Кухонный комбайн мулинекс мастершеф delicio инструкция

Посмотреть инструкция для Moulinex Masterchef Delicio DFB14C бесплатно. Руководство относится к категории Кухонные комбайны, 6 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.6. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Moulinex Masterchef Delicio DFB14C или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Moulinex
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Moulinex Masterchef Delicio DFB14C.

В чем разница между кухонным комбайном и измельчителем продуктов?

Можно ли наливать теплые жидкости в Кухонный комбайн?

При приготовлении теста не получается сформировать шар, что мне делать?

Может ли мыть Moulinex Кухонный комбайн в посудомоечной машине?

Инструкция Moulinex Masterchef Delicio DFB14C доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Moulinex руководства Посмотреть все Moulinex Кухонный комбайн руководства

Moulinex DELICIO Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Moulinex Manuals
  4. Food Processor
  5. DELICIO
  6. Instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • FR

Quick Links

loading

Related Manuals for Moulinex DELICIO

Summary of Contents for Moulinex DELICIO

  • Page 3
    Français English Deutsch Nederlands Español Português Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi…
  • Page 4
    — Emboîtez le couteau métal (c1) (enlever le gatoirement remplacer par un centre service protège couteau) sur l’axe du bol. agréé Moulinex (voir liste dans le livret service). — Mettez les ingrédients dans le bol. — Toute intervention autre que le nettoyage et l’en- Préparations…
  • Page 5
    — Vous pouvez préparer au maximum 0,8 litres . CENTRIFUGER FRUITS ET LEGUMES (*) de potages, soupes, boissons, pâtes à crêpes, — Placez la bande filtrante (i3) dans le porte- à gaufres. filtre (i5). Attention : — Fixez la collerette (i4) sur le porte-filtre (i5), — Ne versez jamais de liquide bouillant dans le elle maintient la bande filtrante.
  • Page 6
    ? Dans ce cas, adressez-vous à votre — Faites fonctionner le robot avec le Spiral System revendeur ou à un centre agréé Moulinex (voir 10 secondes, puis versez la farine (200 g) et liste dans le livret « Moulinex Service »).
  • Page 7
    LEGUMES Crème chantilly (6/8 personnes) — 25 cl de crème fraîche liquide bien froide, 50 g de sucre glace. Gratin dauphinois (4 personnes) — Dans le bol muni de l’émulsionneur, mettez la — Dans le robot muni du coupe-légumes et du crème fraîche et le sucre glace.
  • Page 8: Safety Instructions

    Turn fully anti-clockwise these must be replaced by an approved so the tab on the lid locks under the top of the Moulinex service centre (see list in the service motor unit. If the lid is not correctly fitted on the booklet).

  • Page 9
    cooked meat (boned, with gristle removed and — Cut the fruit in 2. diced), raw or cooked fish. Do not chop products — Hold one half of the fruit on the cone and press that are too hard (ice, sugar) or need to be finely down.
  • Page 10
    90 ml of warm water (1 part boiling water If this is the case, contact a Moulinex approved and 2 parts cold water) and 4 teaspoons of olive service centre (see list in “Moulinex Service”…
  • Page 11
    SOUP — Put all the ingredients into the bowl fitted with the stainless steel blade. Potato and leek soup (serves 4) — Run the processor for 20-25 seconds. The — Trim 150 g of leeks and cut then into chunks. mixture should be a fully mixed, smooth batter.

Посмотреть инструкция для Moulinex Masterchef Delicio DFB14C бесплатно. Руководство относится к категории Кухонные комбайны, 6 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.6. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Moulinex Masterchef Delicio DFB14C или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Moulinex

Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Moulinex Masterchef Delicio DFB14C.

В чем разница между кухонным комбайном и измельчителем продуктов?

Можно ли наливать теплые жидкости в Кухонный комбайн?

При приготовлении теста не получается сформировать шар, что мне делать?

Может ли мыть Moulinex Кухонный комбайн в посудомоечной машине?

Инструкция Moulinex Masterchef Delicio DFB14C доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Moulinex руководства Посмотреть все Moulinex Кухонный комбайн руководства
  1. Home

    >

  2. Instructions

    >

  3. Food preparation

    >

  4. Food processor

    >

  • Masterchef Delicio

User manual and frequently asked questions Masterchef Delicio

Reference : DFB14C

Voir les documents liés

Voir les questions les plus fr�quentes

FAQ

Before using your appliance for the first time, wash all parts of the accessories in warm soapy water (see section on cleaning in your instruction manual). Rinse and dry.
Place the motor unit on a flat, clean and dry surface.
Plug in your appliance.

Liquids should be allowed to cool to room temperature before processing. Do not put hot ingredients into the bowl as the heat from the ingredients may cause the seal to perish.

Higher speeds are used for attachments such as the liquidiser and the slicing and grating discs, however, attachments such as a citrus press or a dough tool should be used with a slower speed.

The pulse button is used when you need short bursts of power at the optimum speed. This is a more commonly used function when using the blender and is controlled by the user which means you control how long the machine runs for in this mode. It is a useful way of avoiding over-processing of ingredients. For example, it can be used to mix fruit into a cake mixture at the end of processing or blending soft fruit into yoghurt for making a smoothie.

The stainless steel blade is used for: mixing, blending, pureeing, making breadcrumbs, batters, pastry & cakes. The blender attachment is used for pureeing liquids only (ie: soups, milkshakes etc.) or pureeing soft fruits or cooked vegetables and fruit. It should not be used for mincing meat or kneading heavy dough and pastry.

In order to reduce discolouration, rub the stained areas with a cloth or a paper towel dipped in cooking oil, then clean as usual.
It is essential to clean immediately after use to avoid any staining.

Unplug the appliance.
For easier cleaning, rinse the accessories immediately after use.
Wash and dry the accessories: they can be washed in the dishwasher, in water or under the tap, with the exception of the motor unit, the mincer assembly (reducer + mincer head)*, the mixer drive unit*, and the juicer body* (* depending on model). Wipe these with a damp sponge.
Once they have been dried, coat the blade and mincer grills with cooking oil to keep them lubricated.
Pour hot water with a few drops of washing-up liquid into the mixer bowl, close the lid fitted with the feeder cap, pulse a few times, unplug the appliance and rinse the bowl.
The blades of the accessories are very sharp, handle them with care.

Many Food Processors have dishwasher safe parts, such as the bowl or blades, however it is often a product specific feature so for more information please refer to the appliance use and care instructions. The motor housing of a Food Processor should never be put in the dishwasher.

Try checking that the interlocking system is fully in place. All Food Processors need to have the bowl and the lid fitted correctly before processing will start, this is a safety feature so that the blades cannot spin while exposed. When the bowl and lid are locked into place securely, the markings on them will be aligned.

After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre

Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.

Putting hot liquid into the bowl which can distort the seals, using too much liquid, Axis seal not replaced correctly after washing.

An emulsifying disc works in a different way than a traditional style dual beater whisk. When using an emulsifying disc the mixture is revolved around the bowl and when using dual beaters, the air is incorporated into the mixture more quickly, resulting in lighter and fluffier dough or batter.

A Food Processor is an appliance that aims to do most jobs you could want to do in a kitchen when preparing food, both quicker and with less effort than it would be to do such jobs by hand. The primary functions of a Food Processor are chopping, grating and mixing. Nearly all available Food Processors also have shredding and slicing functions of some sort.

A Kitchen Machine works differently from a Food Processor as the tools used for mixing are suspended from an overhead arm into the food, whereas with a Food Processor, the mixing tools operate from underneath the ingredients. A Kitchen Machine is primarily for mixing dough and cake mixtures. A Food Processor can do these jobs but not with the efficiency of a kitchen machine. If you are planning on making cakes you should consider how much you will be doing this job. If it is going to be a common occurrence then a Kitchen Machine would be a better choice. It is worth taking note of the fact that a Food Processor is far smaller than a Kitchen Machine.

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.

Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.

Find more detailed information in the Guarantee section of this website.

See the services

Loading…

MOULINEX Masterchef Delicio User Manual

1

A4

B1

G1

A4

A3

B2

A3

B3

2

3

4

C1

F1

E1

C1

D1

5

6

7

I1

I2

A*

H2

I4

H1

E*

I3

D2

I5

D1

Français

p.

4

English

p.

7

Deutsch

S.

11

Español

p.

15

Português

p.

18

Italiano

p.

22

Suomi

s.

26

33

3

Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments, à usage domestique à l’intérieur de la maison.

Conseils de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.

Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance particulièrement en présence de jeunes enfants ou de personnes handicapées.

Assurez-vous de la concordance du voltage.

Toute erreur de branchement annule la garantie.

Débranchez toujours l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, lorsque vous le nettoyez ou en cas de coupure de courant.

N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre service agréé Moulinex (voir liste dans le livret service).

Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé Moulinex.

Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du liquide.

Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. (Utilisez l’enrouleur de cordon!).

Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Moulinex, adaptés à votre appareil.

Manipulez le couteau (C1) ou les lames avec précaution ; ils sont extrêmement aiguisés. Vous devez obligatoirement retirer le couteau avant de vider le bol de son contenu.

Quand vous voulez râper, trancher ….,utilisez toujours le poussoir (B1) pour les guider dans la cheminée, jamais les doigts, ni un ustensile. Ne touchez jamais les pièces en mouvement.

Ne pas utiliser le bol comme récipient (congélation, cuisson, stérilisation).

Mise en service

Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.

Placez le bloc moteur sur une surface plane, propre et sèche puis branchez votre appareil.

1 Utilisation du bouton de commande: (Ne faites pas fonctionner votre appareil à vide.)

. Pulse ( A3) pour un meilleur contrôle de certai-

nes préparations.

.Marche continue (A3) tournez-le jusqu’en position 1.

. Arrêt : Pour arrêter revenir en position 0.

.Déverrouillage couvercle : appuyer sur (A4) puis déverrouillez le couvercle.

Conseils d’utilisation

Votre Robot vous permet de préparer au maximum de 150 à 800 g — Volume du bol : 1,5 litres.

Posez le bol (B3) sur la base du robot.

Placer l’accessoire choisi.

Placez et verrouillez le couvercle (B2).

Mettez en marche.

2. PÉTRIR/MÉLANGER/HACHER

Emboîtez le couteau métal (C1) (enlever le protège couteau) sur l’axe du bol.

Mettez les ingrédients dans le bol.

Préparations

. Mélanger

Vous pouvez mélanger 800 g de pâte légère (biscuit, quatre-quarts) en 1 min 30 à 2 min 20.

. Pétrir

Vous pouvez pétrir au maximum 600 g de pâte lourde (sablée, brisée, à pain) en 30 secondes.

Attention

Arrêtez l’appareil dès que vous constatez la formation de la boule de pâte.

. Hacher

Vous pouvez en 15 à 20 secondes hacher 150 à 300 g d’aliments : des produits durs (fromages, fruits secs), des légumes durs (carottes, céleri, etc.), des légumes tendres (oignons, épinards,…), des viandes crues et cuites (désossées, dénervées et coupées en dés), des poissons crus ou cuits. Ne hachez pas de produits trop durs (glace, sucre) ou nécessitant une mouture fine (blé, café).

3. MIXER

Emboîtez le couteau métal (C1) sur l’axe du bol.

Posez le Spiral System (F1) sur le couteau.

Puis mettez les ingrédients dans le bol.

Préparations

Vous pouvez préparer au maximum 0,8 litres de potages, soupes, boissons, pâtes à crêpes, à gaufres.

Attention :

Ne versez jamais de liquide bouillant dans le bol.

4

Temps d’utilisation maximum : 2 minutes.

4 . BATTRE/EMULSIONNER/FOUETTER

Descendez l’entraîneur (D1) sur l’axe central

du robot.

Posez le disque émulsionneur (E1) et tournezle jusqu’en position de verrouillage.

Puis mettez les ingrédients dans le bol.

Préparations

Vous pouvez préparer 1 à 4 blancs d’œufs et jusqu’à 0,2 litres de crème fraîche.

Attention : N’utilisez jamais l’émulsionneur (E1) pour pétrir des pâtes lourdes ou mélanger des pâtes légères.

Temps d’utilisation maximum : 4 minutes.

5. RÂPER/TRANCHER

Glissez la lame (C, H, A, E) dans le disque portelame (D2).

Engagez le tube d’entraînement (D1) au centre du disque de sorte que la pointe traverse le trou au milieu de la lame.

Tournez le tube (D1) d’un quart de tour pour le verrouiller sur le disque.

Pour démonter, procédez en sens inverse : la lame ne peut être ôtée que lorsque le tube d’entraînement est enlevé.

Placez l’ensemble sur l’axe central du bol.

Introduisez les aliments dans la cheminée et guidez-les à l’aide du poussoir (B1) jamais avec les doigts, ni un ustensile.

Préparations

.Lame C (Râpé gros) : carottes, gruyère, céleri, râpés…

.Lame H (Tranché épais) : pommes de terre pour gratins dauphinois, carottes, concombres…

.Lame A ( Râpé fin ) : carottes, gruyère, céleri, râpés…(*)

.Lame E (Frites): pommes de terre pour frites,

(*)

Préparez au maximum 500 g d’aliments à la fois (pas de viande ni de charcuterie).

6. PRESSER LES AGRUMES (*)

Placez le panier filtre (H1) sur le bol puis tour- nez-le jusqu’en position de verrouillage.

Descendez l’entraîneur (H2) sur l’axe central.

Positionnez le cône dans son logement sur le panier filtre.

Coupez les agrumes en 2.

Posez une moitié d’agrume sur le cône et appuyez.

Préparations

Vous pouvez obtenir au maximum 0,8 litres de jus sans vider le bol.

Rincez le panier filtre (H1) tous les 0,5 litres.

7 . CENTRIFUGER FRUITS ET LEGUMES (*)

Placez la bande filtrante (I3) dans le portefiltre (I5).

Fixez la collerette (I4) sur le porte-filtre (I5), elle maintient la bande filtrante.

Placez le porte-filtre assemblé (I3+I4+I5) sur l’entraîneur du bol.

Placez et verrouillez le couvercle (I2) sur le bol.

Introduisez les aliments dans la cheminée.

Appuyez sur les aliments à l’aide du poussoir (I1) — jamais avec les doigts.

Préparation des fruits

Lavez les fruits et coupez-les en morceaux si nécessaire.

Enlevez le noyau des prunes, pêches, abricots, cerises et les feuilles de céleri.

Otez la peau des agrumes, melons (ôtez également les pépins) et ananas.

Attention:

Ne pas utiliser l’appareil si le porte filtre de la centrifugeuse est endommagé.

Pour un meilleur résultat, opérez par petites quantités et nettoyer fréquemment le filtre.

Ne dépassez pas 250 g d’ingrédients.

Temps d’utilisation maximum : 1min 30.

(*) : suivant modèles

Nettoyage

Débranchez l’appareil, enlevez et démontez les accessoires.

Lavez, rincez et essuyez les accessoires (ils passent au lave-vaisselle).

N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques.

Ne plongez jamais le bloc moteur (A1) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide.

En cas de coloration de vos accessoires par les aliments (carottes, oranges… ) frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire puis procédez au nettoyage habituel.

Manipulez le couteau (C1) ou les lames H et E avec précaution ; ils sont extrêmement aiguisés.

Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire ?

Vérifiez tout d’abord le branchement puis :

que le bol(B3) est correctement positionné, que

le couvercle (B2) est bien verrouillé, que les accessoires sont bien emboîtés, que le bouton de commande (A3) est bien positionné.

Si ces instructions ne sont pas respectées, votre robot ne peut pas fonctionner.

5

Vous avez soigneusement suivi toutes ces instructions, votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre agréé Moulinex (voir liste dans le livret « Moulinex Service »).

Recettes

PATES (LAISSEZ REPOSER 1 H AU FRAIS )

Pâte brisée (Pour un moule de 28 cm)our u

Dans le bol muni du couteau, versez 200 g de farine, 100 g beurre et une pincée sel.

Faites fonctionner le robot 10 secondes puis versez 5cl d’eau par la cheminée en fonctionnement.

Laissez tourner l’appareil jusqu’à ce que la pâte forme une belle boule.

Pâte sablée (Pour un moule de 28 cm)o

Dans le bol muni du couteau, versez 200 g de sucre en poudre, 2 jaunes d’oeufs et 100 g de beurre ramoli.

Faites fonctionner le robot 30 secondes, puis verser 200 g de farine, une cuillère à café de vanille en poudre et une pincée de sel puis faites fonctionner jusqu’à la formation d’une boule de pâte.

Pâte à pizza (Pour une pizza)

Dans le bol muni du couteau, versez 150 g de farine, 1/2 sachet de levure de boulanger, et une pincée sel.

Faites fonctionner 10 secondes puis versez 90 g d’eau tiède et 2 cuillères à soupe d’huile d’olive jusqu’à ce que la pâte forme une belle boule.

Laissez lever jusqu’à ce que la pâte double de volume (1heure). Etalez et mettre en forme selon son utilisation.

Pâte à crêpes (16 crêpes fines)

Dans le bol muni du couteau, versez 2 œufs, 1 cuillère à soupe d’huile, 15 g sucre, 1/2 litre de lait et 1 cuillère à soupe de fleur d’oranger ou d’alcool.

Faites fonctionner le robot avec le Spiral System 10 secondes, puis versez la farine (200 g) et laissez fonctionner jusqu’à obtenir une préparation lisse.

Laissez reposer 1 heure.

SAUCES

Mayonnaise

Dans le bol muni de l’émulsionneur, versez

1 jaune d’œuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, 1 cuillère à café de vinaigre, du sel, du poivre.

Faites fonctionner le robot 10 secondes. Versez 25 cl d’huile en petit filet par la cheminée en fonctionnement pendant 1 min 30.

Tartare

Dans le bol muni du couteau, et avec la mayonnaise hachez 100 g de cornichons et 1 petit oignon, ciselez 1 bouquet d’herbes (cerfeuil, ciboulette, persil, estragon) et 2 cuillères à soupe de câpres pendant 40 secondes.

Sauce Cocktail

Dans le bol muni de l’émulsionneur, mélangez à la mayonnaise une cuillère à soupe de sauce tomate en tube, quelques gouttes de sauce piquante à base de piments rouges et quelques traits de sauce Worcestershire pendant 20 se-

condes.

SOUPE

Velouté de poireaux (4 personnes)

Epluchez 150 g de poireaux et coupez-les en tronçons. Mettez les poireaux coupés dans le bol muni du couteau métal, hachez pendant 20 secondes. Faites fondre 20 g de beurre dans une casserole et ajoutez les poireaux hachés, remuez, couvrez et faites étuver pendant

15 minutes.

Pelez 150 g de pommes de terre. Coupez-les en gros dés et ajoutez-les aux poireaux. Salez, poivrez, ajoutez de la muscade, puis versez 1/2 litre d’eau et 10 cl de lait.

Laissez cuire 1/2h. Après la cuisson, versez le tout dans le bol muni du couteau, puis mixer pendant 40 secondes avec le Spiral System.

LEGUMES

Gratin dauphinois (4 personnes)

— Dans le robot muni du coupe-légumes et du secteur (C), râpez 70 g de gruyère. Réservez. Epluchez 700 g de pommes de terre, et tran- chez-les dans le bol du robot muni du coupelégumes et du secteur (H).

— Rangez les tranches de pommes de terre dans le plat à gratin que vous aurez beurré et frotté avec une gousse d’ail.

— Dans le bol du robot muni du couteau, mettez 2 jaunes d’œuf, 20 cl de lait, 15 cl de crème liquide, sel, poivre, et muscade râpée. Mixez

pendant 1 minute.

6

Versez ce mélange sur les pommes de terre. Parsemez de gruyère râpé et quelques noix de beurre.

Mettez au four Th. 7 pendant 1h.

COCKTAIL

Milk-shake à la framboise (2 personnes)

1/2 litre de lait entier, 150 g de framboises, 1/2 yaourt, 30 g de sucre en poudre.

Dans le bol muni du couteau blender, mettez tous les ingrédients, placez le Spiral System puis verrouillez le couvercle.

Mélangez 20 secondes.

DESSERTS

Gâteau au yaourt (6/8 personnes)

1 pot de yaourt nature (sert de mesure),

2 pots de sucre en poudre, 3 pots de farine, 1/2 pot d’huile, 3 œufs, 1 sachet de levure.

Versez tous les ingrédients dans le bol muni du couteau.

Faites fonctionner pendant 2 minutes. La pâte doit être bien lisse.

Versez la pâte dans un moule à manqué et mettez au four Th.6 pendant 50 minutes.

Quatre-quarts (4/6 personnes)

Dans le bol muni du couteau, mettez 150 g de farine, 1/2 sachet de levure, 150 g de sucre, 150 g de beurre et 3 œufs.

Faites fonctionner pendant 2 minutes. Versez dans un moule à cake beurré et fariné.

Laissez cuire au four à Th.6 pendant 55 minutes.

Crème chantilly (6/8 personnes)

25 cl de crème fraîche liquide bien froide, 50 g de sucre glace.

Dans le bol muni de l’émulsionneur, mettez la crème fraîche et le sucre glace. Faites fonctionner pendant 1minute.

Blancs en neige

Dans le bol muni de l’accessoire émulsionneur, mettez 2 à 4 blancs d’œufs et 1 pincée de sel, puis verrouillez le couvercle.

Faite fonctionner jusqu’à obtenir des blancs fermes. Attention de ne pas mettre le poussoir dans la cheminée afin que les blancs d’œufs soient aérés.

Thank you for choosing an appliance from the Moulinex range, which is intended exclusively for the preparation of food and is only for indoor, domestic use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

Safety instructions

Read the Instructions for Use carefully before using your appliance; any use which does not conform to the instructions for use will absolve Moulinex from any liability.

Never leave the appliance to run unattended, especially when young children or handicapped persons are present.

Ensure that the voltage marked on the appliance matches that of your supply.

Important: For your convenience this appliance is supplied complete with a plug incorporating a 3 amp fuse.

In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to BS1362 must be used.

This appliance is manufactured to conform to the requirements of the EEC Directive (89/ 336/EEC).

Any connection fault invalidates the guarantee.

Always unplug your appliance as soon as you have finished using it, when you are cleaning it or in the event of a power cut.

Do not use your appliance if it is not working correctly, if it has been damaged or the supply cord or plug are damaged. To avoid any risk, these must be replaced by an approved Moulinex service centre (see list in the service booklet).

Any work on the appliance other than normal care and cleaning by the customer must be carried out by a Moulinex approved service centre.

Do not place the appliance, the supply cord or the plug in any liquid.

Do not allow the supply cord to hang within the reach of children, to come close to or into contact with the hot parts of your appliance, any other source of heat or a sharp edge. (Use the cable tidy!)

In the interests of safety, use only the appropriate Moulinex accessories and spare parts for your appliance.

Handle the blade (C1) and the blades with caution; they are very sharp. You must always remove the blade before emptying the contents of the bowl.

7

When you wish to grate or slice food, always use the pusher (B1) to push it down the feed tube; never use your fingers or some other utensil. Never touch the moving parts.

Do not use the bowl as a general recipient (for freezing, cooking or sterilisation).

Using your appliance for the first time

Remove the accessories from their packaging and clean them in hot soapy water.

Place the motor unit on a flat, clean and dry surface and then plug in your appliance.

1 Using the control knob: (do not operate your appliance when empty).

. Pulse (A3) for better control of certain preparations.

. Continuous operation (A3) – turn it to posi-

tion 1.

. Stop: turn the knob to position 0.

. Lid lock : press on (A4) to unlock the lid.

Principles to be observed when using

Your food processor can be used to prepare from 150 to 800 g of food – Volume of the bowl:

1.5 litres.

Place the bowl (B3) on the base of the processor.

Fit the chosen accessory.

Fit and lock the lid (B2).

Start the appliance.

2. KNEADING/MIXING/CHOPPING

Fit the stainless steel blade (C1), first removing the blade protector, on the shaft of the bowl.

Place the ingredients in the bowl.

Preparations

. Mixing

You can mix 800 g of light dough (biscuits, pound cake) in 1 min 30 to 2 min 20.

. Kneading

You can knead up to 600 g of light dough (shortcake, short crust, bread) in 30 seconds.

Attention

Stop the appliance as soon as you see the dough form a ball.

. Chopping

You can chop 150 to 300 g of food in 15 to 20 seconds: hard products (cheese, dried fruit), hard vegetables (carrots, celery etc.), soft vegetables (onions, spinach, etc.), raw and

cooked meat (boned, with gristle removed and diced), raw or cooked fish. Do not chop products that are too hard (ice, sugar) or requiring to be finely ground (grain, coffee).

3. LIQUIDISING

Fit the stainless steel blade (C1) on the shaft of the bowl.

Place the Spiral System (F1) on the blade.

Now place the ingredients in the bowl.

Preparations

You can prepare up to 0.8 litres of soup, drink, pancake or waffle batter.

Attention:

Never pour boiling liquid into the bowl.

Maximum usage time: 2 minutes.

4. BEATING/EMULSIFYING/WHIPPING

Lower the drive (D1) onto the central shaft of the processor.

Place the emulsifier disk (E1) on top and turn it until it locks.

Now place the ingredients in the bowl.

Preparations

You can prepare 1 to 4 egg whites and up to 0.2 litres of fresh cream.

Attention:never use the emulsifier(E1) to knead heavy dough or to mix light dough.

Maximum usage time: 4 minutes.

5. GRATING/SLICING

Slide the blade (C, H, A, E) into the blade carrier disc (D2).

Engage the drive tube (D1) in the centre of the disc so that the point passes through the hole in the middle of the blade.

Turn the tube (D1) through a quarter turn to lock it in the disc.

To dismantle, reverse the procedure: the blade cannot be taken out until the drive tube has been removed.

Place the assembly on the central shaft of the bowl.

Insert the food in the feed tube and push it down with the pusher (B1) but never with the fingers or any other utensil.

Preparations

.Blade C (coarse grater): carrots, cheddar, celery etc.

.Blade H (thick slicer): potatoes for gratin dauphinois, carrots, cucumbers, etc.

.Blade A (fine grater): carrots, cheddar, celery, etc. (*)

.Blade E (chip cutter): potatoes for chips, etc.

(*)

Prepare no more than 500 g of food at a time (no meat or sausage products).

6. PRESSING CITRUS FRUIT (*)

Place the strainer basket (H1) on the bowl, then turn it until it locks.

Lower the driver (H2) onto the central shaft of the processor.

8

Locate the cone on the strainer basket.

Cut the fruit in 2.

Hold one half of the fruit on the cone and press down.

Preparations

You can squeeze up to 0.8 litres of juice without emptying the bowl.

Rinse out the strainer basket (H1) every 0.5 litres.

7. JUICING FRUIT AND VEGETABLES (*)

Place the filter band (I3) in the filter carrier (I5).

Fix the collar (I4) on the filter carrier (I5); it secures the filter band.

Place the filter assembly carrier (I3+I4+I5) on the bowl driver.

Place the lid (I2) on the bowl and lock it.

Insert the food in the feed tube.

Press the food down using the pusher (I1) never use your fingers.

Preparing the fruit

Wash the fruit and cut into pieces if necessary.

Remove stones from plums, peaches, apricots and cherries, and the leaves from celery.

Peel citrus fruit, melons (also remove the pips) and pineapples.

Attention:

Do not use the appliance if the centrifuge filter carrier is damaged.

For the best results, process small quantities at a time and clean the filter frequently.

Do not exceed 250 g of ingredients.

Maximum usage time: 1 min 30.

(*): depending on the model

Cleaning

Disconnect the appliance, remove and dismantle the accessories.

Wash, rinse and dry the accessories (they can be put in the dishwasher).

Do not use abrasive sponges or objects containing metal parts.

Never immerse the motor unit (A1) in water. Wipe it with a dry or slightly damp cloth.

If your accessories are discoloured by the food (carrots, oranges, etc.), gently rub them with a cloth to which you have applied some cooking oil and then clean in the usual way or clean by soaking in mild bleach (non qbrasive) straight after use.

Note : some permanent staining may occur — this is normal.

Handle the knife (C1) and the blades (H and E) with care; they are extremely sharp.

What to do if your appliance does not work

First check that it is properly connected, then:

that the bowl (B3) is correctly positioned, that the lid (B2) is properly locked, that the accessories are properly seated and that the control knob (A3) is in the required position.

If these instructions are not followed, your food processor cannot work.

You have carefully followed all these instructions and your appliance still does not work?

If this is the case, contact your retailer or a Moulinex approved service centre (see list in “Moulinex Service” booklet).

Recipes

DOUGHS (Leave to rest for 1 h in the cool)

Short-crust pastry (For a 28-cm mould)

Into the bowl, fitted with the knife, put 200 g of flour, 100 g of butter and a pinch of salt.

Run the processor for 10 seconds then pour 50 ml of water in through the feed tube while it is running.

Allow the processor to run until the dough forms a good ball.

Shortcake pastry (For a 28-cm mould)

Into the bowl, fitted with the knife, put 200 g of granulated sugar, 2 egg yolks and 100 g of softened butter.

Run the processor for 30 seconds then pour in 200 g of flour, a teaspoon of powdered vanilla and a pinch of salt, then run the processor until a ball of dough is formed.

Pizza dough (for one pizza)

Into the bowl, fitted with the knife, put 150 g of flour,1/2 sachet of baker’s yeast and a pinch of salt.

Run the processor for 10 seconds, then pour in 90 g of tepid water and two dessertspoons of olive oil until the dough forms a good ball.

Allow to rise until the volume of the dough is doubled (1 hour). Roll out the dough into the desired shape.

Pancake batter (16 fine crêpes)

Into the bowl, fitted with the knife, put 2 eggs, 1 dessert spoon of oil, 15 g of sugar, 1/2 litre of milk and 1 dessert spoon of orange flower water or spirit of your choice.

9

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

Смотреть руководство для Moulinex Masterchef Delicio DFB14C ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

Бренд:
Moulinex
Продукт:
Кухонные комбайны
Модель/название:
Masterchef Delicio DFB14C
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, норвежский, Финляндия

Сопутствующие товары Moulinex Masterchef Delicio DFB14C

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Страница:
(1 из 20)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 21
  • Страница 2 из 21
    1 g1 b1 a4 b2 a3 b3 2 3 a4 a4 a3* 1 a3 a3 3 2 3 4 5 4 4 4 3 3 3 e1 c1 2 f1 2 2 1 b4 1 b4 c1 5 1 b4 6 5 7 4 3 h2 h1 3 d 2 1 b4 i1 4 h3 i2 i3 2 i4 1
  • Страница 3 из 21
    Français p. 1 English p. 5 Русский p. 9 Українська мова p. 13
  • Страница 4 из 21
    Mise en service Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments, à usage domestique à l’intérieur de la maison. Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur l’étiquette située
  • Страница 5 из 21
    Ne hachez pas de produits trop durs (glace, sucre) ou nécessitant une mouture fine (blé, café). — — MIXER : Emboîtez le couteau métal (c1) (enlever le protège couteau) sur l’entraîneur (b4) et tournez le jusqu’en position de verrouillage. Posez le Spiral System (f1) sur l’entraîneur (b4). Puis
  • Страница 6 из 21
    Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire ? de lait et 1 cuillère à soupe de fleur d’oranger ou d’alcool. — Faites fonctionner le robot avec le Spiral System 10 secondes, puis versez la farine (200 g) et laissez fonctionner jusqu’à obtenir une prépara tion lisse. — Laissez reposer 1 heure. —
  • Страница 7 из 21
    — Versez ce mélange sur les pommes de terre. — Parsemez de gruyère râpé et quelques noix de beurre. — Mettez au four Th. 7 pendant 1h. COCKTAIL Milk-shake à la framboise (2 personnes) — 1/2 litre de lait entier, 150 g de framboises, 1/2 yaourt, 30 g de sucre en poudre. — Dans le bol muni du
  • Страница 8 из 21
    Thank you for purchasing this Moulinex appliance, which is exclusively for the preparation of food, and for indoor household use only. The accessories supplied with the model you have just bought are shown on the label on the top of the packaging. Safety recommendations — Read the instructions
  • Страница 9 из 21
    Preparations — You can prepare a maximum of 0.8 litres of soups, drinks, pancake or waffle batter. Warning: — Never pour boiling liquid into the bowl. — Maximum operating time: 2 minutes. — Slide the filter basket (i3+i4) on to the motor unit drive (a1). — Place the lid (i2) on the bowl (b3) and
  • Страница 10 из 21
    Sauce Cocktail — In the bowl fitted with the emulsifier, mix into the mayonnaise 1 tbsp tomato concentrate, a few drops of red chilli sauce or Tabasco and a few drops Worcestershire sauce, for 20 seconds. Environment protection first! SOUP Your appliance contains many valuable materials which can
  • Страница 11 из 21
    — Process for 2 minutes. Pour into a greased and floured loaf tin. — Cook at Th. 6 for 55 minutes. Whipped cream (serves 6/8 people) — 250 ml whipping cream, cold, 50 g icing sugar. — Put the cream and the icing sugar into the bowl fitted with the emulsifier, then lock the lid in place. Process for
  • Страница 12 из 21
    Благодарим Вас за то, что Вы предпочли изделие марки Moulinex и напоминаем, что Ваш электроприбор предназначен исключительно для приготовления пищевых продуктов и бытового использования в помещении. Аксессуары, которые входят в комплект приобретенной Вами модели, представлены на изображении,
  • Страница 13 из 21
    — Включите прибор. — Установите нож с приводом на центральную ось чаши. — Положите в чашу ингредиенты. — Установите крышку (b2) на чаше (b3) и поверните крышку по часовой стрелке до «щелчка». — Включите прибор. Приготовляемые блюда Вы можете взбить от 1 до 4 белков и до 0,2 литра жидких сливок.
  • Страница 14 из 21
    — — — При несоблюдении данных требований Ваш комбайн не сможет работать. Вы тщательно выполнили все рекомендации, но прибор по-прежнему не работает? В таком случае обратитесь к продавцу или в уполномоченный сервисный центр Mouninex (см. список в сервисной книжке «Moulinex Service»). СОКОВЫЖИМАЛКА
  • Страница 15 из 21
    — Включите комбайн на 10 секунд. Не выключая прибора, через входное отверстие залейте 250 мл растительного масла и перемешивайте продукты в течение 1 минуты 30 секунд. кусочков сливочного масла. — Поставьте в духовку (положение термостата 7) примерно на 1 час. Тартар — В чаше с установленным ножом
  • Страница 16 из 21
    Дякуємо вам за те, що ви обрали прилад фірми Moulinex. Цей прилад призначений виключно для використання в побутових умовах та в усередині будинку, для приготування продуктів харчування. Аксесуари, що надані разом з цією моделлю, показані на етикетці, що знаходиться зверху на пакуванні. Приведення
  • Страница 17 из 21
    150 до 300 г продуктів: твердих продуктів (сирів, сушених фруктів), твердих овочів (моркви, селери тощо), м’яких овочів (цибулі, шпинату тощо), сирого або вареного м’яса (очищеного від кісток, жил, та порізаного часточками), сирої або вареної риби. Не використовуйте прилад для подрібнення занадто
  • Страница 18 из 21
    150 г борошна, 1/2 пакетику сухих дріжджів (3,5 г) та пучку солі. — Увімкніть комбайн та перемішайте протягом 10 секунд, потім додайте 90 г теплої води та 2 столові ложки оливкової олії, продовжуйте місити до тих пір, доки тісто не відставатиме від стінок чаші, формуючи кулю. — Залиште тісто, щоб
  • Страница 19 из 21
    мускатний горіх, потім влийте 1/2 літра води та 100 мл молока. — Залиште варитися півгодини. По закінченні, перелийте суміш до чаші зі встановленим ножем та перемішайте за допомогою спіральної насадки протягом 40 секунд. Збиті вершки (на 6/8 осіб) — 250 мл свіжих, добре охолоджених вершків, 50 г
  • Страница 20 из 21
    0 827 814 F/GB/RUS/UK
  • Страница 21 из 21

Инструкции и руководства похожие на MOULINEX DELICO FP20314E, DELICO FP20114E

Другие инструкции и руководства из категории Кухонный комбайн

© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Zic flush промывочное масло инструкция по применению
  • Валериана ночная в таблетках инструкция по применению цена
  • Энцефабол таблетки инструкция по применению от чего помогает детям
  • Упряжь для собаки своими руками пошаговая инструкция
  • Инструкция по вождению автомобиля для начинающих коробка автомат