Инструкция по эксплуатации / работа с инструментом Краскопульт электрический BOSCH PFS 55
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции, включая памятки по безопасности, поставленные для красок и растворителей, и предупредительные таблички на емкостях. Упущения, допущенные при соблюдении предписаний по технике безопасности и инструкций могут вызвать поражение электрическим током, пожар и/или привести к несчастным случаям и тяжелым травмам.
Сохраните эти указания по безопасности и инструкции для будущей пользы. Использованное в предписаниях по технике безопасности определение «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сетевого напряжения (с шнуром питания от сети) и на электроинструмент с аккумулятрами (без шнура питания от сети).
1) Безопасность рабочего места а) Содержите Ваше рабочее место в чистоте, порядке и хорошо освещенным. Беспорядок или любые неосвещенные участки рабочего места способны привести к травмам или несчастным случаям. б) При работе с электроинструментом не подпускайте близко детей и других лиц. При отвлечении Вы можете утратить контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка вашего электроинструмента должна подходить к штепсельной сетевой розетке. Никоим образом не видоизменяйте штепсельную вилку. Не применяйте какие-либо переходные штекеры для электроинструментов имеющих защитное заземление. Неизмененные штепсельные вилки а также подходящие штепсельные розетки существенно снижают риск поражения персонала электрическим током.
б) Предотвращайте любой телесный контакт с заземленными поверхностями, с трубами, элементами отопления,кухонными плитами, холодильниками и т. д. При заземлении Вашего тела существенно повышается риск поражения электрическим током.
в) Защищайте электроинструмент от сырости и дождя. Присуствие воды в электроинструмент повышает риск поражения человека электрическим током.
г) Не допускается использование шнура не по назначению, к примеру, для транспортировки либо подвески электроинструмента, или для отсоединения вилки из штепсельной розетки. Предохраняйте шнур от воздействия высоких температур, острых кромок, масла либо подвижных частей электроинструмента. Поврежденный либо спутанный шнур повышает риск поражения персонала электротоком.
д) При работе с применением электроинструмента под открытым небом применяйте предназначенные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для эксплуатации под открытым небом кабеля-удлинителя понижает риск поражения электротоком.
е) Если не представляется возможным избежать использования электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте специальный выключатель для защиты от токов повреждения. Использование выключателя защиты от токов повреждения существенно снижает риск электрического поражения пользователя. 3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, внимательно следите за тем, что Вы делаете и начинайте работу с электроинструментом продуманно. Никогда не работайте с электроинструментом в усталом состоянии либо, если Вы находитесь под негативным влиянием наркотиков, спиртных напитков либо лекарств. Любой момент невнимательности при работе с электроинструментом способен привести к серьезным травмам.
б) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты и всегда носите защитные очки.
Применяйте средства индивидуальной защиты, защитную маску и спецобувь. Защитная каска и средства защиты органов слуха, согласно виду конкретной работы, снижают риск травмирования.
в) Предотвращайте непреднамеренное включение. Перед подключением электроинструмента к электрической сети и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии самого электроинструмента. Если Вы при транспортировании электроинструмента держите палец на выключателе либо подключенный электроинструмент включаете в сеть питания, то это способно привести к несчастному случаю.
г) Держите Ваше тело в естественном, удобном положении. Всегда занимайте саксимально устойчивое положение и всегда выдерживайте равновесие. Благодаря этому Вы сможете лучше контролировать электроинструмент в любых неожиданных ситуациях.
д) Носите подходящую одежду. Не надевайте широкую одежду, а также украшения. Держите волосы, перчатки и одежду в стороне от любых движущихся частей.
Широкая одежда, украшения либо длинные волосы могут быть затянуты вращающимися мечанизмами и частями.
4) Применение и обхождение с электроинструментом
а) Не перегружайте электроинструмент. Применяте для Вашей работы предназначенный конкретно для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы будете работаеть лучше и надежнее в указанном диапазоне мощностей.
б) Не эксплуатируйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент, который не поддается прямому включению либо выключению, опасен и должен быть срочно отремонтирован. в) До начала непосредственной наладки электроинструмента, замены принадлежностей либо прекращения работы отключайте вилку от розетки сети и/или выньте из него аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренный запуск электроинструмента.
г) Храните неиспользуемые электроинструменты в месте, недоступном для детей. Не разрешайте пользоваться данным инструментом лицам, которые незнакомы с ним или не читали настоящих предписаний. Электроинструменты особо опасны в руках неопытных людей.
д) Тщательно ухаживайте за вашим электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию, а также ход движущихся частей и механизмов электроинструмента, отсутствие каких-либо поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функциональность электроинструмента. Поврежденные части необходимо отремонтировать до непосредственного использования электроинструмента. Ненадлжащее обслуживание электроинструментов является причиной большого числа травм и несчастных случаев.
е) Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и прочее в полном соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом любые рабочие условия и выполняемую работу.
Применение электроинструментов для непредусмотренных работ способно привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) К ремонту Вашего электроинструмента допускайте только квалифицированный персонал и только с применением оригинальных запасных мечанизмов и частей. Этим обеспечивается сохранность безопасности вашего электроинструмента.
Указания по безопасности для систем тонкого распыления
Безопасность рабочего места
► Содержите Ваше рабочее место в чистоте и с хорошим освещением. Убирайте емкости для краски или растворителя, ветошь и все горючие материалы.
Возможная опасность самовоспламенения. Постоянно держите поблизости в готовности работоспособные огнетушители и другие устройства пожаротушения.
► Обеспечивайте приемлимую вентиляцию на участке распыления и хорошую подачу свежего воздуха по всей площади помещения. Испарения горючих растворителей и разбавителей создают взрывоопасную атмосферу.
► Никогда не применяйте для распыления и очистки горючие материалы температура воспламенения которых ниже 21 °C. Применяйте жидкости и материалы на водной основе, на основе труднолетучих углеводородов либо подобные материалы. Легколетучие, испаряющиеся растворители создают в помещениях взрывоопасную атмосферу.
► Не распыляйте непосредственно в пределах источников возгорания, как то, статических открытого пламени, электроискр, инициирующего пламени, горячих предметов, сигарет, двигателей, и искр от сочленения и расчленения электрокабелей или задействования выключателей. Такие источники искр способны привести к воспламенению атмосферы.
► Не распыляйте те материалы, опасность которых вам неизвестна. Незнакомые материалы могут создавать опасные условия.
Безопасность людей
► Применяйте дополнительные, индивидуальные, средства защиты, как то, соответствующие защитные или дыхательные фильтр-маски, защитные перчатки при распылении различных химических веществ и непосредственной работе с ними. Применение индивидуальных защитных средств для соответствующих условий понижает возможность воздействия опасных веществ.
► Не направляйте распыляющую инструментом струю на себя, других людей либо животных. Держитесь вдали от распыляемой струи. Если распыляющая струя пробьет кожные покровы, то немедленно обратитесь к врачу. Струя способна пробить кожу даже сквозь перчатки и впрыснуть Вам распыляемое вещество.
► Ни в коем случае не рассматривайте такое впрыскивание как обычное ранение кожи. Струя высокого давления способна впрыснуть Вам различные ядовитые вещества и привести к серьезным травмам. В случае впрыска через кожу немедленно обратитесь к врачу за мед помощью.
► Учитывайте все возможные опасности, исходящие от распыляемого вами вещества. Учитывайте маркировку на самих емкостях или информации изготовителя распыляемого вами вещества, включая требование к применению индивидуальных защитных средств. Выполняйте указания изготовителя, чтобы понизить риск получения травм, вызванных ядами, пожаром, канцерогенами и т. п.
Применение электроинструмента и обхождение с ним
► Применяйте только специфицированные заводом изготовителем наборы сопел. Никогда не работайте с данным распылителем без оборудованной сопловой защиты.
Использование специального соплового набора с соответствующей сопловой защитой существенно снижает вероятность пробоя кожи струей воздуха высокого давления и впрыскивания ядовитых веществ.
► Осторожно при очистке и смене сопловых наборов. Если при распылении засорится сопловый набор, то перед удалением сопла для очистки выполните указания изготовителя по выключению инструмента и снятию давления. Под высоким давлением жидкости способны пробить кожу и впрыснуть ядовитые вещества в тело, что ведет к тяжелым травмам.
► Содержите вилку шнура сети питания и кнопку выключателя вашего пистолета-распылителя в чистоте от распыляемых красок и любых других жидкостей. Не держите шнур для поддержки на штепсельном соединении. Упущения при соблюдении данных указаний могут повлечь за собой электрическое поражение.
Описание функции
Прочтите все предписания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при
соблюдении данных указаний и инструкций по технике безопасности, способны стать причиной поражения пользователя электрическим током, пожара и даже тяжелых травм.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен исключительно для распыления (нанесения) эмалевых и лессирующих красок, грунтовок, автомобильных покровных лаков, прозрачных лаков, морилок, средств защиты древесины и растений, дезинфицирующих средств на основе растворителей и воды, масел.
Данный электроинструмент не предназначен для распыления любых дисперсионных и латексных красок, щёлочей, кислотосодержащих субстанций покрытия, материалов с твердыми составляющими компонентами и также материалов с затрудненительным распылением и каплеобразованием.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей инструмента выполнена по изображению.
1 Электроузел
2 Кабельный зажим
3 Крышка воздушного фильтра
4 Клавиша SDS для разблокировки
5 Кабель сети
6 Удлинитель опоры (только для стакана 800 миллилитров)
7 Винт от крышки воздушного фильтра
8 Воздушный фильтр
9 Пистолет-распылитель
10 Стояк с уплотнением стакана
11 Стакан для распыляемого материала, 600 мл
Стакан для распыляемого материала, 800 мл*
12 Крышка продувочного отверстия
13 Воздушный колпачок
14 Накидная гайка
15 Установочное колесико количества распыляемой краски
16 Пусковой курок
17 Продувочный шланг
18 Продувочный клапан
19 Мембрана
20 Сопло
21 Уплотнение сопла
22 Мерный стакан
* Изображенные либо описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
Данные по выделению шума и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745.
Измеренный A-взвешенный уровень звукового излучения электроинструмента составляет, как правило, 74 дБ(А). Недостоверность измерения К=1,5 дБ.
Уровень шума на рабочем месте может пере-вышать 80 дБ(А).
Пользуйтесь средствами защиты для органов слуха!
Взвешенное ускорение, типично, менее 2,5 м/с2.
Технические данные
Система тонкого распыления | PFS 55 | |
Предметный № | 3 603 B06 0.. | |
Потребляемая мощность, номинальная | Вт | 280 |
Производительност | г/мин | 0 -110 |
Мощность распыления |
Вт | 55 |
Время потребляемое для нанесения краски на 5 м2 | мин | 12 |
Объем стакана для краски | мл | 600 |
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 |
кг | 1,3 |
Степень защиты от электрического поражения |
0/II |
Сборка
► До начала непосредственных работ по обслуживанию и настройке любого электроинструмента отключайте вилку шнура от сетевой розетки.
Сборка пистолета-распылителя с электроузлом
Соединить электроузел с пистолетом-распылителем
Насадить пистолет-распылитель под номером 9 на электроузел 1 до заметного фиксирования.
Снятие электроузла
Нажмите на обе красные кнопки SDS 4, и удерживая их вытяните пистолет-распылитель 9 из электроузла.
Работа с инструментом
Подготовка эксплуатации
► Не допускается производить работы по окраске методом распылением рядом с водными резервуарами либо на соседних площадях непосредственно в водосборном бассейне.
При приобретении лаков, красок и распыляемых средств обязательно обращайте внимание на их экологичность.
Подготовка поверхности для последующего нанесения краски
Указание: Окружение обрабатываемой поверхности материала следует тщательно защитить.
Аэрозольный туман загрязняет окружение.
При работах в закрытых помещениях могут быть загрязнены любые не защищенные поверхности.
Обрабатываемая поверхность материала должна быть чистой, сухой, а также обезжиренной.
Гладким поверхностям, с помощью наждачной бумаги, придайте шероховатость и затем тщательно очистите их от шлифовальной пыли.
Разжижение распыляемого материала
► При разжижении обращайте особое внимание на сочетание распыляемого материала непосредственно с растворителем. При применении неправильного вида растворителя возможно возникновение комков, которые засоряют пистолет-распылитель.
Распыляемый материал | Рекомендуемое разбавление |
Средство защиты древесины, морилка, масла, лессирующие краски | неразбавленные |
Дезинфицирующее средство, средство защиты растений | неразбавленные |
Разбавляемые растворителем или водой лаковые краски, грунтовки, покровные автомобильные лаки, лессирующие краски для толстослойного покрытия | разбавлен не менее как на 10% |
Разбавление материала для распыления выполнять следующим образом:
Возьмите мерный стакан 22.
Хорошо перемешайте краску.
Залейте в емкость достаточное для распыления количество материала 11. (см. «Заливка распыляемого материала», стр. 199)
Разбавьте распыляемый материал на 10 % разбавителем. Например:
Исходное к-во распыляемого материала [мл] | 200 | 300 | 400 | 500 |
Растворитель [мл] | 20 | 30 | 40 | 50 |
► До начала проведения работ по обслуживанию и настройке любого электроинструмента отключайте вилку шнура сети питания от штепсельной розетки.
Отвинтите стакан 11 от пистолета-распылителя.
Поверните стояк 10 так, чтобы материал можно было распылить практически без остатков: Залейте распыляемый вами материал в стакан и привинтите его к пистолету-распылителю.
Включение
► Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно полностью соответствовать приведенным данным на типовой табличке вашего электроинструмента. Электроинструменты на 230 Вольт могут также работать и при напряжении в 220 Вольт.
► При эксплуатации обязательноисключайте возможность засасывания электроинструментом загрязнений либо паров растворителя.
Включение
Вставьте вилку шнура сети питания в штепсельную розетку.
Возьмите электроинструмент в руку и направьте его на обрабатываемую вами поверхность.
Выключатель управления электроинструмента имеет 2 ступени 16. На первой ступени запускается турбина. На второй ступени подается распыляемый материал.
Нажмите на выключатель управления 16 до выхода распыляемого материала.
Выключение
Отпустите выключатель управления 16. Выньте вилку шнура сети из штепсельной розетки.
Указания по применению
Распыление
Указание: При использовании вами электроинструментим под открытым небом учитывайте направление и силу ветра.
Сначала выполните пробное распыление материала настройте рисунок распыления, а также подачу распыляемого материала. (Значения настройки приведены в следующих разделах.)
Обязательно держите пистолет-распылитель на опредеиленном расстоянии от 5 — 15 сантиметров вертикально к поверхности окрашивания.
Проведение распыления начинайте за пределами обрабатываемой вамиповерхности. Перемещайте ваш пистолет-распылитель в зависимости от рисунка распыления плавно и равномерно поперек или вверх и вниз. Равномерное качество обрабатываемой поверхности возникает при выполнение ходов внахлестку в 4 — 5 сантиметров.
Не прерывайте распыление в пределах обрабатываемой вами площади.
Равномерное ведение пистолета-распылителя обеспечит одинаковое качество обрабатываемой поверхности.
Неравномерное расстояние, а также угол распыления ведут к повышенному образованию тумана и в результате к неравномерно обработанной поверхности.
Процесс распыления заканчивайте только за пределами обрабатываемой поверхности.
Не расходуйте полностью распыляемый вами материал из стакана. Если стояк не погружен в распыляемый материал, то распыляемый туман будет прерываеться и возникнет неравномерная поверхность.
Скопления распыляемого вами материала на сопле и воздушном колпачке удаляйте с помощью использованного разжижителя.
Указание: Ставьте электроинструмент исключительно на ровную и чистую поверхность так, чтобы он не мог опрокинуться.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
► До начала проведения работ по обслуживанию и настройке любого электроинструмента отключайте вилку шнура сети от розетки.
► Не погружайте электроузел в растворитель либо в воду. Очищайте корпус исключительно влажной салфеткой.
Правильная очистка является предпосылкой надежной работы пистолета-распылителя. При недостаточной либо неправильной очистке отклоняются любые гарантийные притязания.
Очищайте свой пистолет-распылитель и стакан для краски всегда с соответствующим растворителем (растворитель или вода) для использованного материала.
Не используйте острые металлические предметы для очистки сопел и воздушных отверстий вашего пистолета-распылителя. Разжиженный распыляемый материал нельзя добавлять в подлинный материал для его хранения.
Очень тщательно вычищайте пистолет-распылитель после использования вредного для здоровья распыляемого вещества.
Выньте вилку шнура питания из розетки и задействуйте выключатель управления 16 для слива тспользуемого материала обратно в стакан. Снимите электроузел. Отвинтите стакан 11 и опорожните ее от остатков распыляемого вещества.
Залейте в стакан растворитель (или воду) и привинтите его обратно к пистолету-распылителю.
Встряхните несколько раз пистолет-распылитель.
Соедините пистолет-распылитель вновь с электроузлом.
Вставьте вилку в розетку, нажмите на выключатель управления и выдуйте оставшийся растворитель в пустую емкость из под материала. Повторяйте данный процесс пока из пистолета-распылителя не станет выходить чистый растворитель.
Выньте вилку сетевого шнура из розетки и снимите электроузел.
Полностью опорожните стакан 11. Проверьте стояк и уплотнение емкости 10 на чистоту и отсуствие повреждений. Очистить стакан и пистолет-распылитель снаружи салфеткой, предварительно увлажненной растворителем.
Отвинтите накидную гайку 14, а также воздушный колпачок 13.
Растворителем очистить сопло 20 и иглу сопла.
Периодически следует дополнительно очищать уплотнение сопла 21.
Снимите сопло 20 и уплотнение сопла 21. При надобности используйте острый предмет потому, как уплотнение сопла надежно сидит в пистолете-распылителе. Очистить уплотнение разжижителем. Вставьте уплотнение сопла обратно в пистолет-распылитель. Следите за тем, чтобы паз повернут наружу.
Насадите сопло на ваш пистолет-распылитель и поверните его в правильное положение. Насадите воздушный колпачок 13 на сопло и затяните накидную гайку 14.
Очистка продувочного шланга (см. рис. G)
При загрязнении продувочного шланга 17 распыляемым материалом, его необходимо очистить.
Снимите крышку продувочного отверстия 12.
Отсоедините продувочный шланг 17. Отвинтите продувочный шланг 18.
Выньте мембрану 19.
Очистить продувочный шланг, продувочный клапан и мембрану соответствующим типом растворителя.
После очистки сначала поставте на место мембрану. Длинная оправка должна быть обращена наверх.
Навинтите продувочный шланг.
Затем наденьте продувочный шланг сначала на клапан и потом сверху на пистолет-распылитель.
Установите крышку на место.
Смена воздушного фильтра Указание: Не эксплуатируйте электроинструмент с отсуствующим воздушным фильтром. Без воздушного фильтра могут быть затянуты загрязнения, что ведет к сбою в работе краскопульта.
Загрязненный воздушный фильтр необходимо немедленно заменить.
Отвинтите винт 7.
Снимите крышку воздушного фильтра 3. Замените воздушный фильтр.
Закройте крышку воздушного фильтра и закрутитее винт.
Утилизация материала
Растворитель и остатки распыляемого материала необходимо экологично утилизировать. Учитывайте указания изготовителя, а также местные предписания по утилизации специальных отходов.
Вредные для окружающей среды химикаты не должны попадать в грунтовые воды либо в водоемы. Не выливайте вредные для окружающей среды реактивы в канализацию!
Устранение неисправностей
1 Проблема | Причина | Устранение 1 |
Краска плохо покрывает поверхность | Недостаточное количество краски | Повернуть установочное колесико 15 в направление + |
Большое расстояние к обрабатываемой площади | Уменьшить расстояние распыления | |
Мало краски на площади, недостаточное число ходов распыления | Увеличить число ходов распыления | |
Вязкая краска | Снова разбавить распыляемый материал на 10 % и выполнить пробное распыление | |
Расплывание краски после нанесения | Слишком много краски нанесено | Повернуть установочное колесико 15 в направление — |
Маленькое расстояние к обрабатываемой площади | Увеличить расстояние распыления | |
Жидкая краска | Добавить подлинную краску | |
Слишком часто покрывали одно и тоже место краской | Снять краску и при второй попытке реже распылять на одном и том же месте |
Слишком грубое распыление | Большое количество краски | Повернуть установочное колесико 15 в направление — |
Сопло 20 загрязнено | Прочистить сопло | |
Недостаточное давление в емкости 11 | Правильно привинтить стакан к пистолету-распылителю | |
Вязкая краска | Снова разбавить распыляемый материал на 10 % и выполнить пробное распыление | |
Сильно загрязнен воздушный фильтр | Смена воздушного фильтра | |
Сильный красочный туман | Слишком много краски нанесено | Повернуть установочное колесико 15 в направление — |
Большое расстояние к обрабатываемой площади | Уменьшить расстояние распыления | |
Пульсация струи | Мало краски в стакане | Залить краску |
распыления | Забито вентиляционное отверстие в стояке 10 | Очистить стояк и отверстие |
Сильно загрязнен воздушный фильтр | Смена воздушного фильтра | |
Вязкая краска | Снова разбавить распыляемый материал на 10 % и выполнить пробное распыление | |
Из сопла капает краска после выключения | Отложения краски на сопле 20 и воздушном колпачке 13 | Очистить сопло и воздушный колпачок |
Сопло 20 изношено | Замените сопло | |
Крепление сопла 20 разболталось | Подтянуть накидную гайку 14 | |
Краска не выходит из | Сопло 20 забито | Прочистить сопло |
сопла | Стояк 10 засорился | Очистить стояк |
Забито вентиляционное отверстие в стояке 10 | Очистить стояк и отверстие | |
Крепление стояка 10 разболталось | Закрепить стояк | |
Нет давления в стакане 11 | Правильно привинтить стакан к пистолету-распылителю | |
Вязкая краска | Снова разбавить распыляемый материал на 10 % и выполнить пробное распыление |
Техническое обслуживание
Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Бош. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на запчасти обязательно указывайте 10-разрядный предметный номер по типовой табличке электроинструмента.
Сервисное обслуживание и консультация покупателей
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживания Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информации по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (0495) 9 35 88 06
Тел.: +7 (0495) 9 35 53 64
Факс: +7 (0495) 9 35 88 07
E-Mail:
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Зайцева, 41
198188, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (0812) 7 84 13 07
Факс: +7 (0812) 7 84 13 61
E-Mail:
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (0383) 3 59 94 40
Факс: +7 (0383) 3 59 94 65
E-Mail:
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14,
620017, Екатеринбург Тел.: +7 (0343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56 Факс: +7 (0343) 3 78 79 28
Беларусь
АСЦ УП-18
220064 Mинск, ул. Курчатова, 7 Тел.: +375 (017) 2 10 29 70 Факс: +375 (017) 2 07 04 00
Утилизация
Отслужившие свой срок пистолет-распылитель, электроузел, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Для сортировки отходов при утилизации детали из синтетических материалов соответственно обозначены.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в коммунальный мусор!
Согласно Европейской Директиве 2002/96^С о старых электрических и электронных инструментах и приборах, а также о претворении этой директивы в национальное право, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Оставляем за собой право на изменения.
Требуется руководство для вашей Bosch PFS 55 Краскопульт? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Bosch PFS 55 Краскопульт, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Bosch?
Да Нет
7 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Сколько краски расходует краскораспылитель по сравнению с валиком. Проверенный
Краскораспылители обычно используют меньше краски, чем валик.
Это было полезно (98)
Могу ли я использовать в краскораспылителе другие вещества, например, лак? Проверенный
Не все модели предлагают такую возможность. Существуют специальные модели, которые позволяют использовать другие вещества, например, лак. Всегда проверяйте это заранее. Существуют разные расширения для разных веществ, которые созданы для достижения оптимальных результатов.
Это было полезно (81)
OBJ_BUCH-670-002.book Page 1 Monday, August 22, 2011 1:10 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 Y12 (2011.08) PS / 192 UNI
PFS 55
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
|
Код: 46558 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Краскопульт:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Краскопульт Bosch PFS 55 [0603206000] совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Краскопульт Bosch PFS 55 [0603206000]. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com PFS 55 1 609 929 L54 (2008.02) PS / 302 de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39
3| 1 2 3 13 14 4 15 16 12 5 11 10 6 22 9 1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
4| A1 A2 4 B1 B 4 B2 10 10 10 C1 B C2 5-15cm 1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
|5 D E 13 A B C F 15 G 17 12 18 19 Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
6| H I 20 14 13 20 21 21 K 8 3 10 11 8 7 + + 600 ml 1 609 929 L54 | (18.2.08) 800 ml Bosch Power Tools
Deutsch | 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge de Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, einschließlich der zu den Farben und Lösemitteln gelieferten Sicherheitsdatenblätter und Warnschilder auf den Behältern. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
8 | Deutsch c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
Deutsch | 9 f Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbereich und für ausreichend Frischluft im gesamten Raum. Verdunstende brennbare Lösemittel schaffen eine explosive Umgebung. f Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien, deren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt. Verwenden Sie Materialien
10 | Deutsch Funktionsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten
Deutsch | 11 Montage Technische Daten Feinsprühsystem PFS 55 3 603 B06 0.. Sachnummer W 280 g/min 0 – 110 Nennaufnahmeleistung Förderleistung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Sprühpistole und Elektroeinheit montieren (siehe Bilder A1 – A2)
12 | Deutsch Sprühmaterial verdünnen Sprühmaterial einfüllen (siehe Bilder B1 – B2) f Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sprühmaterial und Verdünnung zusammenpassen. Bei Verwendung einer falschen Verdünnung können Klumpen entstehen, die die Sprühpistole verstopfen. f Ziehen Sie vor allen
Deutsch | 13 Arbeitshinweise Sprühen (siehe Bilder C–D) Hinweis: Beachten Sie die Windrichtung, wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien benutzen. – Führen Sie zuerst eine Probesprühung durch und stellen Sie das Sprühbild und die Sprühmaterialmenge entsprechend dem Sprühmaterial ein. (Einstellungen
14 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Tauchen Sie die Elektroeinheit niemals in Lösungsmittel oder Wasser. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch. Reinigung (siehe Bilder H–I) Eine
Deutsch | 15 Entlüftungsschlauch säubern (siehe Bild G) Luftfilter wechseln (siehe Bild L) Wenn der Entlüftungsschlauch 17 mit Sprühmaterial verunreinigt ist, muss er gereinigt werden. Hinweis: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nie ohne Luftfilter. Ohne Luftfilter kann Schmutz angesaugt und der
16 | Deutsch Problem Ursache Abhilfe Zu grobe Zerstäubung Sprühmaterialmenge zu hoch Stellrad 15 Richtung – drehen Düse 20 verschmutzt Düse reinigen Zu geringer Druckaufbau im Behälter 11 Behälter für Sprühmaterial richtig an der Sprühpistole festschrauben Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial
Deutsch | 17 Wartung Schweiz Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Geben Sie
18 | English General Power Tool Safety Warnings en Read all safety warnings, instructions including Material Safety Data Sheets (MSDS), and container labels provided with the paints and solvents. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
English | 19 4) Use and care of the power tool a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
20 | English f Never point the spray jet against yourself, towards other persons or animals. Keep your hands and other body parts away from the spray jet. If the spray jet should penetrate the skin, seek medical attention immediately from a doctor. The material being sprayed can even penetrate the
English | 21 Product Features The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on the graphic pages. 1 Electrical unit Technical Data Fine-spray System PFS 55 3 603 B06 0.. Article number Rated power input W 280 2 Cable clamp Spraying capacity g/min 0 – 110 3 Air
22 | English Assembly f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Mounting the Spray Gun and the Electrical Unit (see figures A1 – A2) Connecting the Electrical Unit with the Spray Gun – Insert the spray gun 9 onto the electrical unit 1 until it can be heard to engage. Removing
English | 23 Filling in Spray Material (see figures B1 – B2) f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. – Unscrew the container 11 from the spray gun. – Turn the suction tube 10 so that the spray material can be sprayed with almost no residue: For spray jobs on horizontal
24 | English Adjusting the Spray Pattern (see figure E) f Never actuate the trigger switch 16 while adjusting the air cap 13. – Loosen the union nut 14. – Turn the air cap 13 to the requested position. – Firmly retighten the union nut. Air cap Jet Application A Vertical flat jet for horizontal
English | 25 – Clean the outside of the container and the spray gun with a cloth moistened in paint thinner. – Unscrew the union nut 14 and the air cap 13. – Clean the nozzle 20 and the nozzle needle with diluting agent. From time to time, the nozzle seal 21 must also be cleaned. – After cleaning,
26 | English Problem Cause Corrective Measure Spray material runs off after coating Too much spray material applied Turning the thumbwheel 15 in direction – Clearance to target area too close Increase spray distance Viscosity of spray material too low Add original spray material Spray material
English | 27 Maintenance Ireland If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353
28 | Français Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions, y compris les fiches techniques fournies avec les peintures et solvants et les plaques d’avertissement se trouvant sur les récipients. Ne pas suivre
Français | 29 d) Eviter les positions anormales. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. e) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les
30 | Français f Ne pas pulvériser à proximité de sources d’allumage telles qu’étincelles d’électricité statique, feux ouverts, flammes pilotes, objets chauds, moteurs, cigarettes et étincelles générées par la connexion et déconnexion de câbles électriques ou la commande d’interrupteurs. De tels
Français | 31 Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Eléments de l’appareil La numérotation des
32 | Français Montage Caractéristiques techniques Système de pulvérisation fine PFS 55 3 603 B06 0.. N° d’article f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. W 280 g/min 0 – 110 W 55 Raccordement de l’unité électrique au
Français | 33 Diluer le produit de pulvérisation f Lors du processus de dilution, veillez à ce que le produit de pulvérisation et le diluant correspondent. L’utilisation d’un diluant non approprié provoque la formation de grumeaux bouchant le pistolet-pulvérisateur. Produit de pulvérisation Degré
34 | Français Instructions d’utilisation Pulvérisation (voir figures C–D) Note : Tenez compte de la direction du vent si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur. – Effectuez d’abord une pulvérisation d’essai et réglez la diffusion et la quantité du produit de pulvérisation conformément
Français | 35 Réglage de la quantité du produit de pulvérisation (voir figure F) – Tournez la molette de réglage 15 pour régler la quantité souhaitée du produit de pulvérisation : – : quantité minimale du produit de pulvérisation, + : quantité maximale du produit de pulvérisation. Quantité du
36 | Français De temps en temps, il est en outre nécessaire de nettoyer le joint de la buse 21. – Retirez la buse 20 et le joint de la buse 21. Le cas échéant, utilisez un objet aigu parce que le joint de la buse repose fermement sur le pistolet-pulvérisateur. – Nettoyez le joint de la buse avec du
Français | 37 Guide de dépannage Problème Cause Remède Le produit de pulvérisa- La quantité de produit de pulvérisation est trop basse tion ne recouvre pas correctement La distance vers la surface à pulvériser est trop grande Tourner la molette 15 dans le sens + Pas assez de produit de
38 | Français Problème Cause Remède Le produit de pulvérisa- Dépôt de produit de pulvérisation tion continue à couler auprès de la buse 20 et du clapet à air auprès de la buse 13 Nettoyer la buse et le clapet à air La buse 20 est usée Remplacer la buse La buse 20 est desserrée Serrer 14
Español | 39 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones, inclusive las fichas de datos de seguridad que se adjuntan con las pinturas y disolventes, así como las señales de aviso en sus envases. En caso de no
40 | Español c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
Español | 41 Instrucciones de seguridad para equipos aerográficos Seguridad en el puesto de trabajo f Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo, no debiendo encontrarse en ella envases de pintura ni de disolvente, trapos, ni demás materiales combustibles. Peligro de autoinflamación. Cuide
42 | Español Aplicación y trato de la herramienta eléctrica f Únicamente utilice los insertos de boquilla especificados por el fabricante. Jamás pulverice si tener montada la protección de boquillas. La utilización combinada de un inserto de boquilla especial con una protección de boquilla adecuada
Español | 43 Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Determinación de los valores de medición según EN 60745. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN
44 | Español Operación Preparativos para el trabajo f No está permitido realizar trabajos de pulverización al borde de las aguas, o en áreas adyacentes en las inmediaciones del área de aprovechamiento. Al comprar pinturas, barnices y sustancias para pulverización observar su compatibilidad con el
Español | 45 Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. f Preste atención a que
46 | Español Ajuste de la forma del chorro (ver figura E) f Nunca accione el gatillo 16 mientras esté ajustando la tapa de aire 13. – Afloje la tuerca de sujeción 14. – Gire la tapa de aire 13 a la posición deseada. – Apriete firmemente de nuevo la tuerca de sujeción. Tapa de Chorro aire Aplicación
Español | 47 – Saque el enchufe de red y desmonte la unidad eléctrica. – Vacíe completamente el depósito 11. – Verifique que el tubo de aspiración y la junta del depósito 10 estén libres de material y en buen estado. – Limpie exteriormente el depósito y la pistola de pulverización con un paño
48 | Español Eliminación de fallos Problema Causa Solución El material pulverizado no cubre bien Cantidad de material demasiado pequeña Girar el regulador 15 en dirección + Separación excesiva respecto al área a tratar Reducir la separación Cantidad de material pulverizado insuficiente por haberse
Español | 49 Problema Causa El chorro pulverizado es pulsante Muy poco material en el depósito Rellenar material El material pulverizado gotea por la boquilla No sale material por la boquilla Solución Orificio de salida de aire del tubo de aspiración 10 obturado Limpiar el tubo de aspiración y el
50 | Español Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener
Português | 51 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas pt ATENÇÃO Leia todas as indicações de segurança e as instruções, inclusive as folhas de dados de segurança fornecidas com as tintas e solventes e as placas de advertência sobre os recipientes. O desrespeito das indicações
52 | Português c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de ser ligada à alimentação de corrente eléctrica e/ou de ser colocado o acumulador, antes de ser apanhada ou de ser transportada. Se tiver o dedo no interruptor
Português | 53 f Assegure uma boa ventilação na área de pulverização e suficiente ar fresco em todo o recinto. Solventes inflamáveis evaporados criam um ambiente explosivo. f Não pulverizar nem limpar com materiais com um ponto de inflamação inferior a 21 °C. Utilizar materiais de base aquosa, de
54 | Português Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados
Português | 55 Montagem Dados técnicos Sistema de pulverização fina PFS 55 N° do produto 3 603 B06 0.. f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Potência nominal consumida W 280 Potência de fluxo g/min 0 – 110 W 55 Conectar a unidade eléctrica com a
56 | Português Diluir o material de pulverização f Ao pulverizar deverá observar que o material de pulverização e o diluente correspondam. Se for utilizada uma diluição errada, poderão se formar grumos que podem entupir a pistola de pulverização. Material de pulverização diluição recomendada
Português | 57 Indicações de trabalho Pulverizar (veja figuras C–D) Nota: Observe a direcção do vento ao utilizar a ferramenta eléctrica ao ar livre. – Sempre realizar uma pulverização de teste e ajustar a pulverização e a quantidade do material de pulverização de acordo com o material de
58 | Português Ajustar a quantidade do material de pulverização (veja figura F) – Girar a roda de ajuste 15 para ajustar a quantidade desejada do material de pulverização: –: mínima quantidade do material de pulverização, +: máxima quantidade do material de pulverização. Quantidade do material de
Português | 59 De vez em quando também deverá limpar a vedação do bocal 21. – Retirar o bocal 20 e a vedação do bocal 21. Se necessário poderá usar um objecto pontudo como ajuda, já que a vedação do bocal está firmemente posicionada. – Limpar a vedação do bocal com um produto diluente. – Recolocar
60 | Português Eliminação de avarias Problema Causa O material de pulverização A quantidade de material de pulnão cobre correctamente verização é pequena demais Solução Girar a roda de ajuste 15 no sentido + A distância da superfície a ser pul- Reduzir a distância de verizada é grande demais
Português | 61 Problema Causa Solução O jacto de pulverização pulsa Quantidade insuficiente de material de pulverização no recipiente Encher mais material de pulverização O orifício de evacuação de ar no tubo montante 10 está obstruído Limpar o tubo montante e o orifício Filtro de ar muito sujo
62 | Português Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
Italiano | 63 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili it AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative, comprese le schede tecniche di sicurezza fornite relative alle vernici ed ai solventi nonché le indicazioni di pericolo riportate sui contenitori. In
64 | Italiano c) Evitare la messa in funzione involontaria dell’elettroutensile. Assicurarsi che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria ricaricabile, prima di afferrarlo oppure di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’elettroutensile
Italiano | 65 f Provvedere ad una buona aerazione nel settore di spruzzo ed a sufficiente aria fresca nell’intero ambiente. Solventi infiammabili che evaporano creano un ambiente esplosivo. f Non spruzzare e pulire con materiali il cui punto di infiammabilità è al di sotto di 21 °C. Utilizzare
66 | Italiano Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Componenti illustrati
Italiano | 67 Montaggio Dati tecnici Sistema a microspruzzo f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. PFS 55 3 603 B06 0.. Codice prodotto W 280 Montaggio della pistola a spruzzo e dell’unità elettrica (vedi Figure A1 – A2) g/min 0 – 110
68 | Italiano Diluizione del liquido da spruzzare f In fase di diluizione prestare attenzione affinchè il liquido da spruzzare e la diluizione siano compatibili. In caso di impiego di una diluizione sbagliata possono formarsi grumi che ostruiscono la pistola a spruzzo. Liquido da spruzzare
Italiano | 69 Indicazioni operative Spruzzatura (vedere figure C–D) Nota bene: Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto osservare la direzione del vento. – Effettuare innanzitutto uno spruzzo di prova e regolare il tipo di spruzzo e la quantità di liquido da spruzzare conformemente al
70 | Italiano Regolazione della quantità del liquido da spruzzare (vedi figura F) – Ruotare la rotellina di regolazione 15 per regolare la quantità desiderata del liquido da spruzzare: –: minima quantità di liquido da spruzzare, +: massima quantità di liquido da spruzzare. Quantità di liquido da
Italiano | 71 – Pulire la guarnizione della bocchetta con diluente. – Inserire nuovamente la guarnizione della bocchetta nella pistola a spruzzo. Prestare attenzione affinché la scanalatura non sia rivolta verso la pistola a spruzzo. – Inserire la bocchetta sul corpo della pistola a spruzzo e
72 | Italiano Problema Causa Rimedi Dopo l’applicazione il liquido spruzzato cola Spruzzato troppo liquido Ruotare la rotellina di regolazione 15 direzione – Distanza dalla superficie da spruz- Aumentare la distanza di spruzzo zare troppo ridotta Polverizzazione troppo grossolana Nebbia di colore
Italiano | 73 Problema Causa Rimedi Dallo boccola non fuorie- Boccola 20 ostruita sce alcun liquido da spruz- Tubo montante 10 ostruito zare Foro di sfiato sul tubo montante 10 ostruito Pulire la bocchetta Pulire il tubo montante Pulire il tubo montante ed il foro Tubo montante 10 allentato
74 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen, inclusief de bij de verf en oplosmiddelen geleverde veiligheidsinformatiebladen en de waarschuwingsplaatjes op de verpakkingen. Als de
Nederlands | 75 c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit en voordat u het oppakt of draagt. Als u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of als
76 | Nederlands f Zorg voor een goede ventilatie in de spuitomgeving en voor voldoende frisse lucht in de hele ruimte. Verdampende brandbare oplosmiddelen scheppen een explosieve omgeving. f Spuit en reinig niet met materialen waarvan het vlampunt onder 21 °C ligt. Gebruik materialen op basis van
Nederlands | 77 Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de
78 | Nederlands Montage Technische gegevens Fijnspuitsysteem PFS 55 3 603 B06 0.. Zaaknummer W 280 g/min 0 – 110 Verstuivingscapaciteit W 55 Benodigde tijd voor 5 m2 verf aanbrengen min 12 Volume van reservoir voor spuitmateriaal ml 600 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 Opgenomen
Nederlands | 79 Spuitmateriaal verdunnen f Let er bij het verdunnen op dat spuitmateriaal en verdunning bij elkaar passen. Bij gebruik van een verkeerde verdunner kunnen klonters ontstaan die het spuitpistool verstoppen. Spuitmateriaal Geadviseerde verdunning Houtbeschermingsmiddelen, beits, olie,
80 | Nederlands Tips voor de werkzaamheden Spuitbeeld instellen (zie afbeelding E) Spuiten (zie afbeeldingen C–D) f Bedien nooit de bedieningsschakelaar 16 terwijl u de luchtkap 13 verstelt. Opmerking: Houd rekening met de windrichting wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt. –
Nederlands | 81 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Dompel de elektrische eenheid nooit in oplosmiddel of water onder. Reinig het huis alleen met een vochtige doek. Reiniging (zie afbeeldingen
82 | Nederlands Ontluchtingsslang schoonmaken (zie afbeelding G) Als de ontluchtingsslang 17 met spuitmateriaal verontreinigd is, moet deze gereinigd worden. – Verwijder de afdekking voor de ontluchting 12. – Trek de ontluchtingsslang 17 los. – Schroef het ontluchtingsventiel 18 los. – Verwijder de
Nederlands | 83 Storingen verhelpen Probleem Oorzaak Spuitmateriaal dekt niet goed Hoeveelheid spuitmateriaal te gering Stelwiel 15 in de richting + draaien Afstand tot spuitoppervlak te groot Oplossing Spuitafstand verkleinen Te weinig spuitmateriaal op spuitop- Vaker over het spuitoppervlak
84 | Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Spuitmateriaal druppelt Achtergebleven spuitmateriaal op uit sproeier sproeier 20 en luchtkap 13 Uit de sproeier komt geen spuitmateriaal Sproeier en luchtkap reinigen Sproeier 20 versleten Sproeier vervangen Sproeier 20 los Wartelmoer 14 vastdraaien
Dansk | 85 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifter og instruktioner, inkl. de sikkerhedsdatabladene, der følger med farverne og opløsningsmidlerne, samt advarselsskiltene på beholderne. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne
86 | Dansk e) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. 4) Anvendelse og behandling af el-værktøjet a) Undgå overbelastning af
Dansk | 87 Personlig sikkerhed f Anvend ekstra personligt beskyttelsesudstyr samt passende beskyttelseshandsker og beskyttelses- eller åndedrætsmaske, når kemikalier sprøjtes eller håndteres. Brug af beskyttelsesudstyr i bestemte situationer forringer faren for at blive udsat for farlige
88 | Dansk Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiderne. Tekniske data Finsprøjtesystem 2 Kabelklemme Nominel optagen effekt 3 Luftfilterafdækning Transportmængde 4 SDS-taste til åbning Forstøvningsmængde
Dansk | 89 Montering f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Sprøjtepistol og el-enhed monteres (se billede A1 – A2) El-enhed forbindes med sprøjtepistol – Stik sprøjtepistolen 9 fast på el-enheden 1, til den falder mærkbart i hak. El-enhed tages af – Tryk på de
90 | Dansk Sprøjtemateriale påfyldes (se Fig. B1 – B2) f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. – Skru beholderen 11 af sprøjtepistolen. – Drej stigrøret 10 på en sådan måde, at sprøjtematerialet kan sprøjtes næsten uden rest: til sprøjtearbejde på liggende
Dansk | 91 Sprøjtebillede indstilles (se billede E) f Betjen aldrig betjeningskontakten 16, mens du indstiller på luftkappen 13. – Løsne omløbermøtrikken 14. – Drej luftkappen 13 i den ønskede position. – Spænd omløbermøtrikken fast igen. Luftkappe Stråle Anvendelse A lodret flad stråle til vandret
92 | Dansk – Kontroller, om stigrøret med beholdertætningen 10 er fri for sprøjtemateriale og er ubeskadiget. – Rengør beholderen og sprøjtepistolen udvendigt med en klud, der er dyppet i fortyndingsmiddel. – Skru omløbermøtrikken 14 og luftkappen 13 af. – Rengør dysen 20 og dysenålen med
Dansk | 93 Afhjælpning af fejl Problem Årsag Afhjælpning Sprøjtemateriale dækker ikke rigtigt Sprøjtematerialemængde er for lille Drej indstillingshjulet 15 i retning + Afstand til sprøjteflade er for stor Reducer sprøjteafstand For lidt sprøjtemateriale på sprøjteflade, der sprøjtes for sjældent
94 | Dansk Problem Årsag Afhjælpning Sprøjtemateriale kom- Dyse 20 er tilstoppet mer ikke ud af dyse Stigrør 10 er tilstoppet Rens dyse Rengør stigrør Udluftningsboring på stigrør 10 er til- Rengør stigrør og boring stoppet Stigrør 10 er løst Fastgør stigrør Ingen trykopbygning i beholder 11 Skru
Svenska | 95 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg sv VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner inklusive de säkerhetsdatablad för färger och lösningsmedel som medföljer och varningsskyltarna på behållarna. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningar och instruktioner
96 | Svenska e) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Roterande delar kan dra in löst hängande kläder, smycken och långt hår. 4) Användning och hantering av elverktyget a) Överbelasta inte elverktyget.
Svenska | 97 f Rikta inte strålen mot dig själv och inte heller mot andra människor eller djur. Håll händer och kroppsdelar på avstånd från sprutstrålen. Sök omedelbart läkarhjälp om strålen tränger genom huden. Sprutämnet kan tränga genom en handske, genom huden och in i kroppen. f Behandla inte
98 | Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksidan. 1 Elenhet 2 Kabelklämma Tekniska data Finstrålesystem PFS 55 3 603 B06 0.. Produktnummer W 280 g/min 0 – 110 W 55 2 Tidsåtgång för 5 m färgapplicering min 12
Svenska | 99 Montage f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Montering av sprutpistol och elenhet (se bilderna A1 – A2) Sammankoppla elenheten och sprutpistolen – Stick upp sprutpistolen 9 på elenheten 1 och se till att den snäpper fast. Så här tas elenheten bort –
100 | Svenska Fyll på sprutämne (se bilderna B1 – B2) f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. – Skruva av behållaren 11 från sprutpistolen. – Vrid stigröret 10 så att sprutvätskan kan sprutas nästan tills den är slut: för sprutarbete på lig- framåt i riktning gande
Svenska | 101 Inställning av sprutbild (se bild E) f Aktivera inte manöveromkopplaren 16 medan luftlocket 13 ställs in. – Lossa huvmuttern 14. – Vrid luftlocket 13 i önskat läge. – Dra åt huvmuttern på nytt. Luftlock Stråle Användning A lodrät platt stråle för horisontell arbetsriktning B vågrät
102 | Svenska – Rengör behållaren och sprutpistolen utvändigt med en trasa som fuktats med förtunningsmedel. – Skruva av huvmuttern 14 och luftlocket 13. – Rengör munstycket 20 och spridarnålen med förtunningsmedel. Då och då måste också munstyckstätningen 21 rengöras. – Ta bort munstycket 20 och
Svenska | 103 Åtgärder vid störningar Problem Orsak Sprutämnet täcker inte korrekt För liten mängd sprutämne Vrid ställratten 15 i riktning + Avståndet till ytan är för stort Minska sprutavståndet Otillräcklig mängd sprutämne på ytan, ytan sprutad för få gånger Spruta fler gånger över ytan
104 | Svenska Problem Orsak Inget sprutämne kommer ut ur munstycket Munstycket 20 är tilltäppt Rengör munstycket Stigröret 10 är tilltäppt Rengör stigröret Avluftningshålet på stigröret 10 tilltäppt Rengör stigrör och hål Stigröret 10 är löst Fäst stigröret Ingen tryckökning i behållaren 11 Skruva
Norsk | 105 Generelle advarsler for elektroverktøy no ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene, inklusive sikkerhetsdataarkene som leveres med maling og løsemidler og advarselsskiltene på beholderne. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan
106 | Norsk e) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. 4) Bruk og behandlung av elektroverktøyet a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et
Norsk | 107 f Sprøyt ikke på deg selv, andre personer eller dyr. Hold hendene og andre kroppsdeler unna sprøytestrålen. Hvis sprøytestrålen trenger inn i huden må du straks oppsøke lege. Sprøytematerialet kan også trenge inn i huden gjennom en hanske og slik sprøytes inn i kroppen din. f
108 | Norsk Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssidene. 1 Elektroenhet Tekniske data Finsprøytesystem 280 g/min 0 – 110 W 55 2 Tid til påføring av 5 m maling min 12 Volum til sprøytematerialbeholderen ml 600
Norsk | 109 Montering f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Fortynning av sprøytematerial f Pass ved fortynning på at sprøytematerialet og fortynneren passer sammen. Ved bruk av en gal fortynner kan det oppstå klumper som tetter sprøytepistolen.
110 | Norsk Påfylling av sprøytematerialet (se bildene B1 – B2) Arbeidshenvisninger f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Sprøyting (se bildene C–D) – Skru beholderen 11 av fra sprøytepistolen. – Drei stigerøret 10 slik at sprøytematerialet kan
Norsk | 111 Innstilling av sprøytebildet (se bilde E) f Trykk aldri på betjeningsbryteren 16 mens du justerer luftkappen 13. – Løsne mutteren 14. – Drei luftkappen 13 til ønsket posisjon. – Trekk mutteren fast igjen. Luftkappe Stråle Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet
112 | Norsk – Rengjør beholderen og sprøytepistolen utvendig med en klut som er fuktet med et fortynningsmiddel. – Skru av overfalsmutteren 14 og luftkappen 13. – Rengjør dysen 20 og dysenålene med fortynningsmiddel. Av og til må i tillegg også dysetetningen 21 rengjøres. – Ta av dysen 20 og
Norsk | 113 Utbedring av feil Problem Årsak Sprøytematerialet dekker ikke riktig For lite sprøytematerial Drei stillhjulet 15 i retning + For stor avstand til sprøyteflaten Reduser sprøyteavstanden For lite sprøytematerial på sprøyteflaten, det er sprøytet for sjeldent over sprøyteflaten Sprøyt
114 | Norsk Problem Årsak På dysen kommer det ikke ut sprøytematerial Tettet dyse 20 Rengjør dysen Tettet stigerør 10 Rengjør stigerøret Utluftingsåpningene på stigerøret 10 er tettet Rengjør stigerør og boring Løst stigerør 10 Fest stigerøret Ingen trykkoppbygning i beholderen 11 Skru beholderen
Suomi | 115 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet fi VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet, myös maalien ja liuottimien mukana tulleet käyttöturvallisuustiedotteet sekä säiliöissä olevet varoituskilvet. Turvallisuusohjeiden tai käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
116 | Suomi d) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. e) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
Suomi | 117 Henkilöturvallisuus f Käytä lisäksi henkilökohtaisia suojavarustuksia, kuten asianmukaisia suojakäsineitä ja suoja- tai hengityssuojanaamaria, kun ruiskutat tai käsittele kemikaaleja. Kyseisiin olosuhteisiin soveltuvan suojavarustuksen käyttö vähentää altistumisen vaarallisille
118 | Suomi Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Sähköosa 2 Kaapelipinne Tekniset tiedot Maaliruisku 280 g/min 0 – 110 W 55 min 12 Ruiskutettavan aineen säiliön tilavuus ml 600 Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3
Suomi | 119 Asennus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Suihkupistoolin ja sähköosan asennus (katso kuvat A1 – A2) Sähköosan liitäntä suihkupistooliin – Paina suihkupistooli 9 sähköosan 1 päälle, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti. Sähköosan irrotus –
120 | Suomi Ruiskutettavan aineen täyttö (katso kuvat B1 – B2) f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. – Kierrä irti säiliö 11 suihkupistoolista. – Käännä nousuputki 10 niin, että ruiskutettava aine voidaan käyttää lähes loppuun asti: makaavien kohteiden
Suomi | 121 Suihkun muodon säätö (katso kuva E) f Älä koskaan paina käyttökytkintä 16, kun säädät ilmakupua 13. – Höllää kytkinmutteria 14. – Käännä ilmakupu 13 haluttuun asentoon. – Kiristä kytkinmutteri uudelleen. Ilmakupu Suihku Käyttö A pystysuora litteä suihku vaakasuoraa työsuuntaa varten B
122 | Suomi – Tarkista, että nousuputki ja säiliön tiiviste 10 ovat puhtaita ja ehjiä. – Puhdista säiliö ja suihkupistooli ulkoa ohenteeseen kostutetulla liinalla. – Kierrä irti kytkinmutteri 14 ja ilmakupu 13. – Puhdista suutin 20 ja suutinneula ohenteella. Silloin tällöin on lisäksi suuttimen
Suomi | 123 Häiriöiden korjaus Ongelma Syy Ruiskutettava aine ei peitä kunnolla Ruiskutettava ainemäärä on liian pieni Käännä säätöpyörää 15 suuntaan + Korjaus Etäisyys ruiskutettavaan pintaan on lii- Pienennä ruiskutusetäisyyttä an suuri Liian vähän ruiskutettavaa ainetta pin- Ruiskata
124 | Suomi Ongelma Syy Korjaus Ruiskutettavaa ainetta tippuu suuttimesta jälkeenpäin Ruiskutettavan aineen kerrostuma suuttimessa 20 ja ilmakuvussa 13 Puhdista suutin ja ilmakupu Suutin 20 on tukkeutunut Vaihda suutin Suutin 20 on löysällä Kiristä kytkinmutteri 14 Suutin 20 on tukossa Suuttimesta
Eλληνικά | 125 Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία el Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες, συμπεριλαμβανομένων και των σχετικών με τα χρώματα και τους διαλύτες φύλλων δεδομένων ασφαλείας που συνοδεύουν το μηχάνημα, καθώς τις προειδοποιητικές πινακίδες επάνω
126 | Eλληνικά b) Να φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τη
Eλληνικά | 127 5) Service a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Υποδείξεις ασφαλείας για συστήματα λεπτού ψεκασμού Ασφάλεια στο χώρο εργασίας f Να διατηρείτε την
128 | Eλληνικά Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου f Να χρησιμοποιείτε μόνο σετ ακροφυσίων που έχουν προσδιοριστεί από τον κατασκευαστή. Να μην ψεκάζετε ποτέ χωρίς συναρμολογημένο το προστατευτικό ακροφυσίου. Η χρήση ενός εξειδικευμένου σετ ακροφυσίων με το κατάλληλο προστατευτικό
Eλληνικά | 129 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα
130 | Eλληνικά Λειτουργία Για υπό ψεκασμό υλικό που πρέπει να αραιωθεί ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Προετοιμασία της εργασίας f Δεν επιτρέπεται η εκτέλεση εργασιών ψεκασμού στις όχθες υδατικών περιοχών ή σε γειτονικές επιφάνειες, που συμπεριλαμβάνονται άμεσα σ’ αυτές. Όταν αγοράζετε χρώματα,
Eλληνικά | 131 f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. – Να κινείτε το πιστόλι ψεκασμού
132 | Eλληνικά Ρύθμιση της εμφάνισης της ψεκασμένης επιφάνειας (βλέπε εικόνα E) Ρύθμιση ποσότητας υλικού ψεκασμού (βλέπε εικόνα F) f Μην πατήσετε ποτέ τη σκανδάλη 16 όσο ρυθμίζετε το πώμα αέρα 13. – Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης 15 για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ποσότητα υλικού ψεκασμού: –:
Eλληνικά | 133 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Μην βυθίσετε ποτέ την ηλεκτρική μονάδα σε διαλύτες ή σε νερό. Να καθαρίζετε τα περίβλημα μόνο με ένα υγρό πανί. Καθαρισμός (βλέπε εικόνες H–I)
134 | Eλληνικά Καθαρισμός του σωλήνα εξαερισμού (βλέπε εικόνα G) Σε περίπτωση που ο σωλήνας εξαερισμού 17 έχει ρυπανθεί από το υλικό ψεκασμού, τότε πρέπει να καθαριστεί. – – – – – – – – – Αφαιρέστε το καπάκι για εξαερισμό 12. Αφαιρέστε το σωλήνα εξαερισμού 17. Ξεβιδώστε τη βαλβίδα εξαερισμού 18.
Eλληνικά | 135 Πρόβλημα Αιτία Το υλικό ψεκασμού Ψεκάσατε με πολύ υλικό «τρέχει» μετά τον ψεκασμό Πολύ μεγάλη διασπορά Πολύ ισχυρό νέφος ψεκασμού Θεραπεία Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης 15 με φορά – Πολύ μικρή απόσταση από την υπό ψεκασμό επιφάνεια Αυξήστε την απόσταση ψεκασμού Υλικό ψεκασμού πολύ
136 | Eλληνικά Πρόβλημα Αιτία Θεραπεία Δεν εξέρχεται υλικό ψεκασμού από το ακροφύσιο Βουλωμένο ακροφύσιο 20 Καθαρίστε το ακροφύσιο Βουλωμένος κατακόρυφος σωλήνας 10 Καθαρίστε τον κατακόρυφο σωλήνα Βούλωσε η τρύπα εξαερισμού στον Καθαρίστε τον κατακόρυφο κατακόρυφο σωλήνα 10 σωλήνα και την τρύπα
Türkçe | 137 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat tr UYARI Boya ve çözü maddelere ait güvenlik yapraklar ve hazneler üzerindeki uyar etiketleri dahil olmak üzere bütün güvenlik talimatn okuyun. Uyarlara ve güvenlik talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalar,
138 | Türkçe e) Çalşrken uygun giysiler seçin. Giysileriniz bol olmasn ve tak takmayn. Saçlarnz, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol giysiler, taklar veya uzun saçlar aletin hareketli parçalar tarafndan tutulabilir. 4) Elektrikli el aletinin
Türkçe | 139 Kişilerin güvenliği f Püskürtme yaparken veya kimyasal maddelerle çalşrken kuruyucu eldiven ve koruyucu maske gibi ek kişisel güvenlik donanm kullann. Çalşlan koşullara uygun koruyucu donanmn kullanlmas tehlikeli maddelere karş güvenlik sağlar. f Kendi üstünüze, başkalarna
140 | Türkçe Şekli gösterilen elemanlar Şekil gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti şeklinde görülmektedir. 1 Elektronik birim Teknik veriler İnce (hassas) püskürtme sistemi PFS 55 Ürün kodu 3 603 B06 0.. W 280 g/min 0 – 110 W 55 dak 12 Püskürtme maddesi kab
Türkçe | 141 Montaj f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi prizden çekin. Püskürtme tabancasnn ve elektronik birimin taklmas (Baknz: Şekiller A1 – A2) Püskürtme malzemesinin inceltilmesi f İnceltme yaparken püskürtme malzemesi ile incelticinin birbirine
142 | Türkçe Püskürtme malzemesinin doldurulmas (Baknz: Şekiller B1 – B2) Çalşrken dikkat edilecek hususlar f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi prizden çekin. Püskürtme (Baknz: Şekiller C–D) – Kab 11 püskürtme tabancasndan sökün. – Hatveli boruyu
Türkçe | 143 Püskürtme profilinin ayarlanmas (Baknz: Şekil E) Püskürtme malzemesi miktarnn ayarlanmas (Baknz: Şekil F) f Kumanda şalterini 16 hava kapağn 13 ayarlarken kullanmayn. – İstediğiniz püskürtme malzemesi miktarn ayarlamak için ayar düğmesini 15 çevirin: –: minimum püskürtme
144 | Türkçe Bakm ve servis Bakm ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi prizden çekin. f Elektronik bölümü hiçbir zaman çözücü madde veya su içine daldrmayn. Gövdeyi sadece nemli bir bezle temizleyin. Temizlik (Baknz: Şekiller H–I) Püskürtme
Türkçe | 145 Hava filtresinin değiştirilmesi (Baknz: Şekil L) Açklama: Elektrikli el aletini hiçbir zaman hava filtresi olmadan çalştrmayn. Hava filtresi olmazsa kirler emilir ve elektrikli el aletinin çalşmas engellenir. Hava filtresi kirlenince değiştirilmelidir. – – – – Viday 7
146 | Türkçe Problem Nedeni Giderilmesi Çok fazla tozlanma Püskürtme malzemesi miktar çok yüksek Ayar düğmesini 15 – yönünde çevirin Aşr boya sisi Püskürtme huzmesi darbeli çkyor Püskürtme malzmesi uçtan damlyor Uçtan hiç püskürtme malzemesi çkmyor 1 609 929 L54 | (18.2.08) Uç 20 kirlenmiş
Türkçe | 147 Bakm Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yaplmaldr. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu
148 | Polski Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi pl Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje, łącznie z Kartami Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych, dostarczonymi z farbami i rozpuszczalnikami, a także tabliczki ostrzegawcze na pojemnikach.
Polski | 149 b) Należy stosować indywidualne wyposażenie ochronne i zawsze nosić okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia o podeszwach przeciwpoślizgowych, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania
150 | Polski Wskazówki bezpieczeństwa dla systemów precyzyjnego rozpylania Bezpieczeństwo w miejscu pracy f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości, dobrze oświetlone. W pobliżu miejsca pracy nie powinny się znajdować pojemniki po farbie i rozpuszczalnikach, szmaty i inne palne materiały.
Polski | 151 Zastosowanie i obsługa elektronarzędzia f Stosować wolno tylko wkłady, które zostały wyszczególnione przez producenta. Nie należy nigdy pracować bez zamontowanej osłony dyszy. Użycie specjalnej wkładki do dysz z odpowiednią osłoną dyszy zmniejsza prawdopodobieństwo, że
152 | Polski Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku elektronarzędzia na stronie graficznej. 1 Jednostka elektryczna 2 Zacisk do kabla 3 Pokrywka filtra powietrza 4 Przycisk SDS do zwalniania blokady 5 Przewód zasilania 6 Przedłużka
Polski | 153 Montaż f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Montaż pistoletu natryskowego i jednostki elektrycznej (zob. rys. A1 – A2) Połączenie jednostki elektrycznej z pistoletem natryskowym – Nałożyć pistolet natryskowy 9 na jednostkę elektryczną 1
154 | Polski Napełnianie medium (zob. rys. B1 – B2) f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. – Odkręcić zbiornik 11 i zdjąć go z pistoletu natryskowego. – Obrócić rurkę pionową 10 tak, aby medium można było rozpylić, nie pozostawiając żadnych resztek: do
Polski | 155 Regulacja kształtu strumienia natrysku (zob. rys. E) Regulacja ilości dostarczanego medium (zob. rys. F) f Nie wolno nigdy uruchamiać przycisku funkcyjnego 16 podczas przestawiania zatyczki 13. – Przekręcić pokrętło 15, aby ustawić pożądaną ilość rozpylanego medium: – : minimalna ilość
156 | Polski Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. f Jednostki elektrycznej nie wolno zanurzać w rozpuszczalniku lub wodzie. Obudowę należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki. Czyszczenie (zob. rys. H–I)
Polski | 157 Czyszczenie węża odpowietrzającego (zob. rys. G) Jeżeli wąż odpowietrzający 17 zanieczyszczony został rozpylanym medium, należy go oczyścić. – – – – – – – – – Zdjąć pokrywkę 12. Zdjąć wąż odpowietrzający 17. Odkręcić zawór odpowietrzający 18. Wyjąć membranę 19. Oczyścić wąż
158 | Polski Problem Przyczyna Usuwanie błędu Medium rozpływa się na pomalowanej powierzchni Nałożono za dużo medium Przekręcić pokrętło 15 w kierunku – . Zbyt mała odległość od malowanej powierzchni Zwiększyć odstęp od malowanej powierzchni Za rzadkie medium Dodać medium do mieszanki Zbyt często
Polski | 159 Konserwacja Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie
160 | Česky Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí cs VAROVÁNÍ Čtěte všechna bezpečnostní upozornění a pokyny, včetně bezpečnostních informačních listů dodaných k barvám a rozpouštědlům a varovných štítků na nádobách. Zanedbání při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou mít za
Česky | 161 e) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. 5) Servis a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným
162 | Česky Bezpečnost osob f Při stříkání nebo manipulaci s chemikáliemi noste dodatečné osobní ochranné vybavení jako odpovídající ochranné rukavice a ochrannou masku nebo masku pro ochranu dýchacích cest. Nošení ochranného vybavení pro příslušné podmínky snižuje vystavení se ohrožujícím látkám.
Česky | 163 Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení elektronářadí na obrázkových stranách. 1 Elektrojednotka Technická data Jemně stříkací systém 280 g/min 0 – 110 W 55 min 12 Objem nádobky na stříkaný materiál ml 600 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 kg
164 | Česky Montáž f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Montáž stříkací pistole a elektrojednotky (viz obr. A1 – A2) Spojení elektrojednotky se stříkací pistolí – Stříkací pistoli 9 nastrčte na elektrojednotku 1, až slyšitelně zaskočí. Odejmutí elektrojednotky –
Česky | 165 Plnění stříkaného materiálu (viz obr. B1 – B2) f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. – Odšroubujte nádobku 11 ze stříkací pistole. – Otočte nasávací trubku 10 tak, aby mohl být stříkaný materiál takřka beze zbytku vystříkán: pro stříkací práce na ležících
166 | Česky Nastavení rozprašovacího obrazu (viz obr. E) f Nikdy neobsluhujte ovládací spínač 16 zatímco přestavujete vzduchové víčko 13. – Povolte převlečnou matici 14. – Otočte vzduchové víčko 13 do požadované polohy. – Převlečnou matici opět utáhněte. Vzduchové víčko Proud Použití A Svislý
Česky | 167 – Naplňte ředidlo (rozpouštědlo nebo vodu) do nádobky a našroubujte ji pevně na stříkací pistoli. – Několikrát stříkací pistolí zatřeste. – Spojte stříkací pistoli s elektrojednotkou. (viz strana 164) – Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky, stlačte ovládací spínač a vystříkejte ředidlo
168 | Česky Odstranění poruch Problém Příčina Řešení Stříkaný materiál správně nekryje Příliš malé množství stříkaného materiálu Otočte nastavovací kolečko 15 směr +. Příliš velká vzdálenost ke stříkané ploše Zmenšete stříkací vzdálenost Příliš málo stříkaného materiálu na stříkanou plochu, příliš
Česky | 169 Problém Příčina Řešení Stříkaný materiál na trysce kape Usazenina stříkaného materiálu na trysce 20 a vzduchovém víčku 13 Trysku a vzduchové víčko vyčistěte Opotřebovaná tryska 20 Trysku vyměňte Z trysky nevytéká žádný stříkaný materiál Uvolněná tryska 20 Dotáhněte převlečnou matici 14
170 | Slovensky Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sk POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny, vrátane priložených bezpečnostných listov a výstražných štítkov umiestnených na nádobách s farbami a rozpúšťadlami. Chyby pri dodržiavaní bezpečnostných upozornení
Slovensky | 171 c) Predchádzajte možnosti neúmyselného zapnutia náradia. Presvedčte sa ešte predtým, ako pripojíte ručné elektrické náradie na zdroj elektrického prúdu a/alebo skôr ako doň zasuniete akumulátor, keď ho budete dvíhať alebo ho budete prenášať, či je ručné elektrické náradie vypnuté.
172 | Slovensky Bezpečnostné pokyny pre systémy s jemným rozprašovaním Bezpečnosť na pracovisku f Svoje pracovisko udržiavajte čisté, majte ho vždy dobre osvetlené a zabezpečte, aby sa ňom nenachádzali nádoby od farieb a rozpúšťadiel, handry alebo iné horľavé materiály. Hrozí prípadné
Slovensky | 173 Používanie a ošetrovanie ručného elektrického náradia f Používajte len dýzové nástavce špecifikované výrobcom. Nikdy nestriekajte bez namontovaného dýzového chrániča. Používanie špeciálneho dýzového nástavca s vhodným dýzovým chráničom znižuje pravdepodobnosť, že vysokotlakový lúč
174 | Slovensky Informácia o hlučnosti/vibráciách Vyhlásenie o konformite Namerané hodnoty zisťované na základe normy EN 60745. Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa
Slovensky | 175 Používanie Ak je potrebné striekaný materiál zriediť, postupujte nasledovne: Príprava práce f Vykonávanie striekacích prác v blízkosti vodných zdrojov alebo na susedných plochách v bezprostrednej spádovej oblasti vodných zdrojov nie je dovolené. Pri kupovaní farieb, lakov a iných
176 | Slovensky Uvedenie do prevádzky Pokyny na používanie f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. Striekanie (pozri obrázky C–D) f
Slovensky | 177 Nastavenie kvality rozprašovania (pozri obrázok E) Nastavenie množstva striekaného materiálu (pozri obrázok F) f Nikdy nestláčajte pracovný vypínač 16 počas prestavovania vzduchového uzáveru 13. – Otáčajte nastavovacie koliesko 15 tak, aby ste nastavili požadované množstvo
178 | Slovensky – Vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a stlačte pracovný vypínač 16, aby mohol striekaný materiál natiecť späť do nádržky. – Demontujte elektrickú jednotku. (pozri strana 174) – Vyskrutkujte nádržku na striekaný materiál 11 zvyšok striekaného materiálu z nej vylejte. – Do
Slovensky | 179 Odstraňovanie porúch Problém Príčina Striekaný materiál Množstvo striekaného materiálu nevytvára správne pokrytie príliš malé Po nanesení sa striekaný materiál rozteká Príliš veľké rozprašovanie materiálu Príliš silná rozprašovaná hmla Bosch Power Tools Odstránenie Otočiť
180 | Slovensky Problém Príčina Odstránenie Lúč rozstrekovaného materiálu pulzuje V nádržke je príliš málo striekaného materiálu Doplňte striekaný materiál Odvzdušňovací otvor na nasávacej Vyčistite nasávaciu rúrku aj otvor rúrke 10 je upchatý Striekaný materiál vykvapkáva z dýzy Z dýzy nevychádza
Slovensky | 181 Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej
182 | Magyar Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz hu FIGYELMEZTETÉS Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és tájékoztatót, beleértve a festékekhez és oldószerekhez szállított biztonsági adatlapokat és a tartályokon elhelyezett figyelmeztető táblákat. A biztonsági
Magyar | 183 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát. c)
184 | Magyar Finom szórórendszerekre vonatkozó biztonsági előírások Munkahelyi biztonság f Tartsa a munkaterületét tisztán, gondoskodjon a jó megvilágításról, és ügyeljen arra, hogy ne legyenek a munkaterületen festék- vagy oldószertartályok, rongyok és egyéb éghető anyagok. Ilyenkor fennáll az
Magyar | 185 f A fúvókabetétek tisztításakor és kicserélésekor óvatosan dolgozzon. Ha egy fúvókabetét a szórás során eldugul, akkor a fúvókának a tisztításhoz való eltávolítása előtt hajtsa végre a gyártó utasításait, amelyben leírja, hogyan kell kikapcsolni a berendezést és megszűntetni a nyomást.
186 | Magyar Összeszerelés Műszaki adatok Finom szórórendszer PFS 55 Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Szállítási teljesítmény Porlasztási teljesítmény 2 3 603 B06 0.. W 280 g/perc 0 – 110 W 55 5 m felülethez szükséges festék felviteli időtartama perc Szórt anyag tartály térfogata ml 600 Súly
Magyar | 187 A szórt anyag hígítása f A hígítás során ügyeljen arra, hogy a szórt anyag és a hígító egymásnak megfeleljenek. Helytelen hígító alkalmazása esetén összeálló darabok jöhetnek létre, amelyektől a szórópisztoly eldugul. Szórt anyag javasolt hígítás Favédőszerek, maratószerek, olajok,
188 | Magyar Munkavégzési tanácsok Permetezés (lásd a „C”–„D” ábrát) Megjegyzés: Ügyeljen a szélirányra, ha az elektromos kéziszerszámot szabad ég alatt használja. – Először hajtson végre egy próbaszórást, és állítsa be a szórt anyagnak megfelelően a szórási mintát és a szórt anyad mennyiségét. (A
Magyar | 189 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. f Sohase merítse az elektromos egységet oldószerbe vagy vízbe. A házat csak egy nedves kendővel kell
190 | Magyar A légszűrő kicserélése (lásd az „L” ábrát) A használt anyagok hulladékkezelése Megjegyzés: Sohase használja légszűrő nélkül az elektromos kéziszerszámot. Légszűrő nélkül a berendezés szennyezéseket szívhat fel és ez hátrányosan befolyásolhatja az elektromos kéziszerszám működését. A
Magyar | 191 Probléma A hiba oka Elhárítás módja Túl durva a porlasztás A szórt anyag mennyisége túl magas Forgassael a – irányba a 15 szabályozókereket Túl erős festékköd A szórósugár pulzál A szórt anyag a fúvókánál kicsöpög Nem lép ki szórt anyag a fúvókából Bosch Power Tools A 20 fúvóka
192 | Magyar Karbantartás Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
Русский | 193 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ru Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции, включая памятки по безопасности, поставленные для красок и растворителей, и предупредительные таблички на емкостях. Упущения, допущенные при соблюдении
194 | Русский б) Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Применяйте средства индивидуальной защиты, как то, защитную маску и спецобувь. Защитная каска и средства защиты органов слуха, согласно виду работы, снижают риск травмирования. в) Предотвращайте непреднамеренное
Русский | 195 Указания по безопасности для систем тонкого распыления Безопасность рабочего места f Содержите Ваш рабочий участок в чистоте и хорошо освещенным. Убирайте емкости для краски или растворителя, ветошь и все горючие материалы. Возможная опасность самовоспламенения. Постоянно держите в
196 | Русский Применение электроинструмента и обхождение с ним f Применяйте только специфицированные изготовителем наборы сопел. Никогда не работайте с распылителем без установленной сопловой защиты. Применение специального соплового набора с соответствующей сопловой защитой снижает вероятность
Русский | 197 Данные по шуму и вибрации Заявление о соответствии Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745. С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно
198 | Русский Работа с инструментом Подготовка эксплуатации f Не допускается выполнять работы по окраске распылением рядом с водными резервуарами или на соседних площадях непосредственно в водосборном бассейне. При приобретении красок, лаков и распыляемых средств обращайте внимание на их
Русский | 199 Заливка распыляемого материала (см. рис. В1 – В2) f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной розетки. Отвинтите стакан 11 от пистолетараспылителя. Поверните стояк 10 так, чтобы материал можно было распылить почти без
200 | Русский Настройка рисунка распыления (см. рис. Е) f Не приводите в действие пусковой курок 16 при настройке воздушного колпачка 13. Отпустите накидную гайку 14. Поверните воздушный колпачок 13 в желаемое положение. Крепко затяните накидную гайку. Воздушный Струя колпачок Применение A
Русский | 201 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной розетки. f Не погружайте электроузел в растворитель или воду. Очищайте корпус только влажной салфеткой. Очистка (см. рис.
202 | Русский Затем насадите продувочный шланг сначала на клапан и потом наверху на пистолет-распылитель. Установите крышку на место. Смена воздушного фильтра (см. рис. L) Указание: Не эксплуатируйте электроинструмент без воздушного фильтра. Без воздушного фильтра могут быть всосаны загрязнения,
Русский | 203 Проблема Причина Устранение Слишком грубое распыление Большое количество краски Повернуть установочное колесико 15 в направление – Сопло 20 загрязнено Прочистить сопло Недостаточное давление в емкости 11 Правильно привинтить стакан к пистолету-распылителю Вязкая краска Снова разбавить
204 | Русский Техническое обслуживание Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Бош. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на запчасти
Українська | 205 uk Загальні попередження для електроприладів в) Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води в електроприлад збільшує ризик удару електричним струмом. Прочитайте правила з техніки безпеки і вказівки, включаючи додані до фарб і розчинників паспорта безпеки речовин і
206 | Українська електроприлад вимкнений. Перенесення електроприладу з пальцем на вимикачі або підключення увімкнутого приладу до живлення може призводити до нещасних випадків. г) Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати
Українська | 207 f Слідкуйте за доброю вентиляцією в зоні розпилення і за достатньою кількістю свіжого повітря у всьому приміщенні. Горючі розчинники, що випарувалися, створюють вибухонебезпечне середовище. f Не розпилюйте і не використовуйте для очищення матеріали, точка запалення яких нижче 21
208 | Українська Опис принципу роботи Зображені компоненти Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінках
Українська | 209 Монтаж Технічні дані Мікророзпилювальна система f Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. PFS 55 Товарний номер 3 603 B06 0.. Вт 280 г/хвил. 0 – 110 Вт 55 хвил. 12 Об’єм бачка для розприскуваного матеріалу мл 600 Вага відповідно до
210 | Українська Розбавлення розприскуваного матеріалу або f При розбавленні слідкуйте за тим, щоб розприскуваний матеріал і розріджувач підходили один до одного. При використанні непридатного розріджувача можливе утворення грудок, що будуть забивати пістолет-розприскувач. Якщо результат
Українська | 211 Вимикання Відпустіть перемикач 16. Витягніть штепсель з розетки. Якщо розприскуваний матеріал збереться на соплі і на повітряному ковпачку, прочистіть обидві деталі за допомогою використаного розріджувача. Розприскування (див. мал. C–D) Вказівка: Завжди ставте електроприлад лише на
212 | Українська Настроювання кількості розприскуваного матеріалу (див. мал. F) Поверніть коліщатко 15, щоб настроїти бажану кількість розприскуваного матеріалу: –: мінімальна кількість розприскуваного матеріалу, +: максимальна кількість розприскуваного матеріалу. Технічне обслуговування і сервіс
Українська | 213 Встроміть штепсель в розетку, натисніть на перемикач і розприскайте розріджувач у порожню банку. Повторіть цю процедуру необхідну кількість разів, поки з пістолета-розприскувача не почне виходити прозорий розріджувач. Витягніть штепсель з розетки та зніміть електричний вузол.
214 | Українська Усунення несправностей Проблема Причина Розприскуваний матеріал Замало розприскуваного не покриває поверхню, матеріалу як треба Завелика відстань до обприскуваної поверхні Занадто сильний фарбовий туман 1 609 929 L54 | (18.2.08) Зменшіть відстань до обприскуваної поверхні Замало
Українська | 215 Проблема Причина Що робити Розприскуваний струмінь Замало розприскуваного матеріалу у бачку пульсує Долийте розприскуваний матеріал Забився вентиляційний отвір на трубці для засмоктування рідини 10 Прочистіть трубку для засмоктування рідини і отвір Сильно забруднився повітряний
216 | Українська Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з
Română | 217 Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice ro AVERTISMENT Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa inclusiv specificaţiile privind siguranţa care însoţesc vopselele şi solvenţii precum şi etichetele de avertizare de pe recipiente. Nerespectarea
218 | Română d) Evitaţi o poziţie corporală anormală. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţivă echilibrul în orice moment. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. e) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi-vă părul,
Română | 219 f Nu pulverizaţi în zona surselor de aprindere precum scânteile electrice, flăcările deschise, flăcările de aprindere, obiectele fierbinţi, motoarele, ţigările şi scânteile produse de introducerea/scoaterea din priză a cablurilor de curent sau de acţionarea întrerupătoarelor. Astfel de
220 | Română Descrierea funcţionării Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţele sculei
Română | 221 Montare Date tehnice Sistem de pulverizare fină PFS 55 Număr de identificare 3 603 B06 0.. W 280 g/min 0 – 110 W 55 Timp necesar pentru vopsirea a 5 m2 min 12 Volum recipient produs de pulverizat ml 600 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 Putere nominală Debit de pompare
222 | Română Diluarea produsului ce trebuie pulverizat f La diluare aveţi grijă ca produsul de pulverizat şi diluantul să fie compatibile. În cazul adăugării unui diluant greşit se pot forma glomerule care produc înfundarea pistolului de stropit. Produs de pulverizat Diluare recomandată Substanţe
Română | 223 Instrucţiuni de lucru Pulverizare (vezi figurile C–D) Indicaţie: Ţineţi seama de direcţia vântului atunci când folosiţi scula electrică în aer liber. Executaţi mai întâi o pulverizare de probă şi ajustaţi aspectul pulverizării şi debitul de pulverizare în funcţie de produsul folosit la
224 | Română Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. f Nu cufundaţi niciodată blocul electric în solvent sau în apă. Curăţaţi carcasa ştergând-o numai cu o lavetă umedă. Curăţare (vezi
Română | 225 Schimbara filtrului de aer (vezi figura L) Eliminarea produselor Indicaţie: Nu folosiţi scula electrică fără filtrul de aer montat. În absenţa filtrului de aer poate fi absorbită murdărie care să afecteze buna funcţionare a sculei electrice. Diluantul şi resturile de produs de
226 | Română Problemă Cauză Remediere Pulverizare prea grosieră Debitul de pulverizare este prea mare Se roteşte rozeta de reglare 15 în direcţia – Duză 20 murdară A se curăţa duza Se formează prea puţină presiune în recipientul 11 A se înşuruba corect recipientul pentru material de pulverizat pe
Română | 227 Întreţinere Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi
228 | Български Общи указания за безопасна работа bg Прочетете указанията и правилата за безопасна работа, включително указанията за безопасна работа с ползваните бои и разтворители и предупрежденията, изписани на кутиите им. Неспазването на указанията за безопасна работа може да има за последствие
Български | 229 в) Избягвайте включване по невнимание. Преди да включите захранващия кабел в мрежата и/или да поставите акумулаторна батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако при пренасяне на електроинструмента държите пръста си на пусковия прекъсвач или подадете
230 | Български Указания за безопасна работа с диспергиращи системи Безопасност на работното място f Поддържайте работното си място чисто, добре осветено и свободно от съдове, съдържащи бои или разтворители, парцали/платове и други леснозапалими материали. Възможно е да има повишена опасност от
Български | 231 Използване и техническо обслужване на електроинструмента f Използвайте само дюзи, препоръчвани от производителя. Никога не пръскайте без монтиран предпазител на дюзата. Използването на специално разработени дюзи с подходящ предпазител намалява вероятността струята под високо
232 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Декларация за съответствие Стойностите са измерени съгласно EN 60745. Равнището А на звуковото налягане обикновено е 74 dB(A). Неопределеност K=1,5 dB. По време на работа равнището на излъчвания шум може да надхвърли 80 dB(A). Работете с
Български | 233 Работа Когато трябва да разреждате боята, която ще пръскате: Подготовка за работа f Не се допуска пръскане на брега на водоизточници или във вододайни зони. При купуване на бои, лакове и материали за пръскане обръщайте внимание на поносимостта им с околната среда. Извадете
234 | Български Включване f Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. f Внимавайте по време на работа
Български | 235 Настройване на формата на струята (вижте фиг. Е) f Никога не натискайте спусъка 16, докато регулирате мембраната за въздуха 13. Разхлабете холендровата гайка 14. Завъртете мембраната за въздуха 13 в желаната позиция. Отново затегнете здраво холендровата гайка. Мембрана Форма за на
236 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. f Никога не потапяйте електрическия модул в разтворители или вода. Почиствайте корпуса само с влажна мека кърпа. Почистване
Български | 237 След почистването поставете първо мембраната. По-дългият палец трябва да е обърнат нагоре. Отново навийте вентила на системата за вентилиране. След това вкарайте маркуча първо на вентила и след това горе на пистолета за пръскане. Отново поставете капачката. Развийте винта 7.
238 | Български Проблем Причина Отстраняване Боята се разпръсква на твърде едри капки Количеството боя е твърде голямо Завъртете регулатора 15 в посока – Дюзата 20 е зацапана Почистете дюзата Налягането в резервоара 11 се увеличава твърде много Навийте правилно резервоара към пистолета Пръсканата
Български | 239 Поддръжане Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Когато се обръщате с Въпроси към представителите на Бош, моля, непременно посочвайте
240 | Srpski Opšta upozorenja za električne alate sr UPOZORENJE Pročitajte sve napomene o sigurnosti i uputstva, kao i listove o sigurnosti i natpise upozorenja na ambalaži boja i rastvarača. Ako se ne bi poštovale napomene o sigurnosti i uputstva, to bi moglo uzrokovati električni udar, požar
Srpski | 241 e) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili nakit. Držite kosu, odelo i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni od pokretnih delova. 4) Upotreba i manipulisanje sa električnim alatom a) Ne preopterećujte uredjaj.
242 | Srpski Sigurnost ljudi f Kod prskanja ili rukovanja kemikalijama nosite dodatnu ličnu zaštitnu opremu, kao što su odgovarajuće rukavice i zaštitne maske. Nošenjem zaštitne opreme za odgovarajuće radne uslove smanjuje se izlaganje opasnim kemikalijama. f Ne prskajte po sebi, po drugim ljudima
Srpski | 243 Komponente sa slike Označavanje brojevima kompenenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkim stranama. Tehnički podaci Sistem za fino prskanje PFS 55 Broj predmeta 3 603 B06 0.. W 280 2 Kablovska klema Nominalna primljena snaga 3 Poklopac filtera za vazduh Kapacitet
244 | Srpski Montaža f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Montaža pištolja za prskanje i električne jedinice (pogledajte slike A1 – A2) Povezivanje električne jeinice sa pištoljem za prskanje Nataknite pištolj za prskanje 9 na elekričnu jedinicu 1, da čujno
Srpski | 245 Punjenje materijala za prskanje (pogledajte slike B1 – B2) f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Odvrnite posudu 11 sa pištolja za prskanje. Okrenite usponsku cev 10 tako da se materijal za prskanje može prskati gotovo bez ostatka: za radove
246 | Srpski Nameštanje slike prskanja (pogledajte sliku E) f Nikada ne pritiskajte prekidač 16 dok regulišete vazdušnu kapu 13. Otpustite završnu navrtku 14. Okrenite vazdušnu kapu 13 u željeni položaj. Ponovno stegnite završnu navrtku. Vazdušna Mlaz kapa Primena Nameštanje količine prskanog
Srpski | 247 Izvucite mrežni utikač i pritisnite prekidač za rad 16, da bi materijal za prskanje mogao da se vrati nazad u rezervaor. Skinite električnu jedinicu. (pogledajte stranicu 244) Odvrnite posudu 11 i u pravo vreme iz nje ispraznite preostali materijal za prskanje. Napunite u posudu
248 | Srpski Otklanjanje smetnji u radu Problem Uzrok Pomoć Materijal za prskanje ne pokriva pravilno Količina prskanog materijala je premala Okrenite servo točkić 15 pravac + Preveliko rastojanje do površine prskanja Smanjiti rastojanje prskanja Premala količina prskanog materijala Češće prskati
Srpski | 249 Problem Uzrok Pomoć Materijal za prskanje kaplje na mlaznici Naslage prskanog materijala na mlaznici 20 i vazdušnoj kapi 13 Očistiti mlaznicu i vazdušnu kapu Iz mlaznice ne izlazi materijal za prskanje Mlaznica 20 je zatvorena Zameniti mlaznicu Mlaznica 20 je otpuštena Stegnuti završnu
250 | Slovensko Splošna varnostna navodila za električna orodja sl OPOZORILO Preberite si vsa varnostna opozorila in navodila, vključno z varnostnimi listi, ki so priloženi barvam in topilom ter opozorilne tablice na zabojih. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko posledično povzroči
Slovensko | 251 d) Preprečite nenormalno držo telesa. Poskrbite za varno stojišče in nikoli ne izgubite ravnotežja. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih situacijah bolje kontrolirate. e) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Poskrbite za to, da bodo lasje,
252 | Slovensko Osebna varnost f Pri pršenju ali rokovanju s kemikalijami nosite dodatno osebno zaščitno opremo kot npr. ustrezne zaščitne rokavice in zaščitne maske ali zaščitne maske dihal. Nošenje zaščitne opreme za ustrezne pogoje zmanjša izpostavljenost pri stiku z nevarnimi snovmi. f Ne
Slovensko | 253 Komponente na sliki Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na predstavitev orodja na strani z grafiko. 1 Električna enota 2 Kabelska objemka Tehnični podatki Sistem za fino pršenje 280 g/min 0 – 110 W 55 min 12 Prostornina posode za pršilni material ml 600 Teža po EPTA-Procedure
254 | Slovensko Montaža Redčenje pršilnega materiala f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. f Pri redčenju pazite na to, razredčilo ustreza pršilnemu materialu. Pri uporabi napačnega razredčila lahko nastanejo grudice, ki zamašijo pršilno
Slovensko | 255 Napolnjevanje pršilnega materiala (glejte sliki B1 – B2) f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Odvijte posodo 11 s pršilne pištole. Zasukajte potopno cevko 10 tako, da boste lahko pršilni material skoraj v celoti izčrpali: za
256 | Slovensko Nastavitev pršilne slike (glejte sliko E) f Nikoli ne pritisnite stikala za upravljanje 16 med nastavljanjem razprševalnega pokrova 13. Popustite prekrivno matico 14. Zasukajte razprševalni pokrov 13 v želeno pozicijo. Ponovno zategnite prekrivno matico. Razprševalni pokrov Curek
Slovensko | 257 Snemite omrežno stikalo in potisnite omrežno stikalo 16, tako da lahko pršilni material teče nazaj v posodo. Snemite električno enoto. (glejte stran 254) Odvijte posodo 11 in izpraznite preostali pršilni material. Napolnite razredčilo (topilo ali voda) v posodo in ga nato privijte
258 | Slovensko Odprava motenj Problem Vzrok Pomoč Pršilni material ne prekriva dovolj dobro Premajhna količina pršilnega materiala Zavrtite nastavno kolo 15 v smeri + Razmak k pršilni površini je prevelik Zmanjšajte razmak pršenja Premalo pršilnega materiala na pršilni površini; niste dovolj krat
Slovensko | 259 Problem Vzrok Pomoč Pršilni material kaplja s šobe Odlaganje pršilnega materiala na šobi 20 in razprševalnem pokrovu 13 Očistite šobo in razprševalni pokrov Šoba 20 je obrabljena Zamenjajte šobo Šoba 20 se je razrahljala Pršilni material ne izhaja iz Šoba 20 je zamašena šobe Dvižna
260 | Hrvatski Opće upute za sigurnost za električne alate hr UPOZORENJE Pročitajte sve napomene o sigurnosti i upute, uključujući listove o sigurnosti i natpise upozorenja na ambalaži boja i otapala. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute, to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar
Hrvatski | 261 d) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. e) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu,
262 | Hrvatski f Ne prskajte po materijalima za koje nije poznato da li predstavljaju opasnost. Nepoznati materijali mogu stvoriti opasne uvjete. Sigurnost ljudi f Kod prskanja ili rukovanja kemikalijama nosite dodatnu osobnu zaštitnu opremu, kao što su odgovarajuće rukavice i zaštitne maske.
Hrvatski | 263 Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz električnog alata na stranicama sa slikama. Tehnički podaci Sustav za fino prskanje PFS 55 Kataloški br. 3 603 B06 0.. W 280 g/min 0 – 110 2 Kabelska stezaljka Nazivna primljena snaga 3 Poklopac filtera
264 | Hrvatski Montaža f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Montaža pištolja za prskanje i električne jedinice (vidjeti slike A1 – A2) Spajanje električne jedinice sa pištoljem za prskanje Nataknite pištolj za prskanje 9 na električnu jedinicu 1, dok osjetno
Hrvatski | 265 Punjenje materijala za prskanje (vidjeti slike B1 – B2) f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Odvijte spremnik 11 sa pištolja za prskanje. Okrenite uzlaznu cijev 10 tako da se materijal za prskanje može prskati gotovo bez ostatka: za radove
266 | Hrvatski Namještanje slike prskanja (vidjeti sliku E) f Nikada ne pritišćite prekidač 16 dok regulirate zračnu kapu 13. Otpustite završnu maticu 14. Okrenite zračnu kapu 13 u željeni položaj. Ponovno stegnite završnu maticu. Zračna kapa Mlaz Primjena A okomiti plosnati mlaz za horizontalni
Hrvatski | 267 Za vraćanje prskanog materijala u spremnik, izvucite mrežni utikač i pritisnite radni prekidač 16. Skinite električnu jedinicu. (vidjeti stranicu 264) Odvijte spremnik 11 i pravovremeno iz njega ispraznite preostali materijal za prskanje. Napunite u spremnik razrjeđivač (otapalo ili
268 | Hrvatski Otklanjanje smetnji u radu Smetnja Uzrok Otklanjanje Materijal za prskanje ne pokriva pravilno Količina prskanog materijala je premala Kotačić za namještanje 15 okrenuti u smjeru + Preveliki razmak do površine prskanja Smanjiti razmak prskanja Premala količina prskanog materijala
Hrvatski | 269 Smetnja Uzrok Otklanjanje Materijal za prskanje kapa na sapnici Naslage prskanog materijala na sapnici 20 i zračnoj kapi 13 Očistiti sapnicu i zračnu kapu Sapnica 20 je zatvorena Zamijeniti sapnicu Sapnica 20 je otpuštena Stegnuti završnu maticu 14 Začepljena je sapnica 20 Očistiti
270 | Eesti Üldised ohutusjuhised et TÄHELEPANU Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised, sealhulgas värvide ja lahustitega kaasasolevad ohutuskaardid ning mahutitel olevad hoiatussildid. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik
Eesti | 271 d) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrolli all hoida. e) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
272 | Eesti f Ärge pihustage tuleallikate, näiteks staatiliste sädemete, lahtise leegi, süüteleegi, kuumade esemete, mootorite, sigarettide läheduses, samuti elektrijuhtmete ühendamisest või lahutamisest või lülitite käsitsemisest tekkivate sädemete läheduses. Taolised sädemed võivad põhjustada
Eesti | 273 Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekülgedel toodud numbrid. 1 Mootoriosa 2 Juhtmeklemm Tehnilised andmed Peenpihustussüsteem 280 g/min 0 – 110 W 55 min 12 Pihustatava aine mahuti maht ml 600 Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 1,3 Pihustusjõudlus 4
274 | Eesti Montaaž Pihustatava aine lahjendamine f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Lahjendamisel veenduge, et pihustatav aine ja lahusti sobivad omavahel kokku. Vale lahusti kasutamisel võivad tekkida tükid, mis pihustuspüstoli
Eesti | 275 Mahuti täitmine pihustatava ainega (vt jooniseid B1 – B2) f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Kruvige mahuti 11 pihustuspüstoli küljest lahti. Keerake toru 10 nii, et pihustatavat ainet saaks pihustada peaaegu jääkideta:
276 | Eesti Joa kuju reguleerimine (vt joonist E) f Ärge kunagi vajutage käsitsuslülitile 16, kui muudate õhuregulaatori 13 asendit. Keerake lahti ülemutter 14. Keerake õhuregulaator 13 soovitud asendisse. Pingutage ülemutter uuesti tugevasti kinni. Õhuregu- Joa kuju Kasutusala laator f Enne
Eesti | 277 Kontrollige, kas toru koos mahuti tihendiga 10 on pihustatavast ainest puhas ja kahjustamata. Puhastage mahuti ja pihustuspüstoli välispinnad lahjendisse kastetud lapiga. Keerake maha ülemutter 14 ja õhuregulaator 13. Puhastage otsak 20 ja otsaku nõelad lahjendiga. Aeg-ajalt tuleb
278 | Eesti Probleem Põhjus Pihustatav aine voolab pärast pealekandmist laiali Pihustatud on liiga palju ainet Keerake regulaatorit 15 suunas – Kaugus töödeldavast pinnast on liiga väike Suurendage kaugust Pihustatav aine on liiga vedel Lisage juurde lahjendamata ainet Aine pihustussagedus on liiga
Eesti | 279 Hooldus Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil
280 | Latviešu Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem lv Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus darbam, tai skaitā arī kopā ar krāsām un šķīdināšanas līdzekļiem piegādātās drošības instrukcijas un brīdinošās uzlīmes uz to tvertnēm. Šeit sniegto drošības
Latviešu | 281 b) Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus un noteikti nēsājiet aizsargbrilles. Lietojot individuālos darba aizsardzības līdzekļus, piemēram, putekļu aizsargmasku, neslīdošus apavus, aizsargķiveri un ausu aizsargus, atbilstoši elektroinstrumenta tipam un pielietojuma
282 | Latviešu Drošības noteikumi smalkās izsmidzināšanas sistēmai Drošība darba vietā f Nodrošiniet darba vietā labu apgaismojumu, uzturiet to tīru un atbrīvojiet no tukšām krāsas un šķīdināšanas līdzekļu tvertnēm, lupatām un citiem ugunsnedrošiem priekšmetiem. Piesārņotā darba vietā pastāv
Latviešu | 283 Elektroinstrumenta lietošana un apiešanās ar to f Veiciet izsmidzināšanu tikai caur ražotājfirmas ieteiktajām sprauslām. Nekādā gadījumā neveiciet izsmidzināšanu bez nostiprinātas sprauslu aizsardzības ierīces. Lietojot īpašas sprauslas ar tām piemērotām sprauslu aizsardzības
284 | Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Atbilstības deklarācija Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam EN 60745. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī
Latviešu | 285 Lietošana Ja izsmidzināmo vielu nepieciešams atšķaidīt, rīkojieties šādi. Paņemiet mērglāzi 22. Labi samaisiet izsmidzināmo vielu. Iepildiet pietiekošu izsmidzināmās vielas daudzumu izsmidzināmās vielas tvertnē 11. (skatīt sadaļu „Izsmidzināmās vielas iepildīšana“, lappusē 285) Ar
286 | Latviešu Uzsākot lietošanu f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla. f Sekojiet, lai elektroinstrumenta
Latviešu | 287 Aerosola konusa formas iestādīšana (skatīt attēlu E) f Nenospiediet palaišanas slēgu 16 laikā, kamēr tiek regulēts sprauslas nosegvāciņš 13. Atskrūvējiet virsuzgriezni 14. Pagrieziet sprauslas nosegvāciņu 13 vēlamajā stāvoklī. Tad stingri pieskrūvējiet virsuzgriezni. Sprauslas
288 | Latviešu Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. f Nekādā gadījumā neiegremdējiet elektrisko bloku atšķaidīšanas līdzeklī vai ūdenī. Tīriet bloka korpusu
Latviešu | 289 Aerācijas šļūtenes tīrīšana (skatīt attēlu G) Gaisa filtra nomaiņa (skatīt attēlu L) Ja aerācijas šļūtene 17 ir piesārņojusies ar izsmidzināmo vielu, to nepieciešams iztīrīt. Piezīme. Nelietojiet elektroinstrumentu bez gaisa filtra. Bez filtra gaiss var tikt iesūkts kopā ar
290 | Latviešu Kļūme Kļūmes cēlonis Uzsmidzinātā viela notek no virsmas Tiek uzsmidzināts pārāk daudz vielas Pagrieziet regulatoru 15 virzienā – Atomizācija ir pārāk rupja Novēršana Attālums līdz apsmidzināmajai virsmai ir pārāk mazs Palieliniet apsmidzināšanas attālumu Izsmidzināmā viela ir pārāk
Latviešu | 291 Kļūme Kļūmes cēlonis No sprauslas nenotiek vielas izsmidzināšana Sprausla 20 ir nosprostojusies Iztīriet sprauslu Stāvcaurule 10 ir nosprostojusies Iztīriet stāvcauruli Aerācijas atvērums stāvcaurulē 10 ir nosprostojies Iztīriet stāvcauruli un aerācijas atvērumu Stāvcaurule 10 ir
292 | Lietuviškai Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos lt Perskaitykite saugos nuorodas ir reikalavimus, taip pat kartu su dažais ir tirpikliais tiekiamus saugos duomenų lapus bei ant pakuočių esančius įspėjamuosius ženklus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali
Lietuviškai | 293 išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami patikimai stovėkite ir visada
294 | Lietuviškai f Nepurkškite šalia uždegimo šaltinių, pvz., kibirkščiuojančios statinės elektrinės įrangos, atviros ugnies, uždegimo ugnies, karštų daiktų, variklių, cigarečių, kibirkščiuojančių elektrinių laidų kištukų ir jungiklių. Nuo tokių kibirkščių šaltinių gali užsiliepsnoti aplinka. f
Lietuviškai | 295 Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka elektrinio prietaiso schemose nurodytus numerius. Techniniai duomenys Dažų pulverizatorius 2 Laido spaustuvas Nominali naudojamoji galia 3 Oro filtro dangtelis Našumas 4 SDS mygtukas, skirtas atblokuoti
296 | Lietuviškai Montavimas Purškiamos medžiagos skiedimas f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. f Skiesdami patikrinkite, ar purškiamą medžiagą galima maišyti su skiedikliu. Naudojant netinkamą skiediklį
Lietuviškai | 297 Purškiamos medžiagos įpylimas (žr. pav. B1 – B2) f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Nusukite indą 11 nuo purškimo pistoleto. Pasukite siurbimo vamzdelį 10 taip, kad purškiamą medžiagą
298 | Lietuviškai Purškimo profilio nustatymas (žiūr. pav. E) f Niekada nejunkite valdymo jungiklio 16, kai reguliuojate oro gaubtelį 13. Atlaisvinkite gaubiamąją veržlę 14. Pasukite or gaubtelį 13 į norimą padėtį. Tvirtai priveržkite gaubiamąją veržlę varžtą. Oro Srovė gaubtelis Naudojimas A
Lietuviškai | 299 Ištraukite kištuką ir paspauskite valdymo jungiklį 16, kad purškiama medžiaga sutekėtų atgal į indą. Nuimkite elektrinę dalį. (žr. 296 psl.) Indą 11 nusukite ir išpilkite likusią purškiamą medžiagą. Į indą pripilkite skiediklio (tirpiklio arba vandens) ir tvirtai prisukite prie
300 | Lietuviškai Gedimų šalinimas Gedimas Priežastis Pašalinimas Purškiama medžiaga netinkamai padengia paviršių. Per mažas purškiamos medžiagos kiekis. Reguliavimo ratuką 15 pasukite + kryptimi. Purškiama medžiaga po purškimo varva. Per stambiai purškia. Per didelis dažų rūkas. Per didelis
Lietuviškai | 301 Gedimas Priežastis Pašalinimas Per antgalį laša purškiama medžiaga. Ant antgalio 20 ir oro gaubtelio 13 yra purškiamos medžiagos nuosėdų. Antgalį ir oro gaubtelį išvalykite. Susidėvėjęs antgalis 20. Antgalį pakeiskite. Iš antgalio nepurškiama medžiaga. Antgalis 20 atsilaisvinęs.