Kenwood трансивер руководство по эксплуатации

Kenwood TM-V7A Instruction Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

144/440 MHz FM DUAL BANDER

TM-V7A

144/430 MHz FM DUAL BANDER

TM-V7A

144/430 MHz FM DUAL BANDER

TM-V7E

INSTRUCTION MANUAL

KENWOOD CORPORATION

© B62-0678-20 (K,E,M)

09 08 07 06 05 04 03 02

loading

Related Manuals for Kenwood TM-V7A

Summary of Contents for Kenwood TM-V7A

  • Page 1: Instruction Manual

    144/440 MHz FM DUAL BANDER TM-V7A 144/430 MHz FM DUAL BANDER TM-V7A 144/430 MHz FM DUAL BANDER TM-V7E INSTRUCTION MANUAL KENWOOD CORPORATION © B62-0678-20 (K,E,M) 09 08 07 06 05 04 03 02…

  • Page 2: Features

    THANK YOU! We are grateful you decided to purchase this KENWOOD FM transceiver. This series of mobile transceivers were developed to satisfy the requirement for a compact rig that’s simple to operate yet contains numerous sophisticated features. The dual band operation will be appreciated by hams who want access to VHF and UHF bands with a transceiver smaller than some single banders.

  • Page 3
    • Do not transmit with high output power for extended periods. The transceiver may overheat. • Do not modify this transceiver unless instructed by this manual or by KENWOOD documentation. • Do not expose the transceiver to long periods of direct sunlight nor place the transceiver close to heating appliances.
  • Page 4: Table Of Contents

    SUPPLIED ACCESSORIES … 1 CONVENTIONS FOLLOWED IN THIS MANUAL… 1 PREPERATION FOR MOBILE AND FIXED STATION OPERATION MOBILE INSTALLATION … 2 Installation Example … 2 Installation Steps … 2 DC POWER CABLE CONNECTION … 3 Mobile Operation … 3 Fixed Station Operation … 4 Replacing Fuses …

  • Page 5
    Changing Call Channel Contents (Simplex) … 33 Changing Call Channel Contents (Split) … 34 MEMORY VFO TRANSFER … 34 CHANNEL DISPLAY FUNCTION … 34 INITIALIZING MEMORY … 35 Partial Reset (VFO)… 35 Full Reset (Memory) … 35 PROGRAMMABLE MEMORY (PM) PROGRAMMABLE INFORMATION …
  • Page 6
    PROGRAMMABLE VFO … 64 SWITCHING AM/FM MODE (SOME VERSIONS ONLY) … 64 CHANGING FREQUENCY STEP SIZE … 65 CHANGING MULTI-FUNCTION BUTTON LABELS . 66 CHANGING BEEP VOLUME … 66 LOCK … 67 Transceiver Lock … 67 All Lock … 67 S-METER SQUELCH …
  • Page 7: Supplied Accessories

    SUPPLIED ACCESSORIES Accessory Microphone U.S.A./ Canada/ T91-0568-XX General (some): MC-53DM Europe/ T91-0396-XX General (some): MC-45 DC power cable E30-2111-XX Transceiver fuse (15 A) F51-0017-XX J29-0632-XX Mounting bracket Mounting bracket screws N99-0331-XX Microphone hanger J19-1526-XX (U.S.A./ Canada only) Microphone hanger screws N46-3010-XX (U.S.A./ Canada only) Warranty card…

  • Page 8: Preperation For Mobile And Fixed Station Operation

    PREPARATION FOR MOBILE AND FIXED STATION OPERATION MOBILE INSTALLATION Install the transceiver in a safe, convenient position inside your vehicle that minimizes danger to your passengers and yourself while the vehicle is in motion. For example, consider installing the transceiver under the dash in front of the passenger seat so that knees or legs will not strike the radio during sudden braking of your vehicle.

  • Page 9: Dc Power Cable Connection

    DC POWER CABLE CONNECTION Mobile Operation The vehicle battery must have a nominal rating of 12 V. Never connect the transceiver to a 24 V battery. Be sure to use a 12 V vehicle battery that has sufficient current capacity. If the current to the transceiver is insufficient, the display may darken during transmission, or transmit output power may drop excessively.

  • Page 10: Fixed Station Operation

    Fixed Station Operation In order to use this transceiver for fixed station operation, you will need a separate 13.8 V DC power supply that must be purchased separately. The recommended current capacity of your power supply is 12 A. 1 Connect the DC power cable to the regulated DC power supply and check that polarities are correct (Red: positive, Black: negative).

  • Page 11: Replacing Fuses

    Replacing Fuses If the fuse blows, determine the cause then correct the problem. After the problem is resolved, then replace the fuse. If newly installed fuses continue to blow, disconnect the power cable and contact your dealer or the nearest Service Center for assistance. Fuse Location Fuse Current Rating Transceiver…

  • Page 12: Accessory Connections

    One end of the optional PG-5A cable has not been connectorized. Attach the appropriate connector that mates with the TNC connector. RS-232C cable Transceiver TNC power power supply supply PG-5A cable KENWOOD KENWOOD FM DUAL FM DUAL KENWOOD FM DUAL BANDER TM-000 TM-V7…

  • Page 13: Your First Qso

    If you tend to discard instruction manuals along with the packaging material …please don’t. The 6 steps given here will get you on the air in your first QSO right away. So, you can enjoy the exhilaration that comes with opening a brand new transceiver. After trying the rig for a while, settle back in your most comfortable operating chair with this manual and your favorite drink for an hour or two.

  • Page 14: Getting Acquainted

    BASIC TRANSCEIVER MODES This section introduces you to the basic modes you can select, and differences between the TX band and the Control band. VFO mode Press [VFO] to select. In this mode you can change the operating frequency using the Tuning control or Mic [UP]/[DWN].

  • Page 15: Button Function Display

    TX-Band Press the left [BAND SEL] (VHF) or the right [BAND SEL] (UHF) to select. «PTT» on the display shows which band (VHF or UHF) is currently selected as the transmit (TX) band. You can use the TX band to transmit signals or to control the transceiver.

  • Page 16: Front Panel

    FRONT PANEL Note: This section describes only the main functions of the front panel controls and buttons. For the functions not described here, you will find explanations in the appropriate sections of this manual. CALL CALL q q q q q CALL button Recalls the Call channel {page 33}.

  • Page 17
    CALL CALL y y y y y F (Function) button Allows you to select the different functions that are available using the multifunction buttons. u u u u u TONE button Switches the Tone function {page 24} or CTCSS function {page 49} ON or OFF.
  • Page 18: Rear Panel

    CALL CALL !3 !3 !3 !3 !3 MNU button Selects the Menu mode {page 19}. !4 !4 !4 !4 !4 PM button Selects the Programmable Memory mode {page 36}. !5 !5 !5 !5 !5 PWR switch Switches the transceiver ON or OFF {page 16}. ! ! ! ! ! 6 Microphone connector Insert the 8-pin modular connector plug until the locking tab «clicks».

  • Page 19: Microphone

    MICROPHONE MC-53DM q q q q q UP button w w w w w DWN button Raises or lowers the operating frequency, the memory channel number, the menu number, etc. Holding either button down causes the action to be repeated. Also, switches between values for functions with multiple choices.

  • Page 20: Indicators

    INDICATORS On the display you will see various indicators that show what you have selected. Sometimes you may not recall what those indicators mean or how you can cancel the current setting. In such a case, you will find this table very useful.

  • Page 21: Transceiver Guide

    TRANSCEIVER GUIDE When you cannot recall how to use a function and you do not have this manual with you, you need not worry. This transceiver shows you the steps for operating the functions that you will often use. Note: Not all functions are supported by Transceiver Guide. 1 Press [MNU] to enter Menu mode.

  • Page 22: Operating Basics

    SWITCHING POWER ON/OFF 1 Switch ON the DC power supply. • If operating mobile, skip this step. 2 Press the PWR switch to switch ON the transceiver. CALL CALL 3 To switch OFF the transceiver, press the PWR switch again. •…

  • Page 23: Selecting Frequencies

    SELECTING FREQUENCIES Tuning Control Using the Tuning control is convenient when you are within easy reach of the transceiver front panel, and the frequencies to be selected lie near the current frequency. 1 Press [VFO] to select VFO mode. CALL CALL 2 Turn the Tuning control to select a receive frequency.

  • Page 24: Transmitting

    TRANSMITTING 1 When ready to begin transmitting, press and hold Mic [PTT] and speak in a normal tone of voice. • «ON AIR» and the RF power meter appear. • Speaking too close to the microphone, or too loudly, may increase distortion and reduce intelligibility of your signal at the receiving station.

  • Page 25: Menu Set-Up

    WHAT IS A MENU? Many functions on this transceiver are selected or configured via a software-controlled Menu instead of physical controls on the transceiver. Once familiar with the Menu system, you will appreciate the versatility it offers. MENU ACCESS 1 Select the desired band. •…

  • Page 26: Menu Configuration

    Level 1 (max.) ~ level 4 (min.)/ ON/ OFF ON/ OFF 90:90/ 110:70/ 130:50/ 50:130/ 70:110/ 140:140 See reference page ON/ OFF ON/ OFF 00.00 MHz ~ 29.95 MHz in steps of 50 kHz ON/ OFF Default Ref. Page «KENWOOD» F/TONE/REV/LOW Negative 90:90 See reference page…

  • Page 27
    Menu No. Item No. Description –– Programmable VFO (Upper/ lower limits) –– DTMF Number Storing –– Scan Resume Methods –– Advanced Intercept Point (AIP) –– Automatic Power Off (APO) –– Time-Out Timer (TOT) DTSS/ Page Code Transmit Delay Auto Page Cancel Page Answer Back (U.S.A./ Canada only) S-meter Squelch…
  • Page 28: Operating Through Repeaters

    Most repeater configurations fall into one of the following categories: Offset Direction – – (» «) N/A: Not applicable TX: 144.73 MHz TX tone: 88.5 Hz RX: 145.33 MHz TM-V7A/ E TM-V7E TM-V7A +600 kHz +5 MHz +1.6 MHz –1.6 MHz –600 kHz –5 MHz –7.6 MHz…

  • Page 29: Selecting Offset Direction

    Select whether the transmit frequency will be higher (+) or lower (–) than the receive frequency. Press [F], [SHIFT] . • Each time you repeat this key operation, the offset direction changes as shown below. Simplex TM-V7A/E (VHF) TM-V7A (UHF) Simplex TM-V7E (UHF)

  • Page 30: Selecting Offset Frequency

    Selecting Offset Frequency Select how much the transmit frequency will be offset from the receive frequency. 1 Select the desired band. 2 Press [MNU] to enter Menu mode. 3 Select Menu No. 5 (Repeater). CALL CALL 4 Press [ s s s s s ] , then select Item No.

  • Page 31: Selecting A Tone Frequency

    Selecting a Tone Frequency 1 Press [TONE] to activate the Tone function. 2 Press [F] (1 s), [T.SEL] . • The current tone frequency appears. CALL CALL 3 Turn the Tuning control, or Mic [UP]/[DWN] to select a tone frequency. 4 Press [OFF] to complete the setting.

  • Page 32: Automatic Repeater Offset (U.s.a./ Canada/ Europe Only)

    Automatic Repeater Offset (U.S.A./ Canada/ Europe Only) This function automatically selects an appropriate offset direction according to the frequency that you select on the VHF band. The transceiver is programmed for offset direction as shown below. To obtain an up-to-date band plan for repeater offset direction, contact your national Amateur Radio association.

  • Page 33: Reverse Function

    REVERSE FUNCTION When used while monitoring a repeater, the Reverse function allows you to manually check the signal strength of a station accessing the repeater. If the station’s signal is strong, it is best to move to a simplex frequency to continue the contact and free up the repeater.

  • Page 34: Memory Channels

    In memory channels, you can store frequencies and related data that you often use. A total of 280 memory channels are available, 140 each for VHF and UHF. You can also store a name for each memory channel. Using this naming function restricts the total number of memory channels to 180, but allows you to select the ratio of channels between the VHF and UHF bands, from among 5 types.

  • Page 35: Vhf/Uhf Memory Channel Ratio

    VHF/UHF MEMORY CHANNEL RATIO You can change the ratio of memory channels between the VHF and UHF bands, from the factory default (90 channels each). Changing the ratio requires all memory channels to be cleared. So decide the appropriate ratio before storing data in memory channels.

  • Page 36: Storing Data In Simplex Channels

    STORING DATA IN SIMPLEX CHANNELS 1 Select the desired band. 2 Select the desired frequency and related data (Tone, CTCSS, DTSS, etc.) using VFO mode, Memory Recall {page 31}, or the Call channel {page 33}. 3 Press [F] . • A memory channel number and an arrow appear.

  • Page 37: Recalling Memory Channels

    RECALLING MEMORY CHANNELS 1 Select the desired band. 2 Press [MR] to enter Memory Recall mode. • The memory channel used last is recalled. 3 Turn the Tuning control, or press Mic [UP]/[DWN], to select the desired memory channel. • Clockwise or Mic [UP]: Increases the channel number.

  • Page 38: Naming Memory Channels

    NAMING MEMORY CHANNELS You can name memory channels using up to 7 alphanumeric characters. When you recall a named memory channel, its name appears on the display with the stored frequency. Names can be callsigns, repeater names, cities, names of people, etc. Note: You cannot use this function after having selected 140:140 memory channel ratio.

  • Page 39: Call Channel

    CALL CHANNEL The Call channel can be used to store any frequency and related data that you will recall often. The Call channel can be programmed with a simplex or split frequency as well as related data that can be stored in the memory channels. No matter what mode the transceiver is in, the Call channel can always be selected quickly.

  • Page 40: Changing Call Channel Contents (Split)

    Changing Call Channel Contents (Split) 1 Select the desired band. 2 Select the desired receive frequency and related data (Tone, CTCSS, DTSS, etc.) using VFO mode or Memory Recall {page 31}. 3 Press [F] , [CALL] (1 s). • » » appears. •…

  • Page 41: Initializing Memory

    INITIALIZING MEMORY If your transceiver seems to be malfunctioning, initializing the transceiver may resolve the problem. Remember that initializing the memory channels requires that you re-enter memory channel data again after the initialization. On the other hand, initialization is a quick way to erase all data from all channels.

  • Page 42: Programmable Memory (Pm)

    Programmable Memory (PM) allows you to store virtually all settings currently set on the transceiver. So you can quickly recall exactly the same environment later. This transceiver provides 4 PM channels. If you are the type who likes the many features offered by modern transceivers, but dislikes remembering how to make all the necessary settings, you will find Programmable Memory particularly useful.

  • Page 43: Application Examples

    APPLICATION EXAMPLES The following are examples of how you might use Programmable Memory. These examples may not represent applications useful to you, but you will understand the flexibility of this function. Situation 1: You share your transceiver with other members in your family or club.

  • Page 44: Storing Data In Pm Channels

    STORING DATA IN PM CHANNELS 1 Confirm that the following conditions have been satisfied: • Both bands are in the receive mode. • Scan is not being used on either band. • Microphone Control is OFF. 2 Select the desired band. 3 Select the desired frequency and related data (Tone, CTCSS, DTSS, etc.) using VFO mode.

  • Page 45: Auto Pm Channel Storing

    AUTO PM CHANNEL STORING After you recalled a PM channel, this function automatically overwrites the current PM channel with the present operating environment when: • You recall another PM channel. • You press [PM], [VFO]. • You switch OFF the transceiver. Use the following procedures to activate this function: 1 Press [MNU] to enter Menu mode.

  • Page 46: Scan

    Scan is a useful feature for hands-off monitoring of your favorite frequencies. After becoming comfortable with how to use all types of Scan, the monitoring flexibility gained will increase your operating efficiency. This transceiver provides the following conventional scans in addition to “Visual Scan” {page 41} that may be new to you.

  • Page 47: Visual Scan

    VISUAL SCAN While you are on the air, Visual Scan allows you to monitor frequencies near the current operating frequency. Visual Scan graphically and simultaneously shows how all frequencies in the selected range are busy. You will see up to 14 segments, for each channel, that represent 7 S-meter levels (2 segments per level).

  • Page 48: Using Visual Scan

    Using Visual Scan 1 Select the desired band. 2 Turn the Tuning control, or press Mic [UP]/[DWN], to select the operating frequency. • This frequency will also be used as the center frequency. 3 Press [F] , [VISUAL] to start Visual Scan. •…

  • Page 49: Scan Resume Methods

    SCAN RESUME METHODS Before using Scans other than Visual Scan, it’s necessary to decide under what condition you want your transceiver to continue scanning after detecting and stopping for a signal. You can choose Time-Operated mode or Carrier-Operated mode. The default is Time-Operated mode. •…

  • Page 50: Vfo Scan

    VFO SCAN VFO Scan allows you to scan all frequencies from the lowest frequency to the highest frequency on the band. The current frequency step size is used. 1 Select the desired band. 2 Press [VFO] (1 s). • The 1 MHz decimal blinks while scanning is in progress. •…

  • Page 51: Locking Out Memory Channels

    Locking Out Memory Channels Memory channels that you prefer not to monitor while scanning can be locked out. Lock out any memory channel with the following procedure: 1 Select the desired band. 2 Press [MR] to enter Memory Recall mode. 3 Turn the Tuning control, or press Mic [UP]/[DWN] to select the desired memory channel.

  • Page 52: Program Scan

    PROGRAM SCAN Program Scan is similar to VFO Scan except that you select the frequency range of the scan. Setting Scan Limits You can store up to three scan ranges on each band, using memory channels L1/U1, L2/U2, and L3/U3. 1 Select the desired band.

  • Page 53: Using Program Scan

    Using Program Scan 1 Select a frequency equal to or between the programmed scan limits. 2 Press [VFO] (1 s). • The 1 MHz decimal blinks while scanning is in progress. • Scan starts at the frequency currently displayed. 3 To reverse the scan direction, turn the Tuning control or press Mic [UP]/[DWN].

  • Page 54: Call/Vfo Scan

    CALL/VFO SCAN Use Call/VFO Scan to monitor both the Call channel and the current VFO frequency on the selected band. 1 Select the desired band. 2 Press [VFO] to select VFO mode. 3 Press [CALL] (1 s) to start Call/VFO Scan. •…

  • Page 55: Continuous Tone Coded Squelch System (Ctcss)

    CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM (CTCSS) CTCSS uses a subaudible tone to control the squelch of transceivers, and by this system you can reject signals from undesired stations. Suppose that only stations «A», «B», and «C» are programmed with the same tone frequency.

  • Page 56: Dual Tone Squelch System (Dtss)

    DTSS provides a more refined method than CTCSS to selectively communicate with specific stations. The squelch on the transceiver opens only when the same 3-digit DTMF (Dual Tone Multi-Frequency) code is received that is programmed in this transceiver. You can select a 3-digit code from among 1000 combinations, 000 to 999.

  • Page 57: Using Dtss

    USING DTSS 1 Select the desired band. 2 Press [F], [DTSS] to switch the DTSS function ON. • «DT» appears. 3 Select the appropriate DTSS code {page 50}. 4 When you are called: The squelch of your transceiver opens only when the stored DTSS code is received.

  • Page 58: Dtss And Repeaters

    DTSS and Repeaters Pressing Mic [PTT] transmits the DTSS signal after a short delay. When using repeaters with long response times, this delay helps the repeater avoid losing a portion of the DTSS code. The delay time is 350 ms during simplex operation.

  • Page 59: Page Code Memory

    Page also uses DTMF codes to address specific stations. When your transceiver transmits a DTMF code, the squelch of only the transceivers that have the same code programmed, opens. Unlike DTSS, Page allows you to choose whether you will call a single station or a group of stations. In addition, Page offers the added benefit of identifying who called you.

  • Page 60: Storing Page Codes

    STORING PAGE CODES Note: Page does not function while you are storing Page codes even if a code is received that matches one already stored in memory. 1 Select the desired band. 2 Press [F], [DTSS] twice to switch Page ON. •…

  • Page 61: Calling

    CALLING Note: Before making a call, store your Station code in channel A, and store the desired Station codes or Group codes in channels 1 to 5. 1 Select the desired band. 2 Tune to the prearranged frequency. 3 Press [F], [DTSS] twice to switch Page ON. •…

  • Page 62: Page And Repeaters

    Note: If, after Page has opened the squelch, no signal is received for more than 2 seconds, the squelch will close. «Err» appears on the display if your transceiver fails to receive the Page code correctly. Page may not function in the following situations: •…

  • Page 63: Auto Page Cancel

    AUTO PAGE CANCEL After successfully paging another station, switching Page OFF eliminates sending a Page code each time you transmit. Auto Page Cancel automatically handles this situation when a station you called responds using the correct Page code. 1 Press [MNU] to enter Menu mode. 2 Select Menu No.

  • Page 64: Dual Tone Multi-Frequency (Dtmf) Functions

    DUAL TONE MULTI-FREQUENCY (DTMF) FUNCTIONS The following DTMF functions require the MC-53DM or MC-45DM (option) microphone. The keypad on the microphone includes the 12 keys found on a push-button telephone plus an additional 4 keys (A, B, C, D). These additional keys are required for various control operations by some repeater systems.

  • Page 65: Storing Dtmf Numbers For Automatic Dialer

    STORING DTMF NUMBERS FOR AUTOMATIC DIALER To store a DTMF number with a maximum of 16 digits in any of 10 dedicated DTMF memory channels, follow the procedure below. Note: Audible DTMF tones from other transceivers near you may be picked up by your MC-53DM or MC-45 microphone.

  • Page 66: Confirming Stored Dtmf Numbers

    CONFIRMING STORED DTMF NUMBERS 1 Press [MNU] to enter Menu mode. 2 Select Menu No. 7 (DTMF Memory). CALL CALL 3 Press [ s s s s s • The memory channel operated last appears. CALL CALL 4 Press Mic [0] to [9] to select the desired channel. 5 Press [MNU] to exit Menu mode.

  • Page 67: Auxiliary Functions

    TIME-OUT TIMER (TOT) It is sometimes necessary or desirable to restrict a single transmission to a specific maximum time. This feature can be useful when accessing repeaters to prevent repeater time-outs, or when trying to conserve battery power. When TOT times out, the transceiver generates beeps and automatically returns to receive mode.

  • Page 68: Automatic Band Change (A.b.c.)

    AUTOMATIC BAND CHANGE (A.B.C.) A.B.C. will temporarily switch the RX only band to the TX band immediately after a signal is received on the RX only band. This function allows you to reply to a caller without manually selecting the correct band. Press [F] , [MNU] to toggle the function ON or OFF.

  • Page 69: Dual Band Rx

    DUAL BAND RX You can select one of three configurations to simultaneously receive two frequencies. Configuration 1 is the default. Configuration VHF and UHF VHF and VHF UHF and UHF 1 Press the right [BAND SEL] to select VHF/VHF RX or the left [BAND SEL] to select UHF/UHF RX.

  • Page 70: Programmable Vfo

    PROGRAMMABLE VFO If you want, you can set limits for the minimum and maximum frequencies that are selectable using the Tuning control or Mic [UP]/[DWN]. 1 Select the desired band. 2 Press [MNU] to enter Menu mode. 3 Select Menu No. 6 (Program VFO). CALL CALL 4 Press [SET] , then select the lower frequency limit.

  • Page 71: Changing Frequency Step Size

    CHANGING FREQUENCY STEP SIZE Choosing the correct step size is essential in order to select your exact receive frequency using the Tuning control or Mic [UP]/[DWN]. The default step size on the VHF band is 5 kHz (U.S.A./ Canada) or 12.5 kHz (Europe/ General). The default on the UHF band is 25 kHz no matter which market version.

  • Page 72: Changing Multi-Function Button Labels

    CHANGING MULTI-FUNCTION BUTTON LABELS This transceiver shows button labels on the lower portion of the display. You can also change the default configuration to one of the following types. Select the configuration depending on which functions you use most frequently. Basic State Display Labels Labels after Pressing [F] [F] [TONE] [DTSS] [LOW] [OFF] [SHIFT] [REV] [VISUAL]…

  • Page 73: Lock

    LOCK Occasionally, you may want to lock the buttons, keys, or controls to prevent yourself or others from accidentally changing the transceiver settings. Transceiver Lock Transceiver Lock is suitable for a typical mobile installation where you alter most functions with your microphone.

  • Page 74: S-Meter Squelch

    S-METER SQUELCH By activating S-meter Squelch, the squelch does not open until a signal with the same or greater strength than the S-meter setting is received. This function is useful to eliminate constantly resetting the squelch when receiving weak stations that you have no interest in. You can set a different S-meter value on each band.

  • Page 75: Power-On Message

    Each time you switch the transceiver ON, the factory-default message appears and stays for approximately 2 seconds. You can program your favorite message in place of “KENWOOD”. 1 Press [MNU] to enter Menu mode. 2 Select Menu No. 2 (Front Panel).

  • Page 76: Changing Display Conditions

    CHANGING DISPLAY CONDITIONS Display Dimmer You can change the display illumination to suit the lighting conditions where you are operating. 1 Press [MNU] to enter Menu mode. 2 Select Menu No. 3 (Display). CALL CALL 3 Press [ s s s s s ] , then select Item No.

  • Page 77: Display Contrast

    Display Contrast Select the display contrast that provides the best display visibility. The display visibility changes depending on the front panel mounting angle, display reversal status (positive/ negative), and ambient temperature. 1 Press [MNU] to enter Menu mode. 2 Select Menu No. 3 (Display). CALL CALL 3 Press […

  • Page 78: Configuring Program Function Keys

    CONFIGURING PROGRAM FUNCTION KEYS The Programmable Function keys are [PF], [MR], [VFO], and [CALL] located on the face of the microphone. If you prefer, you can change the default functions assigned to these keys. Programmable Function Key [PF] [MR] [VFO] [CALL] To assign a front panel key function: 1 Press one of the following key combinations depending…

  • Page 79
    To assign a function unavailable using the front panel keys: 1 Press [MNU] to enter Menu mode. 2 Select Menu No. 16 (Microphone). CALL CALL 3 Press [ s s s s s ] , then select Item No. 2 (PF 1) to No. 5 (PF 4). CALL CALL 4 Press [SET] to select the desired function.
  • Page 80: Keypad Direct Entry

    KEYPAD DIRECT ENTRY You can select the desired operating frequency, memory channel, or tone frequency by entering numbers directly from the MC-53DM microphone. To use this function, assign the Enter function to any Programmable Function key first {page 72}. Operating Frequency Entry 1 Select the desired band.

  • Page 81: Memory Channel Number Entry

    Memory Channel Number Entry 1 Select the desired band. 2 Press [MR] to enter Memory Recall mode. 3 Press the Mic key re-programmed with Enter. • «– –» or «– – –» appears depending on the number of memory channels available on the current band. 4 Use the Mic keypad to enter 2 or 3 digits.

  • Page 82: Changing Speaker Configurations

    CHANGING SPEAKER CONFIGURATIONS You can enjoy a variety of speaker configurations by using one or two external speakers. Select either mode 1 or mode 2 depending on which band the internal speaker and/or the external speakers should function. When using one external speaker connected to speaker jack 1: Mode 1: VHF band (external)/ UHF band (external) Mode 2: VHF band (external)/ UHF band (external) When using one external speaker connected to speaker jack 2:…

  • Page 83
    You can change numerous transceiver settings with the MC-53DM or MC-45DM microphone without using the transceiver buttons or controls. DTMF tones are used for this remote control operation. First switch Microphone Control ON using Menu Set-up {page 78}. Note: Audible DTMF tones from other transceivers near you may be picked up by your MC-53DM or MC-45DM microphone.
  • Page 84: Microphone Control

    ACTIVATING MICROPHONE CONTROL 1 Press [MNU] to enter Menu mode. 2 Select Menu No. 16 (Microphone). CALL CALL 3 Press [ s s s s s ] , then select Item No. 1 (Mic Control). CALL CALL 4 Press [SET] to toggle the function ON or OFF (default). 5 Press [MNU] again to exit Menu mode.

  • Page 85: Packet Operation

    Connect this transceiver to your personal computer via a Terminal Node Controller (TNC) {page 6}. You can send Email to far away stations or obtain a variety of information via your local bulletin boards, or you may enjoy other Packet applications. Reference material for starting Packet operation should be available at any store that handles Amateur Radio equipment.

  • Page 86: Data Connector Pin Functions

    Note: If the TX delay of your TNC is not long enough, connection errors may occur. If connection errors frequently occur, it is recommended to set the TX delay parameter on the TNC to 300 ms by using your computer. Using a modulator input level that is far different from the optimum 40 mV or 2 V…

  • Page 87: Repeater Function (U.s.a/ Canada Only)

    REPEATER FUNCTION (U.S.A./ CANADA ONLY) This transceiver is capable of repeating signals originating from either the VHF or UHF band. For example, a signal received on the VHF band is retransmitted on the UHF band. Similarly, a signal received on the UHF band is retransmitted on the VHF band.

  • Page 88: Voice Synthesizer (Optional)

    Install the optional VS-3 unit to use this function {page 84}. Each time you change the transceiver mode such as VFO or Memory Recall, the transceiver automatically announces the new mode. The table below shows what the transceiver automatically announces when it enters a new mode. Key Pressed New Mode [VFO]…

  • Page 90: Installing Options

    INSTALLING THE VS-3 VOICE SYNTHESIZER UNIT CAUTION: ALWAYS SWITCH OFF THE POWER AND UNPLUG THE DC POWER CABLE FIRST. 1 Remove the five screws from the upper cover of the transceiver. 2 Hold the VS-3 unit with the component side facing inward, and insert the VS-3 connector into the corresponding transceiver connector.

  • Page 91
    3 Connect the other end of the connectorized front panel cable to the One Touch panel. • The cut-away corners of the connector should be inserted first into the space such that the corners mate with the positioning tab. Positioning tab Cut-away corner Bracket Screw…
  • Page 92: Installation Examples

    Installation Examples DFK-3C Power source One Touch panel (3 m) KENWOOD FM DUAL BANDER TM-V7 DFK-4C Power source One Touch panel (4 m) KENWOOD FM DUAL BANDER TM-V7 Main unit DC power cable Main unit Microphone Main unit DC power cable…

  • Page 93: Maintenance

    You may return your transceiver for service to the authorized KENWOOD dealer from whom you purchased it or any authorized KENWOOD service center. A copy of the service report will be returned with the transceiver. Please do not send subassemblies or printed circuit boards.

  • Page 94: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The problems described in this table are commonly encountered operational malfunctions. These types of difficulties are usually caused by improper hook-up, accidental incorrect control settings, or operator error due to incomplete programming. These problems are usually not caused by circuit failure. Please review this table, and the appropriate section(s) of this instruction manual, before assuming your transceiver is defective.

  • Page 95
    Problem The way the transceiver The electrical contacts on the front functions or displays panel and main unit were soiled. information is strange. The display is too dim, The supply voltage is too low. even though you selected a high dimmer level. The frequency cannot be Memory Recall or the Call channel selected by turning the…
  • Page 96
    Problem You cannot transmit even 1 The microphone plug was not though you press Mic [PTT]. 2 You selected a transmit offset that Packet operation results in 1 Your frequency differs from the no connects with other stations. 2 The modulation level from the TNC 3 There is multi-path distortion.
  • Page 97: Specifications

    Specifications are subject to change without notice due to advancements in technology. General Frequency range U.S.A./ Canada Mode Antenna impedance Usable temperature range Power supply Grounding method Current Transmit (max.) Receive (at 2 W output) Frequency stability (–10 C ~ +50 C) Dimensions (W x H x D projections included) Weight SPECIFICATIONS…

  • Page 98
    Transmitter Power output Modulation Spurious emissions Maximum frequency deviation Audio distortion (at 60% modulation) Microphone impedance Receiver Circuitry Intermediate frequency (1st/ 2nd) VHF or UHF band Sensitivity Sub VHF or UHF band (12 dB SINAD) (in VHF/VHF or UHF/UHF mode) Selectivity (–6 dB) Selectivity (–60 dB) Squelch sensitivity…
  • Page 99: Index

    Installation Advanced Intercept Point Antenna … 5 (AIP) … 62 DC Power Cable, Fixed Automatic Band Change Station … 4 (A.B.C.) … 62 DC Power Cable, Mobile … 3 Automatic Power Off DFK 3C/ 4C/ 7C … 84 (APO) … 61 External Speakers …

This manual is also suitable for:

Tm-v7e

Любительская радиосвязь: 

  • TS-570

Подборка документации по трансиверу Kenwood TS-570, аксессуарам и др.

Kenwood TS-570 документация.
  1. Инструкция по эксплуатации трансивера TS-570(D)G (открывается в новом окне, формат.pdf, 2.35Mb, Eng).
    При поиске описаний новых функций версии «G» (после апгрейда с версии «D» на «G») обращайтесь к следующим страницам:
    • Новые фунции Меню — стр. 17-19;
    • RX эквалайзер — стр. 30;
    • Мониторинг TX сигнала (в ТЛФ режимах) — стр. 33;
    • Изменение соотношения точка/тире в режиме CW — стр. 35;
    • Настройка ВС (глубины затухания) — стр. 38;
    • Изменение уровня NR1 — стр. 38.
  2. Инструкция по эксплуатации трансивера TS-570D на русском.
  3. Инструкция по эксплуатации трансивера TS-570D на русском (источник СКР, ZIP/MS Word Doc, 65kB).
  4. Kenwood TS-570 Service manual — Сервисное руководство. (скан., стр. 1-8, 13-14, 19-60, 65-80, 117-120, формат PDF, 3308kB, найдено в интернете).
  5. Kenwood TS-570 Service manual. Supplement. — Сервисное руководство. Дополнение (спецификация и расположение основных компонентов). (скан., стр. 1-20, 22-34, формат PDF, 2954kB, найдено в интернете).
  6. TS-570DG Service manual — TS-570DG cервис-мануал (PDF, 22.4 Mb).
Kenwood TS-570 схемы.
  1. ts570_1.rar (366 KB);
  2. ts570_2.rar (321 KB);
  3. ts570_3.rar (371 KB);
  4. ts570_4.rar (274 KB);
  5. ts570_5.rar (451 KB);
  6. ts570_6.rar (318 KB);
Аксессуары, коннекторы и др.
  1. Communication microphne MC-80. Instruction manual. (PDF, 220 kB)
  2. Kenwood Connectors (PDF, 284 kB).
  3. Спецификации опциональных микрофонов Kenwood (GIF, 81 kB).
  4. Спецификации опциональных фильтров Kenwood (JPEG, 69 kB).
  5. Литиевая батарейка — любая типа CR2032, пример (PDF, 87 kb) (Kenwood parts No. W09-0873-05 Lithium cell (3V/220mAh)). Кстати, свой трансивер я купил в 1998 году, а батарейку я поменял в 2006-ом году — «родная» батарейка прослужила около 8 лет! Эти 8 лет и были причиной замены, никаких сбоев в работе аппарата не было, батарея выдавала 2.9 вольта и была «made in Japan» (примечание YL3BU).
  6. Коннектор кабеля питания — Wiring for the Kenwood HF Transceiver Power Cable (JPEG, 55 kB).
  7. Kenwood amplifier connection (JPEG, 93 kb).

Логотип КЕНВУДFM-трансивер серии TH
Инструкция по эксплуатации

FM-трансивер серии TH

430/440 МГц FM-ТРАНССИВЕР
ТН-41А ТН-41 БТ ТН-41 Э
220 МГц FM-ТРАНССИВЕР
ТН-31А ТН-31 БТ
144 МГц FM-ТРАНССИВЕР
ТН-21А ТН-21 БТ ТН-21 Э

Перед операцией

  • Убедитесь, что прилагаемая штыревая антенна надежно затянута.
  • Триммеры и сердечники внутри устройства отрегулированы на заводе. Не прикасайтесь к ним.
  • Если устройство требует обслуживания, обратитесь к авторизованному дилеру. FM-трансивер KENWOOD серии TH — рис. 1

Настоящее руководство по эксплуатации относится к следующим моделям: На рисунках показан TH-41 BT.
TH-41 A…….. FM-трансивер 430/440 МГц
TH-41 BT….. FM-трансивер 430/440 МГц с DTMF
ТН-41 Э……. FM-трансивер 430/440 МГц с тоном 1750 Гц
TH-31A……… FM-трансивер 220 МГц
ТХ-31 БТ……. FM-трансивер 220 МГц с DTMF
ТН-21А……. FM-трансивер 144 МГц
ТН-21Е1Т……. FM-трансивер 144 МГц с DTMF
ТН-21 Э……. FM-трансивер 144 МГц с тоном 1750 Гц

Аксессуары

Убедитесь, что аксессуары, показанные ниже, входят в комплект.
Штыревая антенна……………………………………………………………………………………… 1
Блок Ni-Cd аккумуляторов…………………………………………………………………………………. 1
Зарядное устройство аккумулятора……………………………………………………………………………………….. 1
Earphone (TH-41A/41BT/31A/31BT/21A/21BT)……………………………… 1
Ремешок на руку……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 1
Руководство по инструкции ……………………………………………………………………………………… 1
Гарантийный талон (только для пользователей в США)…………………………………………………… 1
Картонную коробку и упаковочные материалы следует сохранить для транспортировки в будущем.
Примечание: TH-31A/31BT не работает выше 224.995 МГц, так как это верхний предел диапазона 220 МГц. Попытка работать выше этой частоты не приведет ни к каким функциям приема или передачи.
Помните, что радио предназначено для работы только в диапазоне частот от 220.000 224.995 МГц до XNUMX XNUMX МГц включительно.

Характеристики

ТН-41 А/41 РТ/41 Э ТН 31А/
31 BT
ТН-21А/
21 BT
ТН-21Э
версия 430 МГц версия 440 МГц
Общие
Диапазон частот 430MHz
в
440MHz
440MHz
в
450MHz
220MHz
в
225MHz
144MHz
в
148MHz
144MHz
в
146MHz
Тип сигнала F3 (FM)
Рабочая температура -20*С – +50т
Сопротивление антенны 5012
Источник питания voltage 5.8 В – 10.0 В (номинальное значениеtagе; 7.2 В)
Потребляемая мощность В режиме ожидания приема; Менее 30 мА
При передаче (Привет); Менее 650 мА
(Низкий); Около 350 мА
Менее 28 мА Менее 600 мА Около 300 мА
Размеры Ш 57 (65.5) x В 120 (127.5) x Г 28 (32) мм
Цифры в скобках включают проекции.
Вес прибл. 290 г (включая антенну и никель-кадмиевые батареи)
Секция передатчика
Выходная мощность Привет; 1.0 Вт, низкий; ок. 150 мВт
Система модуляции Модуляция реактивного сопротивления
Максимум. отклонение частоты -1-5 кГц
Нежелательное отражение Менее -60 дБ
Микрофон Тип конденсатора
Секция приемника
система приема Двойной супергетеродин
Промежуточная частота 1-й: 21.6 МГц 2-й: 455 кГц 1-й: 16.9 МГц 2-й:
455kHz
1-й: 16.3 МГц 2-й: 455 кГц
чувствительность Отношение сигнал/шум более 26 дБ на входе -6 дБп (0.5 Дж/В) Отношение сигнал/шум более 28 дБ на входе -6c1Bp (0.50 В)
12 дБ СИНАД; менее -12 дБп (0.25 пВ)
Чувствительность шумоподавителя Менее 0.2 пВ Менее 0.2/./В Менее 0.25 пВ
Селективность -6 дБ на частоте более 12 кГц
-40 дБ при частоте менее 28 кГц
Выход автофокуса Более 250 мВт (80 нагрузок, искажения 10%)

Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

примечания Батарея

3.1. Зарядка аккумуляторной батареи

  • Включите BC-3 в розетку сети переменного тока и соедините адаптер с батарейным блоком PB-21. В это время будьте уверены в полярностях. Во время подзарядки на BC-3 горит красный светодиод. Однако светодиод продолжает гореть, пока BC-3 все еще подключен к розетке сети переменного тока. Поэтому отключайте BC-3 от сети после 8 часов подзарядки.

Ноты:

  1. Зарядка должна производиться при температуре окружающей среды от 10°C до 40°C. Зарядка вне этого диапазона может привести к неполной зарядке аккумуляторной батареи.
  2. При чрезмерной зарядке, если это произошло, производительность аккумулятора и срок его службы могут снизиться. FM-трансивер KENWOOD серии TH — рис. 2
  • Совместите пазы в корпусе батареи и устройстве и сдвиньте корпус батареи вправо. Сдвиньте влево, чтобы снять корпус батареи. FM-трансивер KENWOOD серии TH — рис. 3

3.2. Время работы от батареек ААА
Время работы с повторяющимся 1-минутным циклом передачи и 3-минутным циклом приема составляет приблизительно 40 минут с марганцевыми батареями и около 90 минут с щелочными марганцевыми батареями. Для связи на небольшом расстоянии установите переключатель Hi/Low в положение LOW экономить электроэнергию и тем самым увеличивать время работы. Когда батареи разряжены и ON AIR  индикатор горит тускло, замените батарейки новыми.

Элементы управления и их функции

FM-трансивер KENWOOD серии TH — рис. 4

  1. VOL control (регулятор громкости/переключатель питания)
    • Эта ручка имеет двойное назначение; выключатель питания и регулятор громкости.
    • Когда эта ручка поворачивается по часовой стрелке, подается питание.
    • При дальнейшем вращении этой ручки уровень громкости увеличивается.
  2. Гнездо MIC (гнездо для микрофона)
    • Используется в сочетании с гнездом SP для подключения дополнительного динамика/микрофона (SMC-30) или гарнитуры с VOX (HMC-1).
    Не используйте другие микрофоны, кроме SMC-30 и HMC-1, это может привести к повреждению трансивера. (Потому что DC vol.tage присутствует на вилке.)
    • Когда штекер вставляется в это гнездо, встроенный микрофон автоматически отключается.
  3. Гнездо SP (гнездо динамика)
    • Подключите внешний динамик или наушники.
    • Используется с разъемом MIC для дополнительных SMC-30 или HMC-1.
    • Когда штекер вставляется в это гнездо, встроенный динамик автоматически отключается.
  4. Антенный разъем
    • Вставьте прилагаемую спиральную антенну и поверните вправо, чтобы зафиксировать.
  5. Переключатель тона
    • Активирует подтон (TH-41 BT/31 BT/21 BT).
    • Тональный блок – дополнительный TU-6 (TH-41 A/31 A/21 A).
    • Активирует тон 1750 Гц (TH-41 E/21 E).
  6. Переключатель +5 кГц
    • Когда переключатель находится в положении ON, рабочая частота на 5 кГц выше, чем указано переключателями с накатанной головкой.
  7. Переключатели настройки частоты (переключатели колесика)
    A….. Раньше было установлено значение 1 МГц.
    Б……. Используется для настройки на 100 кГц.
    С……. Используется для настройки на 10 кГц.
  8. В эфире индикатор
    • Фары для передачи.
    • Когда этот индикатор загорится тусклым светом, замените батарейки новыми.
  9. SQ контроль (управление шумоподавлением)
    • Используется для устранения шума в условиях отсутствия сигнала. Для нормальной работы поверните ручку по часовой стрелке до точки, в которой шум просто исчезнет.
  10. Переключатель PTT (переключатель «Нажми и говори»)
    • Нажмите этот переключатель и говорите в микрофон для передачи.
    • Микрофон встроен в то же место, что и динамик.
  11. Переключатель Hi/Low
    • Используется для регулировки выходной мощности передачи.
    • В положении Hi выходная мощность составляет 1 Вт. В положении Low выходная мощность составляет около 150 мВт.
  12. Переключатель смещения TX
    Переключатели настройки частоты тона (6-контактные микропереключатели) (TH-41 BT/ 31 BT/21BT1 
    ТН-41 А/41 БТ «S» Частота передачи и приема одинакова. (Также известен как «симплекс».)
    «+» Частота передачи на 5 МГц выше частоты приема.
    „ — Частота передачи на 5 МГц ниже частоты приема.
    ТН-41 Э Сдвигает частоту передачи для работы ретранслятора. Симплекс (частоты приема и передачи совпадают).
    «D — A» Устанавливает частоту передачи на 7.6 МГц ниже, чем частота, установленная переключателями с накатанной головкой.
    «D — B» Переключает частоту передачи на 1.6 МГц ниже частоты приема.
    ТН-31А/31БТ Сдвигает частоту передачи для работы ретранслятора. Sii-plex (частоты приема и передачи совпадают).
    «REV» Устанавливает частоту приема на 1.6 МГц ниже, чем частота, установленная переключателями с накатанной головкой.
    _,. Переключает частоту передачи на 1.6 МГц ниже частоты приема.
    ТН-21А/21БТ » » Частота передачи на 600 кГц выше частоты приема.
    _„ Частота передачи на 600 кГц ниже частоты приема.
    Частоты передачи и приема одинаковы. (Также известен как «симплекс».)
    ТН-21 Э Сдвигает частоту передачи для работы ретранслятора. Симплекс (частоты приема и передачи совпадают).
    «REV» Устанавливает частоту приема на 600 кГц ниже, чем частота, установленная переключателями с накатанной головкой.
    Переключает частоту передачи на 600 кГц ниже частоты приема.

    Таблица настройки частоты тона

      Частота тона

    ВКЛ…1, ВЫКЛ…0

    Частота тона ВКЛ…1, ВЫКЛ…0
    1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
    1 67.0 0 0 0 0 0 0 21 141.3 0 1 1 1 1 1
    2 71.9 0 0 0 0 1 0 22 146.2 1 0 0 0 1 0
    3 74.4 0 0 0 1 0 0 23 151.4 1 0 0 0 1 1
    4 77.0 0 0 0 0 1 1 24 156.7 1 0 0 1 1 0
    5 79.7 0 0 1 0 0 0 25 162.2 1 0 0 1 1 1
    6 82.5 0 0 0 1 1 0 26 168.9 1 0 1 0 1 0
    7 85.4 0 0 1 1 0 0 27 173.8 1 0 1 0 1 1
    8 88.5 0 0 0 1 1 1 28 179.9 1 0 1 1 1 0
    9 91.5 0 1 0 0 0 0 29 186.2 1 0 1 1 1 1
    10 94.8 0 0 1 0 1 0 30 192.8 1 1 0 0 1 0
    11 100.0 0 0 1 0 1 1 31 204 1 1 0 0 1 1
    12 103.5 0 0 1 1 1 0 32 203.5 1 1 0 1 1 0
    13 107.2 0 0 1 1 1 1 33 210.7 1 1 0 1 1 1
    14 110.9 0 1 0 0 1 0 34 225.7 1 1 1 0 1 0
    15 114.8 0 1 0 0 1 1 35 233.6 1 1 1 0 1 1
    16 118.8 0 1 0 1 1 0 36 241.8 1 1 1 1 1 0
    17 123.0 0 1 0 1 1 1 37 250.3 1 1 1 1 1 1
    18 127.3 0 1 1 1 0    
    19 131.8 0 1 101 1
    20 136.5 0 1 111 0

Эксплуатация

5.1. Прием

  1. Поверните регулятор VOL вправо, чтобы подать питание, и отрегулируйте регулятор громкости до нужного уровня.
  2. Отрегулируйте регулятор шумоподавления по часовой стрелке, пока фоновый шум не утихнет.
  3. Установите переключатели частоты на желаемую частоту приема.

5.2. Трансмиссия

  1. Выберите желаемое смещение передачи.
  2. Убедитесь, что частота не занята.
  3. Нажмите переключатель PTT и говорите в микрофон. Загорится индикатор ON AIR.
    Примечание: Расстояние от микрофона до рта 5—10 см.

5.3. Работа с клавиатурой DTMF (только TH-41 BT/31 BT/21 BT) 

  1. Чтобы использовать клавиатуру в качестве клавиатуры DTMF, нажмите кнопку PTT и наберите нужный номер.
  2. После того, как будет введена первая цифра, радиостанция будет оставаться нажатой в течение приблизительно 1.5 секунд, что позволит отпустить тангенту PTT.

Дополнительные аксессуары

Следующие дополнительные аксессуары доступны для серии TH-41/31/21.

  1. Аккумулятор Ni-Cd аккумуляторный блок PB-21
  2. Аккумулятор Ni-Cd повышенной мощности PB-21 H
  3. Быстродействующее зарядное устройство BC-6
  4. Корпус батареи марганцевый БТ-2
  5. Шкаф аккумуляторный СУМ-2 (для длительной работы) ЭБ-2
  6. Источник питания DC-DC (для мобильной работы) DC-21
  7. Внешний динамик/микрофон SMC-30
  8. Гарнитура с VOX HMC-1
  9. Мягкий чехол для переноски SC-8
  10. Наушник HS-8
  11. Переходник антенны (поворотный замок на BNC) AJ-3
  12. Тональный блок ТУ-6

Блок-схема

  1. Блок-схема (TH-41 A/41 BT/41 E) FM-трансивер KENWOOD серии TH — рис. 5
  2. Блок-схема (TH-31 A/31 BT) FM-трансивер KENWOOD серии TH — рис. 6
  3. Блок-схема (TH-21 A/21 BT/21 E) FM-трансивер KENWOOD серии TH — рис. 7

Логотип КЕНВУДКОРПОРАЦИЯ КЕНВУД
Шионог: дом Смибуя, 17-5. 2-тёмэ Сибуя, Сибуя-ку, Токио 150, Япония
ТРИО-KENWOOD COMMUNICATIONS
Почтовый ящик 7065, Комптон, Калифорния 90224, США
КОММУНИКАЦИИ КЕНВУД
ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ KENWOOD ELECTRONICS DEUTSCHLAND GMBH
Rembrocker Str 15, 6056 Хойзенштамм, Западная Германия
KENWOOD ELECTRONICS BENELUX NV.
Leuvensesteenweg 504, 8-1930:XNUMX Завентем, Бельгия
KENWOOD ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. ООО
4E Woodcock Place, Lane Cove, NSW 2066. Австралия.

Документы / Ресурсы

FM-трансивер KENWOOD серии TH [pdf] Инструкция по эксплуатации
FM-трансивер серии TH, FM-трансивер серии TH, FM-трансивер, трансивер, TH-41A, TH-41 BT, TH-41 E, TH-31 A, TH-31 BT, TH-21 A, TH-21 BT, TH- 21 Э

Видео Цифровая dRPM радиостанция Kenwood TK-3401D E (автор: Вива-Телеком)10:24

Цифровая dRPM радиостанция Kenwood TK-3401D E

Видео Про радиостанции Baofeng UV5R 5W / 8W и "Kenwood" TK-F8 (автор: Tactical+)35:30

Про радиостанции Baofeng UV5R 5W / 8W и «Kenwood» TK-F8

Видео Обзор, Видео-инструкция по настройке рации Kenwood TK-F8 (автор: Mirkit - рации покупают у нас)11:21

Обзор, Видео-инструкция по настройке рации Kenwood TK-F8

Видео Как настроить канал и сбросить настройки в рации, на примере Kenwood TK-F8 (автор: Mirkit - рации покупают у нас)02:18

Как настроить канал и сбросить настройки в рации, на примере Kenwood TK-F8

Видео Kenwood TK2212 VHF HT (автор: LinComm)09:47

Kenwood TK2212 VHF HT

Видео USB кабель для программирования раций (автор: Chinese devices)02:07

USB кабель для программирования раций

Видео Kenwood TK-760G-1 попытка запрограммировать. (автор: Роман UA9081SWL)03:33

Kenwood TK-760G-1 попытка запрограммировать.

Видео Программирование радиостанции KENWOOD TK-2107 (автор: radio89)07:26

Программирование радиостанции KENWOOD TK-2107

KENWOOD

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

VHF FM ТРАНСИВЕР
UHF FM ТРАНСИВЕР

ТК-278/ТК-378
ТК-270/ТК-370

KENWOOD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ VHF FM ТРАНСИВЕРUHF FM ТР...

МОДЕЛИ, ОПИСЫВАЕМЫЕ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ

ТК-270 VHF FM ТРАНСИВЕР

ТК-370 UHF FM ТРАНСИВЕР

ТК-278 VHF FM ТРАНСИВЕР

ТК-378 UHF FM ТРАНСИВЕР

УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

БЕЗОПАСНОСТЬ: Необходимо знать об общих правилах безопасной эксплуатации любых радиопередающих
устройств.

ПРАВИЛА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Пожалуйста, ознакомьтесь с этими правилами для предупреждения возникновения пожаров, предупреждения
персональных травм, предупреждения порчи трансивера, и не модифицируйте трансивер в любом случае
Не оставляйте трансивер на долгое время под прямыми лучами солнца или около нагревательных приборов
Не храните трансивер в сильно запыленных местах, в местах с повышенной влажностью, либо в местах с
нестабильными поверхностями
Если Вы почувствуете, что из трансивера исходит дым или ненормальный запах, то выключите трансивер и
снимите аккумулятор

2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ЗАКОНОМ РФ ЗАПРЕЩЕНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ РАДИОПЕРЕДАЮЩИЕ

УСТРОЙСТВА БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОРГАНОВ ГОССВЯЗЬНАДЗОРА РФ.

НЕЛЕГАЛЬНОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ РАДИОПЕРЕДАЮЩИМИ УСТРОЙСТВА МИ

ПРЕСЛЕДУЕТСЯ В АДМИНИСТРАТИВНОМ И УГОЛОВНОМ ПОРЯДКЕ.

ОБРАЩАЙТЕСЬ ДЛЯ РЕМОНТА РАДИОСТАНЦИИ ТОЛЬКО В СЕРТИФИЦИОВАННЫЕ

ЛАБОРАТОРИИ

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ВЗРЫВООПАCHblE СРЕДЫ (ПЫЛЕВЫЕ, ВЛАЖНЫЕ, ЗАДЫМЛЕННБ1Е И ПД.)

Выключите немедленно Ваш трансивер и пытайтесь его эксплуатировать пока

находитесь в такой зоне. Наиболее общий пример это станция газонаполнения для

автомобилей.

Уведомление для пользователя

СОДЕРЖАНИЕ МОДЕЛИ, ОПИСЫВАЕМЫЕ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ………..

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

СОДЕРЖАНИЕ

МОДЕЛИ, ОПИСЫВАЕМЫЕ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ………………………………………………. 1

УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ……………………………………………………………………………..……… 2

СПАСИБО!……………………………………………………………………………………………………… 4

РАСПАКОВКА И ПРОВЕРКА ОБОРУДОВАНИЯ ……………………………………………………………………… 4

ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ………………………………. ……………………………………………..……… 4

ПОДГОТОВКА …………………. ………………………………………. ………………………………… …………………………….. 5

УСТАНОВКА / УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ …………………………………….……… 5

УСТАНОВКА АНТЕННЫ ………………………………………. …………………………………………………..……… 5

УСТАНОВКА КРЫШКИ НА РАЗЪЕМ ДИНАМИКА И МИКРОФОНА………………………………… 6
УСТАНОВКА ВНЕШНЕГО КОММУНИКАТОРА ………………………………………………………..………. 6

УСТАНОВКА РЕМЕННОГО КРЮКА……………………………………………………………………………………. 6

ОЗНАКОМЛЕНИЕ ………………………………. ………………………………………. …………………………………………. 7

УПРАВЛЕНИЕ И КЛАВИШИ…………………………. …………………………………. ……………………………….……… 8

РАЗЪЕМЫ …………………………………………………………………….. ……………………………. ………………………… …… 8

ДИСПЛЕЙ …………………………………………………………………. …………………………………. ……………………….. ….. 9

ПРОСТОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ………………………………….. …………………………………. …………………….……. 10

ПРИЕМ …………………………………. …………………………………. …………………………………. ………………….. 10

Включение и выключение питания…………………………………. …………………………………. …..……….10

Регулировка громкости …………………………………. …………………………………. …………. ……….………10

Выбор канала …………………………………. …………………………………. ……………….. ……………….………10
Выбор уровня шумоподавителя …………………………………. …………………………………. ………..…….. 10

ВЫЗОВ …………………………………. …………………………………. …………………………………. ……………………10

Выбор выходной мощности …………………………………. …………………………………. ……………..………11
Передача кодов соединения / рассоединения …………………………………. ………………………….…….. 11

Таймер выключения передатчика (TOT) …………………………………. ………………………………..……. 11

ПРОПУСК ЗАНЯТОГО КАНАЛА…………………………………. …………………………………. ………….……. 11

УРОВЕНЬ НАПРЯЖЕНИЯ БАТАРЕИ ………………………. …………………………………. …………….…….. 11

СИПЛЕКСНЫЙ РЕЖИМ ………………………………………………. …………………………………. ………………..…….. 11

ПЕРЕВОРОТ ЧАСТОТ ………………………. …………………………………. …………………………………. ………..…….. 12

СКАНИРОВАНИЕ КАНАЛОВ …………………………………………. …………………………………. ……………..…….. 12

РАБОТА СКАНИРОВАНИЯ…………………………………. …………………………………. ……………………….. 12

Работа по времени …………………………………. …………………………………. …………………………..……..12
Работа по наличию несущей…………………………………. …………………………………. …………….………12

Использование сканирования …………………………………. …………………………………. ……………..…….12

ПРИОРИТЕТНОЕ СКАНИРОВАНИЕ …………………………………. …………………………………. …..……..12

ПРОПУСК КАНАЛА. …………………………………. …………………………………. …………………………..…….. 13

ВОЗВРАТНЫЙ КАНАЛ …………………………………. …………………………………. ……………………….……..13

DTMF ВЫЗОВЫ ……………..……………………………………………………………………………………14

РУЧНОЙ НАБОР ……………………………………………………………………………………………………14

ЗАПОМИНАНИЕ И ПОСЫЛКА НАБОРА …………………….. ………………………………….…….14

Запоминание номера …………………………………. …………………………………. ………………………….…….14

Набор номера…………………………………. …………………………………. ………………………….…………….14

АВТОНАБОР …………………………………. …………………………………. ………………………….……………….14

Подтверждение запомненных DTMF номеров…………………………………. ………………………………….. 14

Передача запомненных DTMF номеров…………………………………. …………………………………. ……….. 15
Стирание запомненных DTMF номеров…………………………………. …………………………………. ….……. 15

ПОВТОРНЫЙ НАБОР …………………………………. …………………………………. ………………………….……….……. 15

КОД ШУМОПОДАВИТЕЛЯ………………………………………………………………………………….15

ПРИЕМ …………………………………. …………………………………. ………………………….……………………… 16

ПЕРЕДАЧА…………………………………………………………………………………………………. 16

СЕЛЕКТИВНЫЙ ВЫЗОВ ………………………………………..……………………………………………………16

ПРИЕМ …………………………………. …………………………………. ………………………….……………….…….. 17

ПЕРЕДАЧА …………………………………. …………………………………. ………………………….………………… 17

2-TONЕ СИГНАЛЫ …………….. …………………………………. …………………………………. ………………………..……. 17

ПРИЕМ …………………………………. ……………….. …………………………………. ……………….. …………………. 18

ПЕРЕДАЧА…………………………………. ……………….. …………………………………. ……………………………. 18

ТОНАЛЬНОЕ ОПОВЕЩЕНИЕ…………………..……………………………………………………………… 18

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫЗОВА ………………………………………..……………………………………………… 18

ВЫБИРАЕМАЯ ЧАСТОТА QT ………………………………….…………………………………………….. ….. 18

ТРАНКОВЫЙ РЕЖИМ ……………………………………………………………………………………… 19

3

СОДЕРЖАНИЕ  МОДЕЛИ, ОПИСЫВАЕМЫЕ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ...........

Мы благодарны Вам за выбор радиостанции фирмы KENWOOD для …

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

СПАСИБО!

Мы благодарны Вам за выбор радиостанции фирмы KENWOOD для применения в вашей радиосети. Мы
верим, что эта очень простая и удобная в эксплуатации радиостанция обеспечит качественную радиосвязь для
Вас и сотрудников Вашей фирмы с наибольшей эффективностью.
В трансиверах KENWOOD собраны все новейшие достижения передовой технологии. Как результат этого, мы
уверены в наборе функций и характеристик, которые удовлетворят ваши потребности.

РАСПАКОВКА И ПРОВЕРКА ОБОРУДОВАНИЯ

Замечание: следующие инструкции предназначены для дилера KENWOOD авторизованной лаборатории или
цеха.

Осторожно распакуйте трансивер. Мы рекомендуем Вам определить все части, описанные далее перед тем как
удалить упаковочный материал. Если в итоге перевозки обнаружены повреждения, то немедленно отправьте
жалобу перевозчику.
Поставляемые аксессуары

Предмет

Номер части

Кол-во

Антенна
ТК-270К
TK-270К2
ТК-370К, К2, КЗ
ТК-370К4
ТК-278М
ТК-278М2
ТК-378М
ТК-378М4

Т90-0450-ХХ
Т90-0381-ХХ
Т90-0380-ХХ
Т90-0448-ХХ
Т90-0616-ХХ
Т90-0615-ХХ
Т90-0609-ХХ
Т90-0608-ХХ

1
1
1
1
1
1
1
1

Ременной крюк

J29-0624-ХХ

1

Набор болтов

N99-0396-XX

1

Крышка разъема внешних коммуникаторов

В09-0351-ХХ

1

Крепящая крышка для внешних коммуникаторов

J21-4493-ХХ

1

Инструкция по эксплуатации

В62-0628-ХХ

1

Гарантийный талон (только для США и Канады)

1

4

  Мы благодарны Вам за выбор радиостанции фирмы KENWOOD для ...

ПОДГОТОВКА

Установка / удаление аккумуляторной батареи

Аккумулятор KNB-14 и KNB-15 не заряжается на заводе. Зарядите аккумулятор перед использованием. Если
после последнего заряда прошло более 2-х месяцев, и батарея разрядилась, то необходимо перезарядить
аккумулятор. Повторите цикл заряда / разряда 2-3 раза для восстановления емкости батареи.
1. Поместите 4 отверстия на обратной стороне аккумулятора на соответствующие направляющие на обратной
стороне трансивера.

2. Сдвиньте аккумулятор вдоль обратной стороны трансивера, пока не сработает защелка снизу, и аккумулятор
не будет зафиксирован.

3. Для снятия аккумулятора отожмите защелку и сдвиньте батарею с трансивера.

Предостережения:
не перезаряжайте батарею, если она полностью заряжена. Если Вы будете это делать, то сократите

срок службы аккумулятора или выведите его из строя

После перезаряда аккумулятора, отсоедините его то зарядного устройства. Если при окончании заряда

аккумулятора питание зарядного устройства будет выключено, а затем включено, то процесс заряда

начнется снова и аккумулятор перезарядится

Не закорачивайте контакты аккумулятора и не бросайте аккумулятор в огонь. Никогда не пытайтесь

вскрыть корпус аккумулятора

Установка антенны

Удерживая антенну у основания, заверните ее в разъем на верхней части трансивера.

5

ПОДГОТОВКА  Установка ...

Установка крышки на разъем динамика и микрофона Использую п…

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

Установка крышки на разъем динамика и микрофона

Использую прилагаемый болт (Змм Х 6мм) закрепите крышку как показано на рисунке.

Установка внешнего коммуникатора

Вставьте разъем внешнего коммуникатора в гнезда SP/MIC. Закрепите замыкающую скобу при помощи
прилагаемого болта (Змм Х 6мм).

Установка ременного крюка

Если необходимо, то прикрепите ременной крюк, используя два болта (Змм Х 8мм) из поставляемого набора
болтов.

6

Установка крышки на разъем динамика и микрофона  Использую п...

ОЗНАКОМЛЕНИЕ Трансивер показан с установленным аккумулятором…

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

ОЗНАКОМЛЕНИЕ

Трансивер показан с установленным аккумулятором KNB-14.

7

ОЗНАКОМЛЕНИЕ Трансивер показан с установленным аккумулятором...

УПРАВЛЕНИЕ И КЛАВИШИ

(1). Селектор КАНАЛОВ
Выбирает рабочий канал. Также используется для установки уровня шумоподавителя. Если
запрограммировано, то используется для выбора пропускаемых каналов, или для выбора QT частот при их
изменении.

(2). Выключатель питания / Регулятор громкости
Включает и питание трансивера. Также увеличивает или уменьшает громкость трансивера.

(3) Светодиодный индикатор
— Светится красным во время передачи.
— Моргает красным, когда разряжен аккумулятор.
— Светится зеленым, когда принимается сигал.
— Моргает оранжевым при приеме верных кодов для шумоподавителя, избирательного вызова или 2-тонального
(только для ТК-270/370).

(4) Дисплей (см. рисунок ниже)

(5) Клавиша SCN
Используется для управления функцией сканирования.

(6) Клавиша DIAL
Используется для набора при работе функции «запоминание и посылка номера», или используется для
запоминания, подтверждения, передачи, стирания при работе функции «Автонабор»

(7) Клавиша ТА
Переключает функцию «симплексная связь» или «переворот частот» вкл / выкл

(8) Клавиша LО
Используется для установки выходной мощности

(9) Клавиатура DTMF
Используется для запоминания и передачи DTMF номеров

(10) Клавиша РТТ (нажми-и-говори) Переключает режим приема и передачи

(11) Клавиша LAMP
Включает подсветку дисплея. Подсветка дисплея автоматически выключается примерно через 5 секунд после
включения
Нажатие любой другой клавиши кроме LAMP снова запускает 5 секундный интервал подсветки. Повторное
нажатие LAMP немедленно выключает подсветку.

(12) Клавиша MONI
Нажмите, чтобы прослушивать активность на выбранном канале. Также используется в режима QT, DQT,
DTMF и 2-Топе кодировок для того, чтобы отключать динамик после того как эти сигналы открыли
шумоподавитель. ( DQT и 2-Топе только для TK-270/370)

РАЗЪЕМЫ

(13) Разъемы внешнего динамика и микрофона
Если необходимо, то через них подключаются внешние коммуникаторы.

8

УПРАВЛЕНИЕ И КЛАВИШИ  ...

Появляется, когда включен режим низкой выходной мощности …

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

ДИСПЛЕЙ


(1) Появляется, когда включен режим низкой выходной мощности

(2) Появляется, когда выбранный канал занят

(3) Появляется, когда декодирование сигналов QT, DQT, DTMF и 2-Топе отключено нажатием клавиши MONI.

(4) Появляется, когда шумоподавитель открыт нажатием клавиши MONI.

(5) Появляется, когда выбранный канал назначен в листе сканирования. Функция сканирования работает
только с каналами, которые находятся в листе сканирования.

(6) SCN Светится во время сканирования

(7) Показывает номер выбранного канала или уровня шумоподавителя. Также показывает DTMF цифры так,
как они запрограммированы, подтверждены, или передаются. Сообщения, принятые через функцию
Избирательный вызов, также показываются здесь.

9

 Появляется, когда включен режим низкой выходной мощности  ...

ПРОСТОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМ Ваш дилер мог запрограммировать…

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

ПРОСТОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПРИЕМ
Ваш дилер мог запрограммировать использование кодов QT, DQT, DTMF или 2-Топе для канала, который Вы
выбрали. Если это так, то Вы будете слышать сигналы только трансиверов Вашей сети. В другом случае, Вы
услышите все передачи от любой радиостанции на выбранном частотном канале.

Включение и выключение питания
Для того чтобы включить трансивер:
поверните ручку POWER/VOL по часовой стрелке.
* вы услышите щелчок. Также прозвучит бип, если он запрограммирован дилером.

Для того чтобы выключить трансивер:
поверните ручку POWER/VOL против часовой стрелки пока не услышите щелчок,

Регулировка громкости
Для регулировки громкости, поверните ручку POWER/VOL при нажатой клавише MON для прослушивания
шума эфира.
Ваш дилер может запрограммировать один из следующих вариантов использования клавиши MON:
удерживание нажатой клавиши открывается шумоподавитель; отпусканием клавиши закрывает
шумоподавитель, или
удерживание нажатой клавиши деактивирует коды QT, DQT, DTMF, 2-Топе; отпускание клавиши активирует
эти коды, или
нажатие клавиши деактивирует коды QT, DQT, DTMF, 2-Топе; повторное нажатие клавиши активирует
декодирование, или
клавиша не работает

Во время связи с корреспондентом вам может потребоваться более точная регулировка громкости.

Замечание: если Ваш трансивер запрограммирован на использование QT, DQT, DTMF, 2-Топе кодов, mo не
должен прослушиваться никакой шум даже
при полной громкости.

Выбор канала
Пользуйтесь ручкой CHANNEL SELECTOR для выбора Вашего обычного связного канала. Поворотом по
часовой стрелке номер канала увеличивается и поворотом против часовой стрелки номер канала уменьшается.
• Вы не можете выбрать канал, пока он запрограммирован. Программирование осуществляется дилером.

Выбор уровня шумоподавителя
Целью шумоподавления является отсутствие шума, когда в канале нет сигналов. Когда шумоподавитель
открыт, Вы слышите звук из динамика. Когда шумоподавитель закрыт, вы ничего не слышите. Выбираемый
уровень шумоподавителя определяет при каких эфирных условиях он открыт либо закрыт. Выбор слишком
высокого уровня приведет к отсутствию приема слабых сигналов. Слишком низкий уровень шумоподавителя
принуждает Вас к прослушиванию канального шума в паузах между передачами корреспондентов.
1. Удерживая клавишу MON нажмите клавишу LO .
— на дисплее появится текущий уровень шумоподавителя
2. Поверните CHANNEL SELKCTOR для выбора нужного уровня шумоподавителя

— поворот CHANNEL SELECTOR по часовой стрелке увеличивает значение уровня, а поворот против часовой
уменьшает.
3. Нажмите любую клавишу кроме LAMP для завершения установки — восстановится исходное состояние
дисплея.

10

ПРОСТОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  ПРИЕМ Ваш дилер мог запрограммировать...

Комментарии

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство для garageband
  • Дезал таблетки инструкция по применению для детей таблетки
  • Теотард 200 инструкция по применению цена
  • Жанр инструкция к какому стилю относится
  • Образец содержания руководства