-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Manuale d’istruzioni controllore digitale
(IT)
Digital controller instruction manual
(GB)
Bedienungsanleitungen Kühlstellenregler
(DE)
Notice d’utilisation regulateur digital
(FR)
Istrucciones de manejo do controlador digital
(ES)
Condizionatori per armadi elettrici
(IT)
Cooling units for electric enclosures
(GB)
Kühlgeräte fur Schaltschränke
(DE)
Climatiseurs pour armoires électriques
(FR)
Climatizadores para armarios électricos
(ES)
Pavarini Components S.p.A.
— Divisione TEXA — Strada Ca’ Bruciata,5 46020 Pegognaga (MN) ITALY — Tel. +39 (0376) 554.511 — Fax +39 (0376) 558.606 www.pavarinicomponents.com
TX050
C17000199R02
Summary of Contents for PAVARINI COMPONENTS TEXA TX050
CONTROLLORE DIGITALE
1. AVVERTENZE GENERALI
DA LEGGERE PRIMA DI PROCEDERE NELL’UTILIZZO DEL
MANUALE
•
Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e
deve essere conservato presso l’apparecchio per una facile e
rapida consultazione.
•
Il regolatore non deve essere usato con funzioni diverse da
quelle di seguito descritte, in particolare non può essere usato
come dispositivo di sicurezza.
•
Prima di procedere verificare i limiti di applicazione.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
•
Attenzione: prima di iniziare qualsiasi manutenzione disinserire i
collegamenti elettrici dello strumento.
•
Lo strumento non deve mai essere aperto.
•
In caso di malfunzionamento o guasto, rispedire lo strumento al
rivenditore o alla «Pavarini Components S.p.a.» (vedi indirizzo a
pag. 3) con una precisa descrizione del guasto.
•
Tenere conto della corrente massima applicabile a ciascun relè
(vedi paragrafo Dati Tecnici).
2. DESCRIZIONE GENERALE
Il TX050, formato 32x74x50 mm, è un controllore a microprocessore
adatto per applicazioni su unità refrigeranti a temperatura normale.
Dispone di 2 uscite a relè, una per il controllo del compressore ed una
per la segnalazione di allarme o come uscita ausiliaria. Lo strumento
è dotato di un ingresso per sonda NTC per la termostatazione ed
un ingresso digitale. Lo strumento è completamente configurabile
attraverso la tastiera.
3. REGOLAZIONE
Il relè compressore viene
attivato per mantenere una
determinata
temperatura
fissata dal set point. L’isteresi
(Hy)
è
automaticamente
sommata al set point. Se
la temperatura aumenta e
raggiunge il set point più
l’isteresi,
il
compressore
viene attivato, per essere poi
spento quando la temperatura
si riporta al valore del set
point (vedere figura a lato).
In caso di guasto alla sonda termostato l’attivazione e lo spegnimento
dell’uscita sono gestite a tempo attraverso i parametri Cy e Cn.
4. INTERFACCIA UTENTE
Manuale di istruzioni
TX050
Per visualizzare o
modificare il set point.
In programmazione
seleziona un parametro
o conferma un valore.
Per attivare il relè
configurato come
ausiliario, nel caso sia
presente.
Scorre il codice
dei parametri o ne
incrementa il valore.
Scorre il codice
dei parametri o ne
decrementa il valore.
COMBINAZIONI DI TASTI
+
+
+
+
LED
MODO
Acceso fisso
Lampeggiante
Acceso fisso
Lampeggiante
Acceso fisso
Lampeggiante
Nel caso sia selezionata la visualizzazione di allarme con
memoria, al rientro della situazione di allarme lampeggerà
l’icona dell’unità di misura non selezionata dal parametro CF. Ad
esempio, se CF =°C la visualizzazione di allarme con memoria
sarà il led °F lampeggiante.
PER VEDERE IL SET POINT
Premere e rilasciare il tasto SET, il set point verrà immediatamente
1.
visualizzato;
2.
Per tornare a vedere la temperatura, aspettare 5s o ripremere il
tasto SET.
PER MODIFICARE IL SET POINT
1.
Premere per 3 secondi il tasto SET, il set point verrà
immediatamente visualizzato e l’icona dell’unità di misura
lampeggerà;
2.
Modificare il set point tramite
confermare.
Nota: il nuovo valore impostato viene memorizzato anche quando si
esce senza aver premuto il tasto SET.
PER CAMBIARE IL VALORE DI UN PARAMETRO
1.
Accedere al menu di programmazione, tenendo premuti per
alcuni secondi i tasti SET +
selezionata inizia a lampeggiare;
2.
Selezionare il parametro desiderato scorrendo le etichette
visualizzate tramite i tasti
3.
Premere il tasto SET per visualizzare il valore;
4.
Modificare il valore tramite i tasti
5.
Premere nuovamente SET per memorizzare il nuovo valore e
passare all’etichetta del successivo parametro.
Uscita: Premere SET +
attendere 30s senza premere nessun tasto.
Nota: il nuovo valore impostato viene memorizzato anche quando si
esce senza aver premuto il tasto SET.
LIVELLI DI PROGRAMMAZIONE
Lo strumento dispone di 2 livelli di programmazione. I parametri inseriti
al livello L1 (livello utente) sono visualizzabili e modificabili secondo la
procedura descritta al paragrafo precedente. I parametri inseriti al
livello L2 (livello costruttore) sono visibili e modificabili esclusivamente
dal costruttore o da personale autorizzato.
PER BLOCCARE LA TASTIERA
Tenere premuti i tasti
secondi finché non appare la scritta «oF» lampeggiante. Da questo
momento la tastiera è bloccata ed è possibile solo la visualizzazione
del set-point. Se viene premuto un tasto per più di 3 secondi compare
nuovamente la scritta «oF».
PER SBLOCCARE LA TASTIERA
Tenere premuti i tasti
secondi finché non appare la scritta «on» lampeggiante. A questo
punto la tastiera torna ad essere abilitata.
— 1 —
Per bloccare o sbloccare la tastiera.
Per entrare in programmazione.
Per uscire dalla programmazione.
Premere per almeno 5s per ripristinare la
programmazione di default.
SIGNIFICATO
Uscita attiva (compressore ON)
Ritardo contro partenze
ravvicinate attivo (parametro AC)
Unità di misura selezionata
Situazione di allarme rientrata o
durante la prog. parametri
Unità di misura selezionata
Situazione di allarme rientrata o
durante la prog. parametri
e
e ripremere SET per
. L’icona dell’unità di misura
e
;
e
;
quando si visualizza un parametro o
e
contemporaneamente per alcuni
e
contemporaneamente per alcuni
TX050 Electronic Thermostat Controller
The TX050, is microprocessor-based air conditioning controller suitable for normal temperature refrigeration unit applications. Easy to use, the TX050 digital controller provides two relay outputs — one for a compressor and the other output for alarm signalling or as auxiliary output. There is also an NTC probe input that provides thermostatic regulation and a digital input. The TX050 electronic thermostat controller is completely configurable thanks to its built-in push buttons and easy to read LED display.
During operation, regulation is performed according to the temperature measured by the thermostat probe with a positive differential from the set point. If the temperature increases and reaches the set point plus differential (Hy) the compressor starts and then turns off when the temperature reaches the set point value again.
Specifications:
|
Accompanying Data:
PAVARINI COMPONENTS TEXA TX050 Controller PDF Instruction Manual (Updated: Saturday 7th of January 2023 07:22:09 PM)
Rating: 4.4 (rated by 61 users)
Compatible devices: 801, MS-ICS, PTZ-900, LXU01, UG40, N747D, XBF-AD04A, AM600 Series.
Recommended Documentation:
PAVARINI COMPONENTS TEXA TX050: Text of Instruction Manual
(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 07 January 2023)
-
12, — 10 — REGULATEUR DIGITAL TX050 1. AVERTISSEMENT MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE CETTE NOTICE AVANT UTILISATION • Cette notice fait partie du produit et doit être conservée à proximité de l’appareil pour s’y référer facilement et rapidement. • Cet appareil ne doit pas être utilisé dans d’autres conditions que celles décrites ci-dess…
-
10, — 8 — 5. PARAMETER REGELUNG Hy Schalthysterese: (0,1°C÷25°C/1÷45°F) Zur Regelung des Verdichters (EIN/AUS) die Schalthysterese vorgeben. Diese ist positiv und wird zum Sollwert addiert. Über Set+Hy wird der Verdichter eingeschaltet und am Sollwert abgeschaltet. LS Kleinster vorgebbarer Sollwert: (- 55°C÷SET/-67°F÷SET) Kleinster vorgebbarer Sollwert über die Taste SET für den…
-
6, — 4 — DIGITAL CONTROLLER TX050 1. GENERAL WARNINGS PLEASE READ BEFORE USING THIS MANUAL • This manual is part of the product and should be kept near the instrument for easy and quick reference. • The instrument shall not be used for purposes different from those described hereunder. It cannot be used as a safety device. • Check the application limits before procee…
-
8, — 6 — Instruction manual 7. ALARM SIGNALLING Mess. Cause Outputs “P1” Room probe failure Compressor output according to Cy e Cn “HA” Maximum temperature alarm Outputs unchanged “LA” Minimum temperature alarm Outputs unchanged “EA” External alarm Outputs unchanged “CA” Serious external alarm All outputs OFF “dA” Door Open ALARM RECOVERY Probe alarm “P1�…
-
16, — 14 — 5. LISTA DE PARÁMETROS REGULACIÓN Hy Diferencial: (0,1÷25°C/1÷45°F) Diferencial de Intervención para el set point, siempre positivo. El Compresor Arranca con el Set Point Más el Diferencial (Hy). El Compresor se Para cuando la temperatura sobrepasa el set point. LS Limite mínimo para el set point: (-55°C÷SET/-67°F÷SET) Fija el mínimo valor aceptable para …
-
5, — 3 — Manuale di istruzioni 7. SEGNALAZIONE ALLARMI Mess. Causa Uscite “P1” Sonda termostato guasta Uscita compr. secondo parametri Cy e Cn “HA” Allarme di alta temper. Non modicate “LA” Allarme bassa temper. Non modicate “EA” Allarme esterno Non modicate “CA” Allarme esterno (iF=bA) Carichi spenti “dA” Porta aperta MODALITÀ DI RIENTRO DEGLI ALLARMI L’alla…
-
1, Pavarini Components S.p.A. — Divisione TEXA — Strada Ca’ Bruciata,5 46020 Pegognaga (MN) ITALY — Tel. +39 (0376) 554.511 — Fax +39 (0376) 558.606 www.pavarinicomponents.com TX050 C17000199R02 (IT) Manuale d’istruzioni controllore digitale (GB) Digital controller instruction manual (DE) Bedienungsanleitungen Kühlstellenregler (FR) Notice d’utilisation regulat…
-
20, www.pavarinicomponents.com — email: [email protected] 46020 PEGOGNAGA — MANTOVA — ITALY — STRADA CÀ BRUCIATA, 5 — TEL. +39 0376-554511 — FAX +39 0376-558606
… -
11, — 9 — 7. MELDUNGEN Meld. Ursache Ausgänge “P1” Raumfühler defekt Verdichter gemäss Par. Cy und Cn “HA” Hochtemperatur-Alarm Unverändert “LA” Tieftemperatur-Alarm Unverändert “EA” Externer Alarm Unverändert “CA” Ernsthafter ext. Alarm (iF=bA) Ausgänge deaktiviert “dA” Türkontakt QUITTIERUNG DER ALARME Die Fühler-Alarme “P1” w…
-
9, — 7 — KÜHLSTELLENREGLER TX050 1. ALLGEMEINE HINWEISE BITTE VOR DEM ANSCHLUSS LESEN • Das Handbuch wurde so gestaltet, daß eine einfache und schnelle Hilfe gewährleistet ist. • Die Geräte dürfen aus Sicherheitsgründen nicht für vom Handbuch abweichende Applikationen eingesetzt werden. SICHERHEITSHINWEISE • WICHTIG: Vor jeden Unterhaltungsarbeiten die elektrischen An…
-
17, — 15 — Mens. Causa Salidas “P1” Fallo sonda termostato Salida de Alarma ON; salida Compresor de acuerdo a los parámetros “Cy” y “Cn” “HA” Alarma máxima temperatura Salidas sin cambios “LA” Alarma mínima temperatura Salidas sin cambios “EA” Alarma externa Salidas sin cambios “CA” Alarma externa (iF=bA) Cargas apagadas “dA” Puerta a…
-
15, — 13 — CONTROLADOR DIGITAL TX050 1. ADVERTENCIAS POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE MANUAL • Este manual es parte del producto y debe ser mantenido cerca del instrumento para fácil y rápida referencia. • El instrumento no debe ser usado para propósitos diferentes de aquellos descritos a continuación. No debe ser usado como un dis…
-
13, — 11 — 5. LISTE DES PARAMETRES RÉGULATION Hy Différentiel: (0,1÷25,5°C/1÷45°F) Différentiel du point de consigne, toujours positif. Le compresseur fonctionne lorsque point de consigne + différentiel (Hy). Le compresseur s’arrête lorsque la température atteint le point de consigne. LS Limite basse du point de consigne: (-55°C÷SET/ -67°F÷SET) Valeur mi…
-
18, — 16 — Alarm mode – explanatory table Alarm mode – explanatory table — 16 — ALARM SHOWING MODE At = AU Autoamtic alarm end rA = AU tb = n tb = y Alarm Key Display Alarm relay Alarm Key Display Alarm relay Alarm Key …
PAVARINI COMPONENTS TEXA TX050: Recommended Instructions
VS738, DMP-BDT230P; DMP-BDT230PC, Big Disk USB 2.0, LASERJET 9065
-
SINUMERIKSINUMERIK 828DPPU and componentsManualValid for:SINUMERIK 828DPPU 24x.3 BASICPPU 26x.3PPU 28x.3PPU 290.3 10/20156FC5397-2DP40-5BA3PrefaceFundamental safety instructions1System description2Application planning3Installing4Rules for permitted topologies5Interface description6Connectable components7Technical data8Spare parts and accessories9AppendixA …
PPU 26x.3 series 264
-
Operating Instruction OI/PME/LME/EAN823/EBN853/EBN861-EN Power Electronic Units (Contrac)LME620-AI, PME120-AI (Integrated) EAN823, EBN853, EBN861 (Field-Mounting) To control Contrac actuatorsin the PME, LME, RHD and RSD Series …
EAN823 46
-
Page 75 TR Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 8Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Page 12 Installation instructions Page 18To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Page 22 Instructions de montage Page 29À garder dans le véhicule! Istruzioni per l‘uso Pagina 33 Istruzioni di montaggio Pagina 40Da tenere nel veicolo! Gebruiksaanwijzing Pagina 44 …
DuoControl CS 76
-
1Air-conditioner Control SystemTouch Controller TC-24A Initial Setting ManualFor distribution to dealers and contractors onlyThis Initial Setting Manual contains information about the settings to be made at the time of installation. Please read the instructions carefully and make the settings accordingly. Refer to the Installation Manual for how to install …
TC-24A 8
-
User Guide English ( 3 – 12 ) Guía del usuario Español ( 13 – 22 ) Guide d’utilisation Français ( 23 – 32 ) Guida per l’uso Italiano ( 33 – 42 ) Benutzerhandbuch Deutsch ( 43 – 52 ) Appendix English ( 54 ) …
MPD226 56
-
SPECIMENPlant Growth RegulatorRyzUpSmartGrassWater Soluble GranuleCONTINUEDACTIVE INGREDIENT:Gibberellin A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40.0% w/wOTHER INGREDIENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.0% w/wTotal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100.0% w/wContains a total of 1 g of Gibberellic Acid in 2.5 g of product.EPA Reg. No. 7 …
RyzUp SmartGrass PGR 4
-
MAN#650129A 1 PAC-3200 DUAL LINEAR MOTOR / ACTUATOR CONTROLLER W/ CURRENT SENSING AUTO REVERSE PRESET BUTTONSDUAL LINEAR MOTOR CONTROLLERWITH SAFETY REVERSEPAC-3200MOTOR 2 MOTOR 1 REDBLACKYELLOWPURPLEPINKWHITE w/ REDBROWNWHITE w/ BLACKPreset 1 ground activated(optional)Preset 3 ground activated(optional)Preset 2 ground activated(optional)Manual up ground activated(optional)Manual d …
PAC-3200 6
-
Operating instructionsfor the system userVIESMANNSingle boiler system or multi boiler system with weather-compensated control unitVitotronic 300, type GW6BVITOTRONIC 3005546 499 CA 6/2015Please keep safe. …
VITOTRONIC 300 60
Additional Information:
Product Types by PAVARINI COMPONENTS:
- Controller
Operating Impressions, Questions and Answers:
Download Instruction manual of PAVARINI COMPONENTS TEXA TX050 Controller for Free or View it Online on All-Guides.com.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Pavarini Components S.p.A. — Divisione TEXA — Strada Ca’ Bruciata,5 46020 Pegognaga (MN) ITALY — Tel. +39 (0376) 554.511 — Fax +39 (0376) 558.606 www.pavarinicomponents.com
TX050
C17000199R02
(IT) Manuale d’istruzioni controllore digitale
(GB)
Digital controller instruction manual
(DE) Bedienungsanleitungen Kühlstellenregler
(FR)
Notice d’utilisation regulateur digital
(ES) Istrucciones de manejo do controlador digital
(IT) Condizionatori per armadi elettrici
(GB) Cooling units for electric enclosures
(DE) Kühlgeräte fur Schaltschränke
(FR) Climatiseurs pour armoires électriques
(ES) Climatizadores para armarios électricos