Кофемашина philips saeco hd8833 19 инструкция по применению

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Русский

Type HD8833

SUP 037R

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ.

Е ВНИМАТЕЛЬНО ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШ

Зарегистрируйте ваше изделие и получите поддержку на сайте 

www.philips.com/welcome

RU

14

14

Страница:
(1 из 24)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 25
    Зарегистрируйте ваше изделие и получите поддержку на сайте 14 Русский www.philips.com/welcome Type HD8833 SUP 037R 14 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ. Е МАШ
  • Страница 2 из 25
    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Кофемашина предназначена для приготовления кофе эспрессо с использованием кофе в зернах; она оснащена устройством для подачи пара и горячей воды. Машина имеет элегантный дизайн корпуса, была спроектирована для домашнего пользования и не приспособлена для непрерывного
  • Страница 3 из 25
    ми. Следует избегать свободного свисания шнура питания со стола или шкафа. Защита других лиц Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с прибором. Дети не дают себе отчета в опасности, связанной с электроприборами. Не оставлять в зонах, доступных для детей, упаковочный материал.
  • Страница 4 из 25
    Ручка для регулировки помола Емкость для кофе в зернах Крышка емкости для кофе в зернах Панель управления Устройство подачи кофе Отделение предварительно намолотого кофе Решетка-подставка для чашек Индикатор заполненного поддона для сбора капель Блок приготовления кофе Контейнер для сбора отходов
  • Страница 5 из 25
    УСТАНОВКА Для собственной безопасности и безопасности третьих лиц строго придерживаться инструкций, приведенных главе “Правила безопасности”. Упаковка Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для защиты машины во время ее отправки. Рекомендуется хранить для возможных будущих
  • Страница 6 из 25
    • Привести главный выключатель в положение “I” для включения машины. Загрузка контура • Кнопка ожидания “STAND-BY” мигает. • Повернуть переключатель по часовой стрелке до достижения “ ”. После этого, машина выполняет автоматическую загрузку контура, давая выйти количеству воды, определенному
  • Страница 7 из 25
    Первое пользование или после долгого периода простоя. Эти простые операции позволят подавать всегда оптимальный кофе. Немигающий 1 Вставить вместительную емкость под устройство подачи. Немигающий 9 Подать воду до появления сообщения о нехватке воды, далее повернуть переключатель против часовой
  • Страница 8 из 25
    Фильтр для очистки воды “INTENZA” (Факультативный) Для улучшения качества используемой воды рекомендуется установить фильтр для очистки воды. Погрузите фильтр в вертикальном положении в холодную воду и убедитесь в том, что отверстие фильтра находится вверху. Слегка нажмите на боковые стенки, чтобы
  • Страница 9 из 25
    • Когда в чашечке будет достигнуто желаемое количество кофе, заново нажать на кнопку “ ”. ки. Не вводить кофе в зернах, когда кофемолка в действии. Машина позволяет легкую регулировку степени помола кофе с целью соответствия типу используемого кофе. Такими образом, кнопка “ ” запрограммирована; при
  • Страница 10 из 25
    Выбор должен быть выполнен перед выбором кофе. Таким образом определяется интенсивность вкуса в соответствии с личным вкусом. Регулировка устройства подачи С кофемашиной можно использовать наибольшее количество чашек/чашечек, имеющихся в продаже. Устройство подачи может быть отрегулировано по
  • Страница 11 из 25
    Машина отрегулирована для приготовления настоящего эспрессо по-итальянски. Эта характеристика может слегка удлинить время подачи кофе со всеми преимуществами интенсивного вкуса кофе. Нажать и отпустить: кнопку “ ” для получения кофе эспрессо; кнопку “ ” для длинного кофе; • Далее начинается цикл
  • Страница 12 из 25
    всех частей от возможных остатков молока. • Повернуть переключатель по часовой стрелке до достижения точки “ ”. Для приготовления вашего капучино рекомендуем выпустить всю воду, имеющуюся в трубке пара. Примечание. Во время подачи горячей воды светодиоды, указывающие аромат, выключены. • Для
  • Страница 13 из 25
    • Наполнить на 1/3 емкость молоком, которое желаете использовать для приготовления капучино. Для гарантирования лучшего результата при приготовлении капучино, использованное молоко должно быть холодным, как в холодильнике. • Опустить трубку пара (насадка Pannarello, если имеется) в молоко для
  • Страница 14 из 25
    трубки пара (убедившись в том, чтобы она была вставлена полностью). Установить заново внешнюю часть насадки Pannarello. • Рекомендуется производить ежедневную чистку бака для воды; для облегчения вынимания бака для воды сместить трубку пара/насадки Pannarello кверху: — Вынуть белый маленький
  • Страница 15 из 25
    УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ния накипи. Образование накипи является естественным следствием пользования прибором. Немигающий Примечание. Если емкости наполнились, можно вре- На необходимость выполнения удаления накипи указывает загорающийся на дисплее символ. менно приостановить подачу для их опорожнения. Во
  • Страница 16 из 25
    Примечание. Если непосредственно после включения кнопка “ ” загорится не мигая, машине требуется загрузка контура; поверните переключатель по часовой стрелке до положения “ ”. Когда появится символ “ ”, верните переключатель в положение “ ”. 5 Светодиод “ ” мигает, указывая на то, что машина вошла
  • Страница 17 из 25
    16 Когда в баке закончится вода для ополаскивания, начнет мигать светодиод “ ”. 17 Поверните переключатель в центральное положение “ ”. Опорожните емкости, установленные под трубкой пара и устройством подачи. 18 Когда символ “ ” будет не мигая гореть на дисплее, нужно вынуть бак для воды. 22 Когда
  • Страница 18 из 25
    Раствор для удаления накипи должен быть переработан в соответствии с требованиями, предусмотренными производителем и/или стандартами, действующими в стране использования машины. По окончании цикла очистки от накипи выполнить промывку блока приготовления кофе, как описано в разделе «Блок
  • Страница 19 из 25
    ДИСПЛЕЙ ПАНЕ ЛИ УПРАВЛЕНИЯ Сигналы готовности • Машина готова для подачи кофе из кофе в зернах и горячей воды. • Машина в фазе программирования количества кофе для подачи на каждый кофе эспрессо. Немигающий Мигающие Немигающие Мигающий • Машина в фазе программирования • Машина готова для подачи
  • Страница 20 из 25
    ДИСПЛЕЙ ПАНЕ ЛИ УПРАВЛЕНИЯ Предупреждающие сигналы Мигающие Аварийные сигналы • Машина в фазе подогрева для подачи • Привести ручку крана горячей воды / пара в корректное положение. кофе, горячей воды и пара. Медленное мигание • Блок приготовления кофе должен быть вставлен в машину. • Закрыть
  • Страница 21 из 25
    РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ События Причины Способ устранения Машина не включается. Машина не подсоединена к электрической сети. Чашечки холодные. Отверстие трубки пара засорено. Подключить машину к электросети. Кофе не очень горячий Не выходит горячая вода или пар. Кофе не совсем кремообразный. (См.
  • Страница 22 из 25
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Изготовитель оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия. Номинальное напряжение – Номинальная мощность — Питание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . См. табличку, расположенную внутри дверцы Материал корпуса . . . . . .
  • Страница 23 из 25
    • 23 •
  • Страница 24 из 25
    Rev.00 del 15-02-13 14 RU 14 Изготовитель оставляет за собой право вводить любые изменения без предупреждения. www.philips.com/saeco
  • Страница 25 из 25

Инструкция и руководство для
Philips HD8833 на русском

24 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Кофемашина Philips Saeco (автор: Алексей Кокорин)04:02

Кофемашина Philips Saeco

Видео Как почистить и смазать варочный блок Saeco Philips Gaggia (автор: Кофейный Двор)10:12

Как почистить и смазать варочный блок Saeco Philips Gaggia

Видео Saeco Syntia разборка Ремонт кофемоки (автор: [RusMaster])06:48

Saeco Syntia разборка Ремонт кофемоки

Видео PHILIPS HD8833/11 SAECO SYNTIA Espressotoestel / Machine à expresso - Product video Vandenborre.be (автор: Vanden Borre)04:00

PHILIPS HD8833/11 SAECO SYNTIA Espressotoestel / Machine à expresso — Product video Vandenborre.be

Видео Кофемашина Saeco не льет кофе и не работает дисплей? Смотрим что делать! (автор: ЮМЕДИА СЕРВИС)10:51

Кофемашина Saeco не льет кофе и не работает дисплей? Смотрим что делать!

Видео ТАРАКАНЫ в КОФЕ машинке PHILIPS SAECO HD 8838 + Разборка - сборка самой кофемашинки (автор: П.Ж.Д.)18:09

ТАРАКАНЫ в КОФЕ машинке PHILIPS SAECO HD 8838 + Разборка — сборка самой кофемашинки

Видео Обзор: кофемашина Philips Saeco HD8838 - кратко о 3 летнем опыте эксплуатации (автор: Кофе Мысли Оружие)06:21

Обзор: кофемашина Philips Saeco HD8838 — кратко о 3 летнем опыте эксплуатации

R ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɉɊɂɆȿɇȿɇɂɘ ɉɊɈɑɌɂɌȿ ȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈ ȾȺɇɇɍɘ ɂɇɋɌɊ…

Кофеварки Philips

  • Изображение
  • Текст

Ɋɭɫɫɤɢɣ

Type HD8833

SUP 037R

ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɉɊɂɆȿɇȿɇɂɘ

ɉɊɈɑɌɂɌȿ ȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈ ȾȺɇɇɍɘ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɘ ɉȿɊȿȾ ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿɆ ɆȺɒɂɇɈɃ.

Зарегистрируйте ваше изделие и получите поддержку на сайте

www.philips.com/welcome

RU

R ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɉɊɂɆȿɇȿɇɂɘ ɉɊɈɑɌɂɌȿ ȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈ ȾȺɇɇɍɘ ɂɇɋɌɊ...

• 2 •

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Кофемашина предназначена для приготовления кофе эспрессо с использованием кофе

в зернах; она оснащена устройством для подачи пара и горячей воды. Машина имеет

элегантный дизайн корпуса, была спроектирована для домашнего пользования и не при-

способлена для непрерывного профессионального пользования.

Данное руководство следует хранить в надежном месте и в непосредственной
близости к кофе машине на случай, если возникнет необходимость ее исполь-
зования другим лицом.

Для получения детальной информации, а также в случае возникновения проблем, опи-

сание которых недостаточно полно представлено или отсутствует в данном руководстве,

следует обращаться в авторизированные центры технического обслуживания.

Внимание. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в
случае:

• ошибочного и несоответствующего пользования машиной в непредусмо-

тренных целях;

• ремонта, произведенного в неавторизированных центрах технического

обслуживания;

• повреждений провода электропитания;
• повреждений любого компонента машины;
• хранения или пользования машиной при температурах, отличающихся от

указанных в условиях пользования (от 15°C до 45 °C)

• пользования неоригинальными запчастями и комплектующими узлами.

В этих случаях гарантия теряет свою силу.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

Не допускайте попадания воды на электрические компоненты машины,
находящиеся под напряжением: опасность короткого замыкания! Пар и

горячая вода и могут вызвать ожоги! Никогда не направлять струю пара или
горячей воды на части тела; очень осторожно прикасаться к носику подачи пара /
горячей воды, захватывая его специальным держателем: опасность ожогов!

Назначение машины

Кофемашина предусмотрена исключительно для домашнего применения. Запрещено

вносить изменения в конструкцию и использовать не по назначению, поскольку это мо-

жет повлечь за собой различные риски. Устройство не предназначено для использования

лицами (включая детей) с ограниченными физическими, умственными или сенсорными

возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и/или квалификации,

если они не обучены пользоваться машиной лицом, ответственным за их безопасность,

либо не находятся под его присмотром.

Питание электрического тока — Шнур электропитания

Подсоединить кофемашину только в соответствующую розетку.

Напряжение должно соответствовать указанному на табличке, расположенной на дверце

изнутри.

Запрещается эксплуатировать машину с поврежденным питающим проводом.

Если шнур электропитания поврежден, необходимо заменить его, обратившись к про-

изводителю или в его службу обслуживания клиентов. Запрещается прокладка провода

через углы и острые кромки, поверх предметов, подверженных нагреву. Провод должен

быть защищен от попадания масла. Запрещается перемещение кофемашины, удержи-

вая ее за провод.

Запрещается извлекать вилку, держась за провод или касаться провода мокрыми рука-

Общие сведения, Правила безопасности

Защита других лиц, Опасность ожогов, Хранение машины — чистка

Ремонт/техническое обслуживание, Противопожарные меры

  • Изображение
  • Текст

• 3 •

Ɋɭɫɫɤɢɣ

ми. Следует избегать свободного свисания шнура питания со стола или шкафа.

Защита других лиц

Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с прибором. Дети не дают

себе отчета в опасности, связанной с электроприборами. Не оставлять в зонах, доступ-

ных для детей, упаковочный материал.

Опасность ожогов

Запрещается направлять на себя и/или других лиц струю пара и/или горячей воды: опас-
ность ожогов!
Всегда пользоваться ручками или рукоятками.

Размещение — Условия для эксплуатации и технического обслу-

живания

Для корректного управления рекомендуется:

• Выбрать надежную и уравновешенную опорную плоскость, на которой никто не смо-

жет перевернуть кофемашину или получить от нее повреждения.

• Выбрать достаточно освещенное, чистое помещение с легкодоступной розеткой;

• Предусмотреть минимальное расстояние от стен до кофемашины, как указано на

рисунке;

• Во время включения и выключения машины рекомендуем установить пустой стакан

под устройством подачи.

Не держать машину при температуре ниже 0°C; низкие температуры могут повредить

ее. Запрещается использовать машину на открытом воздухе. Не следует устанавливать

машину на очень горячих поверхностях и вблизи открытого огня во избежание оплав-

ления или повреждения корпуса.

Хранение машины — Чистка

Перед очисткой машины необходимо выключить машину при помощи кнопки

ожидания“STAND-BY”, приведя впоследствии главный выключатель в положение “0”, а

затем извлечь вилку из розетки.

Кроме того, необходимо дождаться пока машина остынет.

Запрещается погружать машину в воду!

Наполнить бак чистой питьевой водой.

В гигиенических целях не использовать воду, оставшуюся в баке в течение нескольких

дней, вымыть бак и наполнить его свежей питьевой водой.

Если машина будет находиться в простое в течение долгого времени, выпустить воду

из трубки пара и тщательно вымыть насадку Pannarello (если имеется); выключить и

извлечь вилку из розетки. Машина должна храниться в сухом и недоступном для детей

месте. Требуется защита от пыли и грязи.

Ремонт/Техническое обслуживание

В случае неисправности, поломки или подозрения на поломку после падения следует

сразу же извлечь вилку из розетки. Эксплуатация поврежденной машины запрещена.

Только авторизированные центры технического обслуживания могут выполнять ремонт-

ные работы. В случае ремонтных работ, не выполненных по всем правилам и безукориз-

ненно, фирма снимает с себя всякую ответственность за возможный ущерб.

Противопожарные меры

В случае возникновения пожара пользоваться углекислотными огнетушителями (CO

2

).

Применение воды или порошковых огнетушителей не допускается.

Защита других лиц, Опасность ожогов, Хранение машины - чистка

Крышка емкости для кофе в зернах Шнур питания Отделение пре…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

• 4 •

Крышка емкости для кофе в зернах

Шнур питания

Отделение предварительно

молотого кофе

Пищевая смазка для блока

приготовления кофе

Дисплей на светодиодах

Переключатель “Аромат” —

Предварительно намолотый кофе

Световая кнопка “эспрессо”

Световая кнопка “длинный кофе”

Переключатель горячей воды / пара

Световая кнопка “STAND-BY”

Блок приготовления кофе

Контейнер для сбора отходов

Дверца для

обслуживания

Ручка регулирования

помола

Отделение предварительно

молотого кофе

Емкость для кофе в зернах

Устройство подачи кофе

Решетка-подставка для чашек

Главный выключатель общее

включение/выключение

Индикатор полного поддона для

сбора капель

Поддон для сбора капель

Бак для воды

Трубка горячей воды / пара

Защита трубки подачи

Панель управления

Фильтр для очистки воды

Intenza (Факультативный)

Крышка емкости для кофе в зернах Шнур питания Отделение пре...

• 5 •

Ɋɭɫɫɤɢɣ

УСТАНОВКА

Для собственной безопасности и
безопасности третьих лиц стро-
го придерживаться инструкций,
приведенных главе “Правила
безопасности”.

Упаковка

Оригинальная упаковка была спроек-

тирована и изготовлена для защиты

машины во время ее отправки. Реко-

мендуется хранить для возможных

будущих транспортировок.

Предварительные опера-
ции

• С упаковки снять крышку емкости

для кофе и удалить поддон для сбора

капель.

• Вынуть кофемашину из упаковки

и установить подходящем в месте,

соответствующем требуемым рек-

визитам, описанным в правилах

безопасности.

• Вставить поддон для сбора капель

с решеткой в специальное гнездо

машины, убедившись в том, чтобы

поддон вошел до упора.

• Вставить крышку на емкость для

кофе.

Примечание: вставить вил-
ку в розетку только тогда,

когда будет указано, и проверить,
чтобы главный выключатель на-
ходился в положении “0”.

Важное замечание: Важно
прочесть все, что описано в

главе “Сообщения ЖК-дисплея”, где
подробно объясняется значение
всех сообщений, которые машина
подает пользователю посредством
светодиодов, расположенных на
дисплее, на панели управления.

НИКОГДА не убирать под-
дон для сбора капель при

включенной машине. Подождать
пару минут после включения и/или
выключения, поскольку машина
выполняет цикл ополаскивания/
самоочистки (см. параграф “Цикл
ополаскивания/самоочистки”).

• Вынуть бак для воды из своего гнез-

да.

• Ополоснуть его и наполнить свежей

водой; не превышая МАКС уровня,

указанного на баке. Вставить заново

бак на свое место.

В бак наливать всегда толь-
ко свежую негазированную

воду. Горячая вода а также другие
жидкости могут повредить бак и/
или машину. Не включать машину
без воды: убедиться в том, чтобы
было достаточно воды в баке.

• Снять крышку с емкости для кофе.

Примечание: емкость мо-
жет быть оснащена систе-

мой безопасности в соответствии
с нормами, принятыми в стране
пользования машиной.

• Наполнить медленно емкость кофе

в зернах.

Наполнять емкость всегда
только кофе в зернах. Мо-

лотый кофе, растворимый кофе,
а также различные предметы на-
носят повреждения машине.

• Установить крышку на емкость для

кофе.

• Вставить вилку в розетку сзади

машины.

• Вставить вилку в стенную розетку

с соответствующим напряжением с

другой стороны провода.

Установка, Упаковка, Предварительные опера- ции

• 6 •

• 6 •

• Привести главный выключатель

в положение “I” для включения

машины.

Загрузка контура

• Для загрузки контура вставить

емкость под трубку пара (насадка

Pannarello, если имеется);

• Убедиться в том, что переключатель

находится в положении “ ”; при

необходимости повернуть его в

указанное положение.

• Для включения машины достаточно

нажать на кнопку “ STAND-BY” .

• Символы (см. рисунок сбоку) мигают,

указывая, что необходимо выпол-

нить загрузку контура.

Примечание: Перед пер-
вым включением машины

в случае продолжительного перио-
да простоя необходимо загрузить
гидравлический контур.

• Кнопка ожидания “STAND-BY” мига-

ет.

Мигающий

Мигающий

Немигающий

• Повернуть переключатель по ча-

совой стрелке до достижения “ ”.

Следовательно, машина выполняет

автоматическую загрузку контура,

давая выйти количеству воды, опре-

деленному насадкой Pannarello.

По окончании процесса загрузки

символ, указанный на рисунке на

дисплее, мигает.

Требуется переместить рукоятку

выбора центрального положения

“ ”.

• На панели управления кнопки “

и “

” медленно мигают вместе,

указывая фазу подогрева.

По окончании подогрева
машина выполнит цикл

ополаскивания внутренних кон-
туров.
В этой фазе кнопки “

” и “

мигают поочередно.

• По окончании операций, описанных

выше, кнопки “

” и “

” горят

непрерывно и на дисплее загорается

символ аромата.

Визуализированный аро-
мат, как в заводских уста-

новках, при первом включении,
или одинаков с ароматом, выбран-
ным для последнего поданного
кофе.

Следовательно, машина готова к

подаче.

• Для подачи кофе, горячей воды и

пара и корректного пользования

машиной внимательно выполнить

дальнейшие инструкции.

Мигающие

Немигающие

Мигающие

Загрузка контура

• 7 •

Ɋɭɫɫɤɢɣ

Немигающий

Немигающий

Немигающий

Первое пользование или по-
сле долгого периода простоя.

Эти простые операции позволят пода-

вать всегда оптимальный кофе.

1 Вставить вместительную емкость

под устройство подачи.

2 Перед началом процедуры про-

верить, чтобы на дисплее визуали-

зировался следующий символ и на

панели управления кнопки “

” и

” должна гореть, не мигая.

3 Выбрать функцию подачи предвари-

тельно молотого кофе, нажав один

или несколько раз на кнопку “ “.

Не добавлять в отделение
предварительно молотый

кофе.

На дисплее появится символ.

4 Нажать на кнопку для подачи длин-

ного кофе.

5 Подождать окончания подачи и

освободить емкость с водой.

6 Повторить операции с пункта 1 до

пункта 5 в течение 3 раз; затем

перейти к пункту 7.

7 Вставить емкость под трубку пара

(насадку Pannarello, если имеется).

8 Повернуть переключатель по часо-

вой стрелке до достижения точки

“ ”.

9 Подать воду до появления сообще-

ния о нехватке воды, далее повер-

нуть переключатель против часовой

стрелки до достижения положения

“ ”.

10 По окончании заново наполнить бак

водой. Далее можно производить

подачу, как описано в следующих

параграфах.

Цикл ополаскивания/са-
моочистки

Цикл позволяет ополаскивать внутрен-

ние контуры кофе свежей водой.

Этот цикл выполняется:

• При включении машины (с холод-

ным бойлером)

• После загрузки контура (с холодным

бойлером)

• Во время фазы подготовки ожи-

дания (в случае, если был подан

кофе)

• Во время фазы входа в режим

ожидания после нажатия на кнопку

“STAND-BY” (в случае, если был по-

дан кофе).

Подается небольшое количество воды,

ополаскивающее и нагревающее все

компоненты; в этой фазе кнопки “

и “

” мигают поочередно.

Подождать, чтобы цикл завершился

автоматически; можно прервать по-
дачу нажатием одной из двух кно-
пок кофе и/или кнопки кофе.

Мигающие

Цикл ополаскивания/са- моочистки

Регулировки, Saeco adapting system, Регулировка кофемолки

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

• 8 •

• 8 •

РЕГУЛИРОВКИ

Машина, приобретенная вами, позво-

ляет выполнять некоторые регулиров-

ки, которые позволят вам пользовать-

ся ей наилучшим образом.

Saeco Adapting System

Кофе — это натуральный продукт, и его

характеристики могут изменяться в

соответствии с его происхождением,

смесью и поджариванием. Кофемаши-

на Saeco оснащена системой саморегу-

лировки, позволяющей использование

всех существующих в продаже типов

кофе в зернах (не засахаренный).

• Машина регулируется автоматиче-

ски для оптимизации экстракции

кофе, гарантируя идеальное уплот-

нение таблетки для достижения

кремообразного кофе, выделяющего

все ароматы, независимо от типа

используемого кофе.

• Процесс оптимизации — это процесс

понимания, требующий подачи

определенного количества кофе с

целью позволить машине регули-

ровку уплотнения порошка.

• Внимание: могут иметься особые

смеси, требующие регулировку ко-

фемолок для оптимизации экстрак-

ции кофе — (см. парагр. Регулировка

кофемолки).

Регулировка кофемолки

Внимание! Ручка регулиров-
ки помола, расположенная

внутри емкости для кофе, должна
поворачиваться только при работе
кофемолки. Не насыпать молотый
и/или растворимый кофе в емкость
для кофе в зернах.

Запрещается вводить любой
материал, отличающийся от

кофе в зернах. Кофемолка имеет
компоненты в движении, которые
могут представлять опасность;
запрещается вставлять пальцы и/
или предметы. Разрешается толь-
ко регулировать степень помола
посредством ручки. Перед началом
операции в емкости для кофе, по
любой иной причине, выключить
машину и извлечь вилку из розет-

Фильтр для очистки воды
“INTENZA” (Факультатив-
ный)

Для улучшения качества используе-

мой воды рекомендуется установить

фильтр для очистки воды.

Погрузите фильтр в вертикальном по-

ложении в холодную воду и убедитесь

в том, что отверстие фильтра находит-

ся вверху. Слегка нажмите на боковые

стенки, чтобы вышли пузырьки воз-

духа.

Удалить маленький белый фильтр,

имеющийся на емкости, поместив его

на хранение в сухом месте, защищен-

ном от пыли.

Установить Intenza Aroma System, как

указано на упаковке.

A = Мягкая вода

B = Вода средней жесткости (стандарт)

C = Жесткая вода

Вставить фильтр в пустой бак. Нажать

до остановки

Наполните резервуар свежей питьевой

водой и вставьте его обратно в маши-

ну.

Подать воду, содержащуюся в емкости

посредством функции горячей воды

(см. параграф “Подача горячей воды”).

Наполнить заново емкость водой. Ма-

шина готова к применению.

Примечание: когда не име-
ется фильтра для очистки

воды Intenza, в бак необходи-
мо вставить белый маленький
фильтр, удаленный ранее.

Регулировки, Saeco adapting system, Регулировка кофемолки

• 9 •

Ɋɭɫɫɤɢɣ

• Когда в чашечке будет достигнуто

желаемое количество кофе, заново

нажать на кнопку “

”.

Такими образом, кнопка “

” за-

программирована; при каждом ее

нажатии и отпускании машина будет

подавать одинаковое, только что за-

программированное количество кофе.

Режим ожидания

Машина предусмотрена для экономии

электроэнергии. По истечении 60 ми-

нут после последнего пользования ею,

машина выключается автоматически.

Когда машина находится в режиме

ожидания, кнопка “ “ мигает.

Примечание: во время
фазы выключения в случае

произведенной подачи кофе маши-
на выполняет цикл ополаскивания.
Внимание: при включении машины
после полного выключения маши-
на находится в режиме ожидания.

Для включения машины достаточно

нажать на кнопку STAND-BY (если

главный выключатель установлен на

“I”); в этом случае машина выполнит

ополаскивание, только если бойлер

охлажден.

ПОДАЧА КОФЕ

Примечание: В случае, когда
машина не выдает кофе,

проверить, чтобы бак для воды
содержал воду.

Перед подачей кофе про-
верить сообщения, имею-

щиеся на дисплее и на панели
управления; проверить, чтобы
бак для воды и емкость для кофе
наполнены.

Держать нажатым пере-
ключатель в положении

кофе “ ” во время фазы подачи.

Перед подачей кофе отре-
гулировать высоту устрой-

ства подачи по вашему желанию
и выбрать аромат или предвари-
тельно молотый кофе.

ки. Не вводить кофе в зернах, когда
кофемолка в действии.

Машина позволяет легкую регулировку

степени помола кофе с целью соответ-

ствия типу используемого кофе.

Регулировка должна выполняться воз-

действием на ручку, расположенную

внутри емкости для кофе; она должна

быть нажата и повернута.

Нажать и повернуть ручку только на

один поворот за раз и подать 2-3 кофе;

только таким образом можно заметить

изменение степени помола.

Ссылки, находящиеся внутри емкости,

указывают на установленную степень

помола; можно установить 5 различ-

ных степеней помола со следующими

ссылками:

Большая ссылка — Крупный помол

Маленькая ссылка — Мелкий помол.

Регулировка кофе в чашке

Машина позволяет регулировать ко-

личество подаваемого кофе в соответ-

ствии с вашим вкусом и/или размером

ваших чашек/чашечек.

При каждом нажатии и отпускании кноп-

ки “

” или “

” машина подает за-

программированное количество кофе,

как в заводских установках. Это коли-

чество может быть заново запрограм-

мировано по желанию. Каждой кнопке

соответствует подача одного кофе; это

происходит независимо.

Как например, описывается програм-

мирование кнопки “

” которой,

обычно, соответствует кофе эспрессо.

• Установить две чашки под устрой-

ством подачи.

• Держать нажатой кнопку “

” в

течение 5 секунд для входа в режим

программирования; кнопка “

мигает вместе со светодиодами на

дисплее, как на рисунке и начинает

приготовление кофе; это сообщение

поддерживается в течение всего

цикла.

Мигающие

Немигающий

Немигающие

Подача кофе, Режим ожидания, Регулировка кофе в чашке

Регулировка устройства подачи, С кофе в зернах, Регулировка “аромата

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

• 10 •

• 10 •

Регулировка устройства
подачи

С кофемашиной можно использовать

наибольшее количество чашек/чаше-

чек, имеющихся в продаже.

Подающее устройство может быть

отрегулировано по высоте для наи-

лучшего приспособления к размерам

чашечек, которые вы желаете исполь-

зовать.

Для выполнения регулировки припод-

нять и опустить вручную устройство

подачи, беря пальцами, как показано

на рисунке.

Рекомендуемые положения:

Для пользования маленькими чашеч-

ками;

Для пользования большими чашка-

ми;

Выбор должен быть выполнен перед

выбором кофе. Таким образом опре-

деляется интенсивность вкуса в соот-

ветствии с личным вкусом.

После выбора “сильного аромата“

выбирается функция, позволяющая

подачу кофе из предварительно моло-

того кофе. Этот выбор показывается с

символом сбоку

Для пользования этой функцией озна-

комится со специальным параграфом.

С кофе в зернах

• Для подачи кофе необходимо нажать

и отпустить:

кнопку

“ “ для выбора желаемого

аромата.

кнопку

” для достижения кофе

эспрессо;

кнопку

” для длинного кофе.

• Далее начинается цикл подачи:
Для подачи1 кофе только один раз

нажать на кнопку “

” или “

”;

нажатая кнопка останется зажжен-

ной, не мигая.

Для подачи 2 кофе, нажать 2 раза

последовательно на кнопку “

или “

”; нажатая кнопка будет

быстро мигать.

Для подачи 2 кофе машина
автоматически предусма-

тривает помол и дозировку кор-
ректного количества кофе. Под-
готовка двух кофе требует двух
циклов помола и двух циклов
подачи, управляемых автомати-
чески машиной.

• После выполнения цикла приготов-

ления, кофе начинает выходить из

устройства подачи.

• Подача кофе останавливается авто-

матически, по достижении установ-

ленного уровня; в любом случае,

можно прервать подачу кофе на-

жатием на кнопку, нажатую ранее.

• Под подающим устройством могут

быть размещены две чашки/чашеч-

ки для одновременной подачи двух

кофе.

Регулировка “Аромата”

Машина предусмотрена для того, что-

бы позволить регулировку количества

кофе для помола от 7 гр до 10,5 гр на

один кофе.

Нажав и отпустив кнопку “ “ мож-

но получить четыре выбора (легкий,

средний, сильный, предварительно

молотый).

Выбор возможен, когда на дисплее

визуализируются зерна кофе; при каж-

дом нажатии и отпускании кнопки “ “

аромат изменяется на одну степень:

= Легкий аромат

= Средний аромат

= Сильный аромат

Немигающий

Немигающий

Немигающий =

1 эспрессо

Немигающий =

1 кофе

Быстрое мигание =

2 эспрессо

Быстрое мигание =

2 кофе

Регулировка устройства подачи, С кофе в зернах, Регулировка “аромата

Комментарии

Philips Saeco Syntia HD8833 Operating Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Philips Manuals
  4. Coffee Maker
  5. Syntia HD8833
  6. Operating instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Register your product and get support at

02

www.philips.com/welcome

Type HD8833

SUP 037R

OPERATING INSTRUCTIONS

READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.

THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHIN

loading

Related Manuals for Philips Saeco Syntia HD8833

Summary of Contents for Philips Saeco Syntia HD8833

  • Page 1: Operating Instructions

    Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD8833 SUP 037R OPERATING INSTRUCTIONS READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHIN…

  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

  • Page 3
    CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
  • Page 4: General Information

    GENERAL INFORMATION The coff ee machine is suitable for preparing espresso coff ee using either coff ee beans or ground coff ee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional- type operation.

  • Page 5
    Danger of Burns Never direct the steam/hot water wand towards yourself or others: Danger of scalding! Al- ways use the handles or knobs provided. Machine Location — Suitable Location for Operation and Maintenance For best use, it is recommended to: •…
  • Page 6
    Coff ee bean hopper cover Coff ee bean hopper Grinder adjustment knob Control panel Dispensing spout Pre-ground coff ee Cup holder grill compartment Full drip tray indicator Brew group Service door Coff ee grounds drawer Wand protective gripper Hot water/steam wand ON-OFF power button Drip tray Water tank…
  • Page 7: Preliminary Operations

    • Remove the water tank from its seat. INSTALLATION For your safety and the safety of • Rinse and fi ll it with fresh water ma- others, carefully follow the instruc- king sure that it is not fi lled exceeding tions provided in the “Safety Regu- the MAX level indicated in the water lations”…

  • Page 8: Circuit Priming

    • Switch the power button to “I” to turn Circuit Priming the machine on. • To prime the water circuit, place a container under the steam wand (Pannarello, if supplied). • Turn the selector dial clockwise to set it • The “STAND-BY” button blinks. to the“…

  • Page 9: Using The Machine For The First Time Or After A Long Period Of Inactivity

    9 Dispense water until the no water si- Using the machine for the gnal is displayed, then turn the selec- first time or after a long tor dial counter-clockwise to set it to period of inactivity. the “ ” position. Steady on These simple operations will make it pos- sible to always brew excellent coff ee.

  • Page 10: Saeco Adapting System

    “INTENZA” water filter (op- ADJUSTMENTS tional) The machine that you have bought allows To improve the quality of the used water, for certain adjustments that will permit it is advisable to install the water fi lter. you to use it to its full potential. Remove the water filter from its packa- Saeco Adapting System ging, immerse it vertically (with the ope-…

  • Page 11: Adjusting The Coff Ee Length

    The machine allows slight adjustments to At this point the button “ ” is program- the coff ee grinder to adapt it to the kind med; each time it is pressed and released, of coff ee used. the machine will brew the same amount of coff ee that was just programmed.

  • Page 12: Dispensing Spout Adjustment

    Selection must be made prior to selecting Dispensing Spout the coff ee. The system sets the aroma ac- Adjustment cording to the personal taste of the user. Most cups on the market can be used with this coff ee machine. After selecting “Strong aroma”, the fun- The height of the dispensing spout may ction for brewing coff ee with pre-ground…

  • Page 13: Using Pre-Ground Coff Ee

    • Coffee brewing stops automatically Using Pre-ground Coff ee when the pre-programmed level is This function allows using reached; however, it is possible to in- pre-ground and decaff eina- terrupt coff ee brewing by pressing the ted coff ee. button initially pressed. Pre-ground coffee must be poured into After dispensing the product, the cof- the appropriate compartment positioned…

  • Page 14: Steam Dispensing

    • Turn the selector dial clockwise to set it cleaned and free of any milk residue. to the “ ” position. To prepare your cappuccino, we recommend discharging Note: The lights that indica- the water in the steam wand. te the aroma are off when dispensing hot water.

  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    • Fill 1/3 of the container you wish to use CLEANING AND MAIN- to prepare the cappuccino with cold TENANCE milk. General Cleaning • Empty and clean the coffee grounds To ensure better results when drawer daily, with the machine turned preparing a cappuccino, use cold milk straight from the fridge.

  • Page 16: Brew Group

    Pannarello. water and carefully clean the upper fi lter. • We recommend cleaning the water tank daily. For an easier removal of the • Thoroughly wash and dry all the parts water tank, move the steam wand / of the brew group. Pannarello upwards: •…

  • Page 17
    Warning! Remove the «Inten- DESCALING za» fi lter (if installed) before Limescale normally builds up with the use adding the descaling solution. of the appliance. The machine must be descaled when the Note: should the containers icon appears on the display. fi ll up, temporarily suspend Steady-on the dispensing process in order to…
  • Page 18
    Note: if the » » button 10 When the » » icon lights up steady lights up steady immediately on the display, remove the water tank. after start-up, the machine needs circuit priming; turn the selector dial clockwise to the » » position. When the «…
  • Page 19
    16 When the rinsing water in the water 22 When the second rinse cycle is over, tank is fi nished, the » » light starts the machine enters the stand-by mode blinking. and the » » button starts blinking. Empty the container under the steam wand and the one under the dispensing 17 Turn the selector dial to the «…
  • Page 20
    The descaling solution is to be disposed of according to the manufacturer’s instructions and/or the regulations in force in the country of use. After completing the des- caling cycle, wash the brew group as described in the «Brew Group» section in the «Cleaning and Maintenance»…
  • Page 21: Control Panel Display

    CONTROL PANEL DISPLAY Ready Signals • The machine is ready for brewing coff ee from • The machine is programming the amount bean and hot water dispensing. of coff ee to be brewed for each espresso coff ee. Steady on Blinking Steady on Blinking…

  • Page 22: Warning Signals

    CONTROL PANEL DISPLAY Warning Signals Alarm Signals • The machine is warming up to brew coff ee • Return the hot water / steam knob to its Blinking and dispense hot water or steam. correct position. • Insert the brew group in the machine. Slow Blinking •…

  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Machine Actions Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power Connect the machine to the power source. source. The coff ee is not hot enough. The cups are cold. Warm the cups with hot water. No hot water or steam is dispensed.

  • Page 24: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specifi cations of the product. Nominal Voltage — Power Rating — Power Supply …………See label on the inside of the service door Housing material .

  • Page 25
    • 25 •…
  • Page 26
    • 26 •…
  • Page 27
    • 27 •…
  • Page 28
    The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. www.philips.com/saeco…

Страницы и текст этой инструкции

Руководство пользователя кофемашины Philips HD8833 Saeco Syntia


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для кофемашины Philips HD8833 Saeco Syntia.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с кофемашины Philips HD8833 Saeco Syntia.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя кофемашины Philips HD8833 Saeco Syntia прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя кофемашины Philips HD8833 Saeco Syntia на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя кофемашины Philips HD8833 Saeco Syntia на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство кофемашины Philips HD8833 Saeco Syntia, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

background image

• 2 •

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Кофемашина предназначена для приготовления кофе эспрессо с использованием кофе 
в зернах; она оснащена устройством для подачи пара и горячей воды. Машина имеет 
элегантный дизайн корпуса, была спроектирована для домашнего пользования и не при-
способлена для непрерывного профессионального пользования.

Данное руководство следует хранить в надежном месте и в непосредственной 
близости к кофе машине на случай, если возникнет необходимость ее исполь-
зования другим лицом.

Для получения детальной информации, а также в случае возникновения проблем, опи-
сание которых недостаточно полно представлено или отсутствует в данном руководстве, 
следует обращаться в авторизированные центры технического обслуживания.

Внимание. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в 
случае:

•  ошибочного и несоответствующего пользования машиной в непредусмо-

тренных целях;

•  ремонта, произведенного в неавторизированных центрах технического 

обслуживания;

•  повреждений провода электропитания;
•  повреждений любого компонента машины;
•  хранения или пользования машиной при температурах, отличающихся от 

указанных в условиях пользования (от 15°C до 45 °C);

•  пользования неоригинальными запчастями и комплектующими узлами.

В этих случаях гарантия теряет свою силу.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

Не допускайте попадания воды на электрические компоненты машины, 
находящиеся под напряжением: опасность короткого замыкания! Пар и 

горячая вода и могут вызвать ожоги! Никогда не направлять струю пара или 
горячей воды на части тела; очень осторожно прикасаться к носику подачи пара / 
горячей воды, захватывая его специальным держателем: опасность ожогов!

Назначение машины

Кофемашина предусмотрена исключительно для домашнего применения. Запрещено 
вносить изменения в конструкцию и использовать не по назначению, поскольку это мо-
жет повлечь за собой различные риски. Устройство не предназначено для использования 
лицами (включая детей) с ограниченными физическими, умственными или сенсорными 
возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и/или квалификации, 
если они не обучены пользоваться машиной лицом, ответственным за их безопасность, 
либо не находятся под его присмотром.

Питание электрического тока — Шнур электропитания

Подсоединить кофемашину только в соответствующую розетку. 
Напряжение должно соответствовать указанному на табличке, расположенной на дверце 
изнутри.
Запрещается эксплуатировать машину с поврежденным питающим проводом. 
Если шнур электропитания поврежден, необходимо заменить его, обратившись к про-
изводителю или в его службу обслуживания клиентов. Запрещается прокладка провода 
через углы и острые кромки, поверх предметов, подверженных нагреву. Провод должен 
быть защищен от попадания масла. Запрещается перемещение кофемашины, удержи-
вая ее за провод. 
Запрещается извлекать вилку, держась за провод или касаться провода мокрыми рука-

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Элеутерококк биокор в таблетках инструкция по применению
  • Terostat ms 939 инструкция по применению
  • Как выполнить задание в стиме посмотрите руководство в оверлее стим
  • Газовая горелка oilon gp 90h инструкция
  • Мотилиум инструкция по применению цена сироп для детей дозировка