Камера samsung 34x optical zoom инструкция

Видео Моя камера начала 2000 х годов Samsung VP-W80 (автор: Alex's Curious Cat)16:17

Моя камера начала 2000 х годов Samsung VP-W80

Видео ???? Samsung VP-DC563(i) (2006) (автор: М.И.Р.)27:57

???? Samsung VP-DC563(i) (2006)

Видео Kamera Samsung Samsung VP-MX10 (автор: AgitowcyPL)04:02

Kamera Samsung Samsung VP-MX10

Видео The Samsung VP-MX10 Camcorder looks really good! (автор: MichaelReview)05:35

The Samsung VP-MX10 Camcorder looks really good!

Видео Video Review#1 Samsung SC-MX10 Camcorder (автор: logitechsubs)09:47

Video Review#1 Samsung SC-MX10 Camcorder

Видео SAMSUNG VP-MX10A testing (автор: Sod-Sai Chanel)00:28

SAMSUNG VP-MX10A testing

Видео samsung vp mx10a 34x optical zoom.AVI (автор: Andreas4630)00:52

samsung vp mx10a 34x optical zoom.AVI

AH Відеокамера з пам…

Відеокамера з пам’яттю, Видеокамера со встроенной памятью, Удивительные возможности

  • Изображение
  • Текст

VP-MX10

VP-MX10P

VP-MX10H

VP-MX10A

VP-MX10AU

VP-MX10AH

Відеокамера

з пам’яттю

посібник

користувача

Видеокамера

со встроенной

памятью

руководство

пользователя

удивительные

возможности

Благодарим за приобретение продукции компании

Samsung. Для получения наилучшего обслуживания

зарегистрируйте свое устройство по адресу:

www.samsung.com/global/register

уявіть

можливості

Спасибі за те, що придбали продукт компанії Samsung.

Щоб отримати більш повний спектр послуг,зареєструйте

свій продукт на веб-сторінці

www.samsung.com/global/register

AH Відеокамера  з пам...

Ключові можливості вашої відеокамері з пам’ятю, Основные функции видеокамеры со встроенной памятью

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

ii

_Russian

Ukrainian_

ii

ключові можливості вашої

відеокамері з пам’ятю

Кодування у формат MPEG4

Запис відео виконується у форматі високої якості

MPEG4 ASP (Advanced Simple Profi le)

(720 x 576) на картки пам’яті за частотою 25кадрів на

секунду для отримання високоякісних зображень.
Вбудована флеш-пам’ять великого об’єму (4 ГБ)

(тільки для моделей VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)

Відеокамера має вбудовану високопродуктивну флеш-

пам’ять, що дозволяє записувати відео.
Різноманітні носії запису

На додаток до вбудованої флеш-пам’яті (тільки

для моделей VP-MX10A/MX10AU/MX10AH),

ця

відеокамера з пам’яттю підтримує роботу з

різноманітними носіями даних на зразок SDHC (Secure

Digital High Capacity) та MMCplus. (128 Mб ~ 8 Гб )

Кодировка MPEG4

Расширенные возможности видеозаписи в формате

MPEG4 ASP (Расширенный простой формат)

(720 x 576) на карту памяти при частоте 25 кадров в

секунду для получения практически “живых” изображений

с высоким разрешением.

Встроенная флэш-память большой емкости (4 Гб)

(только VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)

В видеокамере имеется встроенная флэш-память большой

емкости, позволяющая записывать видеоизображения.

Различные носители записи

Кроме встроенной флэш-памяти (только

VP-MX10A/MX10AU/MX10AH), данная видеокамера со

встроенной памятью поддерживает различные носители

записи, например карты памяти SDHC

(Secure Digital High Capacity) и MMCplus. (128 МБ ~ 8 ГБ)

2,7-дюймовий широкоформатний (16:9) рідкокристалічний

дисплей (112 тисяч пікселів)

Ви можете переглядати зображення більшого розміру, змінивши

співвідношення 4:3 до широкоформатного екрана 16:9 на

2,7-дюймовому рідкокристалічному дисплеї (16:9).

Кут обертання РКД на 112 тисяч пікселів становить 270 градусів, що

дає змогу переглядати та відтворювати чіткі та детальні зображення

під різними кутами зору.

Зображення для захоплення, що є далі ніж

бачить око (34x — оптичний масштаб, 1200x —

цифровий масштаб)

Потужні оптичні лінзи Samsung роблять світ

ближчим, зберігаючи якість зображення.

Додатково доступне цифрове масштабування з

інтерполяцією, завдяки якому цифрове наближення є більш чіткішим

та з меншим викривленням ніж у попередніх типах цифрового

масштабування.
Різноманітні функції запису

Відеокамера з пам’яттю підтримує функції проти струсу (EIS)

(електронна стабілізація зображення), цифровий ефект та велику

різноманітність інших функцій, які можна вибирати відповідно до

сцени, що записується. ➥сторінки 48 ~ 56

2,7-дюймовый широкоформатный (16:9) жидкокристаллический

дисплей (112 тысяч пикселей)

На 2,7-дюймовом широкоформатном жидкокристаллическом дисплее

(16:9) вы можете просматривать изображения большего размера,

увеличив соотношение 4:3 до соотношения 16:9.

Угол вращения жидкокристаллического дисплея на 112тысяч

пикселей составляет 270 градусов, что позволяет просматривать и

воспроизводить четкие и детальные изображения под различными

углами зрения.

Съемка видов, находящихся дальше поля

зрения глаза человека (оптический зум 34x/

цифровой зум 1200x)

Объектив с мощным оптическим увеличением

Samsung обеспечивает приближение

без снижения качества изображения. Кроме

того, интерполяция в цифровом зуме означает, что экстремальное

значение цифрового зума стало более четким, и имеет меньше

искажений, чем при цифровом зуме предыдущих типов.

Различные функции записи

Видеокамера со встроенной памятью поддерживает функцию

стабилизации изображения (EIS — Electronic Image Stabilizer),

цифровой эффект и широкий спектр других функций, которые можно

выбрать в соответствии с записываемой сценой. ➥стр. 48 ~ 56

основные функции видеокамеры

со встроенной памятью

Ключові можливості вашої відеокамері з пам’ятю, Основные функции видеокамеры со встроенной памятью

iii Різноманітні можливості відтворення На відміну від ро…

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

iii

_Russian

Ukrainian_

iii

Різноманітні можливості відтворення

На відміну від роботи з плівкою відтворення тепер стало простим та

легким, тому що для перемотування вперед чи назад не потрібен час.

Для різних типів відтворення доступно багато різноманітних функцій.

сторінки 58 ~ 61

Відтворення на персональному комп’ютері

USB 2.0 дозволяє швидко скопіювати відеофайли

на ком’ютер. Використовуючи стандартне

програмне забезпечення (ПЗ), що входить до

комплекту відеокамери, відеофайли можна легко

скопіювати на ком’ютер та переглянути там.

сторінка 75

ПК камера для різноманітних потреб

Під’єднайте відеокамеру з пам’яттю до персонального ком’ютеру (ПК)

за допомогою кабелю USB 2.0 та використовуйте “живий” відеозв’язок

з діловими партнерами, друзями чи сім’єю, де б ви не знаходились.

Использование различных функций воспроизведения

В отличие от использования кассеты выполнить воспроизведение на

этой видеокамере со встроенной памятью гораздо проще, поскольку

не требуется перематывать кассету вперед или назад. Кроме

того, для различных типов воспроизведения доступны различные

функции. ➥стр. 58 ~ 61
Воспроизведение на компьютере

USB 2.0 обеспечивает плавную передачу

видеофайлов на компьютер. С помощью

прилагаемого программного обеспечения можно

легко передавать и воспроизводить свои

видеофайлы на компьютере. ➥стр. 75
Функция Web камеры для развлечений

Подключите видеокамеру со встроенной памятью к компьютеру с

помощью кабеля USB 2.0 и общайтесь в режиме видеотрансляции

с деловыми партнерами, друзьями и членами семьи, где бы вы ни

были.

< соотношение 4:3 >

< соотношение широкого формата 16:9 >

Універсальна опція

відображення у широкому

форматі 16:9 файлів із

співвідношенням 4:3

Ви легко можете вибрати

параметр дисплея під час запису

або відтворення (широкий формат

16:9 /4:3).

Під час запису або відтворення

файлів за допомогою

відеокамери параметр дисплея

для відтворення у широкому

форматі 16:9 Samsung дозволяє

переглядати зображення більшого

розміру на широкоформатному

2,7-дюймовому РК-дисплеї

. Переконайтеся, що всі

відеофайли записані у співвідношенні 4:3 незалежно від параметра

дисплея (широкий формат 16:9/співвідношення 4:3).

Универсальный параметр

воспроизведения в широком

формате 16:9 файлов с

соотношением 4:3

Вы легко можете выбрать параметр

дисплея во время записи или

воспроизведения (широкий формат

16:9/4:3).

Во время записи или

воспроизведения файлов с

использованием видеокамеры

параметр воспроизведения в

широком формате 16:9 Sam-

sung позволяет просматривать

изображения увеличенного

размера на 2,7-дюймовом широком

жидкокристаллическом дисплее.

Убедитесь в том, что все видеозаписи записаны в соотношении 4:3

независимо от параметра дисплея (широкий формат 16:9/соотношение 4:3).

 iii   Різноманітні можливості відтворення На відміну від ро...

Попередження про небезпеку, Предупреждения по безопасности

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

iv

_Russian

Ukrainian_

iv

попередження про

небезпеку

ЯКЕ ЗНАЧЕННЯ МАЮТЬ ПОЗНАЧКИ ТА ЗНАКИ В

ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Означає наявність ризику смерті або серйозного

поранення.

ОБЕРЕЖНО!

Означає наявність можливого ризику поранення

чи матеріального пошкодження.

ОБЕРЕЖНО!

Щоб знизити ризик пожежі, вибуху, ураження

електричним струмом або поранення під час

використання відеокамери з пам’яттю, дотримуйтесь

цих основних заходів безпеки:
Означає підказку або довідкові сторінки, які можуть

стати у нагоді при використанні відеокамери за пам’

яттю.

Ці попереджувальні знаки використовуються, щоб запобігти травмуванню Вас та

інших людей. Будь ласка, суворо дотримуйтесь їх. Після того, як Ви прочитаєте

цей розділ, збережіть їх для майбутнього використання.

предупреждения по

безопасности

ЗНАЧКИ И СИМВОЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ

РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Означает опасность получения серьезной травмы

или смерти.

ВНИМАНИЕ

Означает потенциальную опасность получения

серьезной травмы или причинения материального

ущерба.

ВНИМАНИЕ

Чтобы уменьшить риск возникновения пожара, взрыва,

поражения электрическим током или получения травмы

при использовании видеокамеры со встроенной

памятью, соблюдайте следующие основные меры

предосторожности.
Означает советы или справочные страницы,

которые могут оказаться полезными при работе с

видеокамерой со встроенной памятью.

Данные предупреждающие символы предназначены для предотвращения

травмирования пользователя и окружающих. Строго следуйте этим символам.

После чтения данного раздела храните страницу с символами в безопасном

месте для будущего использования.

Попередження про небезпеку, Предупреждения по безопасности

Важлива інформація про використання, Важные сведения по использованию

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

v

_Russian

Ukrainian_

v

ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ВІДЕОКАМЕРИ

Цю відеокамеру розроблено спеціально для роботи з

високопродуктивною вбудованою флеш-пам’яттю та

зовнішньою карткою пам’яті.

Ця відеокамера записує відео у форматі MPEG4, який

сумісний із форматом SD-VIDEO.

Зверніть увагу на те, що ця відеокамера несумісна з іншими

форматами цифрового відео.

Перед початком запису важливого відео зробіть пробний

запис.

— Відтворіть пробний запис, щоб переконатися, що запис відео й

аудіо якісний.

Записаний матеріал не можна відновити в таких випадках:

— Samsung не може відновити будь-які пошкодження, спричинені

тим, що запис не виконано відповідним чином, або відтворення

вмісту неможливе через наявність дефекту відеокамери чи

картки.

— Записаний матеріал може бути втрачено через помилку під час

роботи цієї відеокамери або картки пам’яті тощо. Компанія

Samsung не є відповідальною за будь-які пошкодження,

спричинені втратою записаного матеріалу.

Робіть резервні копії важливих файлів

— Захищайте важливі файли записів, скопіювавши їх на ПК.

Рекомендовано копіювати файли з ПК на інші носії для

зберігання. Зверніться до посібника зі встановлення програмного

забезпечення та підключення USB.

Авторське право: Зверніть увагу на те, що цю відеокамеру

призначено лише для особистого використання.

— Дані, записані на картку цієї відеокамери за допомогою

інших цифрових/аналогових носіїв або пристроїв, захищені

актом про авторські права та не можуть використовуватися

без дозволу власника авторського права, крім особистого

використання. Навіть якщо ви записуєте таку подію, як шоу,

вистава чи екскурсія, для особистого використання, наполегливо

рекомендується заздалегідь отримати дозвіл.

важлива інформація про

використання

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВИДЕОКАМЕРЫ

Данная видеокамера со встроенной памятью предназначена

исключительно для встроенной флэш-памяти большой

емкости и для внешней карты памяти.

Данная видеокамера со встроенной памятью записывает

видео в формате MPEG4, совместимым с форматом SD-

VIDEO.

Следует помнить, что данная видеокамера со встроенной

памятью не совместима с другими цифровыми

видеоформатами.

Перед записью важного видеосюжета необходимо выполнить

пробную запись.

— Воспроизведите записанный материал и убедитесь, что видео и

звук записаны правильно.

Записанное содержимое невозможно компенсировать.

— Компания Samsung не возмещает убытки вследствие

повреждений, вызванных неправильной записью, а также

вследствие того, что записанные данные нельзя воспроизвести

из-за неисправности видеокамеры со встроенной памятью или

карты.

— Содержимое записи может быть потеряно вследствие ошибки

при обращении с видеокамерой или с картой памяти и т.д.

Компания Samsung не несет ответственности за повреждения,

вызванные потерей записанных данных.

Необходимо сделать резервную копию всех важных

записанных данных.

— Для защиты важных записанных данных скопируйте их на

компьютер. Рекомендуется копировать данные с компьютера на

другой записываемый носитель. См. инструкции по установке

программного обеспечения и подключения USB.

Авторское право. Следует помнить, что эта видеокамера со

встроенной памятью предназначена исключительно для

личного использования.

— Данные, записанные с помощью других цифровых/аналоговых

носителей и устройств на карту данной видеокамеры, защищены

законом об авторском праве и не могут использоваться без

согласия владельца авторских прав ни в каких целях, кроме

как для личного пользования. Даже в случае съемки такого

события, как шоу, концерт или выставка для личного просмотра,

настоятельно рекомендуется заранее получить разрешение.

важные сведения по

использованию

Важлива інформація про використання, Важные сведения по использованию

Застереження щодо використання, Меры предосторожности по использованию

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

vi

_Russian

Ukrainian_

vi

застереження щодо

використання

ВАЖЛИВА ПРИМІТКА

• Обережно поводьтеся з рідкокристалічним дисплеєм (РКД):

— РКД дуже легко зламати: Не натискайте на його поверхню з надмірною

силою, не бийте по ній і не дряпайте гострими предметами.

— У разі натискання поверхні РКД зображення може перекоситися. Якщо

правильне зображення не відновлено, вимкніть відеокамеру, почекайте

кілька секунд, а потім увімкніть її знову.

— Не кладіть відеокамеру відкритим РКД донизу.

— Закривайте РКД, коли камера не використовується

• Рідкокристалічний дисплей:

— РКД є продуктом високоточної технології. Від загальної кількості пікселів

(приблизно 112 000 пікселів РКД) 0,01% або менше пікселів можуть не

світитися (чорні точки) або світитися певним кольором (червоним, синім

або зеленим). Це відображає певні обмеження застосованої технології та

не вказує на наявність перебоїв під час запису.

— РКД трохи тьмяніє, коли температура нижче звичайної, або відразу після

ввімкнення. Нормальну яскравість буде відновлено, коли температура

всередині відеокамери підвищиться. Зверніть увагу на те, що зазначене

явище не впливає на якість зображення, збереженого на носії, тому не

потрібно перейматися.

• Тримайте відеокамеру правильно:

— Не тримайте відеокамеру за РКД під час підняття: РКД може від’єднатися,

а камера – впасти.

• Не піддавайте відеокамеру фізичному впливу:

— Ця відеокамера є високоточним пристроєм. Бережно ставтеся до неї:

уникайте ударів важкими предметами та падіння.

— Не застосовуйте триногу для відеокамери в місцях впливу сильної

вібрації або фізичного впливу.

• Уникайте піску та пилу!

— Потрапляння дрібного піску та пилу до відеокамери чи блока живлення

може стати причиною виникнення помилок у роботі чи дефектів.

• Уникайте контакту з водою та мастилом!

— Потрапляння води або мастила може стати причиною ураження

електричним струмом або виникнення помилок у роботі чи дефектів.

• Нагрівання поверхні продукту:

— Поверхня відеокамери може трохи нагрітися під час використання, але це

не вказує на наявність несправності.

меры предосторожности по

использованию

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ

• Будьте осторожны при обращении с жидкокристаллическим дисплеем (ЖКД)

— ЖК-дисплей — это очень хрупкое устройство отображения. Не нажимайте

сильно на поверхность экрана, не ударяйте и не тыкайте острым предметом.

— Если нажать на поверхность ЖК-дисплея, изображение может стать

неравномерным. Если будет отображаться неравномерное изображение, то

отключите видеокамеру на некоторое время, а затем снова включите.

— Не кладите видеокамеру открытым вниз экраном ЖКД.

— Если видеокамера не используется, закройте монитор ЖКД.

• Жидкокристаллический дисплей.

— ЖК-экран — это продукт, созданный с применением высокоточной технологии. Из

общего количества пикселей (прибл. 112000 пикселей ЖК-дисплея) 0,01% или

менее могут отсутствовать (черные точки) или могут оставаться подсвеченными

в виде цветных точек (красных, синих или зеленых). Это свидетельствует об

ограничениях, характерных для используемых в настоящее время технологий,

но не является признаком неисправности, которая может отрицательным

образом сказаться на записи.

— Экран ЖК-дисплея будет немного темнее, чем обычно, если температура

видеокамеры будет низкой, например, в холодном месте или сразу после ее

включения. Нормальная яркость будет восстановлена, когда температура

внутри видеокамеры повысится. Следует помнить, что данное явление никак

не влияет на изображение на носителе, поэтому не стоит беспокоиться.

• Держите видеокамеру правильно.

— Не поднимайте видеокамеру со встроенной памятью за ЖК-дисплей, так как

ЖК-дисплей может отсоединиться и видеокамера может упасть.

• Не подвергайте видеокамеру со встроенной памятью сильным ударам.

— Данная видеокамера является очень точным устройством. Будьте особенно

осторожны, чтобы не ударить ею о твердые предметы и не уронить.

— Не используйте видеокамеру на штативе в местах, где она может подвергаться

сильным вибрациям или воздействию.

• Предохраняйте от воздействия песка или пыли!

— Мелкий песок или пыль, попавшие в видеокамеру или адаптер сетевого

питания, могут стать причиной неправильной работы или возникновения

дефектов.

• Предохраняйте от воздействия воды или масла!

— Вода или масло, попавшие в видеокамеру или адаптер сетевого питания, могут

стать причиной поражения электрическим током, неправильной работы или

возникновения дефектов.

• Теплая поверхность устройства.

— Поверхность видеокамеры со встроенной памятью слегка нагревается при

использовании, но это не является признаком неисправности.

Застереження щодо використання, Меры предосторожности по использованию

Будьте обережні під час роботи в умовах крайньої температур…

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

vii

_Russian

Ukrainian_

vii

• Будьте обережні під час роботи в умовах крайньої температури:

— Використання відеокамери в місцях, де температура перевищує 140°

F (40°C) або є нижчою від 32°F (0°C), може стати причиною виникнення

помилок запису/відтворення.

— Не залишайте відеокамеру на пляжі або в закритому автомобілі, де довгий

час утримується висока температура: Це може спричинити перебої в роботі.

• Не наводьте камеру безпосередньо на сонце:

— Прямі сонячні промені, проходячи через об’єктив, можуть спричинити

перебої в роботі або навіть пожежу.

— Не залишайте відеокамеру з відкритим РКД, що підлягає впливу

прямих сонячних променів: Це може спричинити перебої в роботі.

• Не користуйтеся відеокамерою поряд із телевізором або радіо:

— Це може призвести до появи шуму на екрані телевізора чи в роботі радіо.

• Не користуйтеся відеокамерою поряд із джерелом сильних радіохвиль

або магнітних полів:

— Якщо використовувати відеокамеру біля джерела радіохвиль або

електропристроїв, відео- й аудіосигнал може зазнати впливу під час

запису. Під час відтворення нормально записаного відео також можуть

бути наявні шуми в зображенні та звуці. У крайньому випадку можуть

виникнути перебої в роботі.

• Не піддавайте відеокамеру впливу сажі чи пари:

— Сажа та пара можуть пошкодити корпус відеокамери та стати причиною

виникнення помилок у роботі.

• Не користуйтеся камерою біля джерел корозійного газу:

— Якщо використовувати відеокамеру в місцях, де присутні густі вихлопні

гази від бензинових чи дизельних двигунів або корозійний газ, наприклад,

сірководень, можуть пошкодитися зовнішні та внутрішні контакти, що

негативно впливає на нормальну роботу, також можуть пошкодитися

акумуляторні контакти та вимкнутися живлення.

• Не користуйтеся камерою біля ультразвукових зволожувачів повітря:

— Кальцій та інші елементи, розчинені у воді, можуть випаритися в повітря,

і білі частинки можуть пристати до оптичної головки відеокамери, що

може спричинити виникнення помилок у роботі.

• Не чистіть корпус відеокамери бензином або розчинником:

— Може пошкодитися зовнішнє покриття або корпус.

— За використання хімічного очищення дотримуйтеся нижченаведених

вказівок.

• Зберігайте картку пам’яті в місці, недоступному для дітей, які можуть

проковтнути її.

• Щоб від’єднати прилад від мережі живлення, штепсель потрібно

витягнути з розетки живлення, але він має бути готовим до

підключення.

• Соблюдайте осторожность при необычной температуре окружающей среды.

— Использование видеокамеры в местах, где температура выше 40°C или ниже 0°

C может привести к отклонениям в записи/воспроизведении.

— Не оставляйте видеокамеру на пляже или в закрытом салоне автомобиля, где в

течение длительного времени поддерживается очень высокая температура. Это

может привести к возникновению неисправностей.

• Не наводите камеру непосредственно на солнце.

— Прямое попадание солнечных лучей на объектив видеокамеры может привести

к неисправности или возгоранию.

— Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на экран ЖК-дисплея

видеокамеры. Это может привести к возникновению неисправностей.

• Не используйте видеокамеру со встроенной памятью рядом с телевизором

или радио.

— Это может привести к возникновению помех на экране телевизора или в

радиопередаче.

• Не используйте видеокамеру со встроенной памятью рядом с сильными

источниками радио- или магнитных волн.

— При использовании видеокамеры рядом с сильными источниками радио-

или магнитных волн, например радиотрансляционными вышками или

электроприборами, видео- и аудиосигналы могут записываться с помехами. При

воспроизведении нормально записанных видео- и аудиосигналов изображение

и звук также могут сопровождаться помехами. В худшем случае это может

привести к возникновению неисправностей видеокамеры.

• Не подвергайте видеокамеру со встроенной памятью воздействию сажи или пара.

— Густая сажа или плотный пар могут стать причиной повреждения видеокамеры

или ее неправильной работы.

• Не используйте видеокамеру со встроенной памятью в среде агрессивных газов.

— Использование видеокамеры в местах с высокой концентрацией выхлопных

газов бензиновых или дизельных двигателей, а также агрессивных газов,

например, сероводорода или серы, может привести к коррозии внешних

или внутренних контактов, что повредит нормальной работе, или к коррозии

контактов для подсоединения аккумулятора, что будет препятствовать

включению питания.

• Не используйте видеокамеру со встроенной памятью рядом с

ультразвуковыми увлажнителями.

— Кальций и другие химические вещества, растворенные в воде, могут рассеиваться

в воздухе, а мельчайшие белые частицы могут попадать на оптическую головку

видеокамеры и становиться причиной ее неправильной работы.

• Для чистки корпуса видеокамеры со встроенной памятью не используйте

бензол или растворитель.

— Внешнее покрытие может облезть или чехол может потерять форму.

— При использовании специальной чистящей ткани следуйте соответствующим инструкциям.

• Храните видеокамеру в недоступном для детей месте, чтобы ее случайно не

проглотили.

• Чтобы отключить устройство от электросети, следует извлечь вилку кабеля

питания из розетки электропитания. Кабель питания при этом освободится для

выполнения дальнейших действий.

 Будьте обережні під час роботи в умовах крайньої температур...

Застереження щодо використання, Меры предосторожности по использованию

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

viii

_Russian

Ukrainian_

viii

Правильна утилізація даного виробу

(відходи електричного й електронного устаткування)

(Застосовується у Європейському союзі й інших європейських

країнах, де запроваджено системи роздільного збору відходів)

Ці позначки на виробі чи на наданих до нього документах вказують на

те, що його забороняється утилізувати разом з побутовими відходами

після завершення терміну служби. Щоб запобігти можливій шкоді

навколишньому середовищу та здоров’ю людини від неправильної

утилізації відходів, виріб потрібно відокремити від інших видів відходів

і належним чином утилізувати відповідно до принципів багатократного

використання матеріальних ресурсів. Побутовим користувачам слід

звернутися до торгівельної точки, у якій було придбано виріб, або

місцевих органів і з’ясувати порядок екологічно безпечної утилізації

виробу. Користувачі, які представляють організації, повинні звернутися

до своїх постачальників і перевірити умови контракту на придбання.

Даний виріб не повинен змішуватися з іншими промисловими

відходами для утилізації.

застереження щодо

використання

ПРО ЦЕЙ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Цей посібник користувача стосується відеокамер VP-MX10, VP-MX10P,

VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU та VP-MX10AH. Зверніть увагу на те, що

моделі з буквою «А» мають вбудовану флеш-пам’ять. Відеокамера VP-MX10,

VP-MX10P та

VP-MX10H не підтримує вбудовану флеш-пам’ять, а VP-MX10A

, VP-MX10AU та VP-MX10AH підтримують її (4 Гб). Хоча певні функції камер

VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU та VP-MX10AH

відрізняються, працюють вони однаково.

• У цьому посібнику використано ілюстрації до моделі VP-MX10A.

• Зображення на дисплеї в цьому посібнику можуть не повністю збігатися з

тими, які ви побачите на своєму РКД.

• Технічні характеристики та дизайн носіїв даних та інших аксесуарів може бути

змінено без попередження.

ПРИМІТКИ СТОСОВНО ТОРГОВОЇ МАРКИ

• Усі торговельні найменування та зареєстровані торгові марки, які згадано

в цьому посібнику чи іншій документації, що постачається із придбаним

виробом компанії Samsung, є торговельними найменуваннями або

зареєстрованими торговими марками їх відповідних власників.

• Windows

®

є зареєстрованою торговою маркою корпорації Майкрософт, яку

зареєстровано в США й інших країнах.

• Macintosh є торговою маркою Apple Computer, Inc.

• Усі інші назви продуктів, які згадуються в цьому посібнику користувача,

можуть бути торговими марками чи зареєстрованими торговими марками

відповідних компаній.

• Окрім того, знаки «TM» та «R» не згадуються в кожному випадку в цьому

посібнику користувача.

меры предосторожности по

использованию

Правильная утилизация отработавшего свой срок изделия

(Отработавшее свой срок электрическое и электронное оборудование)

(Применима только в Европейском Союзе или других странах Европы,

использующих системы раздельного сбора отходов)

Приведенная слева маркировка, имеющаяся на изделии или в прилагаемой к

нему документации, указывает на то, что по окончании срока службы изделия

оно не должно выбрасываться вместе с другими бытовыми отходами. Для

предотвращения возможного ущерба окружающей среде или здоровью людей

из-за неконтролируемой утилизации отходов, отделите это изделие от другого

бытового мусора и сдайте его в повторную переработку, чтобы способствовать

обоснованному повторному использованию материальных ресурсов. Бытовые

пользователи должны обратиться либо в магазин, в котором они покупали

данное изделие, либо в местные органы власти за более подробной

информацией о том, куда и как они могут сдать это изделие для его безопасной для

окружающей среды повторной переработки. Корпоративные пользователи должны

обратиться к своему поставщику и проверить условия, содержащиеся в договоре

купли-продажи. При утилизации это изделие не должно выбрасываться совместно с

другими отходами коммерческой деятельности.

О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

• Данное руководство пользователя распространяется на модели

VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU и VP-MX10AH.

Примите к сведению, что в моделях, содержащих в названии букву “A”,

имеется встроенная флэш-память.Модель VP-MX10, VP-MX10P и VP-

MX10H не поддерживает встроенную флэш-память, а модели VP-MX10A ,

VP-MX10AU и VP-MX10AH поддерживают встроенную флэш-память (4ГБ).

Несмотря на то, что модели VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-

MX10AU и VP-MX10AH отличаются друг от друга, они обладают сходными

функциональными возможностями.

В данном руководстве пользователя использованы иллюстрации модели VP-MX10A.

Рисунки в данном руководстве пользователя могут немного отличаться от

изображений на ЖК-дисплее.

Конструкция и характеристики носителя и других принадлежностей могут

изменяться без предварительного уведомления.

ЗАМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО A ТОВАРНОГО ЗНАКА

Все торговые названия и зарегистрированные торговые марки, упомянутые

в данном руководстве, или другая документация, поставляемая с изделием

компании Samsung, являются товарными знаками и зарегистрированными

товарными знаками соответствующих владельцев.

Windows

®

является охраняемым товарным знаком или товарным знаком

корпорации Microsoft, зарегистрированным в США и других странах.

Macintosh является товарным знаком Apple Computer, Inc.

Все другие названия продуктов, упомянутые в настоящем документе,

являются товарными знаками соответствующих компаний.

В дальнейшем символы «TM» и «R» не упоминаются в этом руководстве.

Застереження щодо використання, Меры предосторожности по использованию

Ukrainian_

03

03_Russian

зміст

ЗНАЙОМСТВО З

ВІДЕОКАМЕРОЮ З

ПАМ’ЯТТЮ

06

06

07

08

09

Посібник зі швидкого старту

Що входить до комплекту відеокамери

Вигляд передньої та лівої сторін

Вигляд з задньої та нижньої сторін

ПІДГОТОВКА

10

10

12

20

21

22

25

26

27

27

28

29

30

Використання аксесуарів

Під’єднання джерела живлення

Встановлення батареї ґудзикового

типу

Основи роботи з відеокамерою

Індикатори РКД дисплея

Вмикання/вимикання екранних

індикаторів (

)

Використання функціі покращення

зображення ркд дисплея

Налаштування ркд дисплея

Використання кнопки MENU (меню).

Використання кнопок управління

(управління)

Меню швидкого доступу (OK guide)

Початкове налаштування: мова меню

та дата/час

ІНФОРМАЦІЯ ПРО

НОСІЙ ДАНИХ

32

32

33

34

36

Вибір носія даних

(тільки для моделей VP-MX10A/

MX10AU/MX10AH)

Вставлення та виймання картки пам’яті

Вибір придатної картки пам‘яті

Час запису та ємність

ЗАПИС ВІДЕО

38

ВІДТВОРЕННЯ

ВІДЕО

38

40

41
42

Запис відео

Легкий запис для початківців

(режим easy.Q)

Масштабування

Відтворення записаного відео

содержание

ЗНАКОМСТВО С

ВИДЕОКАМЕРОЙ

СО ВСТРОЕННОЙ

ПАМЯТЬЮ

06

06

07

08

09

Краткое руководство пользователя

Комплект поставки видеокамеры со

встроенной памятью

Вид спереди и слева

Вид сбоку и снизу

ПОДГОТОВКА

10

10

12

20

21

22

25

26

27

27

28

29

30

Использование принадлежностей

Подключение источника питания

Установка батареи типа «таблетка»

Основные операции при

использовании видеокамеры со

встроенной памятью

Индикаторы жк-дисплея

Включение/выключение экранных

индикаторов

(

)

Использование функции lcd enhancer

Настройка жк-дисплея

Настройка ЖК-дисплея

Использование кнопки MENU

Использование кнопок управления

Контекстное меню

(функции кнопки OK)

Исходные настройки: язык экранных

сообщений, дата и время

О НОСИТЕЛЕ

32

32
33

34

36

Выбор носителя

(только VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)

Вставка/извлечение карты памяти

Выбор подходящей карты памяти

Время и объем записи

ЗАПИСЬ

38

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ

38

40

41

42

Запись видеоизображений

Простая запись для начинающих

пользователей (режим easy.Q)

Увеличение

Воспроизведение

видеоизображений

Russian зміст ЗНАЙОМСТВО З  ВІДЕОКАМЕРОЮ З  ПАМ...

Налаштування параметрів меню Пункти меню Пункти меню запису…

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

04_Russian

Ukrainian_

04

ПАРАМЕТРИ

ЗАПИСУ

45

45

47

48

48

49

50

51

52

53

54

55

55

56

56

Налаштування параметрів меню

Пункти меню

Пункти меню запису відео

Програма AE

Баланс білого

Експозиція

ЦС

Циф. Ефекти

Фокус

КФ

Кіно 16 : 9

Якість

Розп. здат.

Цифровий масштаб

ПАРАМЕТРИ

ВІДТВОРЕННЯ

ВІДЕО

57

57
58

59

60

61

61

Налаштування параметру

відтворення

Видалення відеозаписів

Захист відеозаписів

Копіювання відеозаписів

(тільки для моделей VP-MX10A/

MX10AU/MX10AH)

Кино 16:9

Інформація про файл

НАЛАШТУВАННЯ

ПАРАМЕТРІВ

62

62
63

64

64

64

64

65

65

65

66

Налаштування параметрів меню у

«Налашт.»

Налаштування пунктів меню

Налаштування дати та часу

Формат дати

Формат часу

Дата/Час

Яскр. РКД

Колір РКД

Автовимкнення

Звук сигнал

зміст

содержание

ПАРАМЕТРЫ

ЗАПИСИ

45

45

47

48

48

49

50

51

52

53

54

55

55

56

56

Изменение настроек меню

Элементы меню

Элементы меню записи

Режим съемки (ae)

Баланс белого

Экспозиция

Анти-шок (EIS)

Цифровой эффект (Digital Effect)

Фокусировка (Focus)

Подсветка

Кино 16:9

Качество

Разрешение

Digital Zoom (Цифровое увеличение)

ПАРАМЕТРЫ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ

57

57
58

59

60

61

61

Настройка параметра

воспроизведения

Удаление видеоизображений

Защита видеоизображений

Копирование видеоизображений

(только VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)

Кино 16:9

Сведения о файле

ПАРАМЕТРЫ

НАСТРОЙКИ

62

62
63

64

64

64

64

65

65

65

66

Изменение настроек меню в меню

«настройка»

Настройка элементов меню

Установка даты/времени

Формат даты

Формат времени

Date/Time (Дата и время)

Яркость жкд

Цвет жкд

Автовыкл. пит.

Звуковой сигнал (beep sound)

 Налаштування параметрів меню Пункти меню Пункти меню запису...

Комментарии

background image

Russian_ii

ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ВИДЕОКАМЕРЫ СО
ВСТРОЕННОЙ ПАМЯТЬЮ

Цветной широкоэкранный ЖК-монитор с высоким разрешением

(2,7-дюймовый широкоэкранный ЖК-монитор TFT)

В видеокамере Samsung со встроенной памятью используется 2,7-дюймовый широкоэкранный

ЖК-дисплей с 112 тыс. пикселов, который обеспечивает мониторинг изображения с яркими и

четкими цветами. Кроме того, усовершенствованное управление ЖК-дисплеем с возможностью

регулировки цветности и яркости в зависимости от условий освещения экрана обеспечивает

улучшенный мониторинг даже при ярком солнечном освещении.

Кодирование H.264 (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding)

В новейшей технологии H.264 применяется высокая скорость сжатия видео; это позволяет

резко увеличить время записываемых файлов на носителях с прежним объемом памяти.

Простой и удобный интерфейс пользователя.

Предназначен для обеспечения оптимального и простого использования благодаря эргономичной конструкции, включающей

настраиваемое расположение кнопок для записи и воспроизведения, а также других часто используемых функций. Кроме того,

усовершенствованный графический интерфейс пользователя отличается новым внешним видом и простотой управления.

Встроенная флэш-память большой емкости (8GB(SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP only)/16GB(SMX-
F34(0)BP/LP/RP/SP only))

В камере имеется встроенная флэш-память большой емкости, позволяющая записывать

видеоизображения (или фотографии).

Удобные функции

Удобная функция EASY Q позволяет автоматически оптимизировать настройки видеокамеры с памятью

в соответствии с условиями съемки, что позволяет даже новичкам добиться отличных результатов.

Увеличение емкости памяти в два раза

Слот для внешней памяти на видеокамере со встроенной памятью поддерживает

высокоемкостные карты памяти SDHC и MMCplus. Воспроизведение и передача видео, быстрое и легкое использование

карты памяти любого типа. Кроме этого слота, видеокамера со встроенной памятью оснащена встроенной флэш-

памятью(8GB(SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP only)/16GB(SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP only)).

Изображение с высоким разрешением через систему DNIe

На видеокамере с памятью имеются следующие функции: 3DNR (3-мерное шумоподавление), воспроизведение цвета с высокой

чувствительностью (интеллектуальное воспроизведение цветов), высокопроизводительная функция стабилизации (Hyper DIS) и

автоматическое распознавание лица (распознавание лица) и т.д.

Съемка видов, находящихся дальше поля зрения человека (оптический зум

34X/42x Intelli-zoom/цифровой зум 1200X)

Объектив с мощными оптическими линзами Samsung делает мир ближе, сохраняя при этом

качество изображения. Цифровое приближение обеспечивает четкость даже при максимальном

увеличении и сокращает искажения по сравнению с предыдущими типами цифровых зумов.

Различные функции записи

Видеокамера со встроенной памятью поддерживает функцию стабилизации изображения (HDIS), цифровые эффекты и широкий

спектр других функций, которые можно выбрать в соответствии с записываемой сценой.

➥стр. 57~72

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

User’s Guide

SmartDome Camera

SCC-C6433(P)/C6435(P)

loading

Related Manuals for Samsung SCC-C6433P

Summary of Contents for Samsung SCC-C6433P

  • Page 1
    User’s Guide SmartDome Camera SCC-C6433(P)/C6435(P)
  • Page 2: Safety Precautions

    Safety Precautions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL This symbol indicates that dangerous Do not connect multiple cameras to a single voltage consisting a risk of electric adapter.

  • Page 3
    Never extremely bright objects such as sun, disassemble or modify this product as this may damage the CCD image in any way. (SAMSUNG is not liable sensor. for problems caused by unauthorized Apparatus shall not be exposed to modifications or attempted repair.)
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Read these instructions. 13. Unplug this apparatus. When a cart is used, use caution when moving the Keep these instructions. cart/apparatus combination to avoid Heed all warnings. injury from tip-over. Follow all instructions. 14. Refer all servicing to qualified service Do not use this apparatus near water.

  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Overview ………………. 8 About this guide …………….8 Product overview …………….8 Main features ……………..8 Components ……………….8 CHECKING COMPONENTS IN THE PACKAGE …….8 NAMES OF EACH PART …………9 Installation ………………10 Before installation ……………10 THINGS TO KEEP IN MIND DURING INSTALLATION AND USE ..10 Initial settings …………….10 CAMERA ADDRESS SETUP ………..10 SETTING COMMUNICATION PROTOCOL ……

  • Page 6
    DIGITAL ZOOM …………….39 DISPLAY ZOOM ……………40 DISPLAY P/T …………….41 EXIT ………………41 Video set ……………… IRIS ………………42 ALC ………………42 SHUTTER …………….45 AGC………………46 MOTION ……………….47 WHITE BAL …………….48 FOCUS MODE ……………..49 SPECIAL ………………50 EXIT ………………52 Preset ………………. Zone set ……………… PRIVACY ZONE ……………55 ZONE DIR SET …………….56 ZONE AREA SET …………..57 Auto set ………………60…
  • Page 7
    AUTO SET …………….66 AUX OUT CONTROL ……………66 Other set ………………6 PROPORTIONAL P/T …………..67 TURBO P/T …………….67 AUTO CAL …………….67 D-FLIP ………………68 CAM RESET …………….68 LANGUAGE …………….68 PASSWORD …………….69 RS-485 ………………70 Clock set ………………0 System info ………………1 Shortcut keys ……………. Product Specifications ……………75…
  • Page 8: Overview

    Overview  Special functions About this guide ❚  W DR to cover the full screen irregardless of its brightness This user guide includes basic instructions for  DAY/NIGHT to improve the sensitivity by the product. It is recommended that all users automatic conversion into the black and white read this guide before use.

  • Page 9: Names Of Each Part

    NAMES OF EACH PART Your camera has the following components: 1. Camera Holder Adapter 2. Camera Body 3. Zoom Lens 4. Cover-dome 5. Alarm Output: N/O, COM, N/C, AO-2, AO-1, GND 6. Alarm Input (1~): AI-8, AI-7, AI-6, AI-5,GND, AI-4, AI-3, AI-2, AI-1, GND 7.

  • Page 10: Installation

    Installation Before installation ❚ THINGS TO KEEP IN MIND DURING INSTALLATION AND USE • Do not disassemble the camera on your own. • Always be careful when handling the camera. Do not strike the camera by your fists or shake it.

  • Page 11: Setting Communication Protocol

    SETTING COMMUNICATION PROTOCOL Use number 1~4 PIN of SW702 to set communication Protocol. A : SAMSUNG HALF PIN1 PIN PIN PIN B : SAMSUNG FULL Comp X100 <Bottom View of Camera Holder>…

  • Page 12: Baud Rate Setting

    BAUD RATE SETTING Use PIN 5 and 6 of SW702. BAUD RATE PIN 5 PIN 6 4800 BPS 9600 BPS 19200 BPS 38400 BPS The factory default setting is set to 9600BPS.

  • Page 13: Setting Rs-422A/Rs-485 Termination

    SETTING RS-A/RS-8 TERMINATION As it is shown in the structure map, when Controller and RS-422A/RS-485 is connected, it should be terminated according to the Cable feature of impedance on the each end of the transmitting line to transfer the signals in long distance by controlling the reflection of the signals to the lowest.

  • Page 14
    n < Division SW1-ON Controller SW-ON Division CAM 1 CAM CAM n-1 CAM n <RS-A/RS-8 Full Duplex Organization> Note A communication error may occur if you connect multiple cameras that are assigned the same address in the network.
  • Page 15: Adapter Cable Connection

    Adapter cable connection ❚ SCC-C6 Adapter Board…

  • Page 16: Cable Connection

    Cable connection ❚ 1. First, connect one end of the BNC video cable connector to the Video Output Terminal (VIDEO OUT). . Then, connect the other end of the connector to the Video Input Terminal of the monitor. Video terminal on the rear of monitor BNC Cable…

  • Page 17
    . Connect the Power Adapter to the Power Cable of the camera. . Adjust the switch on the Power Adapter to the proper voltage. Then, connect the Power Adapter’s plug to the Power Connector. Power Selection Switch under the Power Adaptor Power Selection Switch under the Power Adaptor…
  • Page 18
    . Connect the Remote Control Terminal of the camera and the external Controller. Adapter Cable Controller…
  • Page 19: Installation Precautions

    Installation precautions ❚ 1. Make sure that the installation site can sufficiently support a minimum of four times the net weight of the SCC-C6435(P)/6433(P) SmartDome camera and other accessories. 2. Install in an area where the space above the ceiling board is over 18 cm (7 in.) high. 3. Use the supplied screws to fasten the camera to the bracket assembly.

  • Page 20
    2. WALL MOUNT ADAPTOR (SADT-104WM) This adaptor is used for installing the SmartDome camera on an indoor wall. 3. HANGING MOUNT ADAPTOR (SADT-100HM) This adaptor is used for installing the SmartDome camera to an outdoor wall or a ceiling and used with CEILING MOUNT ADAPTOR(SADT-100CM).
  • Page 21
    4. OUTDOOR HOUSING (SHG-222) This housing is used for installing the SmartDome camera to an outdoor wall or a ceiling. ※ To install and use OUTDOOR HOUSING, remove the Clear Dome from the Camera body before installation. ※ When installing the OUTDOOR HOUSING to an outdoor wall, use WALL MOUNT ADAPTOR (SADT-103WM) to install it.
  • Page 22
    5. CEILING MOUNT ADAPTOR (SADT-100CM) This adaptor is used for installing the OUTDOOR HOUSING(SHG-222) and HANGING MOUNT ADAPTOR(SADT-100HM) for the SmartDome camera to a concrete ceiling. It is also used for installing the SmartDome camera with HANGING MOUNT ADAPTOR (SADT-100HM) to an indoor wall. 6. POLE MOUNT ADAPTOR (SADT-100PM) This adaptor is used for installing the WALL MOUNT ADAPTOR (SADT-104WM/103WM) to a pole that is over 8 cm (2.76 in.) in diameter.
  • Page 23
    7. CORNER MOUNT ADAPTOR (SADT-110CM) This adaptor is used for installing the WALL MOUNT ADAPTOR (SADT-104WM/103WM) to the edge of wall.
  • Page 24: Installing The Camera

    Installing the camera ❚ 1. Install the structure on the ceiling. (Refer to Installation reference for the Length of the structure) * Built in by the builder of the structure 2. Make a hole in the ceiling where the camera will be installed. (The hole should be about ø185)

  • Page 25
    . Assemble the BRACKET-CEILING on the ceiling and screw the 4 bolts in. BRACKET-CEILING . Connect the various cables to the CAMERA ADAPTER. Power Selection Video terminal on the Switch under rear of monitor the Power Adaptor Power Selection Switch under the Power Adaptor BNC Cable…
  • Page 26
    5. Match the BRACKET-CEILING and CAMERA ADAPTER and use 4screws (PH M4 x 8) to assemble them. BRACKET-CELING ASSY-HOLDER CAMERA 6. Pull the safety wire from the case body, and assembly it to the camera holder. SAFETY WIRE SCREW(TH M3XL13.8) DOME…
  • Page 27
    . Match the 3 holes on the back of the CAMERA and the CONNECTOR and turn it right about 10 degrees. (Check the sound of LOCKING) * Use the screws (TH M3XL13.8) to connect the CAMERA and the ADAPTER so they don’t move.
  • Page 28: Camera Setup

    Camera Setup CAMERA SET … CAMERA ID OFF/ON… V-SYNC INT/LINE.. DAY/NIGHT DAY…/NIGHT…/AUTO… MOTION DET OFF/ON… ZOOM SPEED 1/2/3/4 DIGITAL ZOOM OFF/X2~X16 DISPLAY ZOOM OFF/ON DISPLAY P/T OFF/ON EXIT QUIT/SAVE/PRESET VIDEO SET… IRIS ALC…/MANU…/WDR…* OFF/AUTO X2 ~ AUTO SHUTTER X256/1/100 ~ 1/10K OFF/LOW/HIGH S.SLOW/SLOW/NORM/FAST/ MOTION…

  • Page 29
    PRESET PRESET MAP 0~127 ZONE SET… PRIVACY ZONE OFF/ON… ZONE DIR SET OFF/ON… ZONE AREA SET OFF/ON… EXIT QUIT/SAVE AUTO SET… AUTO PAN 1/2/3/4 PATTERN 1/2/3 SCAN 1/2/3/4 AUTO PLAY 1… AUTO RETURN OFF/1MIN~12HOUR AUTO PLAY PRESET/SCAN/AUTO PAN/PATTERN PLAY NUMBER 1/2/3/4 2…
  • Page 30
    AUX OUT CONTROL… OUT1 OFF/ON OUT2 OFF/ON OUT3 OFF/ON EXIT QUIT/SAVE OTHER SET… PROPORTIONAL P/T OFF/ON TURBO P/T OFF/ON OFF/6HOUR/12HOUR/ AUTO CAL. 18HOUR/24HOUR D-FLIP OFF/ON CAM RESET LANGUAGE* PASSWORD OFF/ON RS-485 EXIT QUIT/SAVE CLOCK SET… DISPLAY OFF/ON TIME FORMAT 12HOUR/24HOUR SET TIME MM/DD/YYYY DD/MM/YYYY DATE FORMAT…
  • Page 31: Camera Set

    Note — If the power is turned off after PRESET, AUTO PAN, SCAN, PATTERN function is activated and no other control is made, camera will do the same function after the power is turned on. — When tilt position is over 90° and menu-on command is received, pan will automatically rotate 180° and tilt will be move to the corresponding position.

  • Page 32: V-Sync

    Camera setup ❚ CAMERA ID This CAMERA ID menu is used to assign a camera ID to this camera. If you press the Setup switch when the CAMERA ID menu is selected, the corresponding setup screen appears. (CAMERA SET) (CAMERA ID) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ CAMERA ID ON…

  • Page 33: Day/Night

    (CAMERA SET) (LL-PHASE) CAMERA ID V-SYNC LINE… DAY/NIGHT DAY… MOTION DET ZOOM SPEED DIGITAL ZOOM DISPLAY ZOOM DISPLAY P/T ( -262) I — — — — — EXIT QUIT PHASE Select LINE and press Enter. You will see the LINE LOCK submenu where you can adjust the phase of the LINE LOCK.

  • Page 34
    DAY… If you press the ENTER when the DAY… submenu is selected, the corresponding screen appears. You can set the values for [C-GAIN] when the DAY… submenu is selected. You can set the values for [AGC COLOR] and [AGC DETAIL] while the AGC menu is selected. (DAY) (7) — — — — — — — I C-GAIN…
  • Page 35
    (BW) (COLOR) BURST WHITE BAL ATW2 Even in night mode, you can see colour images in bright illumination. Therefore you can select any of [COLOR…] and [BW…]. In case of [COLOR…], you have to set the colour temperature for white balance. You can also specify the settings for red and blue colours on your own. In case of [BW…], the burst signals are output with the BW Composite Video signals when the BURST is set to [ON].
  • Page 36: Motion Det

    (AUTO) ( 0) I — — — — — — LEVEL DAY  NIGHT NIGHT  DAY For this function, you can specify the level for each conversion between Day and Night. Note When the DAY/NIGHT is set to [AUTO…], the AGC is displayed with “—“ so you cannot change its setting. MOTION DET The MOTION DET menu is used to configure the motion detection related settings.

  • Page 37
    Those 3 types are like the following: 1. Window Type The selected area is displayed with a box. The motion can be detected for the area only. You can manually set the motion detection area. You can use the UP/DOWN/LEFT/RIGHT Setup switch to set the size.
  • Page 38
    . Block Type The screen displays with small blocks. When a motion is detected in the selected blocks, the small blocks are displayed on the screen. [PRESET] : The whole screen becomes the motion detection area. [USER…] : You can manually set the motion detection area. Use the UP/DOWN/LEFT/RIGHT, ENTER to set the area.
  • Page 39: Zoom Speed

    ZOOM SPEED In the ZOOM SPEED, menu you can select the speed of the ZOOM Key (Tele/Wide). (CAMERA SET) CAMERA ID V-SYNC DAY/NIGHT DAY… MOTION DET ZOOM SPEED DIGITAL ZOOM DISPLAY ZOOM DISPLAY P/T EXIT QUIT Use the Left/Right key in the ZOOM SPEED menu to select the speed. 1: Slowest speed 2: Low speed 3: High speed…

  • Page 40: Display Zoom

    (CAMERA SET) (CAMERA SET) CAMERA ID CAMERA ID V-SYNC V-SYNC DAY/NIGHT DAY… DAY/NIGHT DAY… MOTION DET MOTION DET ZOOM SPEED ZOOM SPEED DIGITAL ZOOM DIGITAL ZOOM DISPLAY ZOOM DISPLAY ZOOM DISPLAY P/T DISPLAY P/T EXIT QUIT EXIT QUIT DISPLAY ZOOM In DISPLAY ZOOM, you can display the ZOOM scale on the screen.

  • Page 41: Display P/T

    DISPLAY P/T In DISPLAY P/T, you can display the position of Pan/Tilt on the screen. (CAMERA SET) 270/090 CAMERA ID V-SYNC DAY/NIGHT DAY… MOTION DET ZOOM SPEED DIGITAL ZOOM DISPLAY ZOOM DISPLAY P/T EXIT QUIT Note — If no change on the Pan/Tilt position is made for 3 seconds, the information window will disappear. — It allows an error range of ±…

  • Page 42: Video Set

    Video set ❚ IRIS There is a function to automatically adjust IRIS to the incoming light level. Owing to this function, you may set up the brightness level yourself. The ALC(Auto Light Control) menu allows you for video output level setup. The WDR(Wide Dynamic Range) menu allows you for setting up the level of WDR.

  • Page 43
    (ALC) BOTTOM… ( 0) — — — — I — — — — LEVEL For items in the BLC menu, the user can set the area and location of the BLC area by pressing ENTER key after put the cursor on [USER…] using the Left, Right key. For AREA items, you can use the Up, Down, Left, Right key to designate the AREA, and then press the ENTER key.
  • Page 44
    (BLC) (BLC) <SIZE> <SIZE>… <LOCATION>… <LOCATION> Use Left, Right key in the LEVEL menu to control the video output level (brightness). MANU When you press the ENTER key after selecting MANU in the IRIS item, an additional screen appears in which you can set manually opening or closing the IRIS. (VIDEO SET) (MANUAL) IRIS…
  • Page 45: Shutter

    The WDR camera is a state-of-art technology to expand the screen profit, mostly effective when you photograph both indoor and outdoor. In short, this function provides you with the distinct reproduction of not only the indoor but also the outdoor. Press the ENTER to set up the WDR level.

  • Page 46: Agc

    (VIDEO SET) IRIS ALC… SHUTTER HIGH WHITE BAL ATW2 FOCUS MODE ONEAF SPECIAL EXIT QUIT Keep pressing both Left and Right in the SHUTTER menu, the speed will change in the following sequence. OFF → AUTO X2 → AUTO X4 → AUTO X6 → AUTO X8 → AUTO X12 → AUTOX16 → AUTO X24 →…

  • Page 47: Motion

    (VIDEO SET) IRIS ALC… SHUTTER HIGH WHITE BAL ATW2 FOCUS MODE ONEAF SPECIAL EXIT QUIT Note When the COLOR/BW menu of the camera set is set to [AUTO…], AGC will be displayed as “—“. You can’t adjust the settings manually. MOTION The MOTION function is available only when the SHUTTER menu is set to Slow Shutter AUTO, being composed of 5 steps, [S.SLOW], [SLOW], [NORM], [FAST], [F.FAST].

  • Page 48: White Bal

    WHITE BAL Lights are generally denoted as colour temperatures and expressed in Kelvin (K) units. The general light colour temperatures are shown below. 10000K Blue sky Rainy 9000K 8000K Cloudy 7000K Partly Cloudy 6000K Sunny 5000K 4000K Fluorescent lamp 3000K Halogen lamp 2000K Tungsten lamp…

  • Page 49: Focus Mode

    — MANU : If WHITE BAL menu is set to MANU mode, the user can set the white Balance considering the current illumination. Select MANU menu and press the ENTER, the sub screen where you can select Manual White Balance will be shown. Use the left/right keys to select 3200K, 5600K or OFF(USER) mode in the PRESET menu.

  • Page 50: Special

    (VIDEO SET) IRIS ALC… SHUTTER HIGH WHITE BAL ATW2 FOCUS MODE SPECIAL EXIT QUIT Note ※ AF function may not possible with types of objects listed below. For such objects, focus manually. — High intensity objects or objects illuminated with low lighting — Objects shot through wet or dirty glass — Pictures that are a mixture of distant and nearby objects — White walls and other single-colour objects…

  • Page 51
    DNR(Digital Noise Reduction) function enables the picture to be reduced noise. (SPECIAL) FLICKERLESS REVERSE (2) — — I — DETAIL (0) I — — — — — — — — Y-LEVEL (0) I — — — — — — — — C-LEVEL POSI/NEGA FLICKERLESS…
  • Page 52: Exit

    C-LEVEL It is used to set the levels for the Burst signal and the entire colour signal of the video signal. POSI/NEGA It is used to output as it is, or mirror the video brightness signal. EXIT The EXIT menu is used to return to the MAIN menu. — QUIT : Ignores the changed information and restores the saved information.

  • Page 53: Preset

    Preset ❚ This is the menu that user sets the PAN/TILT location, Zoom/Focus, and screen condition, so the camera can monitor the presetting area on demand. A total of 128 presets are available. ** MAIN MENU ** CAMERA SET… VIDEO SET… PRESET…

  • Page 54: Preset

    POSITION SET From “POSITION SET…” press the ENTER key to get into the PAN/TILT, FOCUS/ZOOM SET screen to set the PAN/TILT location and FOCUS/ZOOM condition then press the ENTER key to return to a upper menu. PRESET ID This is the ID set up function for each PRESET. It can be set up to 12 characters using the left, right, up, and down keys.

  • Page 55: Zone Set

    Zone set ❚ ■ The ZONE SET menu includes the setup of PRIVACY ZONE, ZONE DIR SET, and ZONE AREA SET. (ZONE SET) ** MAIN MENU ** PRIVACY ZONE ON… CAMERA SET… ZONE DIR SET VIDEO SET… ZONE AREA SET PRESET…

  • Page 56: Zone Dir Set

    Note ※ For the safer privacy protection, select about 10 % more than the actual area to hide when you set up the PRIVACY ZONE area. ※ The mosaic of the recorded images is set to be the PRIVACY ZONE. The mosaic of the recorded images can not be recovered after recording.

  • Page 57: Zone Area Set

    ZONE AREA SET Press the ENTER key to enter the ZONE AREA MAP screen from “ZONE AREA SET…”. Select a ZONE AREA number from the ZONE AREA MAP screen and press the ENTER key to enter the ZONE AREA setup screen. (ZONE SET) (ZONE AREA MAP) PRIVACY ZONE…

  • Page 58
    LOCATION The [LOCATION…] menu designates the left/right LIMIT positions of ZONE AREA. Enter the setup screen to move PAN, then select a start position and press the ENTER key. Move PAN again to select an end position and press the ENTER key. Now, ZONE AREA setup is complete. ZONE AREA SET0 SET START! LOCATION…
  • Page 59
    ZONE ID SET This function is used to allocate as many as 12 IDs to each zone area. Use Left/Right/ UP/DOWN for this purpose. You may select the ID position from the additional menu of [LOCATION…]. ZONE AREA SET0 ZONE AREA ID 0 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ LOCATION 0123456789 : ! — + * () /…
  • Page 60: Auto Set

    Auto set ❚ The AUTO SET menu includes AUTO PAN, PATTERN, and SCAN and it is able to set up the AUTO PLAY motion. AUTO PAN After selecting the locations of two points (PAN/TILT) of START and END, it loops continuously in the set up SPEED.

  • Page 61
    POSITION SET The menu [POSITION SET …] sets the Start / End position of AUTO PAN. Return to the settings screen and set the desired START position for PAN/TILT, and then press the ENTER key. And, set the END position for the PAN/TILT. Press the ENTER key to finish the setup for AUTO PAN Start/End positions.
  • Page 62: Pattern

    PATTERN This is a replay function so that the MANUAL functions such as PAN, TILT, ZOOM, and FOCUS are played for 2 minutes. Note — When the PATTERN is saved/executed, the PAN/TILT is operated with PROPORTIONAL ON, TURBO OFF. — If the SSC-1000 or SSC-2000 is used when uploading/downloading the menu setup, reset the PATTERN because it may be different with the first setting.

  • Page 63: Scan

    PATTERN can be set up to 3. Choose 1, 2, or 3 with the Left/Right key in the [PATTERN SET] and press the ENTER key to get into the PATTERN set up screen. From the moment “PATTERN SET 1” is gone for 2 minutes, it memorizes the MANUAL movements and after 2 minutes, it will return to a upper menu.

  • Page 64: Auto Play

    AUTO PLAY If you press the ENTER switch when the [1…] submenu is selected, the corresponding screen appears. (AUTO SET) (AUTO PLAY SET) AUTO PAN AUTO RETURN PATTERN AUTO PLAY PRESET SCAN PLAY NUMBER AUTO PLAY 1… QUIT EXIT QUIT AUTO RETURN This menu sets up the time during which AUTO PLAY repeats.

  • Page 65: Alarm Set

    If you press the ENTER switch when the [2…] submenu is selected, the corresponding screen appears. (SET TIME) (AUTO SET) START PLAY AUTO PAN 00:00 03:00 03:00 06:00 PATTERN 06:00 09:00 SCAN AUTO PLAY 2… 09:00 12:00 12:00 15:00 15:00 18:00 18:00 21:00…

  • Page 66: Alarm Priority Set

    ALARM PRIORITY SET This sets the priority of the 8 ALARM inputs so ALARM can work corresponding to the priority. The priority of the DEFAULT is ALARM1, ALARM2, ALARM3, ALARM4, ALARM5, ALARM6, ALARM7, ALARM8. If the ALARM is working at the same time and the priority is the same, it will operate according to the DEFAULT priority.

  • Page 67: Other Set

    Other set ❚ (OTHER SET) ** MAIN MENU ** PROPORTIONAL P/T CAMERA SET… TURBO P/T VIDEO SET… AUTO CAL. PRESET… D-FLIP ZONE SET… CAM RESET AUTO SET… LANGUAGE ENGLISH ALARM SET… PASSWORD OTHER SET… RS-485 CLOCK SET… EXIT QUIT SYSTEM INFO… PROPORTIONAL P/T This function controls the PAN/TILT speed to the ZOOM magnification ratio during the manual operation of PAN/TILT.

  • Page 68: D-Flip

    D-FLIP When D-FLIP is off, TILT movement ranges from 0° to 90°. When D-FLIP is on, TILT movement ranges from 0° to 180°. When D-FLIP is on, images mirror vertically and horizontally in the area beyond TILT 90°. CAM RESET CAM RESET clears all the settings made so far and restores the factory default settings.

  • Page 69: Password

    PASSWORD This function selects or cancels the MENU setup password. Press the ENTER key at the state of PASSWORD ON, and the following screen will appear for password setup. (OTHER SET) (PASSWORD) PROPORTIONAL P/T OFF TURBO P/T AUTO CAL. D-FLIP * * * CAM RESET LANGUAGE…

  • Page 70: Clock Set

    RS-8 (OTHER SET) (RS-485) PROPORTIONAL P/T OFF TURBO P/T AUTO CAL. D-FLIP PRIORITY CAM RESET PROTOCOL SAMSUNG LANGUAGE ENGLISH HALF PASSWORD ON… BAUD RATE 9600 RS-485 ADDRESS EXIT QUIT [PRIORITY] menu is used to set the priority between hardware and software. If you select [HW], it operates according to the value of the camera hold adapter.

  • Page 71: System Info

    ALARM VER. 1.000 MOTOR VER. 1.000 CAMERA SET… CAMERA VER. 1.000 VIDEO SET… EEPROM VER. 1.000 PRESET… PROTOCOL SAMSUNG ZONE SET… COMM. TYPE RS-485, HALF AUTO SET… BAUD RATE 9600 ALARM SET… ADDRESS OTHER SET… SERIAL NO. 000000000000000 CLOCK SET…

  • Page 72: Shortcut Keys

    Shortcut keys ❚ SSC-1000 or SSC-2000 Controller supports the following short keys. Function CAMERA SET… [PRESET] + [1] + [2] + [8] + [Enter] DAY/NIGHT — DAY [PRESET] + [1] + [2] + [9] + [Enter] DAY/NIGHT — NIGHT [PRESET] + [1] + [3] + [0] + [Enter] DAY/NIGHT — AUTO VIDEO SET……

  • Page 73
    Function AUTO RETURN *1) [PRESET] + [1] + [4] + [8] + [Enter] AUTO Calibration [PRESET] + [1] + [4] + [9] + [Enter] CAM RESET [PRESET] + [1] + [5] + [0] + [Enter] Other keys than AUTO CAL. and AUTO RETURN, upon execution, shall be applied to the MENU setup process.
  • Page 74
    SCC-6435 FRONT BACK…
  • Page 75: Product Specifications

    Product Type Zoom lens single body WDR SmartDome CAMERA SCC-C6433/C6435 : AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz) Power Input SCC-C6433P/C6435P : AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz) SCC-C6433(P) : 19W Power Consumption SCC-C6435(P) : 20W SCC-C6433(5) : NTSC STANDARD COLOUR SYSTEM…

  • Page 76
    Item Details Condition SCC-C6433(P) SCC-C6435(P) Sens-up Colour Colour Illumination 50IRE 0.20 0.12 30IRE 0.12 0.07 Min. Scene illumination 15IRE 0.06 0.03 50IRE x256 0.008 0.0008 0.005 0.0005 30IRE x256 0.005 0.0005 0.003 0.0003 15IRE x256 0.002 0.0002 0.001 0.0001 SCC-C6433/C6433P : N/A SCC-C6435 : x128 SCC-C6435P : x160 Signal Output…
  • Page 77
    Item Details Operation Temperature -10°C ~ +50°C Operation Humidity ~90% DOME : 147.65(ø), SIZE Outline : 177(ø) x 194.3(H) NET : 2,544g Weight GROSS : 3,545g Lives of Main Parts — Slip-ring: Rotated 10,000,000 times…
  • Page 78
    Memo…
  • Page 79
    Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Page 81
    Руководство пользователя Интеллектуальная купольная видеокамера SCC-C6435(P)/C6433(P)
  • Page 82
    Техника безопасности ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ. ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ. Этот символ обозначает, что 3. Не подключайте несколько видеокамер внутри…
  • Page 83
    разбирайте данное изделие и не вносите прямо на очень яркие объекты, изменений в его конструкцию. (Компания например, на солнце, так как это может SAMSUNG не несет ответственности привести к повреждению матрицы ПЗС, за проблемы, возникшие в результате формирующей изображение. внесения изменений в конструкцию…
  • Page 84
    Важные правила техники безопасности 1. Прочтите эти правила. 11. Пользуйтесь только теми приспособлениями/ принадлежностями, 2. Сохраните эти правила. которые рекомендованы изготовителем. 3. Принимайте во внимание все 12. Используйте изделие только с тележкой, предупреждения. кронштейном, штативом, держателем 4. Следуйте всем правилам. или…
  • Page 85
    Содержание Общие сведения …………… 8 Общие сведения …………….8 Обзор изделия …………….8 Основные особенности …………..8 ПРОВЕРКА КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ ……..8 НАИМЕНОВАНИЯ КОМПОНЕНТОВ ……..9 Установка ……………. 10 Установка ………………10 ЧТО СЛЕДУЕТ УЧИТЫВАТЬ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИДЕОКАМЕРЫ ..10 ИСХОДНЫЕ УСТАНОВКИ …………10 УСТАНОВКА ПРОТОКОЛА СВЯЗИ ……..11 УСТАНОВКА…
  • Page 86
    ЦИФP УBEЛИЧEHИE ………….39 ИHД.ЗУMA …………….40 ИHД.ПAH/HAКЛ ……………41 BЫXOД ……………….41 HACTPOЙКИ BИДEO ………….. ДИAФPAГMA …………….42 ДИAФPAГMA …………….42 ЗATBOP ………………45 APУ ………………46 ДBИЖEHИE…………….47 БAЛAHC БEЛOГO …………..48 PEЖИM ФOКУC…………..49 CПEЦИAЛЬHЫЙ …………..50 BЫXOД ……………….52 ПPEДУCT……………… УCTAHOBКA ЗOHЫ ………….. ЧACTHAЯ…
  • Page 87
    BCПOM.УПPABЛEHИE BЫXOДOM ……..66 ДP. HACTPOЙКИ ……………..6 ПPOПOPЦ.ПAH/HAК …………..67 TУPБO П/H …………….67 ABTO КAЛ …………….67 ПEPEBOPOT …………….68 CБPOC КAMEPЫ …………..68 ЯЗЫК ………………68 BКЛ ………………69 RS-485 (ИНТЕРФЕЙС RS-485) ……….70 УCTAH. ЧACOB …………….0 ИHФ. O CИCTEME …………..1 Клавиши быстрого вызова ………… Технические…
  • Page 88: Общие Сведения

    Общие сведения  Электропитание: 12 В постоянного тока/24 В Общие сведения ❚ переменного тока Данное Руководство пользователя содержит  Специальные функции основные инструкции по эксплуатации видеокамеры.  Ф ункция WDR (РАСШИРЕННЫЙ ДИНАМИЧЕСКИЙ Мы рекомендуем всем пользователям прочитать ДИАПАЗОН) на всем экране независимо от яркости. •…

  • Page 89: Наименования Компонентов

    НАИМЕНОВАНИЯ КОМПОНЕНТОВ В видеокамере имеются следующие компоненты: 1. Переходник держателя видеокамеры 2. Корпус видеокамеры 3. Вариообъектив 4. Крышка-купол 5. Выходы сигнала тревоги: Н/Р, ОБЩИЙ, Н/З, ВЫХ-2, ВЫХ-1, ЗЕМЛЯ 6. Входы сигнала тревоги (1~8): ВХ-8, ВХ-7, ВХ-6, ВХ-5, ЗЕМЛЯ, ВХ-4, ВХ-3, ВХ-2, ВХ-1, ЗЕМЛЯ 7.

  • Page 90: Установка

    Установка Установка ❚ ЧТО СЛЕДУЕТ УЧИТЫВАТЬ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИДЕОКАМЕРЫ • Не разбирайте видеокамеру самостоятельно. • Обращайтесь с камерой осторожно. Не ударяйте по камере кулаком и не трясите ее. При хранении и эксплуатации видеокамеры следует соблюдать осторожность, чтобы избежать…

  • Page 91: Установка Протокола Связи

    УСТАНОВКА ПРОТОКОЛА СВЯЗИ Для установки протокола связи используются переключатели 1~4 блока переключателей SW702. А : SAMSUNG ПОЛУДУПЛЕКС Перекл. B : SAMSUNG ДУПЛЕКС Протокол PIN1 PIN PIN PIN связи X100 <Вид снизу на держатель видеокамеры>…

  • Page 92: Установка Скорости Передачи Данных

    УСТАНОВКА СКОРОСТИ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ Для установки скорости передачи данных используются переключатели 5 и 6 блока переключателей SW702 СКОРОСТЬ ПЕРЕДАЧИ ПЕРЕКЛ. 5 ПЕРЕКЛ. 6 ДАННЫХ 4800 бит/с 9600 бит/с 19 200 бит/с 38 400 бит/с По умолчанию используется установленная на заводе-изготовителе скорость передачи данных…

  • Page 93
    УСТАНОВКА ОКОНЕЧНОЙ НАГРУЗКИ ЛИНИИ СВЯЗИ RS-422A/RS-485 Как показано на структурной схеме, при использовании линии связи для передачи сигналов на большие расстояния при подсоединении контроллера и линии связи с интерфейсом RS-422А/RS-485, с обеих сторон линии связи должна быть подключена оконечная нагрузка, величина которой зависит от импеданса кабеля. Это необходимо для того, чтобы…
  • Page 94
    n < 32 Разделение SW1-ON Контроллер SW2-ON Разделение CAM 1 CAM 2 CAM n-1 CAM n <Организация дуплексной передачи по стандарту RS-422А/RS-485> Примечание Если подсоединить несколько видеокамер, которым в сети назначен одинаковый адрес, могут возникать ошибки связи.
  • Page 95: Подключение Кабелей К Плате Переходника

    Подключение кабелей к плате переходника ❚ Плата переходника видеокамеры SCC-C6435…

  • Page 96: Подключение Кабелей

    Подключение кабелей ❚ 1. Сначала подсоедините один конец кабеля с разъемами BNC (миниатюрными байонетными соединителями) к выходу видеосигнала (VIDEO OUT) видеокамеры. 2. Затем подсоедините второй конец этого кабеля к разъему входа видеосигнала на мониторе. Гнездо входа видеосигнала на задней панели монитора Кабель…

  • Page 97
    3. Подключите блок питания к кабелю питания камеры. 4. Установите переключатель входного напряжения, расположенный на нижней стороне блока питания, в положение, соответствующее напряжению электросети. Затем вставьте вилку сетевого шнура блока питания в розетку сети переменного тока. Переключатель входного напряжения на нижней стороне блока питания Переключатель…
  • Page 98
    5. Соедините разъем дистанционного управления видеокамеры с внешним контроллером. Кабель от переходника Контроллер…
  • Page 99: Меры Предосторожности При Установке Видеокамеры

    Меры предосторожности при установке видеокамеры ❚ 1. Убедитесь в том, что выбранная площадка для установки надежно выдерживает четырехкратный вес интеллектуальной купольной видеокамеры SCC-C6435(P)/SCC-C6433(P) и других принадлежностей. 2. Видеокамера должна устанавливаться в таком месте, где свободное пространство над панелью потолка составляет не менее 18 см. 3.

  • Page 100
    2. КРОНШТЕЙН ДЛЯ УСТАНОВКИ ВИДЕОКАМЕРЫ НА СТЕНЕ (SADT-104WM) Этот кронштейн используется для установки интеллектуальной купольной видеокамеры на стене внутри помещения. 3. АДАПТЕР ДЛЯ ПОДВЕСКИ ВИДЕОКАМЕРЫ (SADT-100HM) Этот адаптер предназначен для установки интеллектуальной купольной видеокамеры на наружной стене или на потолке. Он используется совместно с АДАПТЕРОМ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВИДЕОКАМЕРЫ НА ПОТОЛКЕ (SADT-100CM).
  • Page 101
    4. КОЖУХ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВИДЕОКАМЕРЫ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ (SHG-222) Этот кожух используется для установки интеллектуальной купольной видеокамеры на наружной стене или на потолке. ø Чтобы установить КОЖУХ ДЛЯ НАРУЖНОГО МОНТАЖА, сначала следует снять защитное стекло «Clear Dome» с корпуса камеры. ø При монтаже КОЖУХА ДЛЯ УСТАНОВКИ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ на наружной стене используйте КРОНШТЕЙН…
  • Page 102
    5. АДАПТЕР ДЛЯ УСТАНОВКИ ВИДЕОКАМЕРЫ НА ПОТОЛКЕ (SADT-100СM) Этот адаптер используется при установке интеллектуальной купольной видеокамеры на бетонном потолке с использованием КОЖУХА ДЛЯ УСТАНОВКИ ВИДЕОКАМЕРЫ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ (SHG-222) и АДАПТЕРА ДЛЯ ПОДВЕСКИ ВИДЕОКАМЕРЫ (SADT-100HM). Он также используется при установке интеллектуальной купольной видеокамеры на стене внутри помещения с использованием АДАПТЕРА ДЛЯ ПОДВЕСКИ ВИДЕОКАМЕРЫ (SADT-100HM). 6. АДАПТЕР ДЛЯ УСТАНОВКИ ВИДЕОКАМЕРЫ НА СТОЛБЕ (SADT-100РM) Этот…
  • Page 103
    7. АДАПТЕР ДЛЯ УСТАНОВКИ ВИДЕОКАМЕРЫ НА УГЛУ (SADT-110CM) Этот адаптер используется для крепления КРОНШТЕЙНА ДЛЯ УСТАНОВКИ ВИДЕОКАМЕРЫ НА СТЕНЕ (SADT-104WM/103WM) на наружном углу стены.
  • Page 104: Установка Видеокамеры

    ❚ Установка видеокамеры 1. Установка видеокамеры на потолке (см. ссылку относительно установки, где показана длина конструктивного элемента для установки видеокамеры). * Установка выполняется строителями. 2. Сделайте в потолке отверстие в том месте, где должна быть установлена видеокамера. (Диаметр отверстия около 185 мм).

  • Page 105
    3. Закрепите на потолке монтажный кронштейн с помощью четырех шурупов. МОНТАЖНЫЙ КРОНШТЕЙН 4. Подсоедините к ПЕРЕХОДНИКУ ВИДЕОКАМЕРЫ различные кабели. Переключатель входного Гнездо входа видеосигнала напряжения блока на задней панели монитора Переключатель входного питания на нижней напряжения блока питания на стороне блока питания нижней…
  • Page 106
    5. Совместите отверстия в МОНТАЖНОМ КРОНШТЕЙНЕ и ПЕРЕХОДНИКЕ ВИДЕОКАМЕРЫ и соедините кронштейн с переходником при помощи 4 винтов (винт РН М4 х 8). МОНТАЖНЫЙ КРОНШТЕЙН ПЕРЕХОДНИК ВИДЕОКАМЕРЫ В СБОРЕ С ДЕРЖАТЕЛЕМ 6. Извлеките провод защитного заземления из корпуса и подсоедините его к держателю камеры. ПРОВОЛОЧНЫЙ…
  • Page 107
    7. Совместите 3 отверстия, расположенные на задней стороне ВИДЕОКАМЕРЫ, с СОЕДИНИТЕЛЕМ и поверните видеокамеру вправо приблизительно на 10 (при фиксации должен быть слышен ЩЕЛЧОК). * ВИДЕОКАМЕРА должна быть жестко закреплена на ПЕРЕХОДНИКЕ с помощью ВИНТ (TH M3XL13.8) ВИНТ (TH M3XL13.8) КУПОЛ…
  • Page 108: Настройка Видеокамеры

    Настройка видеокамеры HACTPOЙКИ КAMEPЫ … ID КAMEPЫ BЫКЛ/BКЛ… КAДP CИHXP. BHУTP/OT CETИ… ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ…/HOЧЬ…/ABTO… ДET ДBИЖEHИЯ BЫКЛ/BКЛ… CКOP. TPAHCФOК. 1/2/3/4 ЦИФP УBEЛИЧEHИE BЫКЛ/X2~X16 ИHД.ЗУMA BЫКЛ/BКЛ ИHД.ПAH/HAКЛ BЫКЛ/BКЛ BЫXOД BЫX.Б/COXP/COXPAHИTЬ/PEДУCT. HACTPOЙКИ BИДEO… ДИAФPAГMA ALC…/PУЧHOЙ…/WDR…* BЫКЛ/ABTO X2 ~ ABTO ЗATBOP X256/1/100(120) ~ 1/10K APУ…

  • Page 109
    ПPEДУCT. КAPTA ПPEДУCT. 0~127 УCTAHOBКA ЗOHЫ ЧACTHAЯ ЗOHA BЫКЛ/BКЛ… УCT.HAПP.ЗOHЫ BЫКЛ/BКЛ… УCT.OБЛACTИ ЗOHЫ BЫКЛ/BКЛ… BЫXOД BЫX.Б/COXP/COXPAHИTЬ УCT. ABTO ПEPEMEЩEHИЯ… ABTO ПAH 1/2/3/4 ШAБЛOH 1/2/3 CКAHИP. 1/2/3/4 ABTO ПPOГPAMMA BЫКЛ 1… ABTO BOЗBPAT BЫКЛ/1MИH.~12ЧAC ABTO ПPOГPAMMA ПPEДУCT./CКAHИP./ABTO ПAH/ШAБЛOH № ШAГA ПPOГPAMMЫ 1/2/3/4 2…
  • Page 110
    BЫXOД1 BЫКЛ/BКЛ BCПOM.УПPABЛEHИE BЫXOДOM BЫXOД2 BЫКЛ/BКЛ BЫXOД3 BЫКЛ/BКЛ BЫXOД BЫX.Б/COXP/COXPAHИTЬ ДP. HACTPOЙКИ… ПPOПOPЦ.ПAH/HAК BЫКЛ/BКЛ TУPБO П/H BЫКЛ/BКЛ BЫКЛ/6ЧAC/12ЧAC/ ABTO КAЛ. 18ЧAC/24ЧAC ПEPEBOPOT BЫКЛ/BКЛ CБPOC КAMEPЫ ЯЗЫК* ПAPOЛЬ BЫКЛ/BКЛ RS-485 BЫXOД BЫX.Б/COXP/ACTIVAR УCTAH. ЧACOB … ДИCПЛEЙ APAGAR/COXPAHИTЬ ФOPMAT BPEM. 12ЧAC/24ЧAC УCTAH.BPEMEHИ MM/DD/YYYY DD/MM/YYYY ФOPMAT ДATЫ…
  • Page 111
    Примечание — Если перед выключением камеры в ней была активирована функция ПPEДУCT., ABTO ПAH, CКAHИP., ШАБЛОН, и не выполнялись никакие регулировки, то после включения камеры она будет продолжать выполнять ту же самую функцию, которую она выполняла до выключения. — Настройки в меню могут выполняться только в том случае, если угол наклона камеры не превышает 90 Если…
  • Page 112: Настройки Видеокамеры

    Настройки видеокамеры ❚ ID КAMEPЫ Меню ID КAMEPЫ используется для назначения видеокамере идентификатора, который отображается на экране подключенного к видеокамере монитора. Если нажать переключатель Настройка, когда выбрано меню ID КAMEPЫ, появится соответствующий экран, на котором можно выполнить настройку идентификатора. (HACTPOЙКИ КAMEPЫ) (ID КAMEPЫ) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ID КAMEPЫ…

  • Page 113: Дehь/Hoчь

    (HACTPOЙКИ КAMEPЫ) (ФAЗA CИHXP. OT CETИ) ID КAMEPЫ BЫКЛ КAДP CИHXP. OT CETИ ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ… ДET ДBИЖEHИЯ BЫКЛ CКOP. TPAHCФOК. 4 ЦИФP УBEЛИЧEHИE BЫКЛ ИHД.ЗУMA BЫКЛ ИHД.ПAH/HAКЛ BЫКЛ ( -262) I — — — — — BЫXOД BЫX.Б/COXP ФAЗA BOЗBPAT Выберите…

  • Page 114
    ДЕНЬ… Если нажать клавишу ВВОД, когда выбрано подменю DAY…, на экране появится соответствующая информация. Вы можете установить значения для [C-ВЫГОДА.], выбрав вложенное меню [ДЕНЬ…]. Вы можете установить значения для [APУ ЦBETA] и [APУ ЧETКOCTЬ], выбрав меню АРУ. (ДEHЬ) (7) — — — — — — — I C-BЫГOДA ( 0) — — — — I — — — — APУ…
  • Page 115
    (Ч-Б) (ЦBETHOE) BCПЫШКA BЫКЛ БAЛAHC БEЛOГO ATW2 BOЗBPAT BOЗBPAT Даже в режиме “Ночь” при ярком освещении будут видны цветные изображения. Поэтому вы можете выбрать для этого режима и цветное изображение [ЦBETHOE…] и черно-белое изображение [Ч-Б…] (Ч-Б). Если выбрана опция [ЦBETHOE…], то необходимо задать цветовую температуру для…
  • Page 116: Дet Дbижehия

    (ABTO) ( 0) I — — — — — — УPOBEHЬ ДEHЬ  HOЧЬ HOЧЬ  ДEHЬ BOЗBPAT При настройке этой функции вы можете установить пороговый уровень освещенности для перехода из режима “День” в режим “Ночь” и наоборот, а также установить времена задержки для перехода из одного режима в другой. Примечание…

  • Page 117
    Эти 3 типа являются следующими: 1. Тип зоны “Окно” (Window): Выбранная зона отображается в виде прямоугольника. Движение можно будет обнаруживать только в этой зоне. Можно вручную задать зону обнаружения движения. Для задания ее размера нужно нажимать клавиши ВВЕРХ/ВНИЗ/ВЛЕВО/ВПРАВО, ВВОД. Чтобы перейти в подменю ПОЛОЖЕНИЕ, нажмите переключатель…
  • Page 118
    3. Тип зоны “Блок” (Block): Экран разделяется на маленькие блоки (квадратики). Когда в выбранных блоках обнаруживается движение, маленькие блоки отображаются на экране. [ПPEДУCT.]: Зоной обнаружения движения становится весь экран. [USER…] (ПOЛЬЗOBAT.): Можно вручную задать зону обнаружения движения. Для задания зоны нажимайте клавиши ВВЕРХ/ВНИЗ/ВЛЕВО/ВПРАВО, ВВОД. Чтобы удалить…
  • Page 119: Cкop. Tpahcфoк

    CКOP. TPAHCФOК. В меню CКOP. TPAHCФOК. вы можете выбрать скорость изменения фокусного расстояния объектива для клавиши ZOOM (Телеобъектив/Широкоугольный объектив). (HACTPOЙКИ КAMEPЫ) ID КAMEPЫ BЫКЛ КAДP CИHXP. BHУTP ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ… ДET ДBИЖEHИЯ BЫКЛ CКOP. TPAHCФOК. ЦИФP УBEЛИЧEHИE BЫКЛ ИHД.ЗУMA BЫКЛ ИHД.ПAH/HAКЛ BЫКЛ…

  • Page 120: Иhд.зуma

    (HACTPOЙКИ КAMEPЫ) (HACTPOЙКИ КAMEPЫ) ID КAMEPЫ BЫКЛ ID КAMEPЫ BЫКЛ КAДP CИHXP. BHУTP КAДP CИHXP. BHУTP ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ… ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ… ДET ДBИЖEHИЯ BЫКЛ ДET ДBИЖEHИЯ BЫКЛ CКOP. TPAHCФOК. 4 CКOP. TPAHCФOК. 4 ЦИФP УBEЛИЧEHИE BЫКЛ ЦИФP УBEЛИЧEHИE ИHД.ЗУMA BЫКЛ ИHД.ЗУMA BЫКЛ…

  • Page 121: Иhд.пah/Haкл

    ИHД.ПAH/HAКЛ В менюИHД.ПAH/HAКЛ можно включить отображение на экране угла Панорамирования/ Наклона. (HACTPOЙКИ КAMEPЫ) 270/090 ID КAMEPЫ BЫКЛ КAДP CИHXP. BHУTP ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ… ДET ДBИЖEHИЯ BЫКЛ CКOP. TPAHCФOК. 4 ЦИФP УBEЛИЧEHИE BЫКЛ ИHД.ЗУMA BКЛ ИHД.ПAH/HAКЛ BКЛ BЫXOД BЫX.Б/COXP Примечание — Если в течение 3 секунд не изменялась положение Панорамирования/Наклона, окно с информацией исчезает. — Допустимая…

  • Page 122: Hactpoйки Bидeo

    HACTPOЙКИ BИДEO ❚ ДИAФPAГMA Эта функция обеспечивает автоматическую регулировку ДИАФРАГМЫ в зависимости от интенсивности входящего в объектив света. С помощью этой функции вы можете сами установить нужную вам яркость изображения. Меню ДИAФPAГMA позволяет вам отрегулировать уровень выходного видеосигнала. Меню WDR (РАСШИРЕННЫЙ ДИНАМИЧЕСКИЙ…

  • Page 123
    (ALC) HИЗ… ( 0) — — — — I — — — — УPOBEHЬ BOЗBPAT В подменю BLC пользователь может задавать размер и положение зоны, в которой будет выполняться функция BLC, если после выбора с помощью клавиш Влево, Вправо опции [ПOЛЬЗOBAT.] нажать…
  • Page 124
    (BLC) (BLC) <PAЗMEP> <PAЗMEP> <MECTO>… <MECTO> BOЗBPAT BOЗBPAT Выбрав пункт УPOBEHЬ, вы можете с помощью кнопок Влево, Вправо отрегулировать уровень выходного видеосигнала (яркость). MANU (PУЧH.) Если после выбора пункта PУЧH. в меню ДИAФPAГMA нажать клавишу ВВОД, появится дополнительный экран, в котором можно вручную настроить раскрытие или закрытие диафрагмы.
  • Page 125: Зatbop

    WDR (РАСШИРЕННЫЙ ДИНАМИЧЕСКИЙ ДИАПАЗОН) Функция WDR (Расширенный динамический диапазон) значительно расширяет возможности камеры, особенно в том случае, если она используется как для наблюдения внутри помещения, так и для наблюдения на открытом воздухе. Другими словами, эта функция позволяет вам получать высококачественные изображения не только внутри помещения, но и на улице. Нажмите клавишу ВВОД, чтобы…

  • Page 126: Apу

    (HACTPOЙКИ BИДEO) ДИAФPAГMA ALC… ЗATBOP BЫКЛ APУ BЫCOКИЙ БAЛAHC БEЛOГO ATW2 PEЖИM ФOКУC. Однокр. Aф CПEЦИAЛЬHЫЙ BЫXOД BЫX.Б/COXP При последовательных нажатиях клавиши Влево или Вправо в меню ЗATBOP на экране одна за другой появляются показанные ниже скорости затвора: BЫКЛ → ABTO X2 → ABTO X4 → ABTO X6 → ABTO X8 → ABTO X12 → ABTOX16 → ABTO X24 →…

  • Page 127: Дbижehиe

    (HACTPOЙКИ BИДEO) ДИAФPAГMA ЗATBOP BЫКЛ APУ BЫCOКИЙ БAЛAHC БEЛOГO ATW2 PEЖИM ФOКУC. Однокр. Aф CПEЦИAЛЬHЫЙ BЫXOД BЫX.Б/COXP Примечание Если в меню ДEHЬ/HOЧЬ выбрана опция [ABTO…] (ABTO), то в пункте меню APУ будет показываться “- — -”. Вы не можете изменять настройку в этом меню вручную. ДBИЖEHИE Функция…

  • Page 128: Бaлahc Бeлoгo

    БAЛAHC БEЛOГO Спектральный состав источника света обычно выражается в цветовой температуре, которая измеряется в градусах Кельвина (K). На представленном ниже рисунке показаны цветовые температуры разных источников света. 10000 K Голубое небо Дождливая 9000 K погода 8000 K Облачность 7000 K Переменная…

  • Page 129: Peжиm Фoкуc

    — PУЧH.: Если вы выбрали в меню БAЛAHC БEЛOГO режим PУЧH., то можете выполнять ручную PУЧH.: Если вы выбрали в меню БAЛAHC БEЛOГO режим PУЧH., то можете выполнять ручную PУЧH.: Если вы выбрали в меню БAЛAHC БEЛOГO режим PУЧH., то можете выполнять ручную установку…

  • Page 130: Cпeциaльhый

    (HACTPOЙКИ BИДEO) ДИAФPAГMA ALC… ЗATBOP BЫКЛ APУ BЫCOКИЙ БAЛAHC БEЛOГO ATW2 PEЖИM ФOКУC. AФ CПEЦИAЛЬHЫЙ BЫXOД BЫX.Б/COXP Примечание ※ Использование режима AФ может оказаться невозможным для перечисленных ниже типов объектов. Для таких объектов фокусировку следует регулировать вручную. — Яркие объекты или слабо освещенные объекты — Объекты, снимаемые…

  • Page 131
    ЦШП Функция ЦШП позволяет понижать для изображения уровень шума. (CПEЦИAЛЬHЫЙ) ЦШП BКЛ HEMEPЦAЮЩEE BЫКЛ OБPAЩEHИE BЫКЛ (2) — — I — ЧETКOCTЬ (0) I — — — — — — — — ЯPКOCTЬ (0) I — — — — — — — — C-УPOBEHЬ…
  • Page 132: Bыxoд

    C-LEVEL (C-УPOBEHЬ) Используется для настройки уровней сигнала цветовой синхронизации (вспышки) и сигнала общей цветности для видеосигнала. POSI/NEGA (ПOЗ/HEГATИB) Используется для задания выдачи позитивного или негативного изображения. BЫXOД Пункт меню BЫXOД используется для возврата в ГЛАВНОЕ меню. — BЫX.Б/COXP: Игнорируются все сделанные вами изменения, и выполняется возврат на настройки, которые…

  • Page 133: Пpeдуct

    ПPEДУCT. ❚ В этом меню выполняется установка диапазона ПАНОРАМИРОВАНИЯ/НАКЛОНА, установки трансфокации и фокусировки, а также устанавливаются параметры отображения на экране для того, чтобы видеокамера могла выполнять наблюдение в заранее установленной зоне. Всего доступны 128 предустановок. BOЗBPAT ** OCHOBHOE MEHЮ ** HACTPOЙКИ…

  • Page 134
    УCT. ПOЗИЦИИ Выберите пункт меню “УCT. ПOЗИЦИИ…” и нажмите клавишу ВВОД, чтобы войти в экран настроек ПАНОРАМИРОВАНИЕ/НАКЛОН и ФОКУСИРОВКА/ТРАНСФОКАЦИЯ и выполнить установки позиций панорамирования/наклона и режимов фокусировки/ трансфокации, а затем нажмите клавишу ВВОД, чтобы вернуться в меню более высокого уровня. ID ПPEДУCT.
  • Page 135: Уctahobкa Зohы

    УCTAHOBКA ЗOHЫ ❚ ■ УCTAHOBКA ЗOHЫ включает в себя пункты [ПPEДУCT.] ЧACTHAЯ ЗOHA, УCT.HAПP. УCTAHOBКA ЗOHЫ включает в себя пункты [ПPEДУCT.] ЧACTHAЯ ЗOHA, УCT.HAПP. УCTAHOBКA ЗOHЫ включает в себя пункты [ПPEДУCT.] ЧACTHAЯ ЗOHA, УCT.HAПP. ЗOHЫ и УCT.OБЛACTИ ЗOHЫ.. (УCTAHOBКA ЗOHЫ) ** OCHOBHOE MEHЮ…

  • Page 136: Уct.haпp.зohы

    Nota ※ Для обеспечения более надежной защиты от вторжения в частную жизнь установите область Для обеспечения более надежной защиты от вторжения в частную жизнь установите область Для обеспечения более надежной защиты от вторжения в частную жизнь установите область ЧАСТНОЙ ЗОНЫ приблизительно на 10% больше фактического размера ЧАСТНОЙ ЗОНЫ. ※…

  • Page 137: Уct.oблactи Зohы

    УCT.OБЛACTИ ЗOHЫ Выберите пункт меню “УCT.OБЛACTИ ЗOHЫ…” и нажмите клавишу ВВОД, чтобы войти в экран карты областей зоны (КAPTA OБЛACTEЙ ЗOHЫ). Выберите номер области зоны на КАРТЕ ОБЛАСТЕЙ ЗОНЫ, и нажмите клавишу ВВОД, чтобы войти в экран настроек областей зоны УCT.OБЛACTИ ЗOHЫ. (УCTAHOBКA ЗOHЫ) (КAPTA OБЛACTEЙ…

  • Page 138
    MECTO Выбрав пункт меню [MECTO…], вы можете назначить КРАЙНЕЕ левое/правое положение ОБЛАСТИ ЗОНЫ. Войдите в экран настроек ПАНОРАМИРОВАНИЯ, выберите точку начала зоны и нажмите клавишу ВВОД. Снова выполните ПАНОРАМИРОВАНИЕ, чтобы выбрать точку конца зоны, и нажмите клавишу ВВОД. Теперь настройка ОБЛАСТИ ЗОНЫ выполнена.
  • Page 139
    УCT. ID ЗOHЫ Эта функция используется для назначения идентификатора из максимум 12 знаков для каждой области зоны. Для этой цели используйте клавиши Влево/Вправо/Вверх/Вниз. Вы можете выбрать положение идентификатора из подменю [MECTO…]. УCTAHOBКA OБЛACTИ ЗOHЫ0 ID OБЛACTИ ЗOHЫ 0 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ MECTO 0123456789 : ! — + * () / УCT.
  • Page 140: Уct. Abto Пepemeщehия

    УCT. ABTO ПEPEMEЩEHИЯ ❚ УCT. ABTO ПEPEMEЩEHИЯ включает в себя подменю ABTO ПAH, ШАБЛОН, CКAHИP., а также ABTO ПPOГPAMMA ABTO ПAH Эта функция используется при выполнении последовательных перемещений видеокамеры между двумя крайними точками (НАЧАЛО и КОНЕЦ), установленными для ПАНОРАМИРОВАНИЯ/ НАКЛОНА. Повторяющиеся перемещения видеокамеры выполняются с заданной скоростью, установленной…

  • Page 141
    УCT. ПOЗИЦИИ В меню [УCT. ПOЗИЦИИ…] устанавливаются Начальная/Конечная позиции видеокамеры при АВТОПАНОРАМИРОВАНИИ. Вернитесь в меню настроек и установите желаемую позицию начальной точки (START) для ПАНОРАМИРОВАНИЯ/НАКЛОНА, затем нажмите клавишу ВВОД. После этого установите позицию конечной точки (END) для ПАНОРАМИРОВАНИЯ/НАКЛОНА. Нажмите клавишу ВВОД для завершения настройки позиций…
  • Page 142: Шaблoh

    ШAБЛOH Эта функция используется для повторного выполнения в течение 2 минут запрограммированных в режиме РУЧНОЙ установки функций ПАНОРАМИРОВАНИЕ, НАКЛОН, УВЕЛИЧЕНИЕ и ФОКУСИРОВКА. Примечание — Когда сохраняется/выполняется ШАБЛОН, для скорости ПАНОРАМИРОВАНИЯ/НАКЛОНА включается режим ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ и выключается режим ТУРБО. — В случае загрузки/выгрузки установок меню с использованием контроллера SSC-1000 или SSC-2000, выполните В…

  • Page 143: Cкahиp

    Может быть запрограммировано до 3 шаблонов. Выберите в подменю УCT. ШAБЛOHA шаблон 1, 2 или 3 с помощью клавиш Влево/Вправо и нажмите клавишу ВВОД, чтобы войти в экран программирования шаблона. С момента начала программирования шаблона “УCT. ШAБЛOHA1” (УCT. ШAБЛOHA 1) в течение 2 минут происходит запоминание…

  • Page 144: Abto Пpoгpamma

    ABTO ПPOГPAMMA Если вы нажмете клавишу ВВОД в пункте ABTO ПPOГPAMMA для выбора подменю [1…], на экране появится соответствующая информация. (УCT. ABTO ПEPEMEЩEHИЯ) (УCTAHOBКA ABTO ПPOГPAMMЫ) ABTO ПAH ABTO BOЗBPAT BЫКЛ ШAБЛOH ABTO ПPOГPAMMA ПPEДУCT. CКAHИP. № ШAГA ПPOГPAMMЫ 0 ABTO ПPOГPAMMA BЫXOД…

  • Page 145: Hactpoйкa Tpeboг

    Если вы нажмете клавишу ВВОД для выбора подменю [2…], на экране появится соответствующая информация. (УCTAH.BPEMEHИ) (УCT. ABTO ПEPEMEЩEHИЯ) ID CTAPT КOHEЦ BOCПP. № 00:00 03:00 BЫКЛ ABTO ПAH 2 03:00 06:00 BЫКЛ ШAБЛOH 3 06:00 09:00 BЫКЛ CКAHИP. 4 09:00 12:00 BЫКЛ…

  • Page 146: Уct. Пpиopиteta Tpeboги

    УCT. ПPИOPИTETA TPEBOГИ В этом меню выполняются установки приоритета для 8 входных СИГНАЛОВ ТРЕВОГИ, чтобы сигналы тревоги могли обрабатываться в соответствии с их приоритетами. ПО УМОЛЧАНИЮ приоритеты для входных сигналов тревоги назначены в следующем порядке: TPEBOГA1, TPEBOГA2, TPEBOГA3, TPEBOГA4, TPEBOГA5, TPEBOГA6, TPEBOГA7, TPEBOГA8. Если для нескольких…

  • Page 147: Пpoпopц.пah/Haк

    ДP. HACTPOЙКИ ❚ (ДP. HACTPOЙКИ) ** OCHOBHOE MEHЮ ** ПPOПOPЦ.ПAH/HAК BКЛ HACTPOЙКИ КAMEPЫ… TУPБO П/H BЫКЛ HACTPOЙКИ BИДEO… ABTO КAЛ. BЫКЛ ПPEДУCT..ПEPEBOPOT BЫКЛ УCTAHOBКA ЗOHЫ… CБPOC КAMEPЫ УCT. ABTO ПEPEMEЩEHИЯ… ЯЗЫК RUSSIAN HACTPOЙКA TPEBOГ… ПAPOЛЬ BЫКЛ ДP. HACTPOЙКИ… RS-485 УCTAH.

  • Page 148: Пepebopot

    ПEPEBOPOT Когда функция ПEPEBOPOT выключена, НАКЛОН видеокамеры выполняется в пределах от 0 до 90 Когда функция ПEPEBOPOT включена, НАКЛОН видеокамеры выполняется в пределах от 0 до 180 Когда функция ПEPEBOPOT включена, изображение переворачивается в горизонтальной и в вертикальной плоскостях, когда НАКЛОН превышает 90 CБPOC КAMEPЫ…

  • Page 149: Bкл

    ПAPOЛЬ Эта функция позволяет вам установить или отменить ввод пароля для доступа в МЕНЮ настроек. Если для обеспечения доступа в меню настроек требуется вводить пароль (ПAPOЛЬ BКЛ), выберите пункт меню ПAPOЛЬ и нажмите клавишу ВВОД, после чего появится показанный ниже экран для ввода пароля. (ДP.

  • Page 150: Интерфейс Rs-485)

    RS-485 (ИНТЕРФЕЙС RS-485) (ДP. HACTPOЙКИ) (RS-485) ПPOПOPЦ.ПAH/HAК BЫКЛ TУPБO П/H BЫКЛ ABTO КAЛ. BЫКЛ ПEPEBOPOT BЫКЛ ПРИОРИТЕТ CБPOC КAMEPЫ ПPOTOКOЛ SAMSUNG ЯЗЫК RUSSIAN ПOЛOB. ПAPOЛЬ BКЛ CКOPOCTЬ(БOД) 9600 RS-485 AДPEC BЫXOД B Ы X . Б / BOЗBPAT COXP Меню [ПPИOPИTET] используется для установки приоритета аппаратных и программных настроек данного…

  • Page 151: Иhф. O Cиcteme

    BEPC. CИГHAЛИЗ. 1.000 BEPC. ДBИГAT. 1.000 HACTPOЙКИ КAMEPЫ… BEPC. КAMEPЫ 1.000 HACTPOЙКИ BИДEO… BEPC. ЭCППЗУ. 1.000 ПPEДУCT..ПPOTOКOЛ SAMSUNG УCTAHOBКA ЗOHЫ… TИП CBЯЗИ RS-485, ПOЛOB. УCT. ABTO ПEPEMEЩEHИЯ… CКOPOCTЬ(БOД) 9600 HACTPOЙКA TPEBOГ… AДPEC ДP. HACTPOЙКИ… CEPИЙHЫЙ № 000000000000000 УCTAH. ЧACOB…

  • Page 152: Клавиши Быстрого Вызова

    Клавиши быстрого вызова ❚ Контроллеры SSC-1000 и SSC-2000 поддерживают следующие комбинации клавиш быстрого вызова: Функция Клавиша HACTPOЙКИ КAMEPЫ… [ПPEДУCT.] + [1] + [2] + [8] + [ВВОД] ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ [ПPEДУCT.] + [1] + [2] + [9] + [ВВОД] ДEHЬ/HOЧЬ HOЧЬ [ПPEДУCT.] + [1] + [3] + [0] + [ВВОД] ДEHЬ/HOЧЬ…

  • Page 153
    Функция Клавиша ABTO BOЗBPAT *1) [ПPEДУCT.] + [1] + [4] + [8] + [ВВОД] АВТО КАЛИБРОВКА [ПPEДУCT.] + [1] + [4] + [9] + [ВВОД] CБPOC КAMEPЫ [ПPEДУCT.] + [1] + [5] + [0] + [ВВОД] Клавиши, отличные от тех, которые используются для выполнения функций ABTO КAЛ. (АВТОМАТИЧЕСКАЯ…
  • Page 154
    SCC-C6435 ВИД СПЕРЕДИ ВИД СЗАДИ…
  • Page 155: Технические Характеристики Видеокамеры

    Тип изделия одном корпусе с вариообъективом SCC-C6433/C6435: 24 В переменного тока ±10 % (60 Гц ± 0,3 Гц) Источник питания SCC-C6433P/C6435P: 24 В переменного тока ±10 % (50 Гц ± 0,3 Гц) Потребляемая SCC-C6433(P): 19 Вт мощность SCC-C6435(P): 20 Вт…

  • Page 156
    Приблизительно 50 дБ Описание Состояние SCC-C6433(P) SCC-C6435(P) Освещен- Повышение Цветное Ч/Б Цветное Ч/Б ность чувстви-тельности Минимальная 50 IRE Выкл 0.20 0.12 освещенность сцены 30 IRE Выкл 0.12 0.07 15 IRE Выкл 0.06 0.03 режим накопления до х256 SCC-C6433/C6433P: Не имеется Расширенный…
  • Page 157
    Характеристика Характеристика Диапазон рабочих температур -10°C до +50°C Рабочая влажность ~90% КУПОЛ: 147.65 мм (диаметр) Габаритные размеры Контур: 177 мм (диаметр) х 194.3 мм (В) НЕТТО: 2544 г Масса БРУТТО: 3545 г Срок службы основных — Контактное кольцо: 10 миллионов оборотов компонентов…
  • Page 159
    Правильная утилизация данного устройства (Утилизация электрического и электронного оборудования) (Применяется в странах Европейского Союза и других странах Европы, в которых существует система разделения отходов) Данная маркировка, имеющаяся на изделии или указанная в руководстве, указывает на то, что по истечении срока службы устройство не следует выбрасывать…
  • Page 161
    Instrukcja użytkowania Kolorowa kamera cyfrowa w obudowie kopułkowej SCC-C6435(P)/C6433(P)
  • Page 162
    Środki ostrożności UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM. NIE OTWIERAĆ UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE USUWAĆ OBUDOWY (ANI CZĘŚCI TYLNEJ). NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM PERSONELEM SERWISU. Ten symbol oznacza, że urządzenie 3.
  • Page 163
    źródeł centrum serwisowym. Niniejszego produktu promieniowania cieplnego. Może to nie wolno demontować ani modyfikować spowodować pożar. w żaden sposób. (SAMSUNG nie ponosi odpowiedzialności za problemy 6. Produkt należy montować w miejscu z dobrą spowodowane przez samodzielne wentylacją.
  • Page 164
    Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 1. Należy przeczytać poniższe zalecenia. akcesoriów zalecanych przez producenta. 2. Należy zachować je do wglądu. 12. Używać wyłącznie z wózkiem, stojakiem, trójnogiem lub stolikiem zalecanym przez 3. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia. producenta lub sprzedawanym wraz z urządzeniem.
  • Page 165
    Spis treści Informacje ogólne ………….. 8 Informacje o przewodniku………….8 Informacje o produkcie…………..8 Główne funkcje…………….8 Elementy………………8 SPRAWDZENIE ELEMENTÓW ZAWARTYCH W PAKIECIE ..8 NAZWY KAŻDEJ CZĘŚCI …………9 Instalacja …………….. 10 Przed instalacją…………….10 O CZYM NALEŻY PAMIĘTAĆ PODCZAS INSTAL ACJI I UŻYTKOWANIA …………10 Ustawienia początkowe……………10 KONFIGURACJA ADRESU KAMERY ……..10 KONFIGURACJA PROTOKOŁU KOMUNIKACYJNEGO ..
  • Page 166
    PREDKOSC ZOOMU ……………39 CYFROWY …………….39 WYSWIETL.ZOOM …………..40 WYSWIETL. P/T……………41 WYJSCIE ……………..41 Ustawienia wideo……………. PRZYSLONA …………….42 ALC ………………42 MIGAWKA …………….45 AGC ………………46 RUCH ………………47 BALANS BIELI ……………..48 TRYB FOCUS …………….49 SPECJALNE …………….50 WYJSCIE ……………..52 Zadane………………. Ust. strefy……………… STREFA PRYW.
  • Page 167
    USTAWIENIA AUTO …………..66 WYJSCIEM AUX …………..66 Inne ustawienia…………….6 PROPORCJON. P/T …………..67 TURBO P/T …………….67 AUTOKALIBRACJA…………..67 CYFROWY FLIP …………..68 RESET KAMERY …………..68 JĘZYK ………………68 HASŁO ………………69 RS-485 ………………70 Ustawienia zegara…………….0 Informacje o systemie…………..1 Klawisze skrótów……………. Dane techniczne …………..
  • Page 168: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Informacje o przewodniku Główne funkcje ❚ ❚  Zasilanie: Prąd stały 12 V/prąd zmienny 24 V Ten przewodnik zawiera podstawowe instrukcje dotyczące produktu. Zalecamy  Funkcje specjalne F unkcja WDR pozwalająca na wyświetlanie zapoznanie się z przewodnikiem przed …

  • Page 169: Nazwy Każdej Części

    NAZWY KAŻDEJ CZĘŚCI Kamera składa się z następujących elementów: 1. Uchwyt kamery 2. Obudowa kamery 3. Obiektyw zmiennoogniskowy 4. Obudowa kopułkowa 5. Wyjście alarmu: N/O, COM, N/C, AO-2, AO-1, GND 6. Wejście alarmu (1~8): AI-8, AI-7, AI-6, AI-5, GND, AI-4, AI-3, AI-2, AI-1, GND 7.

  • Page 170: Instalacja

    Instalacja Przed instalacją ❚ O CZYM NALEŻY PAMIĘTAĆ PODCZAS INSTALACJI I UŻYTKOWANIA • Nie należy rozbierać samodzielnie produktu. • Zawsze zachowywać ostrożność przy przenoszeniu kamery. Nie uderzać kamery ani nią nie potrząsać. Należy zachować ostrożność przy obsłudze i przechowywaniu kamery. •…

  • Page 171: Konfiguracja Protokołu Komunikacyjnego

    KONFIGURACJA PROTOKOŁU KOMUNIKACYJNEGO Aby ustawić Protokół komunikacyjny, należy zastosować PIN 1~4 SW702. A: SAMSUNG POŁOWA PIN1 PIN2 PIN3 PIN4 B: SAMSUNG PEŁNY Elem WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL. WYL.

  • Page 172: Konfiguracja Prędkości

    KONFIGURACJA PRĘDKOŚCI Należy zastosować przełączniki SW702 PIN 5 i 6. PRĘDKOŚĆ PIN 5 PIN 6 4800 b/s 9600 b/s WYL. 19200 b/s WYL. 38400 b/s WYL. WYL. Fabryczne ustawienie domyślne to 9600 b/s.

  • Page 173: Konfiguracja Zakończenia Rs-422A/Rs-485

    KONFIGURACJA ZAKOŃCZENIA RS-422A/RS-485 Jak przedstawiono na schemacie układu, po podłączeniu kontrolera i gniazda RS-422A/RS-485 należy ustawić zakończenie zgodnie z impedancją kabla na każdym końcu łącza transmisji w celu przekazania sygnału na dużą odległość poprzez sterowanie odbiciem sygnału do najniższej wartości. Podział…

  • Page 174
    n < 32 Podział SW1-WL. Kontroler SW-WL. Podział KAMERA KAMERA KAMERA KAMERA <RS-422A/RS-485 Pełen dupleks> Uwaga W przypadku podłączenia wielu kamer, którym przypisano ten sam adres, może wystąpić błąd komunikacyjny w sieci.
  • Page 175: Podłączenie Kabla Adaptera

    Podłączenie kabla adaptera ❚ SCC-C6435 Obwód adaptacyjny…

  • Page 176: Podłączenie Kabla

    Podłączenie kabla ❚ 1.. Najpierw podłącz jeden koniec złącza kabla wideo BNC do wyjścia wideo (VIDEO OUT). .. Następnie podłącz drugi koniec złącza do gniazda wejścia wideo monitora. Port wideo z tyłu monitora Kabel BNC…

  • Page 177
    …Podłącz kabel zasilania kamery do zasilacza. .. Ustaw przełącznik zasilacza na odpowiednie napięcie. Następnie podłącz wtyczkę zasilacza do źródła zasilania. Przełącznik wyboru zasilania pod zasilaczem Przełącznik wyboru zasilania pod zasilaczem…
  • Page 178
    .. Podłącz port zdalnego sterowania kamery i kontroler zewnętrzny. Kabel adaptera Kontroler…
  • Page 179: Środki Ostrożności Związane Z Instalacją

    Środki ostrożności związane z instalacją ❚ 1. Upewnij się, że miejsce instalacji zapewni utrzymanie przynajmniej czterokrotności ciężaru netto kamery SCC-C6435(P)/6433(P) SmartDome i innych akcesoriów. 2. Zainstaluj kamerę w miejscu, gdzie prześwit nad płytą sufitową ma przynajmniej 18 cm wysokości. 3. Do zamocowania kamery na wspornikach użyj dołączonych śrub. 4. Nie dopuszczaj osób trzecich do obszaru instalacji z uwagi na zagrożenie ze strony spadających przedmiotów.Ponadto przed instalacją…

  • Page 180
    2. ŁĄCZNIK DO MOCOWANIA NA ŚCIANIE (SADT-104WM) Łącznik do instalacji kamery SmartDome na ścianie wewnętrznej. 3. ŁĄCZNIK DO PODWIESZENIA (SADT-100HM) Łącznik do instalacji kamery SmartDome na ścianie lub pod sufitem zewnętrznym, do stosowania wraz z ŁĄCZNIKIEM DO MOCOWANIA NA SUFICIE (SADT-100CM).
  • Page 181
    4. OBUDOWA ZEWNĘTRZNA (SHG-222) Obudowa pozwalająca na instalację kamery SmartDome na ścianie lub pod sufitem zewnętrznym. ø W celu zainstalowania i użycia ZEWNĘTZNEJ OBUDOWY, należy przed instalacją usunąć Clear Dome ze szkieletu kamery. ø Podczas instalacji OBUDOWY ZEWNĘTRZNEJ na ścianie zewnętrznej, należy zastosować ŁĄCZNIK DO MOCOWANIA NA ŚCIANIE (SADT-103WM).
  • Page 182
    5. ŁĄCZNIK DO MOCOWANIA NA SUFICIE (SADT-110CM) Łącznik służy do instalacji OBUDOWY ZEWNĘTRZNEJ (SHG-222) i ŁĄCZNIKA DO PODWIESZENIA (SADT-100HM) kamery SmartDome na betonowym suficie. Służy także do instalacji kamery SmartDome z wykorzystaniem ŁĄCZNIKA DO PODWIESZENIA (SADT-100HM) na ścianie wewnętrznej. 6. ŁĄCZNIK DO MOCOWANIA NA SŁUPIE (SADT-110CM) Łącznik służy do instalacji ŁĄCZNIKA DO MOCOWANIA NA ŚCIANIE (SADT-104WM/ 103WM) na słupie o średnicy przekraczającej 8 cm.
  • Page 183
    7. ŁĄCZNIK DO MOCOWANIA W ROGU (SADT-110CM) Łącznik służy do instalacji ŁĄCZNIKA DO MOCOWANIA NA ŚCIANIE (SADT-104WM/ 103WM) na krawędzi ściany.
  • Page 184: Instalacja Kamery

    ❚ Instalacja kamery 1. Zamontuj konstrukcję na suficie. (W informacjach o instalacji sprawdź wskazówki dotyczące długości konstrukcji). * Wbudowane przez wykonawcę konstrukcji 2. Zrób otwór w suficie, w którym zainstalowana zostanie kamera. (Średnica otworu powinna wynosić 185).

  • Page 185
    .. Zamontuj WSPORNIK SUFITOWY na suficie i przykręć 4 śruby. WSPORNIK SUFITOWY … Podłącz odpowiednie kable do ŁĄCZNIKA KAMERY. Przełącznik wyboru Port wideo z tyłu zasilania monitora podzasilaczem Przełącznik wyboru zasilania podzasilaczem Kabel BNC…
  • Page 186
    5. Dopasuj WSPORNIK SUFITOWY I ŁĄCZNIK KAMERY i połącz je za pomocą 4 śrub (PH M4 x 8). WSPORNIK SUFITOWY UCHWYT KAMERY 6. Z obudowy wyciągnij przewód bezpieczeństwa i przymocuj go do uchwytu kamery. PRZEWÓD BEZPIECZEŃSTWA ŚRUBA (TH m3XL13.8) KOPUŁA…
  • Page 187
    7. Dopasuj 3 otwory z tyłu KAMERY i ŁĄCZNIKA i przekręć w prawo o ok. 10 stopni. (Usłyszysz dźwięk ZAMYKANIA). * Za pomocą �RU�A (TH m3��13.8) połącz KAMER�� i ŁĄCZNIK na stałe. Za pomocą �RU�A (TH m3��13.8) połącz KAMER�� i ŁĄCZNIK na stałe. Za pomocą…
  • Page 188: Konfiguracja Kamery

    Konfiguracja kamery ID KAMERY WYL./WL… USTAWIENIA KAMERY … V-SYNC INT/LINIA.. DZIEN/NOC DZIEN…/NOC…/AUTO… DETEKCJA RUCHU WYL./WL… PREDKOSC ZOOMU 1/2/3/4 ZOOM CYFROWY WYL./X2~X16 WYSWIETL.ZOOM WYL./WL… WYSWIETL. P/T WYL./WL… WYJSCIE WYJSCIE/ZAPISZ/PRESET UST. VIDEO… PRZYSLONA ALC…/RECZNY…/WDR…* WYL./AUTO X2 ~ AUTO MIGAWKA X256/1/100(120) ~ 1/10K WYL./NISKI/WYSOKI B.WOLNO/WOLNO/NORMALNIE/ MOTION…

  • Page 189
    PRESET MAPA PRESETU 0~127 UST. STREFY… STREFA PRYW. WYL./WL..UST. KIER. STR. WYL./WL..UST. OBSZ. STREFY WYL./WL..WYJSCIE WYJSCIE/ZAPISZ AUTO PAN 1/2/3/4 USTAWIENIA AUTO TRASA 1/2/3/4 SKANOWANIE 1/2/3/4 AUTOODTWARZANIE WYL. 1… AUTOPOWROT WYL/1MIN~12GODZ. PRESET/SKANOWANIE/AUTO PAN AUTOODTWARZANIE / TRASA ODTWORZ NUMER 1/2/3/4 2…
  • Page 190
    WYJSCIE1 WYL./WL STEROWANIE WYJSCIEM AUX… WYJSCIE2 WYL./WL WYJSCIE3 WYL./WL WYJSCIE WYJSCIE/ZAPISZ INNE USTAWIENIA.. PROPORCJON. P/T WYL./WL. TURBO P/T WYL./WL WYL./6GODZ./12GODZ./ AUTOKALIBRACJA 18GODZ./24GODZ. CYFROWY FLIP WYL./WL RESET KAMERY JEZYK HASLO WYL./WL RS-485 WYJSCIE WYJSCIE/ZAPISZ USTAW. ZEGARA… WYSWIETL. WYL./WL FORMAT CZASU 12GODZ/24GODZ. USTAW CZAS MM/DD/YYYY DD/MM/YYYY FORMAT DATY…
  • Page 191
    Uwaga — Jeśli po uruchomieniu funkcji PRESET, AUTO PAN, SKANOWANIE, TRASA wyłączone jest zasilanie i nie są wykonywane żadne czynności, po włączeniu zasilania kamera wykonywać będzie tę samą funkcję — W przypadku, gdy przechylenie kamery przekracza 90°, i włączane jest menu, nastąpi automatycznie przesunięcie o 180°, a przechył…
  • Page 192: Konfiguracja Kamery

    ❚ Konfiguracja kamery ID KAMERY Menu ID KAMERY służy do przydzielania identyfikatora kamerze. Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu ID KAMERY, zostanie wyświetlony odpowiedni ekran konfiguracji (USTAWIENIA KAMERY) (ID KAMERY) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ID KAMERY WL..0123456789 : ! — + * () / V-SYNC DZIEN/NOC DZIEN…

  • Page 193: Dzien/Noc

    (USTAWIENIA KAMERY) (SYNCHRONIZACJA FAZY) ID KAMERY WYL. V-SYNC LINIA… DZIEN/NOC DZIEN… DETEKCJA RUCHU WYL. PREDKOSC ZOOMU 4 ZOOM CYFROWY WYL. WYSWIETL.ZOOM WYL. WYSWIETL. P/T WYL. ( -262) I — — — — — WYJSCIE WYJSCIE FAZA POWROT Wybierz opcję LINIA i naciśnij Enter. Zostanie wyświetlone menu podrzędne LINIA, w którym można fazę…

  • Page 194
    DZIEN… Po naciśnięciu przycisku ENTER, kiedy wybrane jest menu podrzędne DZIEN…, zostanie wyświetlony odpowiedni ekran konfiguracji. Wartości opcji [POZ. CHROM.] można ustawiać, kiedy wybrane jest menu podrzędne DZIEN… Wartości opcji [AGC KOLOR] i [AGC DETAL] można ustawiać, kiedy wybrane jest menu AGC. (DZIEN) (7) — — — — — — — I POZ.
  • Page 195
    (BW) (KOLOR) BURST WYL. BALANS BIELI ATW2 POWROT POWROT Nawet w trybie nocnym może być wyświetlany obraz kolorowy przy jasnym oświetleniu. Z tego względu można wybrać jedną z opcji: [KOLOR…] i [BW]. W przypadku opcji [KOLOR] należy ustawić temperaturę barw dla balansu bieli. Można również wybrać własne ustawienia dla koloru czerwonego i niebieskiego.
  • Page 196: Detekcja Ruchu

    (AUTO) ( 0) I — — — — — POZIOM DZIEN  NOC NOC  DZIEN POWROT Dla tej funkcji można określić poziom dla każdej zmiany trybu dziennego i nocnego. Uwaga W przypadku wybrania wartości [AUTO…] w opcji DZIEN/NOC menu AGC wyświetlane jest z ciągiem „—”; nie można wtedy zmienić…

  • Page 197
    Poniżej opisano wymienione 3 typy: 1… T yp okna Wybrany obszar wyświetlany jest w ramce. Ruch wykrywany jest tylko w tym obszarze. Można ręcznie ustawić własny obszar wykrywania ruchu. Do ustawiania rozmiaru obszaru można używać przełącznika Setup W GÓRĘ/W DÓŁ/W LEWO/W PRAWO. Aby przejść do opcji UST. POZYCJI, naciśnij przełącznik.
  • Page 198
    …Typ.blokowy Ekran jest podzielony na niewielkie panele. Kiedy w wybranym panelu wykryty zostaje ruch, panel wyświetlany jest na ekranie. [PRESET]: °. [UZYTKOWNIK…]: Można ręcznie ustawić własny obszar wykrywania ruchu. Do ustawiania jego obszaru można używać przycisku W GÓRĘ/W DÓŁ/W LEWO/W PRAWO, ENTER.
  • Page 199: Predkosc Zoomu

    PREDKOSC ZOOMU W menu PREDKOSC ZOOMU można wybrać prędkość przycisku ZOOM (Tele/Szeroki). (USTAWIENIA KAMERY) ID KAMERY WYL. V-SYNC DZIEN/NOC DZIEN… DETEKCJA RUCHU WYL. PREDKOSC ZOOMU ZOOM CYFROWY WYL. WYSWIETL.ZOOM WYL. WYSWIETL. P/T WYL. WYJSCIE WYJSCIE Aby wybrać prędkość, należy użyć przyciskuW lewo/W prawo w menu PREDKOSC ZOOMU. 1: Najniższa prędkość…

  • Page 200: Wyswietl.zoom

    (USTAWIENIA KAMERY) (USTAWIENIA KAMERY) ID KAMERY WYL. ID KAMERY WYL. V-SYNC V-SYNC DZIEN/NOC DZIEN… DZIEN/NOC DZIEN… DETEKCJA RUCHU WYL. DETEKCJA RUCHU WYL. PREDKOSC ZOOMU PREDKOSC ZOOMU ZOOM CYFROWY WYL. ZOOM CYFROWY WYSWIETL.ZOOM WYL. WYSWIETL.ZOOM WYL. WYSWIETL. P/T WYL. WYSWIETL. P/T WYL.

  • Page 201: Wyswietl. P/T

    WYSWIETL. P/T W menu WYSWIETL. P/T można wyświetlić pozycję Pan/Tilt na ekranie. (USTAWIENIA KAMERY) 270/090 ID KAMERY WYL. V-SYNC DZIEN/NOC DZIEN… DETEKCJA RUCHU WYL. PREDKOSC ZOOMU ZOOM CYFROWY WYL. WYSWIETL.ZOOM WYSWIETL. P/T WYJSCIE WYJSCIE Uwaga — Jeśli w ciągu 3 sekund w pozycji Pan/Tilt nie zostaną wprowadzone zmiany, okno informacji zostanie ukryte. — Pozwala na margines błędu ±2˚.

  • Page 202: Ustawienia Wideo

    ❚ Ustawienia wideo PRZYSLONA Można automatycznie regulować opcję PRZYSLONA w zależności od oświetlenia. Dzięki tej funkcji można samodzielnie ustawić jasność. Menu ALC (Auto Light Control — automatyczne sterowanie oświetleniem) pozwala na ustawienie poziomu wyjścia wideo. Menu WDR (Wide Dynamic Range) pozwala na konfigurację poziomu WDR. Uwaga Urządzenie SCC-C6433(P) nie obsługuje funkcji WDR.

  • Page 203
    (ALC) DOL… ( 0) — — — — I — — — — POZIOM POWROT W przypadku pozycji menu BLC użytkownik może ustawić obszar i lokalizację obszaru BLC umieszczając kursor na opcji [UZYTKOWNIK…] za pomocą przycisku W lewo/W prawo, a następnie naciskając przycisk ENTER.
  • Page 204
    (BLC) (BLC) <SIZE> <SIZE>… <LOKALIZACJA>… <LOKALIZACJA> POWROT POWROT Aby sterować poziomem sygnału wyjściowego wideo (jasnością), można użyć przycisku W lewo/W prawo w menu POZIOM. RECZNY Po naciśnięciu przycisku ENTER po wybraniu ustawienia RECZNY w pozycji PRZYSLONA zostanie wyświetlony dodatkowy ekran, na którym można ręcznie skonfigurować otwieranie i zamykanie PRZYSLONY.
  • Page 205: Migawka

    Kamera z funkcją WDR to najnowsza technologia pozwalająca na maksymalne wykorzystanie ekranu, zapewniająca wydajność zarówno w użytku wewnętrznym, jak i zewnętrznym. W skrócie, funkcja ta gwarantuje wyraźne odwzorowanie nie tylko obrazu wewnątrz, ale i na zewnątrz. Aby ustawić poziom WDR, naciśnij ENTER. (UST.

  • Page 206: Agc

    (UST. VIDEO) PRZYSLONA ALC.. MIGAWKA WYL. WYSOKI BALANS BIELI ATW2 TRYB FOCUS ONEAF SPECJALNE WYJSCIE WYJSCIE Po naciskaniu przycisków W lewo i W prawo w menu MIGAWKA prędkość zmieniać się będzie w następującej kolejności. WYL → AUTO X2 → AUTO X4 → AUTO X6 → AUTO X8 → AUTO X12 → AUTOX16 → AUTO X24 →…

  • Page 207: Ruch

    (UST. VIDEO) PRZYSLONA ALC.. MIGAWKA WYL. WYSOKI BALANS BIELI ATW2 TRYB FOCUS ONEAF SPECJALNE WYJSCIE WYJSCIE Uwaga Jeśli menu KOLOR/BW kamery ustawione jest w opcji [AUTO…], opcja AGC wyświetlona zostanie jako ciąg „—”. Niemożliwa będzie ręczna zmiana ustawień. RUCH Funkcja RUCH dostępna jest wyłącznie wtedy, gdy menu MIGAWKA ustawione jest w opcji migawka o niskiej prędkości AUTO i składa się…

  • Page 208: Balans Bieli

    BALANS BIELI Światła są ogólnie określane jako temperatury barw i wyrażane w jednostkach Kelwina (K). Ogólne temperatury barw świateł przedstawione są poniżej. 10 000K Błękitne niebo Deszcz 9 000K 8 000K Zachmurzenie 7 000K Częściowe zachmurzenie 6 000K Słonecznie 5 000K 4 000K Świetlówka 3 000K…

  • Page 209: Tryb Focus

    — RECZNY: Jeśli menu BALANS BIELI ustawione jest w opcji RECZNY, użytkownik może skonfigurować balans bieli uwzględniając bieżące oświetlenie. Wybierz menu RECZNY i naciśnij ENTER, zostanie wyświetlony ekran, w którym możesz wybrać ręczny balans bieli. Naciskaj przyciski W lewo/W prawo, aby wybrać tryb 3 200K, 5 600K lub WYL(UZYTKOWNIK) w menu PRESET.

  • Page 210: Specjalne

    (UST. VIDEO) PRZYSLONA ALC… MIGAWKA WYL. WYSOKI BALANS BIELI ATW2 TRYB FOCUS SPECJALNE WYJSCIE WYJSCIE Uwaga ø Funkcja AF może nie być dostępna dla wymienionych poniżej obiektów. Należy wtedy regulować ostrość ręcznie. — Obiekty o wysokiej intensywności lub obiekty oświetlone niewielką ilością światła — Obiekty filmowane przez mokre lub brudne szyby — Zdjęcia przedstawiające zarówno oddalone i bliskie obiekty — Białe ściany i inne jednokolorowe obiekty…

  • Page 211
    Funkcja DNR (Digital Noise Reduction) [Cyfrowa Redukcja Hałasu] umożliwia redukcję hałasu w trakcie nagrywania obrazu. (SPECJALNE) KOMP. MIGOTANIA WYL. ODWROC WYL. (2) — — I — DETAL (0) I — — — — — — — — SYGNAL Y (0) I — — — — — — — — C-POZIOM POSI/NEGA POWROT…
  • Page 212: Wyjscie

    C-POZIOM Służy do ustawiania poziomów sygnału Burst oraz całości sygnału koloru sygnału wideo. POSI/NEGA Służy do generowania sygnału lub odwracania sygnału jasności wideo. WYJSCIE Menu WYJSCIE służy do powrotu do menu GŁÓWNEGO. — WYJSCIE : Ignoruje zmienione informacje i przywraca informacje zapisane. — ZAPISZ : Zapisuje informacje o ustawieniach menu.

  • Page 213: Zadane

    ❚ Zadane W tym menu użytkownik ustawia lokalizację funkcji PAN/TILT, Zoom/Focus oraz warunki ekranu tak, aby kamera mogła monitorować zadany obszar na żądanie. Dostępnych jest 128 zadanych opcji. ** MENU GLOWNE ** USTAWIENIA KAMERY… UST. VIDEO… PRESET… UST. STREFY… USTAWIENIA AUTO… UST.

  • Page 214
    UST. POZYCJI W menu „UST. POZYCJI…” naciśnij ENTER, aby przejść do opcji PAN/TILT, UST. FOCUS/ ZOOM i ustawić lokalizację funkcji PAN/TILT oraz warunki opcji FOCUS/ZOOM, następnie naciśnij przycisk ENTER, aby wrócić do menu wyższego poziomu. ID PRESETU Funkcja konfiguracji ID dla każdego PRESETU. ID może składać się z 12 znaków wprowadzanych przyciskami kierunkowymi.
  • Page 215: Ust. Strefy

    ❚ Ust. strefy ■ Menu UST. STREFY zawiera opcje konfiguracji STREFY PRYW., UST. KIER. STR. oraz UST. OBSZ. STREFY. (UST. STREFY) ** MENU GLOWNE ** STREFA PRYW. WL..USTAWIENIA KAMERY… UST. KIER. STR. WYL. UST. VIDEO… UST. OBSZ. STREFY WYL. PRESET…

  • Page 216: Ust. Kier. Str

    Uwaga ø W celu zwiększenia ochrony prywatności podczas konfiguracji STREFY PRYW. zaleca się wybór o ok. 10% więcej obszaru do ukrycia. ø Mozaika w nagrywanych obrazach to STREFA PRYW. Mozaiki na nagrywanych obrazach nie można usunąć po nagraniu. UST. KIER. STR. Aby przejść…

  • Page 217: Ust. Obsz. Strefy

    UST. OBSZ. STREFY Aby przejść do ekranu MAPA OBSZARU STREFY z opcji „UST. OBSZ. STREFY…”, naciśnij przycisk ENTER. Wybierz numer OBSZAR STREFY z ekranu MAPY OBSZARY STREFY i naciśnij ENTER, aby przejść do ekranu konfiguracji OBSZARU STREFY. (UST. STREFY) (MAPA OBSZARU STREFY) STREFA PRYW.

  • Page 218
    LOKALIZACJA Menu [LOKALIZACJA…] wskazuje lewy/prawy LIMIT OBSZARU STREFY. Aby przesunąć PAN, przejdź do ekranu konfiguracji, następnie wybierz pozycję startową i naciśnij przycisk ENTER. Przesuń PAN ponownie, aby wybrać pozycję końcową i naciśnij przycisk ENTER. Konfiguracja OBSZARU STREFY została zakończona. (USTAWIENIA OBSZARU STREFY0) USTAW START LOKALIZACJA UST.
  • Page 219
    UST. ID STREFY Ta funkcja służy do przydzielenia do 12 numerów ID dla każdego obszaru strefy. W tym celu należy użyć przycisków W lewo/W prawo/ W GÓRĘ/W DÓŁ. Można wybrać pozycję ID z dodatkowego menu [LOKALIZACJA…]. (USTAWIENIA OBSZARU STREFY0) ID OBSZARU STREFY 0 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ LOKALIZACJA.
  • Page 220: Ustawienia Auto

    ❚ Ustawienia Auto Menu USTAWIENIA AUTO zawiera opcje AUTO PAN, TRASA, SKANOWANIE i umożliwia konfigurację opcji AUTOODTWARZANIE. AUTO PAN Po wyborze lokalizacji dwóch punktów (PAN/TILT) lub START i KONIEC następuje powtarzania funkcji w ustawionej PRĘDKOŚCI. Liczba opcji AUTO PAN to 4. (USTAWIENIA AUTO) ** MENU GLOWNE ** AUTO PAN…

  • Page 221
    UST. POZYCJI Menu [UST. POZYCJI…] umożliwia ustawienie pozycji początkowej / końcowej opcji AUTO PAN. Wróć do ekranu ustawień, ustaw żądaną pozycję początkową opcji PAN/TILT, następnie naciśnij przycisk ENTER. Potem ustaw pozycję końcową opcji PAN/TILT. Naciśnij przycisk ENTER, aby zakończyć konfigurację pozycji początkowych/końcowych opcji AUTO PAN. KIERUNEK Służy do ustawienia kierunku ruchu od lokalizacji początkowej do końcowej (standard lokalizacji PAN)
  • Page 222: Trasa

    TRASA Funkcja odtwarzania umożliwiająca dwuminutowe odtwarzanie funkcji RĘCZNYCH, takich jak PAN, TILT, ZOOM i FOCUS. Uwaga — Kiedy TRASA jest zapisywana/wykonywana, funkcja PAN/TILT działa w trybie PROPORCJON. WL., TURBO WYL. — W przypadku stosowania SSC-1000 lub SSC-2000 podczas ładowania/pobierania ustawień menu należy zresetować…

  • Page 223: Skanowanie

    Opcję TRASA można ustawić do wartości 3. Za pomocą przycisku W lewo/W prawo w menu [USTAW. TRASY] wybierz opcję 1, 2 lub 3 i naciśnij przycisk ENTER, aby przejść do ekranu konfiguracji TRASY. Od momentu upłynięcia 2 minut od „USTAW. TRASY 1” RECZNE ruchy zostaną…

  • Page 224: Autoodtwarzanie

    AUTOODTWARZANIE Po naciśnięciu przełącznika ENTER, kiedy wybrane jest menu podrzędne [1…], zostanie wyświetlony odpowiedni ekran. (USTAWIENIA AUTO) (USTAWIENIA AUTOODTWARZANIA) AUTO PAN AUTOPOWROT WYL. TRASA AUTOODTWARZANIE PRESET SKANOWANIE ODTWORZ NUMER AUTOODTW ARZANIE 1… POWROT WYJSCIE WYJSCIE AUTOPOWROT Menu służy do ustawiania czasu, w których powtarza się AUTOODTWARZANIE. AUTOODTWARZANIE Funkcja ta konfiguruje ruch, który będzie wielokrotnie powtarzany przez kamerę…

  • Page 225: Ust. Alarmu

    Po naciśnięciu przełącznika ENTER, kiedy wybrane jest menu podrzędne [2…], zostanie wyświetlony odpowiedni ekran. (USTAW CZAS) (USTAWIENIA AUTO) POCZ. KONI. ODTWAR. AUTO PAN 00:00 03:00 WYL. 03:00 06:00 WYL. TRASA 06:00 09:00 WYL. SKANOWANIE 09:00 12:00 WYL. AUTOODTW ARZANIE 2… 12:00 15:00 WYL.

  • Page 226: Ust. Priorytetow Alarmow

    UST. PRIORYTETOW ALARMOW Funkcja ta pozwala na ustawienie priorytetu 8 sygnałów wejściowych alarmu tak, aby alarm mógł działać zgodnie z nadanym priorytetem.Priorytet DOMYŚLNY to ALARM1, ALARM2, ALARM3, ALARM4, ALARM5, ALARM6, ALARM7, ALARM8. Jeśli ALARM działa w tym samym czasie i przy tym samym priorytecie, działać będzie zgodnie z priorytetem DOMYŚLNYM. Podczas pracy ALARMU wykrywanie RUCHU jest niemożliwe.

  • Page 227: Inne Ustawienia

    ❚ Inne ustawienia (INNE USTAWIENIA) ** MENU GLOWNE ** PROPORCJON. P/T WYL. USTAWIENIA KAMERY… TURBO P/T WYL. UST. VIDEO… AUTOKALIBRACJA WYL. PRESET… CYFROWY FLIP WYL. UST. STREFY… RESET KAMERY USTAWIENIA AUTO… JEZYK POLISH UST. ALARMU… HASLO WYL. INNE USTAWIENIA… RS-485 USTAW.

  • Page 228: Cyfrowy Flip

    CYFROWY FLIP Gdy funkcja CYFROWY FLIP jest wyłączona, ruch w ramach funkcji TILT znajduje się w przedziale od 0° do 90°. Gdy funkcja CYFROWY FLIP jest włączona, ruch w ramach funkcji TILT zawiera się w przedziale od 0° do 180°. Gdy funkcja CYFROWY FLIP jest włączona, obrazy odwracane są…

  • Page 229: Hasło

    HASŁO Funkcja pozwala na wybranie lub anulowanie hasła do konfiguracji MENU. Naciśnij przycisk ENTER przy ustawieniu HASŁO WL., zostanie wyświetlony następujący ekran umożliwiający konfigurację hasła. (INNE USTAWIENIA) (HASLO) PROPORCJON. P/T WYL. TURBO P/T WYL. AUTOKALIBRACJA WYL. CYFROWY FLIP WYL. * * * RESET KAMERY JEZYK POLISH…

  • Page 230: Ustawienia Zegara

    (HASLO) PROPORCJON. P/T WYL. TURBO P/T WYL. AUTOKALIBRACJA WYL. CYFROWY FLIP WYL. PROTOKOL RESET KAMERY PROTOKOL SAMSUNG JEZYK POLISH HALF HASLO PREDKOSC 9600 RS-485 ADRES WYJSCIE WYJSCIE POWROT Menu [PRIORYTET] służy do ustawiania priorytetu między sprzętem a oprogramowaniem. Po wybraniu opcji [HW] działanie jest zgodne z wartością złącza z uchwytem kamery. Po wybraniu opcji [SW], można ręcznie ustawić…

  • Page 231: Informacje O Systemie

    ** MENU GLOWNE ** WERSJA ALARMU 1.000 WERSJA NAPEDU 1.000 USTAWIENIA KAMERY… WERSJA KAMERY 1.000 UST. VIDEO… WERSJA EEPROM 1.000 PRESET… PROTOKOL SAMSUNG UST. STREFY… RODZAJ KOMUN. RS-485, HALF USTAWIENIA AUTO… PREDKOSC 9600 UST. ALARMU… ADRES INNE USTAWIENIA… NUMER SERYJNY. 000000000000000 USTAW. ZEGARA…

  • Page 232: Klawisze Skrótów

    ❚ Klawisze skrótów Kontroler SSC-1000 lub SSC-2000 obsługuje następujące skróty klawiszowe. Funkcja Klawisze USTAWIENIA KAMERY… [PRESET] + [1] + [2] + [8] + [Enter] DZIEN/NOC DZIEN [PRESET] + [1] + [2] + [9] + [Enter] DZIEN/NOC NOC [PRESET] + [1] + [3] + [0] + [Enter] DZIEN/NOC AUTO UST.

  • Page 233
    Funkcja Klawisze AUTOPOWROT *1) [PRESET] + [1] + [4] + [8] + [Enter] AUTOKALIBRACJA [PRESET] + [1] + [4] + [9] + [Enter] RESET KAMERY [PRESET] + [1] + [5] + [0] + [Enter] Przyciski inne niż w AUTOKALIBRACJA i AUTOPOWROT zostaną zastosowane w konfiguracji MENU.
  • Page 234
    SCC-C6435 PRZÓD TYŁ…
  • Page 235: Dane Techniczne

    Rodzaj produktu zmiennoogniskowym i funkcją WDR SCC-C6433/C6435: prąd zmienny 24 V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz) Zasilanie SCC-C6433P/C6435P: prąd zmienny 24 V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz) SCC-C6433(P): 19 W Pobór mocy SCC-C6435(P): 20 W SCC-C6433(5): SYSTEM KOLORU W STANDARDZIE NTSC…

  • Page 236
    Pozycja Szczegóły Warunki SCC-C6433(P) SCC-C6435(P) Sens-up Kolor Czarno-biały Kolor Czarno-biały Oświetlenie 50 IRE Wył. 0.20 0.12 30 IRE Wył. 0.12 0.07 Min. oświetlenie sceny 15 IRE Wył. 0.06 0.03 50 IRE x256 0.008 0.0008 0.005 0.0005 30 IRE x256 0.005 0.0005 0.003 0.0003…
  • Page 237
    Pozycja Szczegóły Temperatura robocza -10 ~ +50°C Wilgotność robocza ~90% KOPUŁA: 147.65(ø), WYMIARY Obrys: 177(ø) x 194.3(H) NETTO: 2 544g Ciężar BRUTTO: 3 545g Okres użytkowania głównych — Pierscień ślizgowy Obracany 10,000,000 razy części…
  • Page 239
    Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
  • Page 240
    Part No. AB68-00698E(01)

Samsung SC-D372 MiniDV Camcorder with 34x Optical Zoom Digital Image Stabilization 680K Pixel CCD Professional Quality Schneider lens optics LED Video Light Slow shutter night mode F1.6 lens/30mm diameter Firewire 2.0 80 Minute Battery Life AV outputs 4:3 & 16:9 Widescreen Recording 2.7″ LCD w/Color View Finder 34 x Optical & 1200 x Digtal Zoom Products Feature 1. 34x Optical / 1200x Digital Zoom 2. 2.7″ Color LCD viewfinder 3. Digital Image Stabilization 4. LED Video Light 5. 80 minute battery life Similar Products 1. TechFuel® Extended Capacity Battery for Samsung SC-D372 Camcorder 2. Sony DVC-60 PRR/5 Premium Minidv Videocassette (5-Pack) 3. JVC Mdv60du3 Jvc 60 Min Minidv Tape 3 Pack 4. A Mercy (Vintage International) Get Discount — Click Now!

  • Видеокамеры
  • Samsung
  • Тип носителяперезаписываемая память (Flash) 
  • Объем встроенной флэш-памяти16 Гб 
  • Широкоформатный режим видеоесть 
  • Тип матрицыCCD 
  • Количество матриц
  • Матрица0.80 Мпикс 
  • Физический размер матрицы1/6″ 
  • Фокусное расстояние объектива2.3 — 78.2 мм 
  • Zoom оптический / цифровой34x / 1200x 
  • ДиафрагмаF1.6 — F4.3 
  • Показать все

Перед приобретением Samsung SMX-F34 по самой низкой цене, изучите характеристики, видео обзоры, плюсы и минусы модели, отзывы покупателей.

Цена от 10500 ₽
(на апрель 2021)

Характеристики Samsung SMX-F34

Основные характеристики*

Тип носителя перезаписываемая память (Flash) 
Объем встроенной флэш-памяти 16 Гб 
Широкоформатный режим видео есть 

Матрица*

Тип матрицы CCD 
Количество матриц
Матрица 0.80 Мпикс 
Физический размер матрицы 1/6″ 

Объектив*

Фокусное расстояние объектива 2.3 — 78.2 мм 
Zoom оптический / цифровой 34x / 1200x 
Диафрагма F1.6 — F4.3 
Диаметр фильтра 30 мм 
Ручная установка экспозиции есть 
Ручная фокусировка есть 

Возможности*

Стабилизатор изображения электронный 
ЖК-экран есть (2.7″, 112000 пикс.) 
Видоискатель нет 
Баланс белого авто, предустановки, ручная установка 
Автоэкспозиция есть 
Режимы съемки портретная, спортивная, пляж, прожектор, снег 
Фокусировка по лицу есть 
Дополнительные возможности запись в H.264, запись в MPEG4 

Носители и интерфейсы*

Интерфейсы AV-выход, USB-интерфейс 
Запись на карту памяти есть 
Поддержка карт памяти MMC, SD, SDHC 

Дополнительные характеристики*

Минимальная освещенность 3 люкс 
Размеры (ШхВхГ) 125x61x60 мм 
Вес 270 г 
Дата анонсирования 2009-02-26 

Эффекты*

Фейдеры есть 
Спецэффекты черно-белый, белый, негатив, художественный, выдавливание, мозаика, зеркало, пастель, косметический 

* Точные характеристики уточняйте у продавца.

Другие модели

  • Samsung VP-M54

    Samsung VP-M54

  • Samsung VP-D250

    Samsung VP-D250

  • Samsung HMX-U20

    Samsung HMX-U20

  • Samsung VP-W75

    Samsung VP-W75

  • Samsung VP-L900

    Samsung VP-L900

  • Samsung VP-D903Di

    Samsung VP-D903Di

  • Samsung VP-D454i

    Samsung VP-D454i

  • Samsung VP-W63

    Samsung VP-W63

  • Samsung VP-DC563i

    Samsung VP-DC563i

  • Samsung VP-D23I

    Samsung VP-D23I

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как работает авито доставка для продавца пошаговая инструкция через почту
  • Должностная инструкция образец по госту 2016
  • Яндекс авто на ниссан x trail т32 инструкция
  • Инструкция по эксплуатации стиральной машины beko 4кг
  • Газовая колонка neva lux 11l инструкция