатель/пластина двигателя с шасси.
Чтобы установить зацепление шестерни, используйте диаграмму слева, чтобы определить положения винтов на пластине двигателя (A – H), которые соответствуют выбранной шестерне двигателя (9-T – 22-T) и размеру цилиндрической шестерни (39-T). или 45-Т). Удалите два винта с мотора/пластины мотора и переустановите в соответствующие положения; переустановите узел двигателя/пластины двигателя в шасси.
Снятие/установка двигателя Чтобы получить доступ к двигателю, снимите крышку редуктора, отвернув три винта с полукруглой головкой 3×8 мм. Снимите узел двигатель/моторная пластина с шасси; затем открутите два винта, крепящих двигатель к пластине двигателя. Установка двигателя обратна снятию.
СИСТЕМА СЕРВОРУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ В TRX-4 используется сервопривод с одной металлической шестерней для мощного и отзывчивого рулевого управления.
Регулировка системы рулевого управления 1. Снимите гудок сервопривода и рулевые тяги с сервопривода. 2. Отрегулируйте тягу на 133.2 мм; отрегулируйте рулевую тягу на 77.3 мм.
Перетащите ссылку

Рулевое звено
77.3 мм 3. Включите питание приемника и передатчика. 4. Установите триммер рулевого управления на передатчике в нейтральное положение «0». 5. Подсоедините один конец рулевой тяги к рычагу сервопривода рулевого управления и
другой конец к сервоприводу. 6. Расположите гудок сервопривода перпендикулярно центральной линии автомобиля.
как показано ниже.
Передняя часть грузовика
Если вы используете сервоприводы вторичного рынка, важно использовать рожки сервоприводов, разработанные для TRX-4. Рычаги сервопривода должны иметь размер 22 мм от монтажного отверстия рулевой тяги до монтажного отверстия сервопривода.

133.2мм

РЕГУЛИРОВКИ НАСТРОЙКИ

УСТАНОВКА СЕРВОПРИВОДА T-LOCK Сервоприводы управления дифференциалом T-Lock TRX-4 устанавливаются и предварительно настраиваются на заводе. Если вам нужно снять сервоприводы или рожки сервоприводов для обслуживания или очистки, внимательно отметьте их ориентацию при повторной установке, чтобы убедиться, что система T-Lock работает правильно.
Перед повторной установкой подпружиненных рожков сервопривода переустановите выходные валы сервоприводов в положение «дифференциал открыт».
1. Включите передатчик и приемник и вставьте сервоприводы T-Lock в соответствующие места на приемнике (см. стр. 12).
2. С помощью переключателя T-Lock передатчика убедитесь, что оба сервопривода работают правильно, затем установите переключатель в положение «открыто» для разблокировки переднего и заднего дифференциалов (см. стр. 21).
3. Установите рожки сервопривода, как показано ниже. Перед завершением установки выключите передатчик и бортовую электронику.

Передний дифференциал с T-образным замком Дифференциал сервопривода открыт: Установите подпружиненный рупор сервопривода так, чтобы прорезь для пружины была перпендикулярна рычажному механизму, как показано на рисунке.

Передняя часть грузовика

Дифференциал заблокирован: включите передатчик и приемник. Переместите переключатель T-Lock в среднее положение, чтобы заблокировать передний дифференциал. Убедитесь, что выходной вал сервопривода вращается против часовой стрелки, чтобы повернуть рупор сервопривода в указанное положение.

Открыто Заблокировано

Передняя часть грузовика

Задний дифференциал Сервопривод с Т-образным замком открыт: Установите подпружиненный рупор сервопривода так, чтобы прорезь для пружины была параллельна рычажному механизму, как показано на рисунке.

Откройте
Дифференциал заблокирован: переключите передатчик

и приемник включен. Переместите переключатель T-Lock в положение

крайнее переднее положение для блокировки заднего

дифференциал. Убедитесь, что выход сервопривода

вал вращается против часовой стрелки, чтобы вращать

сервопривод в указанное положение.

Заблокированный

Передняя часть грузовика
Передняя часть грузовика

УСТАНОВКА КУЗОВА ДЛЯ ЗАПАСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ Задний амортизатор Задний амортизатор можно установить в двух разных местах и ​​в двух ориентациях. Это необходимо для точной регулировки угла наклона задних амортизаторов. Полые шарики крышки амортизатора также можно заменить смещенными версиями (деталь № 5355, продается отдельно) для более точной настройки угла амортизатора.

ТРХ-4 · 29

Всегда надевайте защитные очки при использовании сжатого воздуха или аэрозольных чистящих средств и смазочных материалов.
10 30 · ТРХ-4

ПОДДЕРЖАНИЕ ВАШЕЙ МОДЕЛИ

Ваша модель требует своевременного технического обслуживания, чтобы оставаться в наилучшем рабочем состоянии. К следующим процедурам следует отнестись очень серьезно.
Осмотрите автомобиль на наличие явных повреждений или износа. Ищите: 1. Детали с трещинами, искривлениями или повреждениями. 2. Проверьте колеса и рулевое управление на предмет заедания. 3. Проверить работу амортизаторов. 4. Проверьте проводку на наличие перетертых проводов или ослабленных соединений. 5. Проверьте монтаж приемника и сервоприводов и
контроль скорости. 6. С помощью гаечного ключа проверьте затяжку колесных гаек. 7. Проверьте работу радиосистемы, особенно
состояние батарей. 8. Проверьте, нет ли ослабленных винтов в конструкции шасси.
или приостановка. 9. Осмотрите шестерни на предмет износа, сломанных зубьев или мусора.
между зубами. 10. Проверить затяжку проскальзывающего сцепления.
Другое периодическое обслуживание: · Проскальзывающие накладки сцепления (фрикционный материал):
При нормальном использовании фрикционный материал проскальзывающего сцепления должен изнашиваться очень медленно. Если толщина любой из накладок проскальзывающего сцепления составляет 0.35 мм или менее, фрикционный диск следует заменить. Измерьте толщину колодки штангенциркулем.

· Амортизаторы: Поддерживайте полный уровень масла в амортизаторах. Используйте только 100% чистое силиконовое масло, чтобы продлить срок службы уплотнений. Если вы испытываете утечку вокруг верхней части амортизатора, осмотрите уплотнительное кольцо в верхней крышке на наличие признаков повреждения или деформации из-за чрезмерной затяжки. Если днище амортизатора протекает, то пришло время для восстановления. Ремкомплект Traxxas для двух амортизаторов — деталь №8262.
· Подвеска: Периодически проверяйте модель на наличие признаков повреждения, таких как погнутые концы тяг, погнутые тяги, погнутые валы амортизаторов, ослабленные винты или какие-либо признаки напряжения или изгиба. Замените компоненты по мере необходимости.
· Трансмиссия: Осмотрите трансмиссию на наличие признаков износа, таких как изношенные, грязные или корродированные центральные приводные валы, загрязненные шарниры карданного вала равных угловых скоростей (центральный и передний), а также любой необычный шум или заедание. Не допускайте скопления грязи и сажи в чашках привода. После очистки смажьте штифты и поперечные штифты каплей легкого машинного масла. НЕ используйте слишком много масла, чтобы избежать скопления пыли и грязи. Снимите крышку шестерни. Осмотрите прямозубую шестерню на предмет износа и проверьте затяжку установочного винта в ведущей шестерне. Затяните, очистите или замените компоненты по мере необходимости.
Хранение Когда вы закончите работу с моделью в течение дня, продуйте ее сжатым воздухом или используйте кисть с мягкой щетиной, чтобы стереть пыль с автомобиля. Всегда отсоединяйте и извлекайте батареи из модели всякий раз, когда модель хранится. Если модель будет храниться длительное время, то также выньте батарейки из передатчика.

· Шасси: Содержите шасси в чистоте от скопившейся грязи и копоти. Периодически осматривайте шасси на наличие повреждений.
· Двигатель: Через каждые 10-15 циклов снимайте, очищайте и смазывайте двигатель. Используйте такой продукт, как спрей для очистки электродвигателя, чтобы вымыть грязь из двигателя. После очистки смажьте втулки на каждом конце двигателя каплей легкого электромоторного масла.

Если у вас есть вопросы или вам нужна техническая помощь, позвоните в Traxxas по телефону
1- 8 8 8 – ТРАКСАС
(1-888-872-9927) (только для жителей США)

РАСШИРЕННОЕ РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ TQi

Ваш передатчик Traxxas имеет программируемую многофункциональную ручку, которую можно настроить для управления различными расширенными функциями передатчика (по умолчанию установлен круиз-контроль, см. стр. 17). Доступ к меню программирования осуществляется с помощью кнопок меню и настроек на передатчике и наблюдения за сигналами светодиода. Объяснение структуры меню приведено на стр. 34. Поэкспериментируйте с настройками и функциями, чтобы увидеть, могут ли они улучшить ваши впечатления от вождения.
Чувствительность рулевого управления (экспоненциальная) Многофункциональную ручку на передатчике TQi можно запрограммировать для управления чувствительностью рулевого управления (также известной как экспоненциальная). Стандартная настройка чувствительности рулевого управления — «нормальная (нулевая экспоненциальная)», при этом шкала находится в крайнем левом положении в диапазоне хода. Эта настройка обеспечивает линейную реакцию сервопривода: движение рулевого сервопривода будет точно соответствовать входному сигналу от рулевого колеса передатчика. Поворот ручки по часовой стрелке от центра приведет к «отрицательной экспоненте» и уменьшит чувствительность рулевого управления, сделав сервопривод менее чувствительным вблизи нейтрального положения, с увеличением чувствительности, когда сервопривод приближается к пределам своего диапазона хода. Чем дальше вы повернете ручку, тем более выраженным будет изменение движения сервопривода рулевого управления. Термин «экспоненциальный» происходит от этого эффекта; ход сервопривода изменяется экспоненциально по отношению к входному сигналу от рулевого колеса. Экспоненциальный эффект указан в процентахtage – чем больше процентtagд., тем больше эффект. На рисунках ниже показано, как это работает.

Нормальная чувствительность рулевого управления (0% экспоненциальная): На этом рисунке ход рулевого сервопривода (а вместе с ним и рулевое движение передних колес модели) точно соответствует рулевому колесу. Диапазоны преувеличены в иллюстративных целях.

Пониженная чувствительность рулевого управления (отрицательная экспонента): при повороте многофункциональной ручки по часовой стрелке чувствительность рулевого управления модели будет уменьшена. Обратите внимание, что относительно большой ход рулевого колеса приводит к меньшему ходу сервопривода. Чем дальше вы поворачиваете ручку, тем более выраженным становится эффект. Снижение чувствительности рулевого управления может быть полезно при движении по дорогам с низким сцеплением и при движении на высокой скорости. Диапазоны преувеличены в иллюстративных целях.

Диапазон поворота на передатчике

Эффективный диапазон поворота на модели

Чувствительность дроссельной заслонки (экспоненциальная дроссельная заслонка) Многофункциональную ручку можно настроить для управления чувствительностью дроссельной заслонки. Чувствительность дроссельной заслонки работает так же, как и чувствительность рулевого управления, но применяет эффект к каналу дроссельной заслонки. Затрагивается только передний дроссель; ход тормоза/заднего хода остается линейным независимо от настройки чувствительности дроссельной заслонки.
Рулевое управлениеtage (Dual-Rate) Многофункциональную ручку можно настроить для управления количеством (в процентахtagд) хода сервопривода применительно к рулевому управлению. Полный поворот многофункциональной ручки по часовой стрелке обеспечивает максимальный ход руля; поворот ручки против часовой стрелки уменьшает ход рулевого управления (Примечание: поворот ручки против часовой стрелки до упора устранит все перемещения сервопривода). Имейте в виду, что настройки конечной точки рулевого управления определяют максимальный ход рулевого управления. Если вы установите Steering Percentage до 100 % (полным поворотом многофункциональной ручки по часовой стрелке), сервопривод будет двигаться до выбранной конечной точки, но не дальше нее. Многие гонщики устанавливают режим Dual-Rate, чтобы иметь ровно столько хода руля, сколько им нужно для самого крутого поворота трассы, что облегчает управление моделью на протяжении остальной части трассы. Уменьшение хода рулевого управления также может быть полезно для облегчения управления моделью на поверхностях с высоким сцеплением и ограничения мощности рулевого управления для овальных гонок, где не требуется большой ход рулевого управления.
Процент торможенияtage Многофункциональную ручку также можно настроить для управления величиной хода тормоза, применяемого сервоприводом в модели с нитротопливом. Электрические модели не имеют тормоза с сервоприводом, но Тормозной ПроцентtagЭта функция по-прежнему работает в электрических моделях. Поворот многофункциональной ручки до упора по часовой стрелке обеспечивает максимальный ход тормоза; поворот ручки против часовой стрелки уменьшает ход тормоза (Примечание: поворот диска против часовой стрелки до упора отключает все тормозные действия).
Триммер дроссельной заслонки Установка многофункциональной ручки в качестве триммера дроссельной заслонки позволит вам отрегулировать нейтральное положение дроссельной заслонки, чтобы предотвратить нежелательное торможение или применение дроссельной заслонки, когда курок передатчика находится в нейтральном положении. Примечание. Ваш передатчик оснащен режимом поиска триммера дроссельной заслонки для предотвращения случайного разгона. См. боковую панель для получения дополнительной информации.
Traxxas Stability Management (TSM) Многофункциональную ручку на передатчике TQi можно запрограммировать для управления системой Traxxas Stability Management или TSM. TSM позволяет вам ощутить всю скорость и ускорение, заложенные в вашей модели Traxxas, помогая вам сохранять контроль над автомобилем в ситуациях с плохим сцеплением или на пересеченной местности. TSM также значительно улучшает управление торможением и вносит исправления за вас, не мешая вашему веселью и не создавая неожиданных побочных эффектов.

Начать сначала: восстановление заводских настроек При программировании передатчика TQi может возникнуть необходимость начать все сначала с чистого листа. Выполните следующие простые шаги, чтобы восстановить заводские настройки: 1. Выключите передатчик. 2. Удерживайте кнопки MENU и SET. 3. Включите передатчик. 4. Отпустите MENU и SET.
Светодиод передатчика будет мигать красным. 5. Нажмите МЕНЮ 6 раз. Светодиод передатчика мигнет красным 7 раз подряд. 6. Нажмите SET, чтобы очистить настройки. Светодиод загорится зеленым, и передатчик вернется к настройкам по умолчанию.
ТРХ-4 · 31

Отказоустойчивость Ваша радиосистема Traxxas оснащена встроенной отказоустойчивостью, которая возвращает дроссель в его последнее сохраненное нейтральное положение в случае потери сигнала. Светодиоды на передатчике и приемнике будут быстро мигать красным цветом.
Чтобы снова получить сигнал после срабатывания отказоустойчивости, вам нужно будет пройти большее расстояние ближе к модели, чем расстояние, которое модель прошла за пределами диапазона. Просто продолжайте идти к модели, пока не поймаете сигнал.
Режим поиска триммера дроссельной заслонки Когда многофункциональная ручка установлена ​​в положение триммера дроссельной заслонки, передатчик запоминает настройку триммера дроссельной заслонки. Если ручка триммера дроссельной заслонки (многофункциональная ручка) перемещается от исходной установки, когда передатчик выключен или когда передатчик использовался для управления другой моделью, передатчик игнорирует фактическое положение ручки триммера. Это предотвратит случайный побег модели. Светодиод на лицевой панели передатчика будет быстро мигать зеленым цветом, а ручка триммера газа (многофункциональная ручка) не будет регулировать триммер до тех пор, пока она не будет возвращена в исходное положение, сохраненное в памяти. Чтобы восстановить управление триммером газа, просто поверните многофункциональную ручку в любом направлении, пока светодиод не перестанет мигать.
32 · ТРХ-4

РАСШИРЕННОЕ РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ TQi

Рекомендуемая настройка (по умолчанию) для TSM — повернуть ручку в положение 12:00 (нулевая отметка на циферблате).

Рекомендуемые настройки

Поверните ручку по часовой стрелке, чтобы увеличить помощь; повернуть ручку

против часовой стрелки, чтобы уменьшить помощь. Поверните ручку против часовой стрелки до упора, чтобы полностью отключить TSM.

Примечание: TSM отключается автоматически при движении или торможении задним ходом.
При движении по поверхностям с небольшим сцеплением уменьшите настройку TSM, чтобы автомобиль

Уменьшить помощь
TSM выключен

Увеличение помощи

чувствовать себя более «свободно». На поверхностях с очень низким сцеплением (рыхлая грязь, гладкий бетон, лед/снег) увеличьте TSM, чтобы максимизировать ускорение и контроль. TSM следует отключать, когда требуется точное размещение колес, например, при ползании по скалам или преодолении экстремальной местности.

Примечание: TSM должен быть полностью выключен при регулировке триммера рулевого управления.

Конечные точки рулевого управления и дроссельной заслонки Передатчик TQi позволяет выбрать предел диапазона хода сервопривода (или его «конечную точку») независимо для хода влево и вправо (на канале рулевого управления) и хода дроссельной заслонки/тормоза (на канале дроссельной заслонки). . Это позволяет вам точно настроить параметры сервопривода, чтобы предотвратить заклинивание, вызванное перемещением сервопривода рулевого управления или рычагов дроссельной заслонки (в случае модели с нитро) дальше их механических пределов. Выбранные вами настройки регулировки конечной точки будут представлять то, что вы хотите, чтобы был максимальный ход сервопривода; рулевой процентtage или процент торможенияtagФункции не будут переопределять настройки конечной точки.
Субтриммер рулевого управления и дроссельной заслонки Функция субтриммера используется для точной установки нейтральной точки сервопривода рулевого управления или дроссельной заслонки в том случае, если простая установка ручки триммера в положение «ноль» не обеспечивает полного центрирования сервопривода. При выборе Sub-Trim можно более точно настроить положение выходного вала сервопривода для точной установки нейтральной точки. Всегда устанавливайте ручку триммера рулевого управления на ноль, прежде чем выполнять окончательную регулировку (если требуется) с помощью вспомогательного триммера. Если триммер дроссельной заслонки был отрегулирован ранее, триммер дроссельной заслонки необходимо будет перепрограммировать на «ноль» перед выполнением окончательной регулировки с помощью вспомогательного триммера.

КОДЫ СВЕТОДИОДОВ ПЕРЕДАТЧИКА
Цвет/шаблон светодиода Постоянно горит зеленым Медленно красным (0.5 с горит / 0.5 с выкл)
Быстро мигает зеленым (0.1 с горит / 0.15 с не горит)
Средне-красный мигает (0.25 с горит / 0.25 с не горит)

Быстро мигает красным (0.125 с горит / 0.125 с не горит)

Шаблоны программирования

or

Отсчитывает число (зеленое или красное), затем делает паузу

x8 Быстрый зеленый 8 раз

x8 Быстрое красное 8 раз

Название Обычный режим вождения Привязка триммера дроссельной заслонки Режим поиска Сигнал о низком заряде батареи
Сбой связи / ошибка

Заметки
См. стр. 15 для получения информации о том, как использовать элементы управления передатчиком.
См. стр. 17 для получения дополнительной информации о привязке. Поворачивайте многофункциональную ручку вправо или влево, пока светодиод не перестанет мигать. См. боковую панель для получения дополнительной информации. Вставьте новые батарейки в передатчик. См. стр. 13 для получения дополнительной информации.
Передатчик и приемник больше не связаны. Выключите систему, а затем снова включите ее, чтобы возобновить нормальную работу. Найдите источник сбоя связи (например, вне зоны действия, низкий заряд батарей, поврежденная антенна).

Текущая позиция меню

См. Дерево меню для получения дополнительной информации.

Настройка меню принята (на SET)

Меню SET недействительно

Ошибка пользователя, например попытка удалить заблокированную модель.

КОДЫ СВЕТОДИОДОВ ПРИЕМНИКА
Цвет/шаблон светодиода Постоянно горит зеленым Медленно красным (0.5 с горит / 0.5 с выкл)
Быстро мигает красным (0.125 с горит / 0.125 с не горит)

Название Обычный режим вождения Привязка Fail-Safe/Low Voltage Обнаружить

Примечания См. стр. 15 для получения информации о том, как использовать элементы управления передатчиком.
См. стр. 17 для получения дополнительной информации о привязке. Постоянный низкий объемtage в приемнике запускает Fail-Safe, поэтому мощности достаточно для центрирования сервопривода дроссельной заслонки, прежде чем он полностью потеряет мощность.

РАСШИРЕННОЕ РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ TQi

Блокировка настроек После того, как вы настроили все эти настройки так, как вам нравится, вы можете отключить многофункциональную ручку, чтобы ни одна из ваших настроек не могла быть изменена. Это особенно удобно, если вы управляете несколькими автомобилями с одним передатчиком через память моделей Traxxas LinkTM. Несколько настроек и многофункциональная ручка Важно отметить, что настройки, сделанные с помощью многофункциональной ручки, «накладываются» друг на друга. Для бывшегоample, если вы назначите Multi-Function для настройки Steering Percentage и установите его на 50%, затем переназначьте ручку для управления чувствительностью рулевого управления, передатчик «запомнит» процент рулевого управления.tagе настройка. Настройки, которые вы вносите в чувствительность рулевого управления, будут применены к ранее выбранной настройке 50% хода рулевого управления. Аналогичным образом, установка многофункциональной ручки в положение «отключено» предотвратит дальнейшие регулировки ручки, но последняя установка многофункциональной ручки все еще будет применяться.
ПАМЯТЬ МОДЕЛИ TRAXXAS LINK
Память модели связи Traxxas — это эксклюзивная, запатентованная функция передатчика TQi. Каждый раз, когда передатчик привязывается к новому приемнику, он сохраняет этот приемник в своей памяти вместе со всеми настройками, назначенными этому приемнику. Когда передатчик и любой связанный приемник включены, передатчик автоматически вызывает настройки для этого приемника. Нет необходимости вручную выбирать свой автомобиль из списка записей памяти моделей.
Блокировка модели Функция памяти моделей Traxxas Link может хранить в своей памяти до тридцати моделей (ресиверов). Если вы привяжете тридцать первый приемник, Traxxas Link Model Memory удалит из своей памяти «самый старый» приемник (другими словами, модель, которую вы использовали дольше всего, будет удалена). Активация блокировки модели заблокирует приемник в памяти, чтобы его нельзя было удалить.

Вы также можете привязать несколько передатчиков TQi к одной и той же модели, что позволит подобрать любой передатчик и любую ранее привязанную модель из вашей коллекции, просто включить их и начать движение. С памятью модели Traxxas Link нет необходимости помнить, какой передатчик подходит к какой модели, и никогда не нужно выбирать какую-либо модель из списка записей памяти моделей. Передатчик и приемник делают все за вас автоматически.
Чтобы активировать блокировку модели: 1. Включите передатчик и приемник, которые вы хотите заблокировать. 2. Нажмите и удерживайте МЕНЮ. Отпустите, когда индикатор состояния начнет мигать зеленым цветом. 3. Нажмите МЕНЮ три раза. Светодиод состояния будет мигать зеленым цветом четыре раза.
раз неоднократно. 4. Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ». Светодиод состояния будет мигать зеленым с интервалом в один миг. 5. Нажмите SET один раз. Светодиод состояния мигнет красным один раз. 6. Нажмите МЕНЮ один раз. Светодиод состояния дважды мигнет красным цветом. 7. Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ». Светодиод будет быстро мигать зеленым цветом. Теперь память заблокирована.
Нажмите и удерживайте МЕНЮ, чтобы вернуться в режим вождения. Примечание. Чтобы разблокировать память, дважды нажмите SET на шаге 5. Светодиодный индикатор будет быстро мигать зеленым, показывая, что модель разблокирована. Чтобы разблокировать все модели, дважды нажмите MENU на шаге 6, а затем нажмите SET.
Чтобы удалить модель: В какой-то момент вы можете захотеть удалить из памяти модель, которую вы больше не водите. 1. Включите передатчик и приемник, которые вы хотите удалить. 2. Нажмите и удерживайте МЕНЮ. Отпустите, когда индикатор состояния начнет мигать зеленым цветом. 3. Нажмите МЕНЮ три раза. Светодиод состояния будет мигать зеленым цветом четыре раза.
раз неоднократно. 4. Нажмите SET один раз. Светодиод состояния будет мигать зеленым один раз. 5. Нажмите МЕНЮ один раз. Светодиод состояния дважды мигнет зеленым цветом. 6. Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ». Теперь память выбрана для удаления. Нажмите SET, чтобы
удалить модель. Нажмите и удерживайте МЕНЮ, чтобы вернуться в режим вождения.

ТРХ-4 · 33

РАСШИРЕННОЕ РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ TQi

ДЕРЕВО МЕНЮ Дерево меню ниже показывает, как перемещаться по различным настройкам и функциям передатчика TQi. Нажмите и удерживайте MENU, чтобы войти в дерево меню, и используйте следующие команды для навигации по меню и выбора опций.
МЕНЮ: Когда вы входите в меню, вы всегда начинаете сверху. Нажмите MENU для перемещения вниз по дереву меню. Когда вы достигнете нижней части дерева, повторное нажатие MENU вернет вас наверх.
SET: нажмите SET для перемещения по дереву меню и выбора опций. Когда опция зафиксирована в памяти преобразователя, светодиод состояния быстро мигает зеленым цветом.
НАЗАД: Нажмите одновременно MENU и SET, чтобы вернуться на один уровень назад в дереве меню.
ВЫХОД: Нажмите и удерживайте МЕНЮ, чтобы выйти из режима программирования. Выбранные вами параметры будут сохранены.
ЭХО: нажмите и удерживайте кнопку SET, чтобы активировать функцию «эхо». Echo «воспроизведет» вашу текущую позицию в дереве меню, если вы ее потеряете. Для бывшегоample: Если ваше текущее положение — конечные точки канала управления, удерживание кнопки SET приведет к тому, что светодиод дважды мигнет зеленым, один раз зеленым, а затем три раза красным. Эхо не изменит ваши настройки или положение в последовательности программирования.

Войдите в режим программирования Нажмите и удерживайте MENU в течение 3 секунд.
1 многофункциональная ручка
Одно мигание зеленым
Нажмите МЕНЮ
2-канальная настройка
Два мигания зеленым

Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ».
Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ».

Ниже приведен бывшийampФайл о том, как получить доступ к функции в дереве меню. В бывшемampНапример, пользователь настраивает многофункциональную ручку как элемент управления % рулевого управления (двойной расход).

Нажмите МЕНЮ

Чтобы настроить многофункциональную ручку для управления STEERING % (DUAL-RATE): 1. Включите передатчик. 2. Нажмите и удерживайте MENU, пока не загорится зеленый светодиод. Он будет мигать один раз
интервалы. 3. Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ». Красный светодиод будет мигать с одиночными интервалами, указывая на то, что рулевое управление
Выбрана чувствительность (Экспо). 4. Дважды нажмите МЕНЮ. Красный светодиод мигнет три раза подряд,
указывают на то, что было выбрано рулевое управление % (двойная скорость). 5. Нажмите SET для выбора. Зеленый светодиод быстро мигнет 8 раз, указывая на
удачный выбор. 6. Нажмите и удерживайте МЕНЮ, чтобы вернуться в режим вождения.

3 Выбор режима
Три мигания зеленым
Нажмите МЕНЮ
4 Траксас-Линк
Четыре мигания зеленым

Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ».
Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ».

Восстановление заводских настроек:

Передатчик Держите оба передатчика

OFF

МЕНЮ и НАСТРОЙКА

ON

34 · САММИТ

Отпустите кнопку MENU, и красный светодиод SET начнет мигать.

Нажмите MENU 6 раз. Мигает красный светодиод.
7 раз повторно

Нажмите SET, чтобы сбросить настройки. Светодиодный индикатор загорится зеленым светом. Передатчик вернется к настройкам по умолчанию.

*Управление крутящим моментом — это функция, предназначенная только для использования с системой питания реплики Traxxas Funny Car Race (модель № 6907).

Нажмите MENU для перемещения по опциям. Нажмите SET, чтобы выбрать параметр.
1 Чувствительность рулевого управления (Экспо)
Одно мигание красным
2 Чувствительность дроссельной заслонки (Экспо)
Два мигания красным
3 % рулевого управления (двойная ставка)
Три мигания красным
4 Торможение %
Четыре мигания красным
5 Триммер дроссельной заслонки
Пять миганий красным
6 Ручка отключена
Шесть миганий красным
7 Контроль крутящего момента*
Семь миганий красным
8 ТСМ
Восемь мигает красным
9 Круиз-контроль
Девять мигает красным

1 Рулевое управление (канал 1)
Одно мигание зеленым
Нажмите МЕНЮ

Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ».

2 Дроссель (канал 2) Нажмите

Два мигания зеленым

УСТАНОВКА

Нажмите SET, чтобы выбрать параметр.
1 электрический
Одно мигание красным

Нажмите МЕНЮ

2 Нитро
Два мигания красным

1 блокировка модели
Одно мигание зеленым
Нажмите МЕНЮ

Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ».

2 Удалить модель
Два мигания зеленым

Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ».

Примечание. Во время программирования преобразователь находится в «живом» состоянии, поэтому вы можете проверить настройки в режиме реального времени, не выходя из дерева меню.

Нажмите MENU для перемещения по опциям. Нажмите SET, чтобы выбрать параметр.

1 Реверс сервопривода Нажмите SET для реверса

Одно мигание красным

направление сервопривода.

2 субтриммера

Используйте ручку для регулировки

Подотделка Two Blinks Red. Нажмите SET, чтобы сохранить.

3 конечные точки

Используйте руль, чтобы

Три мигания красного цвета. Поверните направо к нужному

конечная точка, нажмите «Установить», чтобы сохранить.

Поверните налево до нужной конечной точки и нажмите «Установить», чтобы сохранить.

Чтобы сбросить максимальный выброс: отпустите элементы управления и нажмите SET.

4 Сброс конечных точек Нажмите SET, чтобы восстановить заводские настройки.
Конечные точки по умолчанию Four Blinks Red.

1 Реверс сервопривода Нажмите SET для реверса

Одно мигание красным

направление сервопривода.

2 субтриммера

Используйте ручку для регулировки

Отделка Two Blinks Red. Нажмите SET, чтобы сохранить.

3 конечные точки

Используйте триггер для настройки. Тянуть

Три мигания красным назад к желаемой конечной точке,

нажмите установить, чтобы сохранить. Толкать

вперед до нужной конечной точки и нажмите «Set» для сохранения.

Чтобы сбросить максимальный выброс: отпустите элементы управления и нажмите SET.

4 Сброс конечных точек Нажмите SET, чтобы восстановить заводские настройки.
Конечные точки по умолчанию Four Blinks Red.

1 Разблокировка
Одно мигание красным
2 Lock
Два мигания красным
3 Разблокировать все
Три мигания красным
1 Подтвердить удаление
Одно мигание красным

Установите многофункциональную ручку для ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ (Экспо)
Установите многофункциональную ручку для THROTTLE SENSITIVITY (Expo)
Установите многофункциональную ручку для STEERING (%) DUAL-RATE
Установите многофункциональную ручку для BRAKING PERCENTAGЭ (%)
Установите многофункциональную ручку для THROTTLE TRIM

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает
Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает
Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает
Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает
Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

БЛОКИРОВКА многофункциональной ручки

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Установите многофункциональную ручку для КОНТРОЛЯ КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА*

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Установите многофункциональную ручку для TSM

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Установите многофункциональную ручку для КРУИЗ-КОНТРОЛЯ

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Чтобы ИЗМЕНИТЬ направление сервопривода РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Чтобы установить SUB TRIM сервопривода РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Чтобы установить КОНЕЧНЫЕ ТОЧКИ сервопривода РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Чтобы сбросить КОНЕЧНЫЕ ТОЧКИ сервопривода РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ на значения по умолчанию

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Чтобы ИЗМЕНИТЬ направление сервопривода ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Чтобы установить SUB TRIM сервопривода THROTTLE

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Чтобы установить КОНЕЧНЫЕ ТОЧКИ сервопривода THROTTLE

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Чтобы сбросить КОНЕЧНЫЕ ТОЧКИ сервопривода ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ на значения по умолчанию

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Чтобы ИЗМЕНИТЬ направление сервопривода SHIFT

Нажмите и удерживайте кнопку MENU, зеленый светодиод мигает

Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)

x8
Нажмите SET, чтобы подтвердить, что зеленый светодиод мигает (x8)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

x2
Нажмите MENU, чтобы подтвердить, что красный светодиод мигает (x2)

x8
Нажмите SET, чтобы выбрать мигание зеленого светодиода (x8)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

x3
Дважды нажмите MENU, красный светодиод мигает (x3)

x8
Нажмите SET, чтобы выбрать мигание зеленого светодиода (x8)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

ДЕРЕВО МЕНЮ ФОРМУЛЫ
Чтобы выбрать функции и настроить передатчик TQi, не обращаясь к дереву меню, включите передатчик, найдите в левом столбце функцию, которую хотите настроить, и просто выполните соответствующие шаги.
1

x4
Нажмите МЕНЮ 3 раза, красный светодиод мигает (4 раза)

x8
Нажмите SET, чтобы выбрать мигание зеленого светодиода (x8)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

x5
Нажмите МЕНЮ 4 раза, красный светодиод мигает (5 раза)

x8
Нажмите SET, чтобы выбрать мигание зеленого светодиода (x8)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

Регулируйте ручку MultiFunction, пока светодиод не загорится зеленым цветом.

Всегда включайте передатчик первым.

x6
Нажмите МЕНЮ 5 раза, красный светодиод мигает (6 раза)

x8
Нажмите SET, чтобы заблокировать мигание зеленого светодиода (x8)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

x7
Нажмите МЕНЮ 6 раза, красный светодиод мигает (7 раза)

x8
Нажмите SET, чтобы выбрать мигание зеленого светодиода (x8)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

x8
Нажмите МЕНЮ 7 раза, красный светодиод мигает (8 раза)

x8
Нажмите SET, чтобы выбрать мигание зеленого светодиода (x8)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

x9
Нажмите МЕНЮ 8 раза, красный светодиод мигает (9 раза)

x8
Нажмите SET, чтобы выбрать мигание зеленого светодиода (x8)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

Нажмите SET, зеленый светодиод мигает

Нажмите SET, красный светодиод мигает

x8
Нажмите SET, чтобы изменить направление сервопривода

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

Нажмите SET, зеленый светодиод мигает
Нажмите SET, зеленый светодиод мигает

Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает

x2
Нажмите MENU, красный светодиод мигает (x2)
x3
Дважды нажмите MENU, красный светодиод мигает (x3)

Используйте многофункциональную ручку, чтобы установить нейтраль
Поверните руль до нужного максимума
левый и правый ход

x8
Нажмите SET, чтобы сохранить положение
x8
Нажмите SET, чтобы сохранить каждую позицию

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

Поверните руль, чтобы проверить настройки

ЕСЛИ КОНЕЧНЫЕ ТОЧКИ СООТВЕТСТВУЮТ:
Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

ЕСЛИ НЕОБХОДИМО ИЗМЕНИТЬ КОНЕЧНЫЕ ТОЧКИ: Нажмите SET и повторите шаги 6-8.

Нажмите SET, зеленый светодиод мигает

Нажмите SET, красный светодиод мигает

x4
Нажмите МЕНЮ 3 раза, красный светодиод мигает (4 раза)

x8
Нажмите SET, чтобы сбросить конечные точки

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

Нажмите SET, зеленый светодиод мигает

x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)

Нажмите SET, красный светодиод мигает

x8
Нажмите SET, чтобы изменить направление сервопривода

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

Нажмите SET, зеленый светодиод мигает
Нажмите SET, зеленый светодиод мигает

x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)
x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)

Нажмите SET, красный светодиод мигает
Нажмите SET, красный светодиод мигает

x2
Нажмите MENU, красный светодиод мигает (x2)
x3
Дважды нажмите MENU, красный светодиод мигает (x3)

Используйте многофункциональную ручку, чтобы установить нейтраль
Используйте курок газа, чтобы установить желаемый максимальный газ или тормоз.

x8
Нажмите SET, чтобы сохранить положение
Нажмите SET, чтобы сохранить. Используйте триггер для проверки.

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

ЕСЛИ КОНЕЧНЫЕ ТОЧКИ СООТВЕТСТВУЮТ:
Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

ЕСЛИ НЕОБХОДИМО ИЗМЕНИТЬ КОНЕЧНЫЕ ТОЧКИ: Нажмите SET и повторите шаги 7-9.

Нажмите SET, зеленый светодиод мигает

x2
Нажмите МЕНЮ, зеленый светодиод мигает (2 раза)

Нажмите SET, красный светодиод мигает

x4
Нажмите МЕНЮ 3 раза, красный светодиод мигает (4 раза)

x8
Нажмите SET, зеленый светодиод мигает (8 раз)

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

Нажмите SET, зеленый светодиод мигает

x3
Дважды нажмите МЕНЮ. Зеленый светодиод мигает (3 раза)

Нажмите SET, красный светодиод мигает

x8
Нажмите SET, чтобы изменить направление сервопривода

Нажмите и удерживайте MENU, чтобы вернуться в режим вождения.

САММИТ · 35
*Управление крутящим моментом — это функция, предназначенная только для использования с системой питания реплики Traxxas Funny Car Race (модель № 6907).

Беспроводной модуль Traxxas Link продается отдельно (деталь № 6511). Приложение Traxxas Link доступно в магазине Apple App Store для iPhone, iPad или iPod touch и в Google Play для устройств Android. iPhone, iPad, iPod touch или устройство Android не входят в комплект беспроводного модуля Traxxas Link. Для получения дополнительной информации о беспроводном модуле Traxxas Link и приложении Traxxas Link посетите сайт Traxxas.com.
36 · ТРХ-4

РАСШИРЕННОЕ РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ TQi

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПЕРЕДАТЧИКА TQi С ПОМОЩЬЮ APPLE iPhone, iPAD, iPod TOUCH ИЛИ
МОБИЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ANDROID
Беспроводной модуль Traxxas LinkTM (деталь № 6511, продается отдельно) для передатчика TQi устанавливается за считанные минуты и превращает ваше устройство Apple® iPhone®, iPad®, iPod touch® или AndroidTM в мощный инструмент настройки, позволяющий заменить система программирования кнопок/светодиодов с интуитивно понятным полноцветным графическим пользовательским интерфейсом высокого разрешения.
Traxxas Link Мощное приложение Traxxas Link (доступно в Apple App Store или Google PlayTM) дает вам полный контроль над работой и настройкой вашей модели Traxxas с потрясающими визуальными эффектами и абсолютной точностью. Установите датчики телеметрии Traxxas Link на модель, и Traxxas Link отобразит данные в реальном времени, такие как скорость, число оборотов в минуту, температура и уровень заряда батареи.tage.

Интуитивно понятный интерфейс для iPhone, iPad, iPod touch и Android Traxxas Link упрощает изучение, понимание и доступ к мощным параметрам настройки. Управление настройками эффектов привода, такими как чувствительность рулевого управления и дроссельной заслонки; рулевой процентtagе; тормозная сила; и регулируйте газ, просто касаясь и перетаскивая ползунки на экране.

Нажмите и проведите пальцем, чтобы настроить чувствительность рулевого управления, триммер дроссельной заслонки, процент торможения и многое другое!

Телеметрия в реальном времени Когда вы оборудуете свою модель датчиками, приборная панель Traxxas Link оживает, показывая скорость, уровень заряда батареи.tage, обороты в минуту и ​​температура. Установите пороговые предупреждения и регистрируйте максимальные, минимальные или средние значения. Используйте функцию записи, чтобы задокументировать вашу панель инструментов view, со звуком, чтобы вы могли следить за своим вождением и не пропустить ни одной вершины.

Настраиваемая приборная панель Traxxas Link обеспечивает отображение оборотов в минуту, скорости, температуры и объема в режиме реального времени.tagе данные.

Совместимость с: iPod touch (5-го поколения и новее) iPad mini iPad Pro

iPad 2 iPad Air iPhone 4s (и новее) Android 4.4 (и новее)

Управление до 30 моделей с помощью Traxxas Link

Радиосистема TQi

автоматически отслеживает

к каким транспортным средствам он привязан

и какие настройки использовались

для каждого – всего до 30 моделей!

Traxxas Link обеспечивает визуальное

интерфейс для названия моделей,

настроить их параметры, прикрепить

PROfiles, и заблокируйте их в

Память. Просто выберите модель

и любой ранее привязанный передатчик, включите их и начните веселиться.

Traxxas Link Model Memory упрощает организацию вашей коллекции транспортных средств.

Apple, логотип Apple, iPhone, iPad и iPod touch являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. App Store является знаком обслуживания Apple Inc. Android и Google Play являются товарными знаками Google Inc.

220823 92056-4-OM-EN-R00

руководство пользователя
МОДЕЛЬ 92056-4
6250 Traxxas Way McKinney, Техас 75070 1-888-TRAXXAS

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Посмотреть инструкция для Traxxas TRX-4 бесплатно. Руководство относится к категории Игрушки с радиоуправлением, 8 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Traxxas TRX-4 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Traxxas TRX-4.

Аккумулятор в моем устройстве Игрушка с радиоуправлением начал ржаветь. Безопасно ли пользоваться устройством?

Какая высота Traxxas TRX-4?

Какая ширина Traxxas TRX-4?

Инструкция Traxxas TRX-4 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

3-081-471-01 (1)

LCR-TRX4

Sony Corporation © 2003

Printed in Japan

レインジャケット

Rain Jacket

取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning

Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации

使用說明書
사용설명서

日本語

取り付けかた

1

ビデオカメラに付属のフードを取り付ける。A
フードにはフィルター径30mm用と37mm用の2
種類がありますので、お持ちのビデオカメラに合
うほうをお使いください。

2

ビューファインダーのアイカップをレインジャ
ケット後部の穴から出し、開口部をしっかりとし
ぼる。B

1

2

装着しにくい場合は、ビューファインダーを持ち
上げて装着してください。

3

開閉部分を閉じる。B

3

フードをレインジャケットから出し、フードの溝
にジャケットをはさんで、閉じてください。

4

レインジャケットを希望の大きさに調節する。C
レインジャケットのスナップボタンをとめること
により、お持ちのビデオカメラの大きさに合わせ
てサイズを調節できます。

使用上のご注意

• レインジャケットを取り付けると、ビデオカメ

ラのテープ走行音や小雨がレインジャケットに
あたる音が録音されることがあります。

• ワイドコンバージョンレンズやテレコンバー

ジョンレンズをビデオカメラに装着した状態で
はフードが取り付けられません。

• レインジャケットの横の透明窓で、ビデオの再

生画像が確認できます。必要に応じてビデオカ
メラの液晶画面を外側に向けてご使用くださ
い。

• 直射日光の当たる場所や、閉めきった自動車

内、熱器具などの近くに放置しないでくださ
い。レインジャケットの変形・変色の原因とな
ります。耐熱性ではありません。

• ビデオカメラ内部に結露が生じたときは、ただ

ちにレインジャケットを取りはずし、カセット
を取り出してください。カセット入れを開けた
まま、電源を切り、結露が取れるまで放置して
ください。詳しくは、お持ちのビデオカメラの
取扱説明書をご覧ください。

• ご使用にならないときは、レインジャケットを

ビデオカメラから取りはずしてください。

• 防寒・防塵・防湿の効果はありません。
• NightShot(ナイトショット)機能付きビデオ

カメラは、ナイトショットによる撮影はできま
せん。

English

Attaching the rain jacket to the
camcorder

1 Attach the supplied hood to the camcorder.

A
There are two types of hoods, one for a filter
diameter of 30 mm and one for a diameter of 37
mm. Use the hood that matches the camcorder
you have.

2 Pass the viewfinder eyecup through the hole

in the rear of the rain jacket and firmly close
the opening.
B1·2
When attachment is difficult, lift the viewfinder
and then attach it.

3 Close the flap. B3

Pass the hood through the rain jacket, wedge the
jacket between the grooves of the hood, and
then close it.

4 Adjust the rain jacket to the desired size. C

You can adjust the size to match the size of
camcorder you have by snapping the rain jacket
buttons.

Notes on use

• When the rain jacket is attached, the noise of the

camcorder tape running and the sound of rain
striking the rain jacket may be recorded.

• The hood cannot be attached with a wide-angle

conversion lens or tele-conversion lens mounted
on the camcorder.

• You can check video replay through the clear

window on the side of the rain jacket. Use the
camcorder with the camcorder’s LCD screen
facing outwards as needed.

• Do not place in locations subject to direct

sunlight, in closed spaces like inside an
automobile, or near heating implements. Doing
so may cause deformation or discoloration of the
rain jacket. The rain jacket is not heat-resistant.

• When condensation occurs in the camcorder,

immediately remove the rain jacket and take out
the cassette. Leave the camcorder with the
cassette compartment opened and the power off
until condensation is removed. For details, refer
to the operating instructions for the camcorder
you have.

• When the camcorder is not in use, remove the

rain jacket from the camcorder.

• The jacket is not cold-proof, dustproof, or

moisture-proof.

• Filming with NightShot is not possible for a

camcorder with NightShot.

Français

Fixation de la housse
imperméable au caméscope

1 Mettez d’abord le pare-soleil fourni sur

l’objectif du caméscope. A
Il y a deux types de pare-soleil, l’un pour les
filetages de 30 mm et l’autre pour les filetages de
37 mm. Utilisez le pare-soleil approprié.

2 Faites passer l’œilleton par l’orifice à l’arrière

de la housse imperméable et fermez bien
l’ouverture.
B1·2
S’il est difficile d’attacher la housse, levez
d’abord le viseur.

3 Fermez le rabat. B3

Faites passer le pare-soleil par la housse
imperméable, coincez la housse entre les
rainures du pare-soleil et fermez-la.

4 Ajustez la housse imperméable à la taille

souhaitée. C
Vous pouvez ajuster la taille de la housse
imperméable à la taille du caméscope que vous
possédez avec les boutons de la housse.

Remarque sur l’emploi de la
housse

• Lorsque la housse imperméable est sur le

caméscope il est possible que le bruit du
caméscope et celui de la pluie tombant sur la
housse soient enregistrés.

• Le pare-soleil ne peut pas être fixé si un

convertisseur grand angle ou un
téléconvertisseur est sur le caméscope.

• Vous pouvez revoir vos enregistrements par la

fenêtre sur le côté de la housse. Pour ce faire,
tournez l’écran LCD du caméscope vers
l’extérieur.

• N’exposez pas le caméscope aux rayons directs

du soleil, comme par exemple dans une voiture
toutes vitres closes, ni près d’appareils de
chauffage. La housse imperméable peut se
décolorer et se déformer. Elle n’est pas ignifuge.

• Si de la condensation se forme à l’intérieur du

caméscope, enlevez immédiatement la housse et
sortez la cassette. Laissez le caméscope éteint
avec le logement de la cassette ouvert jusqu’à ce
que l’humidité se soit évaporée. Pour le détail,
consultez le mode d’emploi du caméscope.

• Lorsque vous n’utilisez pas le caméscope, retirez

la housse imperméable.

• La housse imperméable ne protège pas du froid,

de la poussière ni de l’humidité.

• Il n’est pas possible d’utiliser l’éclairage de nuit

(NightShot) sur les caméscopes dotés de cette
fonction.

Deutsch

Anbringen der Regenschutzhaube
am Camcorder

1 Bringen Sie die mitgelieferte

Gegenlichtblende am Camcorder an. A
Verwenden Sie je nach Ihrem Camcorder die
Gegenlichtblende für einen Filterdurchmesser
von 30 mm oder die für einen Filterdurchmesser
von 37 mm.

2 Stecken Sie das Sucherokular durch die

Öffnung an der Rückseite der
Regenschutzhaube, und schließen Sie die
Öffnung sorgfältig.
B1·2
Bei Schwierigkeiten heben Sie den Sucher an.

3 Schließen Sie die Lasche. B3

Stecken Sie die Gegenlichtblende durch die
Regenschutzhaube, klemmen Sie die Haube in
die Nut der Gegenlichblende und schließen Sie
sie.

4 Stellen Sie die Regenschutzhaube auf die

gewünschte Größe ein. C
Zur Einstellung auf die Camcordergröße besitzt
die Regenschutzhaube verschiedene Knöpfe.

Hinweise zum Betrieb

• Bei angebrachter Regenschutzhaube besteht die

Gefahr, dass Laufgeräusche des Camcorders
sowie Geräusche bei Regen mit aufgenommen
werden.

• Wenn ein Weitwinkel- oder Telekonverter am

Camcorder angebracht ist, kann die
Gegenlichtblende nicht verwendet werden.

• Die Regenschutzhaube besitzt ein seitliches

Fenster. Wenn Sie den LCD-Schirm so
umdrehen, dass das Bild nach außen weist,
können Sie das Wiedergabebild durch das
Fenster sehen.

• Stellen Sie den Camcorder nicht an Plätze, die

direktem Sonnenlicht oder direkter
Heizungswärme ausgesetzt sind, und lassen Sie
ihn auch nicht in einem Auto zurück. Ansonsten
kann sich die Regenschutzhaube verformen oder
verfärben. Die Regenschutzhaube ist nicht
hitzefest.

• Wenn sich im Camcorder Kondenswasser

gebildet hat, nehmen Sie die Regenschutzhaube
umgehend ab und nehmen Sie auch die Cassette
heraus. Warten Sie dann bei geöffnetem
Cassettenfach und ausgeschaltetem Camcorder
ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung
des Camcorders.

• Nehmen Sie bei Nichtverwendung des

Camcorders die Regenschutzhaube ab.

• Die Regenschutzhaube schutzt nicht vor Kälte,

Staub oder feuchter Luft.

• Die NightShot-Funktion des Camcorders kann

nicht verwendet werden.

Español

Fijación de la funda impermeable
a la videocámara

1 Fije la visera suministrada a la videocámara.

A
Existen dos tipos de viseras, una para un
diámetro de filtro de 30 mm y otra para un
diámetro de 37 mm. Utilice la visera adecuada a
la videocámara que posea.

2 Pase el ocular a través del orificio posterior

de la funda impermeable y cierre firmemente
la abertura.
B1·2
Si la operación resulta difícil, levante el visor y
después fíjelo.

3 Cierre la solapa. B3

Pase la visera a través de la funda impermeable,
engánchela entre las ranuras de dicha visera, y
después ciérrela.

4 Ajuste la funda impermeable al tamaño

deseado. C
Usted podrá ajustar el tamaño de la funda
impermeable de acuerdo con el de su
videocámara cerrando los botones de la misma.

Notas sobre el uso

• Cuando esté colocada la funda impermeable, es

posible que se grabe el ruido de movimiento de
la cinta de la videocámara y el de la lluvia
golpeando contra dicha funda.

• La visera no podrá fijarse con un objetivo de

conversión para gran angular o telefoto instalado
en la videocámara.

• Usted podrá comprobar las imágenes a través de

la ventana transparente lateral de la funda
impermeable. Utilice la videocámara con la
pantalla de cristal líquido de la misma encarada
hacia fuera en la forma necesaria.

• No coloque la videocámara en lugares sometidos

a la luz solar directa, espacios cerrados, como en
el interior de un automóvil, ni cerca de aparatos
calefactores. Si lo hiciese. la funda impermeable
podría descolorar o deformarse. La funda
impermeable no es resistente al calor.

• Cuando se produzca condensación de humedad

en la videocámara, quite inmediatamente la
funda impermeable y extraiga el videocasete.
Deje la videocámara con el compartimiento del
videocasete abierto y la alimentación
desconectada hasta que se evapore la humedad
condensada. Con respecto a los detalles,
consulte el manual de instrucciones de su
videocámara.

• Cuando no vaya a utilizar su videocámara,

quítele la funda impermeable.

• La funda impermeable no es resistente al frío, al

polvo, ni a la condensación de humedad.

• La videofilmación en la obscuridad no será

posible con una videocámara que posea tal
función.

Nederlands

De regenhoes over de camcorder
aanbrengen

1 Bevestig de bijgeleverde beschermkap op de

lens van uw camcorder. A
Er is voorzien in twee beschermkappen, de ene
voor een filtermaat van 30 mm en de andere
voor een filtermaat van 37 mm. Gebruik de
beschermkap die past op de objectieflens van
uw camcorder.

2 Steek de oogkap van de beeldzoeker door de

opening in de achterkant van de regenhoes
en sluit de opening zorgvuldig af.
B1·2
Als de oogkap niet recht voor de opening komt,
klapt u de beeldzoeker iets omhoog, zodat die
beter door de opening past.

3 Sluit de voorflap. B3

Schuif de beschermkap door de opening in de
regenhoes, zorg dat de randen van de regenhoes
goed in de groeven van de beschermkap vallen
en sluit dan de voorflap van de regenhoes.

4 Verstel de regenhoes zodat die optimaal past.

C
De regenhoes is verstelbaar met druksluitingen,
zodat u hem zo goed mogelijk passend kunt
maken voor uw camcorder.

Opmerkingen voor het gebruik

• Bij opnemen met uw camcorder in de regenhoes

kan het geluid van het bandloopwerk en het
spatten van de regen op de regenhoes ook wel
eens op de band worden opgenomen.

• De beschermkap is niet op het objectief van uw

camcorder te bevestigen als er daarop een
groothoek-voorzetlens of een tele-voorzetlens is
bevestigd.

• Als uw camcorder ervoor geschikt is, kunt u de

gemaakte video-opnamen bekijken via het
transparante zijvenster van de regenhoes.
Daarvoor klapt u het schermpaneel helemaal om
en terug tegen de camcorder aan, met het LCD
scherm naar buiten gericht, voordat u de
camcorder in de regenhoes aanbrengt.

• Laat uw camcorder in de regenhoes niet in de

zon liggen, niet te dicht bij een warmtebron en
niet in een auto die in de zon geparkeerd staat.
Door de hitte zou de regenhoes kunnen
vervormen of verkleuren. De regenhoes is niet
hittebestendig.

• Als er vocht binnenin uw camcorder is

gecondenseerd, neemt u dan onmiddellijk het
apparaat uit de regenhoes en verwijder de
videocassette. Schakel de camcorder uit en laat
die een tijdje ongebruikt staan met de
cassettehouder open, totdat het condensvocht
verdampt is. Zie voor nadere aanwijzingen
tevens de gebruiksaanwijzing van uw
camcorder.

• Verwijder de camcorder uit de regenhoes

wanneer u het apparaat niet gebruikt.

• De regenhoes beschermt de camcorder niet tegen

stof, koude of vocht.

• Ook al heeft uw camcorder een NightShot

nachtopnamefunctie, in de regenhoes kunt u de
NightShot functie niet gebruiken.

A

この説明書は

100

%古紙再生紙と

VOC

(

揮発性有機化合物

)

ゼロ植物油型インキを

使用しています。

Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.

B

C

電話のおかけ間
違いにご注意く
ださい。

■ テクニカルインフォメーション

センター

ご使用上での不明な点や技術的な
ご質問のご相談窓口です。

電話:

0564-62-4979

受付時間: 月∼金曜日

午前

9

時∼午後

5

(ただし、年末、年始、
祝日を除く)

お電話される際に、本機の型名

LCR-TRX4

)をお知らせください。

より迅速な対応が可能になります。

お問い合わせ
窓口のご案内

ソニー株式会社

141-0001

 東京都品川区北品川

6-7-35

3

1

2

Svenska

Hur regnskyddet fästs på
videokameran

1 Sätt på det medföljande motljusskyddet på

videokameran. A
Det finns två typer av motljusskydd, ett för en
linsdiameter på 30 mm och ett för en diameter
på 37 mm. Använd det motljusskydd som
passar den videokamera du har.

2 Dra sökarens ögonmussla genom öppningen

på regnskyddets bakre del och stäng till
sedan öppningen ordentligt.
B1·2
Om det skulle vara svårt att sätta på
regnskyddet, lyft då upp sökaren och sätt
därefter på det.

3 Stäng fliken. B3

Dra motljusskyddet genom regnskyddet, kila in
regnskyddet mellan spåren på motljusskyddet,
och stäng sedan fliken.

4 Justera regnskyddet till lämplig storlek. C

Genom att knäppa fast knapparna på
regnskyddet kan storleken justeras så att den
passar storleken på videokameran som du har.

Anmärkningar angående
användning

• När regnskyddet är påsatt, kan det hända att

ljudet från bandet som går i videokameran och
regn som slår mot regnskyddet inspelas.

• Motljusskyddet kan inte sättas på om det sitter

en vidvinkelkonverter eller en telekonverter på
videokameran.

• Du kan se den inspelade bilden i det

genomskinliga fönstret på sidan av regnskyddet.
För att detta ska vara möjligt måste
videokamerans LCD-skärm vändas utåt.

• Videokameran ska inte placeras på platser som

utsätts för direkt solsken, i instängda utrymmen
som till exempel inuti en bil, eller nära
värmeelement och liknande. Detta kan nämligen
orsaka att regnskyddet missformas eller
missfärgas. Regnskyddet är inte
värmebeständigt.

• Om det bildas kondens inuti videokameran, ska

regnskyddet genast tas av och kassetten tas ur.
Låt videokameran stå en stund med
kassettfacket öppet och strömmen avslagen tills
kondensen avdunstat. För detaljerad
information, se bruksanvisningen som medföljer
videokameran som du har.

• När videokameran inte används, ska

regnskyddet tas av videokameran.

• Regnskyddet skyddar inte mot kyla, damm eller

fukt.

• Det går inte att filma med NightShot vad gäller

videokameror försedda med funktionen
NightShot.

Italiano

Applicazione della custodia
impermeabile alla videocamera

1 Applicare il paraluce in dotazione alla

videocamera. A
Sono disponibili due paraluci, uno per diametri
filtro di 30 mm e uno per diametri di 37 mm.
Usare il paraluce adatto alla videocamera
utilizzata.

2 Far passare l’oculare del mirino attraverso il

foro sul retro della custodia impermeabile e
chiudere saldamente l’apertura.
B1·2
Se l’inserimento è difficile, sollevare il mirino
per inserirlo.

3 Chiudere l’apertura. B3

Far passare il paraluce attraverso la custodia
impermeabile, bloccare la custodia nelle
scanalature del paraluce e quindi chiuderla.

4 Regolare la custodia impermeabile sulle

dimensioni desiderate. C
Si possono regolare le dimensioni in
corrispondenza alle dimensioni della
videocamera utilizzata chiudendo i bottoni della
custodia impermeabile.

Note sull’uso

• Quando è applicata la custodia impermeabile, il

rumore di scorrimento della nastro della
videocamera e il suono della pioggia che colpisce
la custodia possono essere registrati.

• Non è possibile applicare il paraluce se un

obiettivo di conversione grandangolare o
teleobiettivo è montato sulla videocamera.

• Si può visionare la riproduzione video attraverso

la finestrella trasparente sul lato della custodia
impermeabile. In questo caso, usare la
videocamera tenendo il suo schermo LCD rivolto
verso l’esterno.

• Non collocare la videocamera in luoghi esposti

alla luce solare diretta, in spazi chiusi come
un’automobile o nei pressi di apparati di
riscaldamento. Questo potrebbe causare
deformazioni e scoloriture della custodia
impermeabile. La custodia impermeabile non è
resistente al calore.

• Se si verifica condensa all’interno della

videocamera, rimuovere immediatamente la
custodia impermeabile ed estrarre la cassetta.
Lasciare la videocamera spenta con il comparto
cassetta aperto fino a che la condensa è
evaporata. Per dettagli, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso della videocamera utilizzata.

• Quando non si usa la videocamera, rimuovere la

custodia impermeabile dalla videocamera.

• La custodia non è a prova di freddo, polvere o

umidità.

• Le riprese NightShot non sono possibili quando

si usa una videocamera dotata di funzione
NightShot.

中文

한국어

Português

Colocação da capa de protecção
contra a chuva na videocâmara

1 Acople a ocular fornecida na videocâmara. A

Existem dois tipos de ocular, uma destinada
para o filtro de 30 mm de diâmetro e outra para
o filtro de 37 mm de diâmetro. Utilize a mais
adequada para a sua videocâmara.

2 Passe a tampa do visor electrónico pela

abertura existente na parte traseira da capa
de protecção contra a chuva e feche
firmemente a abertura puxando o cordão.
B1·2
Se encontrar dificuldades na colocação da capa,
levante o visor electrónico e coloque a capa.

3 Feche a aba da capa. B3

Passe a ocular pela capa, encaixando a capa
entre as ranhuras da ocular e depois feche a aba
da capa.

4 Ajuste a capa de protecção contra a chuva ao

tamanho desejado. C
É possível ajustar o tamanho da capa de
protecção contra a chuva ao tamanho da sua
videocâmara, prendendo os botões da capa.

Notas acerca do uso

• Quando cobrir a videocâmara com a capa de

protecção contra a chuva, pode ser que o ruído
de movimento da fita da videocâmara e o som
da chuva batendo na capa sejam gravados.

• A ocular não poderá ser acoplada quando

houver uma objectiva de conversão grande
angular ou uma objectiva de conversão telefoto
instalada na videocâmara.

• Pode-se rever a reprodução de vídeo através da

janela transparente existente na lateral da capa
de protecção contra a chuva. Utilize a
videocâmara com o écran LCD voltado para fora,
conforme a necessidade.

• Não coloque a videocâmara em locais sujeitos à

luz solar directa, em recintos fechados, tais como
no interior de um automóvel ou nas cercanias de
dispositivos de aquecimento. Do contrário,
poderá causar deformações ou descolorações na
capa de protecção contra a chuva. A capa nгo й
resistente ao calor.

• Quando ocorrer condensação de humidade na

videocâmara, remova imediatamente a capa de
protecção contra a chuva e extraia a cassete.
Deixe a videocâmara com o compartimento de
cassetes aberto e com a alimentação desligada
até eliminar a condensação. Quanto aos
pormenores, consulte o manual de instruções da
sua videocâmara.

• Quando não estiver a utilizar a videocâmara,

remova a capa de protecção contra a chuva.

• A capa nгo й resistente ao frio, à poeira e nem à

humidade.

• Nгo й possível filmar utilizando a função de

Filmagem Nocturna de videocâmaras equipadas
com essa função, quando utilizar a capa de
protecção contra a chuva.

A

B

C

3

1

2

Русский

Прикрепление дождевого чехла к
видеокамере

1 Прикрепите поставляемую бленду к

видеокамере. A
Бленды бывают двух типов: первая рассчитана
на диаметр фильтра 30 мм, а вторая – на
диаметр 37 мм. Надо выбрать бленду
применительно к вашей видеокамере.

2 Пропустите наглазник видоискателя через

отверстие с задней стороны дождевого
чехла и надежно закройте отверстие.
B1

·2

Если прикрепить затруднительно, приподнимая
видеоискатель, аккуратно зафиксируйте
видеокамеру в чехле.

3 Закройте заслонку. B3

Выводя бленду из дождевого чехла, крадите
чехол между канавками бленды и закройте его.

4 Отрегулируйте дождевой чехол на нужный

размер. C
Застегивая кнопки на дождевом чехле, можно
отрегулировать его размер применительно к
вашей видеокамере.

Общие указания по пользованию

• В случае прикрепления чехла к видеокамере,

надо помнить, что может записываться шум от
движущейся магнитной ленты видеокамеры и
падающих на чехол дождинок.

• Бленда не прикрепляется в случае, если

широкоугольный объектив или телеобъектив
подключен к видеокамере.

• Воспроизводящиеся видеоизображения можно

проверять через прозначное окошко с боковой
стороны чехла. Используйте видеокамеру, по
надобности, экраном ЖК-дисплея наружу.

• Не рекомендуется оставлять видеокамеру под

непосредственным воздействием солнечной
радиации, в закрытом пространстве, например в
закрытом автомобиле, или вблизи
отопительного прибора. Несоблюдение этого
указания может вызывать искривление или
выцветание чехла. Надо помнить, что чехол не
выполнен в теплостойком исполнении.

• В случае, если оседание влаги происходит

внутри видеокамеры, надо снять дождевой
чехол и вывести видеокассету из камеры
незамедлительно. Оставьте видеокамеру с
открытым кассетоприемником и выключите
электропитание до высыхания оседавшей
влаги. Более подробно об этом смотрите
отдельное руководство к видеокамере.

• При нахождении видеокамеры в нерабочем

состоянии следует снять чехол с видеокамеры.

• Надо помнить, что дождевой чехол не выполнен

в морозостойком, пыленепроницаемом или
влагостойком исполнении.

• В случае видеокамеры с функцией ночной

съемки (NightShot) не осуществляется с
пользованием этой функцией.

¯

¯

¯ ¯

1

¯

¯

¯ ¯

A

¯

,

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

2

¯

¯

¯ ¯ ¯

¯

B

1·2

¯ ¯

ï ¯

¯

,

3

¯

B

3

¯

¯

ï

4

¯

¯

C

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

,

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

,

¯

¯ ¯

,

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

把防雨套固定到視訊攝影機

1 把附帶的鏡頭罩固定到視訊攝影機上。A

有兩種類型的鏡頭罩,一種濾鏡直徑為 30 mm,另
一種濾鏡直徑為 37 mm。請使用和您的攝影機匹配
的鏡頭罩。

2 把取景器眼杯穿過防雨套後部的孔,嚴密關閉此

孔。B 1•2
當固定有困難時,抬起取景器然後固定。

3 關閉蓋子。B 3

把鏡頭罩穿過防雨套,將防雨套嵌入鏡頭罩的槽
間,然後關閉。

4 把防雨套調整到所需的尺寸。C

通過防雨套上的按扣可以調節其尺寸以和攝影機的
尺寸匹配。

使用注意事項

• 當固定上防雨套時,攝影機磁帶運轉的噪音和雨打

在防雨套上的聲音可能被錄入。

• 當攝影機安裝了廣角轉換鏡頭或遠攝轉換鏡頭時,

不能固定鏡頭罩。

• 可以通過防雨套側面的透明窗口檢查視訊重播。需

要時可將攝影機的液晶顯示屏朝外來使用機器。

• 不要把機器放在受陽光直射之處,封閉的空間裡,

如汽車內部或靠近發熱設備處。否則會使防雨套變
形或褪色。防雨套不耐熱。

• 當攝影機結露時,立即取下防雨套,取出盒帶。打

開盒帶艙,切斷電源,直到結露消散。詳情,請參
閱攝影機的操作說明。

• 當不使用攝影機時,請取下上面的防雨套。
• 防雨套不防寒,不防塵,也不防潮。
• 有夜間拍攝功能的攝影機固定上防雨套後不能進行

夜間拍攝。

캠코더에 레인자켓 장착하기

1 부속된 후드를 캠코더에 장착합니다. A

후드에는 필터 직경 30 mm용 및 37 mm용의 2가지
타입이 있습니다. 사용 중인 캠코더에 적절한 후드를
사용하여 주십시오.

2 뷰파인더 아이컵을 레인자켓 후부 구멍을 통해서 빼고

개구부를 단단히 닫습니다. B1·2
잘 장착할 수 없을 때에는 뷰파인더를 들어올린 후 장
착하여 주십시오.

3 플랩을 닫습니다. B3

후드는 레인자켓에서 빼고 후드의 홈 사이에 자켓을
끼우고 닫습니다.

4 레인자켓을 원하는 사이즈로 조절합니다. C

레인자켓의 버튼을 잠그고 캠코더 사이즈에 맞추어 사
이즈를 조절할 수 있습니다.

사용상의 주의

레인자켓을 장착하면 캠코더의 주행 소리 및 레인자켓

이 비에 맞는 소리가 녹음되는 경우가 있습니다.

후드는 와이드앵글 컨버전 렌즈나 텔레 컨버전 렌즈와

함께 캠코더에 장착할 수 있습니다.

비디오의 재생 영상은 레인자켓 옆면의 투명 창을 통

해서 확인할 수 있습니다. 레코더는 필요에 따라 캠코
더의 LCD 화면을 바깥 쪽으로 해서 사용하여 주십시
오.

레코더는 직사광선이 닿는 장소, 자동차 등 밀폐된 장

소, 난방기구 가까이 등에 보관하지 마십시오. 레인자
켓이 변경되거나 변색될 염려가 있습니다. 레인자켓은
열에 약합니다.

비디오 카메라 레코더 내부에 결로 현상이 생겼을 때

에는 즉시 레인자켓을 분리하고 비디오카세트를 꺼내
주십시오. 자세한 것은 사용 중인 캠코더의 사용설명
서를 참조하여 주십시오.

레코더를 사용하지 않을 때에는 캠코더에서 레인자켓

을 분리하여 주십시오.

자켓에는 방한, 방진, 방습 기능은 없습니다.
나이트샷 기능이 있는 캠코더는 나이트샷을 사용해서

촬영할 수 없습니다.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Навигатор garmin etrex touch 25 инструкция
  • Инструкция по охране труда цт 555
  • Престариум инструкция по применению 5мг побочные действия
  • Никогда раньше руководство не уделяло внимание на эти проблемы
  • Мультиварка поларис pmc 0360d инструкция по применению