Кофеварка капельная maxwell mw 1657 инструкция

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации кофеварки Maxwell MW-1657 BK.

    Скачать инструкцию к кофеварке Maxwell MW-1657 BK (721,82 КБ)



    Инструкции кофеварок Maxwell

    « Инструкция к кофеварке Oursson EM1900-DС

    » Инструкция к кофеварке Braun 3108-KF3100WH

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к электрогрилю Maxwell MW-1960

    Инструкция к миксеру Maxwell MW-1357 R

    Инструкция к мини-печи Maxwell MW-1853 BK

    Инструкция к мини-печи Maxwell MW-1851 BK

    Инструкция к обогревателю Maxwell MW-3459

    Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3803 Black

    Инструкция к кофеварке Maxwell MW 1651

    Инструкция к миксеру Maxwell MW-1359

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Инструкции по эксплуатации

      1

    Preview

    MAXWELL MW-1657 инструкция по эксплуатации
    (2 страницы)

    • Языки:Русский
    • Тип:
      PDF
    • Размер:
      732.86 KB
    • Описание:
      Кофеварка капельная

    Просмотр

    На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для MAXWELL MW-1657. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации MAXWELL MW-1657. Инструкции по использованию помогут правильно настроить MAXWELL MW-1657, исправить ошибки и выявить неполадки.

    Кофеварка капельного типа появилась в нашем доме давно, это очень удобный агрегат, который занимает мало места, но быстро варит вкусный кофе.

    С появлением загородного дома, захотелось и туда привезти комфорт.

    Имея у себя в наличии надёжную кофеварку:

    Кофеварка MAXWELL MW-1650 BK

    Мы хотели купить что-нибудь похожее или даже такую же.

    Но желание попробовать что-то новое и поставить эксперимент оказалось сильнее стремления к привычному.

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Описание Кофеварки капельной MAXWELL MW 1657 bk

    Цена: 890 рублей;

    Мощность: 600 кВт;

    Объём: 600 мл;

    Скорость приготовления кофе. 20 сек на чашку.

    Длина шнура: 80 см.

    Насчёт скорости приготовления кофе, обещания сильно завышены, опытным путём выяснилось, что необходимо 8 минут на всю колбу

    На упаковке отображены основные функциональные характеристики:

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    1. Кофеварка обладает подогревом;
    2. Нагреватель колбы оснащён антипригарным покрытием;
    3. Наличие противокапельной системы — при включении кофеварки без колбы, кофе протекать не будет;
    4. Наличие многоразового фильтра;
    5. Автоотключение — по завершению заваривания кофе, кофеварка переходит в режим подогрева.

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    В комплекте идёт инструкция:

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk Инструкция

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk Инструкция

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk Инструкция

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk Инструкция

    Комплектация кофеварки:

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk Инструкция

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk Инструкция

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    В состав кофеварки входит:

    1. Сама кофеварка;
    2. Стеклянная колба;
    3. Съёмный держатель с нейлоновым фильтром;
    4. Мерная ложка.

    Первый запуск

    При первом запуске технический запах практически отсутствовал. Сперва необходимо промыть кофеварку с мылом, а потом необходимо в холостую прогнать кофеварку.

    После двух циклов работы кофеварки в холостую, можно переходить в боевой режим.

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Сравнение кофеварок MAXWELL MW-1650 BK и MW-1657 BK, какая лучше.

    Абсолютно все технические характеристики и обещания у обеих этих кофеварок идентичны. Можно только предположить, что производитель решим немного изменить дизайн. Но при детальном сравнении очевидно, что это два принципиально разных агрегата.

    Визуальное сравнение:

    Сравнение кофеварок MAXWELL MW-1650 BK и MW-1657 BK

    Сравнение кофеварок MAXWELL MW-1650 BK и MW-1657 BK

    Сравнение кофеварок MAXWELL MW-1650 BK и MW-1657 BK

    Сравнение кофеварок MAXWELL MW-1650 BK и MW-1657 BK

    MAXWELL MW 1657 bk — выглядит более современной. Она кажется стильной. Форма колбы более изысканная. Кофеварка немного ниже и шире своего старшего брата.

    Отдельно замечу, что кнопка включения и мерная шкала расположены с другой стороны.

    Разобранные кофеварки:

    Сравнение кофеварок MAXWELL MW-1650 BK и MW-1657 BK

    Сравнение кофеварок MAXWELL MW-1650 BK и MW-1657 BK

    Сравнение кофеварок MAXWELL MW-1650 BK и MW-1657 BK

    Сравнение кофеварок MAXWELL MW-1650 BK и MW-1657 BK

    Отличия кофеварки MAXWELL MW 1657 bk от 1650 bk и на что влияют эти отличия:

    1. Здесь установлена одна большая крышка, которая накрывает и резервуар с водой и ситечко с кофе. К этой крышечке с помощью гибкой трубки подаётся вода для заваривания кофе. Из этого вытекают следующие неудобства:

    • Из фильтра-кувшина не очень удобно наливать в этот узкий резервуар, в старой кофеварке резервуар с водой более явно выделен;
    • Основной элемент, который «готовит кофе» будет постоянно двигаться (сгибаться — разгибаться) — повышается риск преждевременной поломки кофеварки, в отличае от кофеварки старого образца, где съёмный держатель с легкостью поворачивается и снимается;
    • Кофеварку MAXWELL MW 1657 bk промывать несколько сложнее, так как помимо съёмного держателя для фильтра и фильтра есть необходимо протирать корпус изнутри.

    2. Принцип работы капельной кофеварки в том, что горячая вода как из душа неспеша поступает на кофе, и отфильтровываясь заваривает кофе. В кофеварке MAXWELL MW 1657 bk этот «душ» шире чем в MAXWELL MW 1650 bk. Этот фактор может повлиять на качество приготовления кофе в лучшую сторону;

    3. Ситечко для кофе без ручки — не очень удобно.

    Сравнение процесса приготовления кофе

    MAXWELL MW 1657 bk нагревает порцию воды, потом подаёт её на кофе. Кофе заваривается такими маленькими порциями.

    MAXWELL MW 1650 bk постоянной тонкой струйкой подаёт горячую воду на кофе.

    Выводы по сравнению кофеварок:

    Кофеварка MAXWELL MW 1650 bk — надёжней, тут ломаться нечему.

    Кофеварка MAXWELL MW 1657 bk — скорее всего лучше заваривает кофе, сохраняет кофе более горячим за счёт более широкого основания.

    Приготовление кофе

    Ещё раз повторюсь, кофеварка заваривает кофе, ошпаривая его маленькими порциями горячей воды. Насколько мне известно другие кофеварки капельного типа подают постоянный поток горячей воды.

    За счёт широкого душа, кофеварка охватывает большую поверхность кофе в ситичке, что позволяет больше вкуса выбивать из одной заварочной порции кофе.

    Казалось бы не может быть разницы во вкусе кофе, приготовленного разными кофеварками но одного типа — капельного. И всё же, как оказалось кофе из кофеварки MAXWELL MW 1657 bk вкусней и кажется даже немного горячей.

    Конечно, в турке или в кофемашине вкус кофе будет более насыщенным, но здесь можно пробовать более крепкие сорта: с более высокой степенью обжарки или с добавлением робусты.

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Преимущества:

    1. Проста в использовании;

    2. Безопасность: прорезиненные ножки не позволяют соскальзывать кофеварке, кнопка туго нажимается — ребёнок с такой не справится;

    3. Вкусный кофе;

    4. Кофеварка работает тихо;

    5. Размер подходит для небольшой семьи — 2-3 человека;

    6. Умеренный расход кофе;

    7. Стеклянная колба очень удобная, при наливании кофе, кофе льётся только через носик, с боков кофе не проливается, как это бывает с другими кофеварками.

    Недостатки или мои придирки:

    1. Не очень удобно наливать воду из фильтра в резервуар;

    2. Ситечко для кофе не имеет ручки;

    3. Хоть кофе и горячей, чем у других кофеварок, всё равно приходится греть кофе или молоко, так как я предпочитаю пить кофе с молоком;

    4. Шнур мог бы прятаться;

    5. Крышка в месте сгиба вызывает опасения — вряд ли этот элемент прослужит так же долго как старая надёжная кофеварка;

    6. Кофеварка имеет автоотключение, но надо помнить, что после того, как кофе сварился работает плитка в режиме подогрева, не стоит оставлять так.

    7. Хочется, чтобы утром сама включалась, а мне было достаточно только встать и налить кофе в чашку.

    Заключение:

    Я считаю, что MAXWELL MW-1657 BK одна из самых дешёвых кофеварок капельного типа, но этой фирме я доверяю. Искренне верю, что она прослужит долго.

    Мой отзыв на кофеварку MAXWELL MW-1650 BK

    Отзыв на мой любимый кофе

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    Кофеварка капельная MAXWELL MW 1657 bk

    background image

    4

    3

    2

    КОФЕВАРКА MW-1657 BK

    Кофеварка предназначена для приготовления напитка из молотых 

    кофейных зёрен.

    ОПИСАНИЕ

    1.  Выключатель питания «I/0» со световым индикатором

    2.  Колба для кофе 

    3.  Шкала уровня воды 

    4.  Резервуар для воды 

    5.  Крышка 

    6.  Держатель фильтра с противокапельным клапаном 

    7.  Многоразовый нейлоновый фильтр 

    8.  Подставка для подогрева колбы 

    9.  Мерная ложка

    Внимание!

    Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно 

    установить устройство защитного отключения (УЗО) с номи-

    нальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для 

    установки УЗО обратитесь к специалисту.

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  

    И МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

    Перед  использованием  устройства  внимательно  ознакомьтесь  с 

    руководством по эксплуатации. Сохраняйте данное руководство в 

    течение всего срока эксплуатации.

    Неправильное  обращение  с  устройством  может  привести  к  его 

    поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

    Перед первым включением убедитесь в том, что рабочее напря-

    жение  кофеварки  соответствует  напряжению  в  электрической 

    сети.

    Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-

    скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

    Во  избежание  риска  возникновения  пожара  не  используй-

    те  переходники  при  подключении  чайника  к  электрической 

    розетке.

    Используйте кофеварку только по её прямому назначению.

    Не используйте устройство вне помещений.

    Устанавливайте кофеварку на сухой ровной устойчивой поверх-

    ности, не ставьте устройство на край стола.

    Не  используйте  кофеварку  в  непосредственной  близости  от 

    источников тепла, влаги или открытого пламени.

    Не  допускайте,  чтобы  сетевой  шнур  свешивался  со  стола,  а 

    также  следите,  чтобы  он  не  касался  горячих  поверхностей  и 

    острых кромок мебели.

    Во избежание удара электрическим током не погружайте кофе-

    варку,  сетевой  шнур  или  вилку  сетевого  шнура  в  воду  или  в 

    любые другие жидкости.

    Не включайте кофеварку без воды.

    Используйте  кофеварку  только  при  наличии  установленной 

    колбы для кофе.

    Не  оставляйте  пустую  колбу  на  нагревательной  панели,  и  не 

    допускайте резких перепадов температуры колбы, в противном 

    случае стекло может треснуть.

    Не ставьте горячую стеклянную колбу на холодную поверхность.

    Не используйте кофеварку, если стеклянная колба повреждена.

    Используйте колбу только с данным прибором.Обращайтесь 

    осторожно со стеклянной колбой во избежание её повреж-

    дения!

    Никогда не оставляйте работающую кофеварку без присмотра.

    Не дотрагивайтесь до корпуса кофеварки мокрыми руками.

    Во  избежание  ожога  не  дотрагивайтесь  до  горячих  поверхно-

    стей кофеварки в процессе приготовления кофе и сразу после 

    выключения устройства. Дайте кофеварке остыть.

    Во время приготовления кофе вода под давлением пара прохо-

    дит через молотый кофе, поэтому запрещается наклоняться над 

    кофеваркой, открывать крышку, вынимать держатель фильтра и 

    извлекать съёмный фильтр.

    Используйте только чистую холодную воду.

    Не снимайте колбу с подставки в процессе приготовления кофе.

    Не  используйте  колбу  для  иных  целей,  не  ставьте  её  на  элек-

    трические и газовые плиты, не используйте колбу в микровол-

    новых печах.

    Отключайте  кофеварку  от  электрической  сети  перед  чисткой 

    или в случае, если вы устройством не пользуетесь.

    Отключая устройство от электрической сети, не тяните за сете-

    вой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.

    Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-

    зования прибора в качестве игрушки.

    Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэти-

    леновые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без  при-

    смотра.

    Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-

    тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

    Данное  устройство  не  предназначено  для  использования 

    детьми. 

    Данное устройство не предназначено для использования лица-

    ми (включая детей) с пониженными физическими, психически-

    ми или умственными способностями или при отсутствии у них 

    опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не 

    проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ-

    ственным за их безопасность.

    Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура  и  вилки 

    сетевого шнура. 

    Запрещается  пользоваться  устройством  при  наличии  каких-

    либо повреждений корпуса кофеварки, колбы для кофе, сетево-

    го шнура или вилки сетевого шнура.

    Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-

    бирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых 

    неисправностей,  а  также  после  падения  устройства  выклю-

    чите  прибор  из  электрической  розетки  и  обратитесь  в  любой 

    авторизованный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по  кон-

    тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте 

    www.maxwell-products.ru.

    Перевозите устройство только в заводской упаковке.

    В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока 

    службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отхо-

    дами, передайте прибор в специализированный пункт для даль-

    нейшей утилизации.

    Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном 

    для детей и людей с ограниченными возможностями.

    УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

    ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

    После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пони-

    женной температуре необходимо выдержать его при комнат-

    ной температуре не менее трёх часов.

    Перед  приготовлением  кофе  проведите  пробный  цикл  варки, 

    используя только воду, не засыпая молотый кофе в фильтр.

    – 

    Извлеките  кофеварку  из  упаковки,  удалите  любые  наклейки, 

    мешающие работе устройства.

    – 

    Убедитесь в том, что рабочее напряжение кофеварки соответ-

    ствует напряжению в электрической сети.

    – 

    Откройте  крышку  (5),  извлеките  держатель  фильтра  (6)  и  ней-

    лоновый фильтр (7).

    – 

    Промойте  тёплой  водой  с  нейтральным  моющим  средством 

    все  съёмные  детали:  колбу  для  кофе  (2),  держатель  филь-

    тра (6), нейлоновый фильтр (7) и мерную ложку (9). Затем опо-

    лосните их и высушите. 

    – 

    Установите держатель фильтра (6) на место. 

    – 

    Вставьте нейлоновый фильтр (7) в держатель (6). 

    – 

    Наполните  колбу  для  кофе  (2)  чистой  водой  приблизительно 

    наполовину.

    – 

    Вылейте воду из колбы (2) в резервуар (4).

    – 

    Закройте крышку (5) и установите колбу (2) на подставку (8).

    – 

    Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку и вклю-

    чите  кофеварку,  установив  выключатель  питания  (1)  в  положе-

    ние  «I»,  при  этом  загорится  световой  индикатор,  расположен-

    ный в выключателе.

    – 

    После того как в резервуаре (4) не останется воды, выключите 

    кофеварку, установив выключатель питания (1) в положение «0».

    – 

    Дайте  устройству  остыть  в  течение  5  минут  и  вылейте  воду  из 

    колбы (2).

    – 

    При необходимости повторите цикл 2-3 раза.

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ

    Готовый  кофе  получается  в  процессе  однократного  прохождения 

    горячей воды через слой молотого кофе в фильтре (7). Вкус гото-

    вого  напитка  зависит  от  качества  исходного  продукта,  поэтому 

    рекомендуется использовать хорошо прожаренные и свежемоло-

    тые зёрна кофе.

    – 

    Откройте крышку (5).

    – 

    Вставьте фильтр (7) в держатель (6).

    – 

    Мерной ложкой (9) отмерьте необходимое количество молото-

    го кофе и засыпьте его в фильтр (7). В среднем на одну чашку 

    кофе требуется 6 грамм молотого кофе, точное количество под-

    бирайте по вкусу. 

    – 

    Наполните резервуар (4) холодной водой до требуемого уров-

    ня.  Уровень  воды  определите  с  помощью  шкалы  (3)  с  размет-

    кой в чашках.

    – 

    Закройте крышку (5).

    – 

    Установите колбу (2) на подставку (8).

    – 

    Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  электрическую  розетку. 

    Включите кофеварку, переведя выключатель питания (1) в поло-

    жение  «I»,  при  этом  загорится  световой  индикатор,  кофеварка 

    начнёт работать.

    – 

    Когда  вся  вода  пройдёт  через  фильтр,  выключите  кофеварку, 

    установив выключатель питания (1) в положение «0».

    – 

    Чтобы кофе оставался горячим, оставьте колбу (2) на подставке 

    (8) и не выключайте кофеварку выключателем (1).

    Примечание: При необходимости, в любое время приготовления 

    кофе,  Вы  можете  снять  колбу  (2)  с    подставки  для  подогрева  (8) 

    и  налить  себе  горячий  напиток.  Процесс  приготовления  кофе 

    при этом не будет прерван . Подача кофе прекратится только на 

    момент отсутствия колбы на подставке (8), но время отсутствия не 

    должно превышать 30 секунд. 

    Внимание!

    Когда отпадёт необходимость в подогреве колбы (2), обя-

    зательно  выключите  кофеварку,  переведя  выключатель 

    (1) в положение «0».

    Не оставляйте пустую колбу для кофе (2) на горячей под-

    ставке для подогрева колбы (8), в противном случае стек-

    ло может треснуть.  

    Вода под давлением пара проходит через молотый кофе, 

    поэтому во время приготовления кофе запрещается накло-

    няться над кофеваркой, открывать крышку (5) и вынимать 

    держатель фильтра (6).

    Вкус готового напитка зависит от качества исходного про-

    дукта,  поэтому  рекомендуется  использовать  свежемоло-

    тый кофе из хорошо прожаренных зёрен.

    ЧИСТКА И УХОД

    – 

    Всякий раз перед чисткой отключайте прибор от электросети.

    – 

    Дайте кофеварке полностью остыть и протрите внешние поверх-

    ности мягкой слегка влажной тканью, затем вытрите насухо.

    – 

    Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие сред-

    ства, не используйте металлические щётки и абразивные мою-

    щие средства.

    – 

    Все  съёмные  детали  промойте  тёплой  водой  с  нейтральным 

    моющим средством, ополосните, протрите насухо и установи-

    те на место.

    – 

    Не погружайте кофеварку в воду или в любые другие жидкости.

    – 

    Не помещайте кофеварку в посудомоечную машину.

    УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

    – 

    Регулярно очищайте кофеварку от накипи.

    – 

    Для удаления накипи используйте рекомендованные средства, 

    которые можно приобрести в торговой сети, и строго следуйте 

    указаниям на их упаковке.

    – 

    После  удаления  накипи  тщательно  промойте  кофеварку.  Для 

    этого  залейте  в  резервуар  (4)  чистую  воду  и  включите  устрой-

    ство, не засыпая кофе.

    – 

    Повторите цикл несколько раз.

    ХРАНЕНИЕ

    – 

    Прежде  чем  убрать  устройство  на  хранение,  отключите  его  от 

    электросети и дайте ему полностью остыть.

    – 

    Произведите чистку устройства.

    – 

    Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном 

    для детей.

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

    Кофеварка – 1 шт.

    Съёмный держатель с нейлоновым фильтром – 1 шт.

    Колба для кофе – 1 шт.

    Мерная ложка – 1 шт.

    Инструкция – 1 шт.

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

    Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц

    Потребляемая мощность: 600 Вт 

    Объём воды: 600 мл

    Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-

    ки приборов без предварительного уведомления.

    Срок службы прибора – 3 года

    Данное изделие соответствует всем требуемым европей-

    ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

    Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг

    Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Локхарт Роуд, 

    Ванчай, Гонконг. 

    Телефон: +8 85225110112

    Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.

    Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сер-

    висных  центрах  указана  в  гарантийном  талоне  и  на  сайте  

    www.maxwell-products.ru

    Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70

    Сделано в КНР

    COFFEE MAKER MW-1657 BK
    The coffee maker is intended for making drinks of ground coffee 
    beans.

    DESCRIPTION
    1. Power switch «I/0» with a light indicator
    2. Coffee flask 
    3. Water level scale 
    4. Water tank 
    5. Lid 
    6. Filter holder with anti-drip valve 
    7. Reusable nylon filter 
    8. Flask heating base
    9. Measuring spoon

    Attention!
    For additional protection it is reasonable to install a residual 
    current  device  (RCD)  with  nominal  operation  current  not 
    exceeding 30 mA. To install an RCD, contact a specialist.

    USAGE AND SAFETY INSTRUCTIONS
    Read these instructions carefully before using the unit. Keep this 
    instruction during the whole operation period.
    Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to 
    the user or damage to his/her property.

    Before switching the unit on for the first time, make sure that 
    the operating voltage of the coffee maker corresponds to the 
    voltage of your mains

    The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the 
    socket with a reliable grounding contact.

    To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the 
    kettle to the mains.

    Use the coffee maker according to its intended purpose only.

    Do not use the unit outdoors.

    Place  the  coffee  maker  on  a  dry  flat  stable  surface;  do  not 
    place it on the edge of the table.

    Do not use the coffee maker near heat and moisture sources 
    and near open flame.

    Do not let the power cord hang from the edge of the table and 
    make  sure  it  does  not  touch  hot  surfaces  or  sharp  edges  of 
    furniture.

    To  avoid  electric  shock,  do  not  immerse  the  coffee  maker, 
    power cord or power plug into water or other liquids.

    Do not switch the coffee maker on if the water tank is empty.

    Use the coffee maker only with the coffee flask installed.

    Do  not  leave  the  empty  flask  on  the  heating  panel  and  avoid 
    exposing the flask to extreme temperature differences as it may 
    cause cracks in the glass.

    Do not put a hot glass flask on a cold surface.

    Do not use the coffee maker  if the glass flask is damaged. 

    Use  the  flask  with  this  unit  only.  Handle  the  glass  flask 
    with care to avoid damaging it!

    Never leave the operating coffee maker unattended.

    Do not touch the coffee maker body with wet hands.

    To avoid burns, do not touch hot surfaces of the coffee maker 
    during coffee making and right after switching the unit off. Let 
    the coffee maker cool down.

    During  the  coffee  making  process,  water  passes  through 
    ground coffee under steam pressure, so do not bend over the 
    coffee maker, do not open the lid, do not remove the filter hold-
    er and do not remove the filter.

    Use only pure cold water.

    Do not remove the flask from the base during coffee making.

    Do  not  use  the  flask  for  other  purposes,  do  not  place  it  on 
    electric  and  gas  cookers  and  do  not  use  the  flask  in  micro-
    wave ovens.

    Unplug the coffee maker before cleaning or when you are not 
    using it.

    When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.

    Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

    For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags, 
    used as packaging, unattended.

    Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or 
    packaging film. Danger of suffocation!

    This unit is not intended for usage by children.

    The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally 
    disabled  persons  (including  children)  or  by  persons  lacking 
    experience  or  knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of 
    a  person  who  is  responsible  for  their  safety  or  if  they  are  not 
    instructed by this person on the usage of the unit.

    Check the power cord and plug periodically. 

    Do not use the unit if the coffee maker body, the coffee flask, 
    the power plug or the power cord is damaged.

    Do  not  repair  the  unit  by  yourself.  Do  not  disassemble  the 
    unit  by  yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was 
    dropped, unplug the unit and apply to any authorized service 
    center from the contact address list given in the warranty cer-
    tificate and on the website www.maxwell-products.ru.

    Transport the unit in the original package only.

    For  environment  protection  do  not  discard  the  unit  with  usual 
    household waste after its service life expiration; apply to a spe-
    cialized center for further recycling.

    Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and 
    disabled persons.

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

    BEFORE THE FIRST USE
    After unit transportation or storage at low temperature keep 
    it for at least three hours at room temperature before switch-
    ing on.
    Before  making  coffee  perform  a  test  boiling  cycle,  using  water 
    only, without adding ground coffee into the filter.

    – 

    Unpack the coffee maker, remove any stickers that can prevent 
    unit operation.

    – 

    Make  sure  that  operating  voltage  of  the  coffee  maker  corre-
    sponds to the voltage of your mains.

    – 

    Open the lid (5), remove the filter holder (6) and the nylon fil-
    ter (7).

    – 

    Wash all removable parts in warm water with a neutral deter-
    gent:  the  coffee  flask  (2),  the  filter  holder  (6),  the  nylon  fil-
    ter (7) and the measuring spoon (9). Then rinse them and dry. 

    – 

    Install the filter holder (6) back to its place. 

    – 

    Insert the nylon filter (7) into the holder (6). 

    – 

    Fill about one half of the coffee flask (2) with pure water.

    – 

    Pour the water from the flask (2) to the water tank (4).

    – 

    Close the lid (5) and put the flask (2) on the base (8).

    – 

    Insert the power plug into the mains socket; switch the coffee 
    maker on, setting the switch (1) to the «I» position, the power 
    indicator in the switch will light up.

    – 

    After the water tank (4) is empty, switch the coffee maker off 
    setting the power switch (1) to the «0» position.

    – 

    Let  the  unit  cool  down  for  5  minutes  and  pour  the  water  out 
    from the flask (2).

    – 

    If necessary, repeat the cleaning cycle 2-3 times.

    MAKING COFFEE
    Ready coffee is made by single passing of hot water through the 
    layer of ground coffee in the filter (7). The taste of drink depends 
    on  the  quality  of  raw  products,  therefore  we  recommend  to  use 
    well-roasted and fresh-ground coffee beans.

    – 

    Open the lid (5).

    – 

    Insert the filter (7) into the holder (6).

    – 

    Measure the required amount of ground coffee with the mea-
    suring spoon (9) and put it into the filter (7). 6 grams of ground 
    coffee  per  one  coffee  cup  is  required  on  average;  adjust  the 
    quantity according to your taste. 

    – 

    Fill  the  water  tank  (4)  with  cold  water  up  to  the  required  level. 
    Determine the water level using the scale (3) marked out in cups.

    – 

    Close the lid (5).

    – 

    Put the flask (2) on the base (8).

    – 

    Insert  the  power  plug  into  the  mains  socket.  Switch  the  cof-
    fee  maker  on  by  setting  the  power  switch  (1)  to  the  «I»  posi-
    tion,  the  light  indicator  will  light  up  and  the  coffee  maker  will 
    start operating.

    – 

    After  all  water  passes  through  the  filter,  switch  the  coffee 
    maker off by setting the power switch (1) to the «0» position.

    – 

    To keep the coffee hot, leave the flask (2) on the base (8) and 
    do not switch the coffee maker off with the switch (1).

    Note:  If  necessary,  during  making  coffee  you  can  remove  the 
    flask  (2)  from  the  warming  tray  (8)  and  pour  yourself  some  hot 
    drink.  This  doesn’t interrupt  the  coffee making  process.  Coffee 
    dispensing will stop only for the time when there is no flask on the 
    tray (8) and this should not exceed 30 seconds. 
    Attention!

    When  you  no  longer  need  to  heat  the  flask  (2),  switch 
    the coffee maker off by setting the switch (1) to the «0» 
    position.

    Do not leave the empty coffee flask (2) on the hot warming 
    tray (8), otherwise the glass may crack.  

    Water  passes  through  ground  coffee  under  steam 
    pressure,  so  do  not  bend  over  the  coffee  maker,  do 
    not  open  the  lid  (5)  and  do  not  remove  the  filter  hol- 
    der (6).

    The  taste  of  the  ready  drink  depends  on  the  quality  of 
    the  raw  product,  therefore  we  recommend  using  fresh-
    ground coffee made of well-roasted beans.

    CLEANING AND CARE

    – 

    Unplug the unit every time before cleaning.

    – 

    Let the coffee maker cool down completely and clean the outer 
    surfaces of the unit body with a soft slightly damp cloth, then 
    wipe dry.

    – 

    Use soft detergents to remove dirt, do not use metal brushes 
    and abrasive detergents.

    – 

    Wash  all  removable  parts  with  warm  water  and  neutral  deter-
    gent, then rinse them, dry thoroughly and install back to their 
    places.

    – 

    Do not immerse the coffee maker into water or other liquids.

    – 

    Do not wash the unit in a dishwashing machine.

    DESCALING

    – 

    Clean the coffee maker from scale regularly.

    – 

    To  remove  scale,  use  recommended  substances,  which  you 
    can  buy  in  retail  stores,  and  strictly  follow  the  instructions  on 
    the package.

    – 

    After descaling, wash the coffee maker thoroughly. To do this, 
    pour pure water into the tank (4) and switch the unit on without 
    adding coffee.

    – 

    Repeat the cycle several times.

    STORAGE

    – 

    Before taking the unit away for storage, unplug it and let the unit 
    cool down completely.

    – 

    Clean the unit.

    – 

    Keep the unit away from children in a dry cool place.

    DELIVERY SET
    Coffee maker – 1 pc.
    Removable holder with a nylon filter – 1 pc.
    Coffee flask – 1 pc.
    Measuring spoon – 1 pc.
    Instruction manual – 1 pc.

    TECHNICAL SPECIFICATIONS
    Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
    Power consumption: 600 W 
    Water capacity: 600 ml

    The manufacturer preserves the right to change the design and 
    the specifications of the unit without a preliminary notification.

    Coffee maker operating life is 3 years

    Guarantee 
    Details regarding guarantee conditions can be obtained from the 
    dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale 
    or  receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the 
    terms of this guarantee.

    This  product  conforms  to  the  EMC-Requirements 

    as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС  

    and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

    КОФЕБҰҚТЫРҒЫШ  MW-1657 BK

    Кофебұқтырғыш ұнтақталған кофеден сусын әзірлеуге арналған.

    СИПАТТАМАСЫ

    1. 

    Жарық көрсеткіші бар қуат ажыратқыш «I/0»

    2. 

    Кофеге арналған колба

    3. 

    Су деңгейінің шкаласы

    4. 

    Суға арналған сұйыққойма

    5. 

    Қақпағы

    6. 

    Тамшыға қарсы клапаны бар сүзгі ұстағышы

    7. 

    Көп реттік нейлон сүзгісі

    8. 

    Колбаны қыздыруға арналған тіреу

    9. 

    Өлшеуіш қасық

    Назар аударыңыз!

    Қосымша  қорғану  үшін  қуат  тізбегіне  30  мА-ден  аспайтын

    номиналды  жұмыс  істеу  тоғы  бар  қорғаушы  сөндіргіш

    құрылғыны  (ҚСҚ)  орнатып  қойған  жөн.  ҚСҚ  орнату  үшін

    маман шақырыңыз.

    ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ 

    ҰСЫНЫСТАР

    Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықпен

    зейін қойып танысыңыз. Осы нұсқаулықты бүкіл пайдалану мерзімі

    ішінде сақтаңыз.

    Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  оның  бұзылуына,  тұтынушыға

    немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

    Электр  желісінің  кернеуі  құрылғының  корпусында  көрсетілген

    кернеуге сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.

    Желілік  шнур  «евроашамен»  жабдықталған;  оны  жерге  сенімді

    қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.

    Өрттің  пайда  болу  тәуекелін  болдырмас  үшін  шайнекті

    электр  розеткасына  қосқан  кезде  өткізуші  тоқ  құралдарын

    пайдаланбаңыз.

    Кофебұқтырғышты  тек  оның  тікелей  мақсаты  бойынша  ғана

    пайдаланыңыз.

    Қондырғыны ғимараттан тыс қолданбаңыз.

    Кофебұқтырғышты  құрғақ  түзу  тұрақты  бетке  орнатыңыз,  оны

    үстелдің шетіне қоймаңыз.

    Кофебұқтырғышты жылу, ылғал және ашық от көздерінің тікелей

    қасында пайдаланбаңыз.

    Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге

    тиіп тұрмауын қадағалаңыз.

    Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін кофебұқтырғышты,

    желілік шнурды немесе желілік шнур ашасын суға немесе басқа

    сұйықтықтарға батырмаңыз.

    Кофе қайнатқышты сусыз пайдаланбаңыз.

    Кофебұқтырғышты  тек  кофеге  арналған  колба  орнатылған

    жағдайда ғана пайдаланыңыз.

    Бос  құтыны  қыздыратын  тақтада  қалдырмаңыз,  және  құты

    температурасының кенет ауытқуына жол бермеңіз, кері жағдайда

    шыны шытынап кетуі мүмкін.

    Ыстық шыны құтыны салқын бетке қоймаңыз.

    Құтыны берілген аспаппен ғана пайдаланыңыз. Құтының

    бүлінуіне жол бермеу үшін оны ұқыпты пайдаланыңыз!

    Ешқашан  жұмыс  істеп  тұрған  кофебұқтырғышты  қараусыз

    қалдырмаңыз.

    Кофебұқтырғыш корпусын сулы қолмен ұстамаңыз.

    Күйік  алуға  жол  бермеу  үшін  кофе  дайындау  процесінде  және

    құрылғыны сөндіргеннен кейін бірден кофебұқтырғыштың ыстық

    беттеріне қолыңызды тигізбеңіз. Кофебұқтырғыш суысын.

    Кофе  әзірлеген  уақытта  су  қысыммен  үгетілген  кофе  арқылы

    өтеді,  сондықтан  кофебұқтырғыштың  үстінен  еңкейіп  төнуге,

    қақпақты  ашуға,  сүзгіш  ұстауышын  алуға  және  шешілмелі

    сүзгішті шығаруға тыйым салынады.

    Тек таза салқын суды пайдаланыңыз.

    Кофені дайындау процесінде колбаны тіреуден алмаңыз.

    Колбаны басқа мақсаттарды пайдаланбаңыз, оны электрлік және

    газ  пештеріне  қоймаңыз,  колбаны  қысқа  толқынды  пештерде

    пайдаланбаңыз.

    Тазалау  немесе  құрылғыны  пайдаланбаған  кезде  құрылғыны

    электр желісінен ажыратыңыз.

    Құрылғыны  электр  желісінен  ажыратқан  кезде  желілік  баудан

    тартпаңыз, желілік баудың ашасынан ұстаңыз.

    Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін оларды

    қадағалап отырыңыз.

    Балалардың  қауіпсіздігін  қамтамасыз  ету  мақсатында  қаптама

    ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен  қапшықтарды  қараусыз

    қалдырмаңыз.

    Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе

    қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.

    Тұншығу қаупі!

    Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.

    Бұл  құрылғы  физикалық,  психикалық  немесе  ақыл-есі  төмен

    адамдар не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған

    жағдайда,  егер  олар  бақылауда  болмаса  немесе  олардың

    қауіпсіздігіне жауапты адам құрылғыны қалай пайдалану туралы

    нұсқау бермеген жағдайда (балаларға да қатысты) қолдануына

    болмайды.

    Желілік  сымды  және  желілік  сымның  ашасын  дүркін-дүркін

    тексеріп тұрыңыз.

    Кофебұқтырғыш корпусының, кофеге арналған құтының, желілік

    баудың немесе желілік бау айыртетігінің қандай да бір бүлінулері

    болған кезде құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.

    Аспапты  өз  бетіңізбен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Өздігіңізден

    құрылғыны  бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда,

    сондай-ақ  құрылғы  құлаған  жағдайда  құрылғыны  розеткадан

    алып  тастаңыз  да,  байланысу  мекенжайлары  бойынша

    кепілдеме  талонында  көрсетілген  кез  келген  авторланған

    (уәкілетті)  сервистік  орталыққа,  және  www.maxwell-products.ru

    сайтына жүгініңіз.

    Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

    Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  қызмет  ету

    мерзімі  аяқталғаннан  кейін  оны  тұрмыстық  қоқыстармен  бірге

    тастамаңыз,  аспапты  арнайы  пунктке  келесі  қайта  өңдеу  үшін

    өткізіңіз.

    Құрылғыны  салқын  және  құрғақ  жерде,  балалардың  және

    мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз жерде сақтаңыз.

    ҚҰРЫЛҒЫ  ТЕК  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙДА  ПАЙДАЛАНУҒА 

    АРНАЛҒАН

    АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

    Тасымалданғаннан  кейін  немесе  құрылғы  төмен

    температурада  сақталған  жағдайда  оны  бөлме

    температурасында  үш  сағаттан  кем  емес  уақыт  ұстау

    қажет.

    Кофе даярлау алдында ұнтақталған кофені сүзгіге сеппей, тек суды

    пайдаланып, қайнатудың сынама циклін өткізіңіз.

    – 

    Құрылғының  қаптамасын  ашып,  құрылғының  жұмысына  кедергі

    жасайтын кез келген жапсырмаларды алып тастаңыз.

    – 

    Құрылғының  жұмыс  кернеуі  үйдегі  желінің  кернеуіне  сәйкес

    келетінін тексеріп алыңыз.

    – 

    Қақпақты  (5)  ашыңыз,  сүзгіштің  ұстауышын  (6)  және  нейлон

    сүзгішті (7) шығарыңыз шығарыңыз.

    – 

    Бейтарап жуғыш заты қосылған жылы сумен барлық алынбалы

    бөлшектерді: кофеге арналған колбаны (2), сүзгі ұстауышын (6),

    нейлон сүзгіні (7) және өлшеуіш қасықты (9). Одан кейін оларды

    шайып, кептіріңіз.

    – 

    Сүзгіш ұстағышын (6) орнына орнатыңыз.

    – 

    Нейлон сүзгшіті (7) ұстағышқа (6) салыңыз.

    – 

    Кофеге арналған колбаға (2) таза суды мөлшермен жартысына

    дейін құйыңыз.

    – 

    Суды колбадан (2) ыдысқа (4) құйыңыз.

    – 

    Қақпақты (5) жабыңыз, колбаны (2) тіреуге (8) орнатыңыз.

    – 

    Желі  шнурының  ашасын  розеткаға  сұғыңыз,  кофебұқтырғышты

    қосыңыз, қуат қорегінің ажыратқышын (1) «I» күйіне орнатыңыз,

    осы кезде ажыратқышта орналасқан көрсеткіш жанады.

    – 

    Сауытта (4) су таусылған кезде, қуат ажыратқышты (1) «0» күйіне

    орнатып, кофебұқтырғышты сөндіріңіз.

    – 

    5 минут бойы суытыңыз, суды колбадан (2) құйыңыз.

    – 

    Қажет болғанда циклді 2-3 рет қайталаңыз.

    КОФЕСІН ӘЗІРЛЕУ

    Ыстық  су  сүзгідегі  (7)  ұнтақталған  кофеден  бір  рет  өткенде  кофе

    әзірленеді.  Дайын  сусынның  дәмі  бастапқы  өнімнің  сапасына

    байланысты,  сондықтан  жақсы  қуырылған  және  дәні  жаңа

    ұнтақталған кофені пайдаланған жөн.

    – 

    Қақпағын (5) ашыңыз.

    – 

    Сүзгшіті (7) ұстағышқа (6) салыңыз.

    – 

    Өлшеуіш  қасықпен  (9)  ұнтақталған  кофенің  қажетті  көлемін

    өлшеп, оны сүзгіге (7) салыңыз. Орташа мөлшермен бір тостақ

    кофеге 6 грамм ұнтақталған кофе қажет, дәл мөлшерін талғамға

    қарай таңдаңыз.

    – 

    Резервуарды  (4)  талап  етілген  деңгейге  дейін  суық  сумен

    толтырыңыз. Су деңгейін тостағандағы белгілері бар межеліктің

    (3) көмегімен анықтаңыз.

    – 

    Қақпақты (5) жабу керек.

    – 

    Колбаны (2) тіреуге (8) орнатыңыз.

    – 

    Желілік  шнурдың  ашасын  электр  розеткасына  сұғыңыз.  Қуат

    ажыратқышты  (1)  «I»  күйіне  орнатып,  кофебұқтырғышты

    қосыңыз, бұл кезде жарық көрсеткіші жанады, кофебұқтырғышты

    жұмыс істей бастайды.

    – 

    Барлық су сүзгі арқылы өтіп болған кезде, қуат ажыратқышты (1)

    «0» күйіне орнатып, кофебұқтырғышты сөндіріңіз.

    – 

    Кофе  ыстық  күйде  қалу  үшін  колбаны  (2)  тұғырға  (8)  ұстаңыз,

    кофебұқтырғышты ажыратқыштан (1) өшірмеңіз.

    Ескерту: Қажет болғанда, кофені кез-келген әзірлеген уақытта, 

    Сіз  құтыны  (2)  ысытуға  арналған  тұғырдан  (8)  шешіп  және 

    ыстық  сусынды  құя  аласыз.  Кофені  әзірлеу  процесі  осы  кезде 

    үзілмейді. Кофені беру құты тұғырда (8 орналаспаған кезде ғана 

    тоқтатылады, бірақ орналаспауы 30 секундтан аспауы керек. 

    Назар аударыңыз!

    Егер  бұдан  былай  колбаны  (2)  қыздыру  қажет  болмаса,

    міндетті  түрде  кофебұқтырғышты  ажыратыңыз,  ол

    үшін ажыратқышты (1) «0» күйіне орнатыңыз.

    Бос  кофеге  арналған  құтыны  (2)  құтыны  ысытуға

    арналған  тұғырда  (8)  қалдырмаңыз,  кері  жағдайда  шыны

    шытынап кетуі мүмкін.

    Су  ұнтақталған  кофе  арқылы  өтеді,  сондықтан  кофені

    әзірлеу  кезінде  кофебұқтырғыштың  үстіне  еңкеюге,

    қақпақты  (5)  ашуға  және  сүзгі  ұстағышты  (6)  шығаруға

    тыйым салынады.

    Дайын  сусынның  дәмі  бастапқы  өнімнің  сапасына

    байланысты,  сондықтан  жақсы  қуырылған  дәннен  жаңа

    ұнтақталған кофені пайдаланған жөн.

    ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

    – 

    Приборды  тазалар  алдында  оны  үнемі  электр  желісінен

    ажыратыңыз.

    – 

    Кофебұқтырғышты  толық  суытыңыз  және  сыртқы  беттерін  сәл

    ылғал жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.

    – 

    Кірді  кетіру  үшін  жұмсақ  тазартқыш  заттарды  пайдаланыңыз,

    металдан  жасалған  қылшақтарды  және  қажайтын  жуғыш

    заттарды пайдаланбаңыз.

    – 

    Барлық алынбалы бөлшектерді бейтарап жуғыш заты бар жылы

    сумен  жуыңыз,  оларды  шайыңыз,  құрғатып  сүртіңіз  де,  орнына

    орнатыңыз.

    – 

    Кофебұқтырғышты суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға

    матырмаңыз.

    – 

    Кофебұқтырғышты ыдыс жуғыш машинаға салмаңыз.

    ҚАҚТЫ КЕТІРУ

    – 

    Кофебұқтырғышты үнемі қақтан тазалап отырыңыз.

    – 

    Қақты жою үшін сауда желісінде сатып алуға болатын ұсынылған

    құралдарды  пайдаланыңыз  және  олардың  қаптамасындағы

    нұсқауларды қатаң ұстаныңыз.

    – 

    Қақты  кетіргеннен  кейін  кофеқайнатқышты  әбден  жуыңыз.  Бұл

    үшін ыдысқа (4) кофені сеппей таза суды құйыңыз да, құрылғыны

    қосыңыз.

    – 

    Циклді бірнеше рет қайталаңыз.

    САҚТАЛУЫ

    – 

    Құрылғыны  сақтауға  алып  қоймас  бұрын,  міндетті  түрде  оны

    электр желісінен ажыратыңыз да оны толық суытып алыңыз.

    – 

    Құрылғыны жуып, тазалаңыз.

    – 

    Құрылғыны  құрғақ  салқын  ,  балалардың  қолы  жетпейтін  жерде

    сақтаңыз.

    ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

    Кофе қайнатқыш – 1 дн.

    Нейлон сүзігіші бар шешілмелі ұстағышы – 1 дн.

    Кофеге арналған колба – 1 дн.

    Өлшеуіш қасық – 1 дн.

    Нұсқаулық – 1 дн.

    ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР

    Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц

    Тұтынылатын қуат: 600 Вт

    Судың көлемі: 600 мл

    Өндіруші  аспаптың  дизайны  мен  техникалық  сипаттамаларын 

    алдын-ла хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды

    Кофебұқтырғыштың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

    Гарантиялық мiндеттiлiгi

    Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден

    тек  сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық

    мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе

    квитанциясын көрсетуi қажет.

    РУССКИй

    ENGLISH

    ҚАЗАҚША

    MW-1657.indd   1

    06.12.2016   12:51:07

    Кофеварка Maxwell MW-1657 BK — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

    Вы можете скачать инструкцию к Maxwell MW-1657 BK по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

    «Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

    Полезные видео

    Остались вопросы?

    Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

    Часто задаваемые вопросы

    Как посмотреть инструкцию к Maxwell MW-1657 BK?

    Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

    Руководство на русском языке?

    Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

    Как можно распечатать инструкцию?

    Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Лютеин для глаз капли инструкция по применению цена
  • Юни киллер от проволочника инструкция по применению
  • Моя клиника руководство
  • Дезсредство а дез инструкция по применению
  • Премикс борька для поросят инструкция по применению цена отзывы аналоги