Lynx commander 600 e tec инструкция

  • Страница 1 из 137

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ XU • 2013 600 HO E-TEC®/1200 4-TEC® RUS 619 900 393

  • Страница 2 из 137

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2013 AdventureTM Grand Tourer 600 E-TEC AdventureTM Grand Tourer 600 E-TEC Ice Speak XtrimTM Commander 600 E-TEC XtrimTM Commander Limited 600 E-TEC AdventureTM Grand Tourer 1200 4-TEC ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности,

  • Страница 3 из 137

    ВВЕДЕНИЕ English This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com. Français Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionnaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com. Suomi Käyttöohjekirja voi olla saatavissa

  • Страница 4 из 137

    ВВЕДЕНИЕ Храните настоящее Руководство на снегоходе, чтобы при необходимости использовать его для решения вопросов, связанных с обслуживанием, поиском и устранением неисправностей и эксплуатацией. Настоящее Руководство доступно на нескольких языках. Во всех спорных случаях трактовки информации

  • Страница 5 из 137

    ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………………………………………. 1 Прежде чем начать движение ……………………………………………………………………………………..1 Предупреждения

  • Страница 6 из 137

    ОГЛАВЛЕНИЕ 24) Предохранители …………………………………………………………………………………………………..50 25) Проушины для крепления груза ………………………………………………………………………….. 51 26) Защитный кожух ремня

  • Страница 7 из 137

    ОГЛАВЛЕНИЕ Гусеница ……………………………………………………………………………………………………………………88 Подвеска……………………………………………………………………………………………………………………92

  • Страница 8 из 137
  • Страница 9 из 137

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

  • Страница 10 из 137

    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,

  • Страница 11 из 137

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Несоблюдение следующих инструкций может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫЙ ТРАВМ И ДАЖЕ ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА: – Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы запустите двигатель. – Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма

  • Страница 12 из 137

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контроля безопасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обязан знать и соблюдать эти законы и

  • Страница 13 из 137

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходовать весь запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помните, что снегоход за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны покрыть за целый день, передвигаясь

  • Страница 14 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Водитель снегохода отвечает за безопасность своих пассажиров, а также за безопасность других людей, находящихся поблизости от Вашей машины. Вы отвечаете за исправное состояние своего снегохода, за предварительный инструктаж и безопасность тех, кто допущен Вами к

  • Страница 15 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Контрольный лист проведения осмотра перед выездом УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ Корпус, сиденье, подножки, воздушный фильтр, осветительные и контрольные приборы, органы управления Проверить состояние и очистить от снега и льда. Лыжи и рулевое управление Проверить свободу перемещения

  • Страница 16 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Вождение Экипировка При поездках на снегоходе необходимо надевать соответствующую экипировку. Для поездок на снегоходе следует выбирать удобную, не тесную одежду. Перед поездкой уточните прогноз погоды. Оденьтесь в расчёте на самую низкую температуру воздуха, которая даётся в

  • Страница 17 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ fmo2008-003-003 fmo2008-003-001 Управление снегоходом полусидя Управление снегоходом стоя При этой посадке туловище водителя приподнято на полусогнутых ногах, ступни ног перенесены назад и опираются на площадки примерно под центром тяжести тела. Используя эту посадку, следует

  • Страница 18 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Движение с пассажиром Снегоходы могут быть одно-, двух- и даже трехместными. Проверьте по табличке на корпусе снегохода, можно ли брать на борт пассажиров и сколько. Перегрузка снегохода, не предназначенного для перевозки пассажиров, очень опасна. Если правила не запрещают

  • Страница 19 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При перевозке пассажира: – управляемость снегохода и эффективность торможения снижены. Двигайтесь на пониженной скорости, помните, что для совершения маневров и торможения потребуется больша я, чем обычно, дистанция; – отрегулируйте подвеску с учётом

  • Страница 20 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ стью. Необходимая для разгона, поворота или торможения снегохода сила сцепления гусеничной ленты со льдом значительно снижена, поэтому продолжительность преодоления подобных участков трассы многократно возрастает. На льду всегда существует опасность неуправляемого заноса и

  • Страница 21 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ лавинной опасности и принимайте во внимание содержащуюся в нем информацию. Совершая поездки в горах, Вы должны всегда иметь при себе лопату для снега, лавинный щуп и лавинный маяк. Мы рекомендуем всем водителям, совершающим поездки в горах, пройти курс лавинной подготовки,

  • Страница 22 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Прохождение поворотов В зависимости от состояния снежного покрова или трассы может применяться один из двух способов поворота снегохода. В большинстве случаев для уверенного прохождения криволинейных участков трассы необходимо отклонять тело в сторону центра поворота.

  • Страница 23 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ При движении снегоходов в группе важно соблюдать безопасную дистанцию между машинами. Поддерживайте такую дистанцию до впереди идущего снегохода, которая позволит Вам в случае необходимости остановить свой снегоход без неприятных последствий. Соблюдайте дистанцию! Постоянно

  • Страница 24 из 137

    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ зываем всех любителей катания на снегоходах помнить, что сохранение природы необходимо не только для развития этого вида активного отдыха и обслуживающей его индустрии, но и в интересах будущих поколений людей. Бережное отношение к природе вовсе не означает для Вас каких-либо

  • Страница 25 из 137

    ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного раздела относится лишь к снегоходам, оснащённым на заводе-изготовителе гусеницами, на которые BRP допускает установку специальных шипов. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не устанавливайте на г усеницу шипы, если это не разрешено

  • Страница 26 из 137

    ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ Ускорение Шипованная гусеница обеспечивает быстрый набор скорости на утрамбованном снегу и льду, однако, на рыхлом снегу она не только бесполезна, но и может стать причиной внезапных и резких изменений сцепления. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ИЗБЫТОЧНАЯ

  • Страница 27 из 137

    ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ Важные указания по мерам безопасности ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во избежание серьёзных травм и увечий: – НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с вращающейся гусеницей; – если есть необходимость в проворачивании г усеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода на

  • Страница 28 из 137

    ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Обратитесь к авторизованному дилеру Lynx, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода. – НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными (не одобренными BRP) шипами, потому что толщина используемой гусеницы меньше

  • Страница 29 из 137

    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ

  • Страница 30 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функциональными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного дополнительного оборудования. fmo2013-003-033_d fmo2013-003-002_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 28

  • Страница 31 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ П е р е д п ус ко м д в и г а т е л я п р о в е р ьт е р а б о т у р ы ч а г а д р о с сельной заслонки. Рычаг, отпущенный после нажатия, должен самостоятельно возвращаться в исходное положение. Эксплуатация снегохода с неисправным

  • Страница 32 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 4) Рычаг стояночного тормоза Рычаг стояночного тормоза расположен слева на руле. Стояночный тормоз должен обязательно включаться во время стоянки снегохода. mmo2 009 -005 -006_a mmo2 009 -005 -005_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Блокировочный рычаг стояночного тормоза

  • Страница 33 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Цифровая кодируемая противоугонная система (Digitally Encoded Security System, DESS) В колпачке шнура безопасности располагается ключ DESS, который является аналогом обычного ключа зажигания. В колпачок шнура безопасности (ключ DESS) встроена электронная

  • Страница 34 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ес л и п о в о д о м д л я а в а р и й н о й остановки двигателя послужила кака я-то неисправность, то перед запуском двигателя необходимо найти и устранить её причину. Обратитесь к авторизованному дилеру Lynx. 7) Многофункциональный

  • Страница 35 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Кнопка Mode/Set (режим/установка) Этой кнопкой можно пользоваться вместо двух кнопок, расположенных сверху на аналого-цифровом информационном центре, для облегчения его настройки. – При нажатии вверх она имеет те же функции, что и кнопка MODE (M). – При

  • Страница 36 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 10) Возимый комплект инструментов В комплект снегохода входит набор инструментов, необходимый для проведения элементарного технического обслуживания. Держатель для инструментов находится в моторном отсеке на кожухе вариатора. ВНИМАНИЕ Убедитесь, что комплек

  • Страница 37 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Описание информационного центра mmo2 007 -009 -066_ab МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 1. Спидометр 2. Тахометр 3. Многофункциональный цифровой дисплей 4. Сигнальные лампы 5. Кнопка MODE 6. Кнопка SET mmo2 008 -007 -018 ПРАВАЯ ЧАСТЬ

  • Страница 38 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения mmo2 008 -003 -024_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ Описание сигнальных ламп приведено в таблице. Для получения более подробной информации о сигнальных лампах см. раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА». СИГНАЛЬНАЯ

  • Страница 39 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Функциональные возможности информационного центра ПАРАМЕТРЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ ФУНКЦИИ Adventure GT 600 E-TEC Xtrim Commander 600 E-TEC A) Спидометр Xtrim Commander Ltd 600 E-TEC Adventure GT 1200 4-TEC Отображается по умолчанию B) Тахометр

  • Страница 40 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ A) Спидометр В дополнение к аналоговому спидометру скорость также может отображаться на многофункциональном дисплее. Скорость может отображаться как на дисплее 1, так и на дисплее 2. Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5

  • Страница 41 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 007 -009 -066_n 1. Режим тахометра Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд. mmo2 007 -009 -066_p 1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP A/ TRIP B) Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).

  • Страница 42 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ H) Альтиметр mmo2 007 -009 -066_k F) Часы МОДЕЛИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ СТАРТЕРОМ ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отображаются только в 24-часовом формате. Нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима часов. Показывает приблизительную высоту над уровнем моря,

  • Страница 43 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 007 -009 -066_o I) Интенсивность обогрева рукояток Интенсивность обогрева показывает сегментный индикатор. Более подробное описание приведено в параграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРООБОГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ». mmo2 007 -009 -044_a РЫЧАГ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ С

  • Страница 44 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд. Когда режим включён, появится надпись TC. mmo2 008 -003 -021_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ mmo2 007 -009 -066_o L) Общий расход топлива Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE

  • Страница 45 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ O) Пневматическая подвеска Выводит предварительную установку положения амортизатора задней подвески и его действительное положение. P) Режим консервации двигателя E-TEC Когда запущена процедура консервации, отображается сообщение «OIL». Q) Максимальная

  • Страница 46 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 007 -009 -066_o Для сброса показаний нажимайте кнопку MODE (M), чтобы выбрать режим. mmo2 007 -009 -066_m ПРИМЕЧАНИЕ: Дисплей будет мигать приблизительно 5 секунд, а затем вернётся в предыдущий режим, если выбор дисплея не выполнен. Нажимайте кнопку SET

  • Страница 47 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 007 -009 -066_m Нажмите и удерживайте кнопку SET (S) в течение 5 секунд, чтобы сбросить показания. mmo2 007 -009 -066_w Настройка информационного центра Настройка часов ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отображаются только в 24-часовом формате. Нажмите кнопку

  • Страница 48 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Снятие пассажирского сиденья Для снятия пассажирского сиденья выполните следующее: 1. Отсоедините разъём аксессуаров, повернув пластмассовый корпус против часовой стрелки. ПРИМЕЧАНИЕ: Разъём находится на левой стороне багажного отделения. 2. Слегка наклоните

  • Страница 49 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 009 -004 -019 НИЖНЕЕ mmo2 009 -004 -022_a Шаг 1: Поднимите Шаг 2: Отверните mmo2 009 -004 -020 2. В соответствии с табличкой на правой части спинки установите поручни в желаемое положение. 3. Вращайте рычажок, чтобы зафиксировать положение поручня. 4.

  • Страница 50 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ fmo2009-004-093_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Захват на руле ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не пользуйтесь этим за хватом д л я бу к с и р о в к и и л и п о д ъ ё м а с н е г охо д а . Е г о е д и н с т в е н н о е назначение — слу жить опорой во время движения по ск лону. При

  • Страница 51 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предметы на заднем багажнике должны быть надёжно закреплены. Не перевозите хрупкие предметы. Тяжёлый груз на заднем багажнике может ухудшить управляемость снегохода. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ О трег улируйте по двеск у в со ответствии с нагрузкой.

  • Страница 52 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 3. Отсоедините буксируемое оборудование. 4. Установите проволочный фиксатор на место. 22) Регулировка положения руля (модели Grand Tourer) На моделях Grand Tourer предусмотрена возможность регулировки руля по высоте. Регулировка выполняется в следующей

  • Страница 53 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 25) Проушины для крепления груза fmo2012-003-005 mmo2 012 -009 -001_a ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ СНЕГОХОДА 1. Проушины для крепления груза Для крепления груза на задней багажной площадке предусмотрены две проушины. ВНИМАНИЕ Не превышайте максимальную грузоподъёмность

  • Страница 54 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Откройте левую панель моторного отсека, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». Извлеките проволочный фиксатор mmo2 009 -003 -011_a 1. Фиксирующий палец Установите заднюю часть кожуха на фиксатор и закрепите его с помощью проволочного

  • Страница 55 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Снятие верхней боковой панели 1. Освободите резиновый фиксатор. mmo2 009 -004 -038_a 1. Резиновый фиксатор 3. Сдвиньте капот вперёд, чтобы вывести фиксаторы из пазов. Установка капота 1. Совместите выступы на передней и центральной частях капота с

  • Страница 56 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 011 -006 -100_a 1. Крюк консоли 2. Паз консоли 3. Центральные фиксаторы панели 3. Вставьте задний выступ в паз консоли. mmo2 009 -004 -044_a 1. Резиновый фиксатор 3. Поверните фиксатор на ¼ оборота против часовой стрелки. mmo2 009 -004 -041_a 1. Задний

  • Страница 57 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 2. Установите нижнюю часть панели на алюминиевое шасси так, чтобы алюминиевый выступ шасси вошёл в паз панели. mmo2 009 -004 -047_a 1. Нижняя панель 2. Алюминиевое шасси 3. Алюминиевый выступ 4. Паз панели 3. Вставьте выступ панели в паз, расположенный на

  • Страница 58 из 137

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 33) Багажный кофр XTRIMTM COMMANDER LIMITED 600 E-TEC Открывание/закрывание крышки кофра для перевозки грузов Чтобы открыть крышку, освободите оба резиновых фиксатора и поднимите крышку вверх. mmo2 010 -002 -011_a 1. Резиновый фиксатор При закрывании крышки

  • Страница 59 из 137

    ТОПЛИВО И МАСЛО Рекомендуемое топливо Используйте неэтилированный бензин, содержащий МАКСИМУМ 10% этанола. К минимальному октановому числу используемого топлива предъявляются следующие требования: ТИП ТОПЛИВА Топливо, которое может содержать МАКСИМУМ до 10% этанола ДВИГАТЕЛЬ МИН. ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО

  • Страница 60 из 137

    ТОПЛИВО И МАСЛО ВНИМАНИЕ Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплуатационные испытания с использованием масла BRP XPSTM . Компания BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPS. Повреждения, вызванные использованием масла, которое не

  • Страница 61 из 137

    ОБКАТКА СНЕГОХОДА Эксплуатация в период обкатки Снегоход требует обкатки в течение 10 моточасов или 500 км пробега. После обкатки необходимо выполнить контрольный осмотр снегохода у авторизованного дилера Lynx. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Двигатель В течение периода обкатки: – избегайте

  • Страница 62 из 137

    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Пуск двигателя Последовательность действий 1. Задействуйте стояночный тормоз. 2. Ещё раз проверьте работу рычага дроссельной заслонки. 3. Наденьте шлем. 4. Убедитесь, что колпачок шнура безопасности установлен на выключатель и закрепите свободный конец шнура безопасности на

  • Страница 63 из 137

    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ После аварийного пуска не устанавливайте защитный кожух ремня вариатора. Двиг а ясь на не большой с коро с т и, в е р н и т е с ь н а ба зу д л я ус т р а н е н и я н е и с правности. Прогрев снегохода mmo2 008 -005 -009 4. Закрепите зажим на ведущем

  • Страница 64 из 137

    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не вставайте перед снегоходом, а так же не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура бе зопаснос ти снят с выключателя. Скорость движения за дним ходом не ограничена. Соблюдайте

  • Страница 65 из 137

    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Остановка двигателя Отпустите рычаг дроссельной заслонки, дождитесь, когда двигатель перейдёт на обороты холостого хода. Заглушите двигатель, нажав выключатель остановки двигателя или сняв колпачок шнура безопасности с выключателя. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Когда снегоход не

  • Страница 66 из 137

    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ре г ул и р о в к а п о д в е с к и м о ж е т влиять на управляемос ть сне гохода. Уделите время для ознакомления с поведением снегохода после выполнения регулировки подвески. Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки

  • Страница 67 из 137

    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА fmo2012-003-015_a ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА PPS-5900A 1. Задняя пружина — плавность хода, высота подвески 2. Центральная пружина — управляемость 3. Ленточный ограничитель — перераспределение веса Ленточный ограничитель Двигаясь на малой скорости, полностью нажмите рычаг

  • Страница 68 из 137

    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ Задняя подвеска становится более жёсткой Увеличение предварительного натяжения Задняя часть снегохода поднимается Улучшение демпфирования неровностей Усилия на руле увеличиваются Задняя подвеска становиться более мягкой Задняя часть снегохода

  • Страница 69 из 137

    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА 3. Нажмите выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки (см. рис.), чтобы увеличить или уменьшить давление. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед проведением регулировки подвески, выполните следующее: – Ос тановите снегоход в безо пасном месте. – Снимите колпачок шнура

  • Страница 70 из 137

    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Центральный рычаг может быть установлен в одно из двух положений. При утилитарном использовании снегохода, движении по трассе или перевозки пассажира устанавливайте центральный рычаг в положение 1. При эксплуатации снегохода в глубоком снегу, возможно, потребуется

  • Страница 71 из 137

    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА mmo2 009 -004 -031_b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА 1. Регулировочный кулачок Влияние регулировки подвески на поведение снегохода ПРОБЛЕМА МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ «Рысканье» передней подвески. Проверьте положение лыж и угол развала. Обратитесь к авторизованному

  • Страница 72 из 137

    ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА Проверьте плотность затяжки крышек масляного резервуара и топливного бака. Прицеп с наклоняемой платформой, на котором Вы собираетесь перевозить свою машину, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Как бы просто это не казалось, не загоняйте снегоход на платформу

  • Страница 73 из 137

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

  • Страница 74 из 137

    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Lynx. Проведение контрольного осмотра

  • Страница 75 из 137

    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (ЧЕТЫРЕХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ) Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Проверить уровень охлаждающей жидкости

  • Страница 76 из 137

    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Техническое обслуживание компонентов и систем, не вк лючённых в настоящий раздел, рекомендуем проводить у авторизованного дилера Lynx. Все операции ТО, если не оговорено особо, провод ятся при вык люченном, остывшем двигателе. Перед началом

  • Страница 77 из 137

    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ДВУХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ) ПРИМЕЧАНИЕ: Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Регламентом не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой. КАЖДЫЕ 1500 КМ Модели с цепной передачей: Отрегулировать

  • Страница 78 из 137

    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ДВУХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ) КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ) Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить Заменить тормозную жидкость Проверить трос привода дроссельной заслонки Очистить и смазать

  • Страница 79 из 137

    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ЧЕТЫРЕХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ) ПРИМЕЧАНИЕ: Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с регламентом не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой. КАЖДЫЕ 1500 КМ Модели с цепной передачей: Отрегулировать

  • Страница 80 из 137

    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ЧЕТЫРЕХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ) КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ) Заменить свечи зажигания КАЖДЫЕ 20 000 КМ Проверить и, при необходимости, отрегулировать зазор клапанов (только 1200 4-TEC) КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ Заменить охлаждающую

  • Страница 81 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к

  • Страница 82 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Рекомендуемая охлаждающая жидкость Используйте антифриз на основе этиленгликоля с содержанием ингибиторов коррозии, специально предназначенных для двигателей внутреннего сгорания из алюминия. Система охлаждения должна быть заполнена готовой охлаждающей жидкостью

  • Страница 83 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ОСТОРОЖНО Моторное масло может быть очень горячим. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Вы т и р а й т е н а с у хо в с е п о т е к и масла. Масло является продуктом, опасным в пожарном отношении. Система выпуска отработавших газов Проверка системы выпуска отработавших газов

  • Страница 84 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ОСТОРОЖНО Рег улировка межэлектродного зазора этих свечей не допускается. Модель Тип свечи зажигания Межэлектродный зазор 600 HO E-TEC NGK PZFR6F Не регулируется (0,75 ± 0,05) мм 1200 4-TEC NGK CR8EKB Не регулируется Заверните свечу зажигания от руки до упора.

  • Страница 85 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Упор двигателя и резиновый ограничитель (на двигателе) должны соприкасаться. 6. В указанной на рисунке последовательности затяните винты рекомендуемым моментом. Будьте осторожны не зажмите щуп. Уровень тормозной жидкости Установите снегоход на ровной

  • Страница 86 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Повреж дения, вызванные использованием масла, которо е н е рекомендов ано д л я данной коробки передач, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания. Уровень масла в коробке передач Установите снегоход на горизонтальную поверхность. Для

  • Страница 87 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 4. Чтобы развести фланцы ведомого шкива, вставьте специальное приспособление, входящее в комплект возимого инструмента, в резьбовое отверстие регулировочной муфты (см. рисунок). 3. Выверните и снимите приспособление для разведений ведомого шкива. 4. Несколько раз

  • Страница 88 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 5. Используя специальное приспособление для регулировки подвески, входящее в комплект возимого инструмента, поворачивайте регулировочную муфту на четверть оборота за раз, после чего проворачивайте ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положение между его

  • Страница 89 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Если снегоход «ползёт», произведите повторную регулировку ремня вариатора, опустив его внешнюю поверхность относительно края ведомого шкива. При необходимости повторяйте регулировку, пока движение снегохода не прекратится. Включение передачи заднего хода

  • Страница 90 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Запрещается полностью вынимать ка либровочный болт во избежание выпадения внутренних шайб. Все три регулировочных болта ведущего шкива должны быть установлены в одинаковое положение. 1 A16D0HA ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Ослабьте настолько, чтобы повернуть

  • Страница 91 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ На самостоятельно шипованных гусеницах немедленно замените сломанные или повреждённые шипы. Замените гусеницу, если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за советом к дилеру. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Э кс пл уа т а ц и я с н е г охо д

  • Страница 92 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmr200 9-133-0 02_a 1. Нижнее кольцо инструмента на одном уровне с нижней частью накладки опорного полоза 9. Считайте величину нагрузки, зафиксированную с помощью верхнего кольца инструмента. fm r2008 -048-007_ a 1. Колпачок правого заднего направляющего катка 3.

  • Страница 93 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 5. Если Вам не удаётся правильно отрегулировать натяжение гусеницы, обратитесь к дилеру Lynx. 6. Затяните болты крепления. 1 2 МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ (48 ± 6) Н•м 7. Проверьте центровку гусеницы, как описано ниже. Центровка гусеничной ленты ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед

  • Страница 94 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Убедитесь, что крепёжные болты направляющих катков на дёжно затянуты, чтобы избежать самопрои звольног о д ем о н т а жа н а правляющего катка и последующего заклинивания гусеницы. Смазка компонентов задней подвески Смажьте заднюю подвеску в

  • Страница 95 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Извлеките предохранитель из держателя. Проверьте, не оплавлена ли его нить. mmo2 009 -004 -036_b 1. Предохранитель 2. Проверьте, не оплавилась ли нить ПОТЯНИТЕ, ЧТОБЫ СНЯТЬ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Запрещается использовать предохранитель с более высоким номиналом. !

  • Страница 96 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmo2 007 -009 -061_a 1. Защёлки 2. Осторожно потяните многофункциональный центр и отведите его в сторону. mmo2 007 -009 -063_a Шаг 1: Сжать с обеих сторон Шаг 2: Потяните, чтобы освободить 1. Фиксатор 5. Извлеките и замените лампу. Установка осуществляется в

  • Страница 97 из 137

    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Замена лампы заднего фонаря 1. Аккуратно, одновременно потянув с обеих сторон за края, снимите корпус заднего фонаря. fmr2011 -001-00 3 ВНИМАНИЕ Если задний фонарь неосторожно переместить в сторону, пластиковые фиксаторы могут сломаться. При снятии заднего фонаря

  • Страница 98 из 137

    УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ Заключительные операции после поездки Удалите снег и лёд с задней и передней подвесок, гусеницы, рулевого привода и лыж. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не вставайте перед снегоходом, а так же не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура

  • Страница 99 из 137

    ХРАНЕНИЕ Если снегоход предполагается вывести из эксплуатации более чем на три месяца (например, летом), то необходимо подготовить его к хранению. ХРАНЕНИЕ Очистить снегоход Добавьте в топливо рекомендованный стабилизатор. После добавления препарата в топливо запустите двигатель. Модели с

  • Страница 100 из 137

    ХРАНЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При инициализации режима консервации на дисплее появится надпись «OIL». 7. Когда на дисплее появится сообщение «OIL», отпустите кнопку и дождитесь окончания операции смазки. mmr2009-004-004 Во время цикла смазки двигателя ничего не трогайте. Продолжительность операции смазки

  • Страница 101 из 137

    ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (ДВУХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ) Проверить состояние резиновых опор двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Затянуть указанным моментом винты или гайки крепления выпускного патрубка Проверить состояние

  • Страница 102 из 137

    ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (ЧЕТЫРЕХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ) Выполнить осмотр уплотнений и прокладок двигателей и убедиться в отсутствии утечек Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Заменить моторное масло и фильтр Проверить плотность

  • Страница 103 из 137

    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

  • Страница 104 из 137

    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА Табличка с данными снегохода Табличка с данными снегохода находится на правой стороне туннеля Идентификационный номер (VIN) Идентификационный номер снегохода (VIN) указан в табличке. (см. выше) и выбит на туннеле рядом с табличкой. Номер модели и год выпуска

  • Страница 105 из 137

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СИСТЕМА МОДЕЛИ ДВИГАТЕЛЬ 600 HO E-TEC Тип двигателя Rotax® 593, жидкостное охлаждение, с лепестковыми клапанами, 3D-RAVE Количество цилиндров Рабочий объём, см³ 2 594,4 Диаметр цилиндра, мм 72 Ход поршня, мм 73 Частота вращения коленчатого вала, при которой развивается

  • Страница 106 из 137

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЬ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 1200 4-TEC Минимальное октановое число 95 (топливо, которое может содержать МАКСИМУМ 10% этанола) Ёмкость топливного бака, л 45 СИСТЕМА ПРИВОДА Тип Ведущий шкив Включение 600 HO E-TEC 1200 4-TEC 600 HO E-TEC (3000 ± 100) об/мин 1200 4-TEC (2500 ±

  • Страница 107 из 137

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОДВЕСКА (продолжение) Центральный амортизатор Задний амортизатор Adventure GT Adventure GT ACS Максимальный ход задней подвески, мм ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Мощность генератора-магнето Лампы фары (дальний/ближний свет) Лампа заднего фонаря Свечи зажигания Предохранители/

  • Страница 108 из 137

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Мощность генератора-магнето Лампы фары (дальний/ближний свет) Лампа заднего фонаря Свечи зажигания Предохранители 106 12 В/490 Вт 2 × 60/55 Вт (H-4) Светодиодный Тип NGK CR8EKB(2) Зазор, мм Не регулируется F1: HIC/CDI 5A F2: Топливный насос 10 A F3:

  • Страница 109 из 137

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МАССА И РАЗМЕРЫ «Сухая» масса, кг Xtrim Commander 600 HO E-TEC 281 Xtrim Commander LTD 600 HO E-TEC 298 Adventure GT 600 HO E-TEC 297 Adventure GT 1200 4-TEC 325 Adventure GT CE 1200 4-TEC 329 Общая длина, см 323 Общая ширина, см Xtrim Adventure GT Общая высота, см (1)

  • Страница 110 из 137
  • Страница 111 из 137

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

  • Страница 112 из 137

    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТАРТЕР НЕ РАБОТАЕТ 1. Выключатель двигателя установлен в положение «OFF» (выкл.) или колпачок шнура безопасности (ключ DESS) снят с контактного устройства. – Переведите выключатель двигателя в положение «ON» (вкл.) и установите колпачок шнура

  • Страница 113 из 137

    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ СОПРОВОЖДАЕТСЯ ХЛОПКАМИ В СИСТЕМЕ ВЫПУСКА 1. Перегрев двигателя. – См. пункт «ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕГРЕВАЕТСЯ». 2. Нарушен угол опережения зажигания или неисправна система зажигания. – Обратитесь к авторизованному дилеру Lynx. 3. Утечки в системе выпуска

  • Страница 114 из 137

    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Сигнальные лампы, сообщения, звуковые сигналы Сигнальные лампы сообщают Вам об обнаруженных неполадках или о текущем состоянии. mmo2 008 -003 -024_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ Сигнальная лампа может включаться как одна, так и в сочетании с другой лампой. В дополнение к

  • Страница 115 из 137

    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые перечисленные ниже сигнальные лампы и сообщения могут отсутствовать на некоторых моделях снегоходов. СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы) ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ Четыре коротких звуковых сигнала каждые 5 минут 4 коротких звуковых сигнала каждые 30 секунд Короткие сигналы,

  • Страница 116 из 137

    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы) ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ДИСПЛЕЙ СООБЩЕНИЙ ОПИСАНИЕ — Четыре коротких звуковых сигнала каждые 5 минут REV LIMIT При возникновении некоторых неисправностей, для обеспечения защиты двигателя, частота вращения коленчатого вала двигателя ограничивается. — Короткие

  • Страница 117 из 137

    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Отображение кодов неисправностей ТОЛЬКО МОДЕЛИ С МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫМ АНАЛОГО-ЦИФРОВЫМ ИНФОРМАЦИОННЫМ ЦЕНТРОМ Чтобы перейти в режим отображения активных кодов неисправностей, нажав и удерживая кнопку MODE (М), несколько раз нажмите переключатель света фар. Если сгенерировано два

  • Страница 118 из 137
  • Страница 119 из 137

    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

  • Страница 120 из 137

    МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ: СНЕГОХОДЫ LYNX® 2013 1) ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания BRP Finland Oy (далее BRP) гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в снегоходах Lynx 2013 в течение срока, указанного ниже. На все подлинные запасные части и

  • Страница 121 из 137

    МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ: СНЕГОХОДЫ LYNX® 2013 5) ДЕЙСТВИЯ КОМПАНИИ BRP В течение гарантийного срока компания BRP обязуется, по своему усмотрению, бесплатно отремонтировать или заменить через дилера/дистрибьютора BRP любую деталь, в которой обнаружен дефект материала или изготовления, на

  • Страница 122 из 137

    МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ: СНЕГОХОДЫ LYNX® 2013 Ни дистрибьютор, ни дистрибьютор/дилер BRP, ни какое-либо иное лицо не уполномочены совершать действия, делать заявления или давать гарантии, отличные от приведенных в настоящих гарантийных обязательствах, и, будучи сделаны, такие действия,

  • Страница 123 из 137

    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

  • Страница 124 из 137

    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса или смены владельца снегохода заполните и отправьте дилеру бланк, приведённый конце Руководства. В случае перепродажи снегохода необходимо приложить документ, свидетельствующий о переуступке прав новому владельцу. Своевременное

  • Страница 125 из 137

    СЕРВИСНАЯ КНИЖКА

  • Страница 126 из 137

    Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е З А Р Б О Ц Е З БРА О О Ц Е З БРА

  • Страница 127 из 137

    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние

  • Страница 128 из 137

    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:

  • Страница 129 из 137

    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:

  • Страница 130 из 137
  • Страница 131 из 137
  • Страница 132 из 137
  • Страница 133 из 137
  • Страница 134 из 137
  • Страница 135 из 137

    ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: СТРАНА Ф.И.О. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: ГОРОД № ДОМА № КВАРТИРЫ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ Заполняется дилером при

  • Страница 136 из 137
  • Страница 137 из 137
  • Снегоходы Lynx Xtrim Commander 600 E TEC 2012 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

    Вы можете скачать инструкцию к Lynx Xtrim Commander 600 E TEC 2012 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

    «Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

    Остались вопросы?

    Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

    Часто задаваемые вопросы

    Как посмотреть инструкцию к Lynx Xtrim Commander 600 E TEC 2012?

    Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

    Руководство на русском языке?

    Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

    Как можно распечатать инструкцию?

    Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

    BRP Lynx 600R E-TEC 2018 Original Operator's Manual

    1. Manuals
    2. Brands
    3. BRP Manuals
    4. Offroad Vehicle
    5. Lynx 600R E-TEC 2018
    6. Original operator’s manual

    • Contents

    • Table of Contents

    • Troubleshooting

    • Bookmarks

    Quick Links

    2018

    XU

    ®

    600/800R E-TEC

    ®

    1200 4-TEC

    900 ACE

    Read this guide thoroughly. It contains important

    safety information.

    Minimum recommended operator’s age: 16 years old.

    Keep this Operator’s Guide in the vehicle.

    6 1 9

    9 0 0

    9 3 9

    Original Instructions

    loading

    Related Manuals for BRP Lynx 600R E-TEC 2018

    Summary of Contents for BRP Lynx 600R E-TEC 2018

    • Page 1
      2018 ® 600/800R E-TEC ® ™ 1200 4-TEC 900 ACE Read this guide thoroughly. It contains important safety information. Minimum recommended operator’s age: 16 years old. Keep this Operator’s Guide in the vehicle. 6 1 9 9 0 0 9 3 9 Original Instructions…
    • Page 2
      Lynx ® XU™ D.E.S.S.™ HPG™ ® TRA™ ROTAX PPS™ ® 619900939 en KD/LG ®™ and the BRP logo are trademarks of Bombardier Recreational Products Inc. or its affiliates. ©2017 Bombardier Recreational Products Inc. and BRP US Inc. All rights reserved.
    • Page 3: Foreword

      Bombardier Recreational Products your new vehicle was prepared to your Inc. (BRP) warranty and a network of entire satisfaction. authorized Lynx snowmobile dealers ready to provide the parts, service or Know Before you Go accessories you may require.

    • Page 4: Safety Messages

      The safety alert symbol indicates a in this guide may occur. BRP reserves potential injury hazard. the right at any time to discontinue or change specifications, designs, fea- WARNING tures, models or equipment without incurring any obligation upon itself.

    • Page 5: Table Of Contents

      Installation of Studs on BRP Approved Tracks ……. . 26…

    • Page 6
      TABLE OF CONTENTS CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT (cont’d) 8) Gearshift Lever …………. . . 44 9) Adjustable Mirrors.
    • Page 7
      TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS……….. . . 75 Engine Starting Procedure .
    • Page 8
      ® BRP FINLAND OY INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY: 2018 LYNX SNOWMOBILES …………..146 MAINTENANCE RECORDS .
    • Page 9: Safety Information

      SAFETY INFORMATION ________ ________ SAFETY INFORMATION…

    • Page 10: General Precautions

      Do not make unauthorized modifica- tions, or use attachments or acces- To prevent serious injury or death from sories that are not approved by BRP. carbon monoxide: Since these changes have not been – Never run the vehicle in poorly ven-…

    • Page 11: Special Safety Messages

      – BRP recommends the operator has at least 16 years old of age. – It is very important to inform any operator, regardless of his experience, of the handling characteristics of this snowmobile.

    • Page 12
      SPECIAL SAFETY MESSAGES – Speeding can be fatal. In many cases, you cannot react or respond quickly enough to the unexpected. Always ride at a speed which is suitable to the trail, weather conditions and your own ability. Know your local rules. Speed limit may be in effect and meant to be observed.
    • Page 13
      – You may stud the track on this vehicle model. However, you MUST only use the BRP approved type stud for use on Lynx snowmobiles. DO NOT EVER use con- ventional studs, the track thickness is thinner compared to some other tracks.
    • Page 14: Active Technologies (Itc) (900 Ace And 1200 4-Tec)

      ACTIVE TECHNOLOGIES (iTC) (900 ACE AND 1200 4-TEC) Introduction Sport Mode NOTE: Some functions or features de- In sport mode, maximum engine scribed in this section may not apply to power is available throughout the en- every model, or may be available as an gine operational range.

    • Page 15: Riding The Vehicle

      RIDING THE VEHICLE Each operator has a responsibility to Before Starting the Engine ensure the safety of other recreation- 1. Remove snow and ice from body in- ists or bystanders. cluding lights, seat, footrests, con- You are responsible for proper opera- trols and instruments.

    • Page 16
      RIDING THE VEHICLE 2. Check the engine cut-off switch (by 3. Release parking brake. pulling tether cord cap) and emer- WARM UP 4. Refer to the section and gency engine stop switch opera- follow instructions. tion. Pre-Ride Check List ✔ ITEM OPERATION Body including seat, footrests,…
    • Page 17: How To Ride

      RIDING THE VEHICLE How to Ride First aid kit Provided tool kit Mobile phone Knife Riding Gear Proper snowmobile clothing should Spare spark plugs Flashlight be worn. It should be comfortable Friction tape Trail map and not too tight. Always check the weather forecast before going on a Spare drive belt Snack…

    • Page 18
      RIDING THE VEHICLE Sitting Feet on the running boards, body mid- way back on seat is an ideal position when operating the snowmobile over familiar, smooth terrain. Knees and hips should remain flexible to absorb shocks. fmo2008-003-003 Standing Place both feet on the running boards. Knees should be flexed to absorb the shock from surface bumps.
    • Page 19: Carrying A Passenger

      BRP recommends that the the vehicle. In addition, “body eng- child sits in the center location. This lish”…

    • Page 20: Terrain/Riding Variations

      RIDING THE VEHICLE Deep Snow WARNING In deep “powder” snow, your vehicle When riding with a passenger: could begin to “bog” down. If this oc- – Braking ability and steering curs, turn in as wide an arc as possible control are reduced. Decrease and look for a firmer base.

    • Page 21
      RIDING THE VEHICLE yourself plenty of room for stopping If a higher than safe speed is reached, and turning. This is especially true at slow down by braking but apply the night. brake with frequent light pressure. Never jam the brake and lock the track. Hard Packed Snow Side Hill Don’t underestimate hard packed…
    • Page 22
      RIDING THE VEHICLE Here are some web sites that can help Unseen Obstruction you finding important information: There may be obstructions hidden – Europe: www.avalanches.org beneath the snow. Driving off es- tablished trails and in the woods re- Slush quires reduced speed and increased vigilance.
    • Page 23
      RIDING THE VEHICLE surfaces, “body english” is the key to snowmobile is no match for a train. turning. Leaning towards the inside of Before crossing a railroad track, stop, the turn and positioning body weight look and listen. on the inside foot will create a “bank- ing”…
    • Page 24: Environment

      RIDING THE VEHICLE Signals ture of our sport. Help us lead it down the right path! From all of us at BRP, If you intend to stop, raise either hand thank you for doing your share. straight above your head. A left turn is…

    • Page 25
      RIDING THE VEHICLE Light Treading in no way suggests you Respecting the areas where we ride… should curb your appetite for snowmo- wherever they may be… is the only biling fun! It simply means tread with way to ensure their future enjoyment. respect! That’s one major reason why we know you’ll agree that Light Treading is smart…
    • Page 26: Traction Enhancing Products

      BRP for special studs installation. adaptation period. If your snowmobile is equipped with traction enhancing products, be sure to take plenty of time…

    • Page 27: Acceleration

      TRACTION ENHANCING PRODUCTS Acceleration Using studs on the track will allow your sled to accelerate better on packed snow and ice but will have no notice- able effect on soft snow. This can cause sudden variations in traction under certain conditions. WARNING A33A31A To prevent surprises that could…

    • Page 28: Important Safety Rules

      The use of traction enhancing products To ensure safe and proper installation, can increase the load and the stress on BRP recommends to have the studs in- certain snowmobile components, as stalled by your dealer. well as the vibration level. This can –…

    • Page 29: Inspection Of A Studded Track

      TRACTION ENHANCING PRODUCTS – Lugs that are broken or torn off, ex- WARNING posing portions of rods – See an authorized Lynx dealer – Delamination of the rubber for current specific studding – Broken rods availability and applications. – Broken studs (studded tracks) –…

    • Page 30: Important On-Product Labels

      IMPORTANT ON-PRODUCT LABELS Hang Tag Vehicle Safety Labels Read and understand all the safety la- bels on your vehicle. These labels are affixed to the vehicle for the safety of Dear consumer, the operator, passenger or bystander. Your new E-TEC engine technology has an automatic computer- r — controlled break-in period that ensures you get the most performance, efficiency and reliability for the life.

    • Page 31
      IMPORTANT ON-PRODUCT LABELS WARNING AVERTISSEMENT 516002703 LABEL 2 516006903 LABEL 3 L L abel 4 WARNING Beware of rotating parts. 516006403 LABEL 1 Label 2 WARNING – Locate and read operator’s guide. Improper snowmobile use can result in SEVERE IN- JURY or DEATH.
    • Page 32
      IMPORTANT ON-PRODUCT LABELS Label 5 L L abel 8 WARNING WARNING Make sure seat is securely latched – Locate and read operator’s before riding. guide. Follow all instructions and warnings. – Beware of hot parts. – Beware of hot vapors. –…
    • Page 33
      IMPORTANT ON-PRODUCT LABELS Label 10 WARNING – Always use a securely fastened rigid tow bar to tow. – Always reduce your speed when towing. – NEVER sit nor exceed maximum load capacity in cargo area. – MAXIMUM REAR LOAD: 30 kg / 66 lb –…
    • Page 34: Technical Information Labels

      IMPORTANT ON-PRODUCT LABELS Technical Information Labels Always electrically disconnect both fuel injectors prior to testing for ignition spark. Otherwise, fuel vapors may ignite in presence of a spark creating a fire hazard. 5583A 516005583A ON FUEL INJECTORS — E-TEC MODELS fmo2014-005-007_a fmo2014-003-008_a mmo2013-004-046_a…

    • Page 35
      IMPORTANT ON-PRODUCT LABELS 516005876 LABEL 2 NOTICE Drive pulley bolt recommended torque 516005109 85-92 lbf·ft / 115-125N·m Not applying the recommended torque may result in a major failure of the drive COMMANDER GT (COMFORT KIT) MODELS pulley and the engine.Refer to the shop manual for the complete assembly procedure — ON PASSENGER HANDHOLD EN-516005503A-DEC ON PULLEY GUARD — LABEL 3…
    • Page 36
      IMPORTANT ON-PRODUCT LABELS 516004294 ON CONSOLE NEAR SHIFT LEVER 516005672 ON CONSOLE — ALL COMMANDER AND 69 RANGER STD 900 ACE- MODELS OCTANE mmo2013-002-004 LOCATED ON FUEL CAP _______ ________ SAFETY INFORMATION…
    • Page 37: Vehicle Information

      VEHICLE INFORMATION _______________…

    • Page 38: Controls, Instruments And Equipment

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT NOTE: Some features may not apply to your model or could be optional. NOTE: Some vehicle safety labels are not shown on illustrations. For information VEHICLE SAFETY LABELS on vehicle safety labels, refer to fmo2014-003-033_a TYPICAL ______________…

    • Page 39
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT fmo2013-003-002_a TYPICAL fmo2016-002-003_b COMMANDER GRAND TOURER 1200 4-TEC, 900 AND COMMANDER LIMITED 600 E-TEC fmo2012-003-016_b COMMANDER LIMITED 600 E-TEC AND 69 RANGER ARMY LTD fmo2014-003-004_a COMMANDER GRAND TOURER 1200 4-TEC AND 900 ECS² fmo2016-003-001_a COMMANDER LIMITED 600 E-TEC _______________…
    • Page 40: Handlebar

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT mmo2015-008-002_38 mmo2008-008-011_b TYPICAL — LH SIDE OF FUEL TANK — 900 ACE TYPICAL AND 1200 4-TEC 1. Throttle lever 2. To accelerate 1) Handlebar 3. To decelerate The handlebar controls the steering WARNING of the snowmobile. As the handlebar is rotated to right or left, the skis are Test the throttle lever operation each time before starting the en-…

    • Page 41: Brake Lever

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT WARNING Test the throttle lever operation each time before starting the en- gine. The lever must return to its the rest position once released. Otherwise, do not start engine. Switching from Thumb to Finger Throttle Position mmo2015-008-100_a CAUTION It is highly recom- IF WANTED, CONTINUE TO ROTATE THE…

    • Page 42: Parking Brake Lever

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT mmo2014-004-001_a mmo2009-005-006_a TYPICAL 1. Brake lever TYPICAL — ENGAGE MECHANISM 2. To apply brake Step 1: Apply and hold regular brake Step 2: Lock brake lever using parking brake lever 4) Parking Brake Lever Parking brake lever is located on the LH To Release Parking Brake side of handlebar.

    • Page 43: Emergency Engine Stop Switch

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT RF D.E.S.S. (Digitally Encoded The Lynx learning key, limits the speed Security System) of the snowmobile and the engine torque, therefore enabling first time The tether cord cap has an integrated users and less experienced operators D.E.S.S.

    • Page 44: Multifunction Switch

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT mmo2016-008-201_a ON POSITION fmo2014-003-003_a All operators of the snowmobile 1. Start button should familiarize themselves with the 2. Headlights dimmer switch function of the emergency engine stop 3. Heated grips switch by using it several times on first 4.

    • Page 45
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT Heated Grips Switch Heated Throttle Lever Switch fmo2014-003-003_c fmo2014-003-003_b TYPICAL TYPICAL 1. Heated throttle lever switch 1. Heated grips switch 2. Increase heat (Warmer) 2. Increase heat 3. Decrease heat (Colder) 3. Decrease heat NOTE: The heating intensity is dis- The heating intensity is displayed via played via the multifunction display the multifunction display.
    • Page 46: Gearshift Lever

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT Mode/Set Button WARNING This button can be used instead of the Adjust with vehicle at rest in a safe two buttons on top of the analog/digital place. gauge to facilitate gauge adjustments. – When pressed left, it has the same 10) Tool Kit functions as the MODE (M) button.

    • Page 47: Front And Rear Bumpers

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT Models with an Under Seat Storage Box fmo2012-003-007_a TYPICAL 1. Rear bumper fmo2015-003-001_a NOTICE Do not use skis or ski han- TYPICAL dles to pull or lift snowmobile. 1. Tool kit 12) Gauge 11) Front and Rear Bumpers WARNING To be used whenever snowmobile re-…

    • Page 48
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT WARNING Never adjust or set functions on the multifunction gauge while rid- ing the vehicle, you could lose con- trol. The multifunction display is used to: – Display the WELCOME message on power up – Display the KEY recognition mes- sage mmo2008-007-017 –…
    • Page 49
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT MONITORING SYS- See table below for usual pilot lamps information. Refer to for details on malfunction pilot lamps. PILOT LAMP(S) BEEPER MESSAGE DISPLAY DESCRIPTION 4 short Two stroke engine: Injection oil level is low. Stop vehicle beeps in a safe place then, replenish injection oil reservoir.
    • Page 50
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT Gauge Features AVAILABLE INDICATIONS IN NUMERICAL DISPLAY 800R 1200 FUNCTIONS 600 E-TEC 900 ACE E-TEC 4-TEC A) Speedometer B) Engine RPM C) Odometer D) Trip meter “A” or “B” E) Trip hour meter F) Clock G) Fuel level H) Altitude N.A.
    • Page 51
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT A) Speedometer Press the MODE (M) button to confirm selection or wait 5 seconds. addition analog type speedometer, vehicle speed can also be displayed via the multifunction display. Vehicle speed can be displayed on dis- play 1 or display 2. mmo2007-009-066_o B) Tachometer (RPM) In addition of the analog type tachome-…
    • Page 52
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT mmo2007-009-066_n mmo2007-009-066_p 1. RPM mode 1. Trip meter (TRIP A/TRIP B) mode Press the MODE (M) button to confirm Press and hold the SET (S) button to re- selection or wait 5 seconds. set. NOTE: Resetting TRIP B mode will also reset TOTAL FUEL CONSUMP- TION.
    • Page 53
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT H) Altitude Displays vehicle approximate altitude above sea level calculated from the barometric pressure. NOTE: Altitude displayed is rounded off every 100 meters (gauge set in metric) or 200 feet (gauge set in impe- rial units). mmo2007-009-066_k To display vehicle altitude, proceed as follows.
    • Page 54
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT mmo2007-009-066_o I) Heated Grips Heating Intensity mmo2007-009-044_a HEATED THROTTLE LEVER Bar gauge that indicates heating inten- 1. Operating range sity. K) Instant Fuel Consumption NOTE: There are nine intensity set- tings. When released, display will re- Calculates vehicle average fuel con- turn to engine coolant temperature (if sumption while riding.
    • Page 55
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT Press the MODE (M) button to confirm TC appears when the mode is se- selection or wait 5 seconds. lected. mmo2008-003-021_a TYPICAL mmo2007-009-066_o Press the MODE (M) button to confirm L) Total Fuel Consumption selection or wait 5 seconds. Records vehicle average fuel con- sumption since it has been reset.
    • Page 56
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT P) Top Speed Records vehicle top speed since it has been reset. To display vehicle top speed, proceed as follow. Push the MODE (M) button to select display. mmo2007-009-066_w M) Message Display mmo2007-009-066_m NOTE: Display will flash for approxi- mately 5 seconds, then will return to mmo2007-009-066_c the previously selected mode if display…
    • Page 57
      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT mmo2007-009-066_o mmo2007-009-066_m To reset, push the MODE (M) to select NOTE: Display will flash for approxi- mode. mately 5 seconds, then will return to the previously selected mode if display is not changed. Push SET (S) button to select vehicle average speed (AVR_SPD) mode.
    • Page 58: Backrest (If Equipped)

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT mmo2007-009-066_m mmo2007-009-066_k Push and hold the SET (S) button within To change HOURS, while the value of 5 seconds to reset. HOURS is blinking, use the SET (S) but- ton to change hours. To change MINUTES, while the value of HOURS is blinking, press the MODE (M) button to switch to minutes.

    • Page 59: Passengers Handholds (If Equipped)

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT Passenger Seat Removal 2. Slightly incline the passenger seat towards front and engage both seat To remove the passenger seat, pro- hooks in the storage box lid slots. ceed as follows: 1. Disconnect the accessories con- nector by pulling.

    • Page 60: Mountain Strap (If Equipped)

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT mmo2009-004-019 mmo2009-004-022_a Step 1: Pull up Step 2: Unscrew 2. Refer to the decal located on the RH backrest bracket and guide the handhold to the desired position. NOTE: The decal can also be seen in IMPORTANT ON-PRODUCT LABELS 3.

    • Page 61: Storage Compartment

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT fmo2009-004-093_a TYPICAL fmo2009-004-024_a 1. Mountain strap Step 1: Pull rubber tab Step 2: Lift RH side WARNING To close lid, simply push it down until it This strap is not for towing, lifting latches. or other purpose than temporary In addition, when passenger seat is in- use as a grab handle when a lever- stalled, hook the retaining strap to the…

    • Page 62: Rear Rack

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT fmo2012-003-004 mmo2009-005-010_a 1. Off 18) Rear Rack 2. Warm 3. Hot The rear rack can accommodate per- sonal articles (luggage), a fuel caddy or Commander Grand Tourer 1200 the storage box. WARNING All objects in rear rack must be properly latched.

    • Page 63: Adjustable Handlebar (If Equipped)

      1. Remove the hairpin clip. BRP does not recommend to ride a 2. Push safety tab forward to free ac- snowmobile equipped with high lug cessory attachment from the hitch.

    • Page 64: Fuses

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT CAUTION Running those tracks at high speed in a trail, on hard packed surfaces or ice put more stress on the lugs, which tend to heat up as a result. To avoid poten- tial degradation or damage to the track, reduce your speed, then mini- mize the distance you ride on those surfaces.

    • Page 65: Drive Belt Guard

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT NOTICE Do not exceed maximum Drive Belt Guard Installation load capacity of rear rack. MAXI- When reinstalling drive belt guard, MUM cargo load is 30 kg (66 lb). position its cutaway toward front of snowmobile. 26) Drive Belt Guard Place belt guard front openings over tabs.

    • Page 66: Hood

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT 27) Hood 3. Hook the rubber ties. WARNING 28) Upper Side Panels Never operate engine with hood WARNING removed from vehicle. Never operate engine with side Hood Removal panels opened or removed from vehicle. 1. Remove upper side panels as ex- plained below.

    • Page 67: Lower Side Panels

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT 2. Hook the panel top center tabs to the console. mmo2009-004-044_a 1. Rubber tie mmo2011-006-100_a 1. Console hook 3. Turn the clip 1/4 turn counterclock- 2. Console slot 3. Panel center tabs wise to unlock. 3. Insert the rear tab into the console slot.

    • Page 68: Rewind Starter Handle (If Equipped)

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT 30) Rewind Starter Handle 2. Insert the lower section of side panel over the aluminium chassis (If Equipped) and the aluminium tab into the panel Auto-rewind type located on right hand slot. side of snowmobile behind side panel. To engage mechanism, pull handle slowly until a resistance is felt then pull vigorously.

    • Page 69: Storage Box (If Equipped)

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT NOTE: Do not sit or lean on seat when To install storage box, make sure that fuel tank cap is not properly installed. the tunnel surface is clean. Put stor- age box within the rear rack rails. 33) Storage Box (If Attach using…

    • Page 70: Seat Heater (If Equipped)

      CONTROLS, INSTRUMENTS AND EQUIPMENT fmo2016-002-003_c 1. ECS², module mmo2015-008-002_a TYPICAL — LH SIDE OF FUEL TANK REAR SUSPENSION ADJUST- Refer to 1. Mode switch MENT TUNE YOUR RIDE in the sec- tion It is used to activate or deactivate Eco/Standard/Sport modes. 37) Seat heater (If Refer to OPERATING MODES…

    • Page 71: Fuel And Oil

      FUEL AND OIL Fuel Requirements MINIMUM FUEL ENGINE OCTANE TYPE NOTICE Always use fresh gaso- RATING line. Gasoline will oxidize; the re- Fuel 600 HO sult is loss of octane, volatile com- which E-TEC pounds, and the production of gum 800 R and varnish deposits which can contain…

    • Page 72: Recommended Oil

      The engine of this snow- and/or repaired before further mobile has been developed and val- operation. idated using the BRP XPS™ Synthe- – Fuel is flammable and explosive tic 4-stroke oil. BRP recommends under certain conditions. the use of its XPS Synthetic 4-stroke –…

    • Page 73
      FUEL AND OIL NOTICE Check level and refill ev- ery time you refuel. To Add Injection Oil Remove injection oil reservoir cap. Add injection oil. Reinstall cap and fully tighten. NOTE: Do not overfill. Do not pass the MAX range in the reservoir filler neck.
    • Page 74: Break-In Period

      BREAK-IN PERIOD Operation During Break-In – Avoid pulling a load. – Avoid high speed cruising. A break-in period of 10 operating hours or 500 km (300 mi) is required for the vehicle. After the break-in period, the vehicle should be inspected by an authorized Lynx dealer, repair shop, or person of MAINTE- your own choosing.

    • Page 75: Operating Modes (900 Ace And 1200 4-Tec)

      OPERATING MODES (900 ACE AND 1200 4-TEC) To increase power, press the switch WARNING upwards. To decrease power, press Whenever changing operating the switch downwards. mode, make sure to maintain situ- ational awareness while riding. ECO Mode (Fuel Economy Mode) When ECO mode is selected (fuel economy mode), vehicle torque and speed are limited whereby an optimal…

    • Page 76: Learning Key Modes

      OPERATING MODES (900 ACE AND 1200 4-TEC) Learning Key Modes The learning key provides a mode of operation whereby engine torque and speed are limited. NOTE: The initial learning key pro- gramming limit speed 40 km/h (25 MPH) 70 km/h (43 MPH).

    • Page 77: Operating Instructions

      OPERATING INSTRUCTIONS Engine Starting Procedure E-TEC Models If the starter does not operate and you Procedure ENGINE have followed the steps in STARTING PROCEDURE 1. Apply parking brake. , start engine with the emergency cord as follows: 2. Recheck throttle lever operation. 3.

    • Page 78: Vehicle Warm-Up

      OPERATING INSTRUCTIONS mmo2008-005-007 3. Attach the other end of emergency mmo2008-005-014_a rope to the starter clip supplied in 6. Pull the rope using a sharp, crisp pull the tool kit. so the rope comes free of the drive pulley. WARNING When starting the snowmobile in an emergency situation, using drive pulley, do not reinstall the…

    • Page 79: Gearbox Operation

      OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE If vehicle does not move Neutral when throttle is applied, stop en- When set in neutral (N), the gearbox gine, remove tether cord cap from disengages the pulleys from the track. the engine cut-off switch, then do the following.

    • Page 80: Shifter Rod Adjustment

      OPERATING INSTRUCTIONS Shifter rod adjustment WARNING 1. Adjust shifter rod to initial length Never tow an accessory with a from end to end 258mm rope. Always use a rigid tow bar. Using a rope would result in a col- 2. Mount the rod to the vehicle lision between the object and the 3.

    • Page 81: Tune Your Ride

      TUNE YOUR RIDE Following are guidelines to fine-tune WARNING suspension. Suspension adjustment could af- fect vehicle handling. Always take REAR AND FRONT SUSPENSION time to familiarize yourself with SPRING PRELOAD FACTORY the vehicle’s behavior after any SETTINGS suspension adjustment have been REAR FRONT made.

    • Page 82: Rear Suspension Adjustment

      TUNE YOUR RIDE Rear Suspension REFERENCE TABLE Adjustment WEIGHT NOTICE TRANSFER WHAT TO DO Whenever adjusting rear (SKI PRESSURE) suspension, check track tension and adjust as necessary. Comfortable: good No adjustment weight transfer required (light pressure) Light: too much Strap too long, weight transfer reduce strap (lift off the ground)

    • Page 83
      TUNE YOUR RIDE Generally, a longer stopper strap set- ting gives better performance in deep snow on a flat landscape. Rear Springs Rear spring preload has an effect on comfort, ride height and load compen- sation. Also, adjusting rear spring preload shifts more or less weight to the snow- mmo2006-003-022_a mobile front end.
    • Page 84
      TUNE YOUR RIDE Electronic Controlled Suspension Spring Preload Adjuster ( ECS²) (If Equipped) (MAN=manual) ECS² system allows to adjust the sus- The spring preload is fundamental for pension according the terrain and the the function of the suspension. If the load even while driving.
    • Page 85
      TUNE YOUR RIDE is more spring preload/damping force REFERENCE TABLE and down is less spring preload/damp- STEERING ing force. WHAT TO DO BEHAVIOR WARNING Easy to turn No adjustment required When adjusting ECS², be sure to (neutral) maintain situational awareness of Harder to turn Adjusted too soft, other snowmobiles, obstacles or…
    • Page 86: Front Suspension Adjustment

      TUNE YOUR RIDE WARNING Always adjust both front springs to same position. REFERENCE TABLE HANDLING WHAT TO DO Good: steering No adjustment comfortable to turn required Adjusted too soft, fmo2013-005-003_a Bad: steering too increase spring CENTER ARM easy to turn 1.

    • Page 87: Vehicle Behavior Related To Suspension Adjustment

      TUNE YOUR RIDE Vehicle Behavior Related to Suspension Adjustment PROBLEM CORRECTIVE MEASURES Check ski alignment and camber angle adjustment. See an authorized Lynx dealer. Reduce ski ground pressure. Front suspension wandering – Reduce front suspension spring preload. – Increase center spring preload. –…

    • Page 88: Vehicle Transportation

      VEHICLE TRANSPORTATION Make sure that oil reservoir and fuel tank caps are properly installed. Tilt bed trailers can easily be equipped with a winch mechanism to afford maximum safety in loading. Simple as it may seem, never drive your snow- mobile onto a tilt bed trailer or any other kind of trailer or vehicle.

    • Page 89
      MAINTENANCE _______________…
    • Page 90: First Inspection

      FIRST INSPECTION After the first 10 hours or 500 km (300 mi) of operation, whichever comes first, your vehicle have to be inspected by an authorized Lynx dealer, repair shop, or person of your own choosing. The break-in inspection is very important and must not be neglected.

    • Page 91
      FIRST INSPECTION FIRST INSPECTION (4-STROKE) AFTER THE FIRST 500 KM (300 MI) OR 10 HOURS OF OPERATION, WHICHEVER COMES FIRST Inspect engine seals and gaskets for leaks Inspect exhaust system and check for leaks ENGINE Check coolant level FUEL Inspect fuel lines and connections SYSTEM Inspect drive belt Visually inspect drive pulley…
    • Page 92: Maintenance Schedule (2-Stroke)

      MAINTENANCE SCHEDULE (2-STROKE) NOTE: The maintenance schedule does not exempt the pre-ride inspection. WARNING Failure to properly maintain the vehicle according to the maintenance schedule and procedures can make it unsafe to operate. EVERY 1 500 KM (1,000 MI) Models with chaincase: Adjust drive chain DRIVE Models with chaincase: Check chaincase oil level SYSTEM…

    • Page 93
      MAINTENANCE SCHEDULE (2-STROKE) EVERY 6 000 KM (4,000 MI) OR 2 YEARS (WHICHEVER COMES FIRST) Clean and lubricate rewind starter ENGINE Inspect fuel pump strainer and replace if necessary FUEL SYSTEM Inspect throttle cable Replace brake fluid Lubricate the splines of joint between QRS axle and gearbox (XU models) DRIVE Lubricate the splines of joint between driven pulley and QRS axle ( XU…
    • Page 94: Maintenance Schedule (4-Stroke)

      MAINTENANCE SCHEDULE (4-STROKE) NOTE: The maintenance schedule does not exempt the pre-ride inspection. WARNING Failure to properly maintain the vehicle according to the maintenance schedule and procedures can make it unsafe to operate. EVERY 1 500 KM (1,000 MI) Models with chaincase: Adjust drive chain DRIVE Models with chaincase: Check chaincase oil level SYSTEM…

    • Page 95
      MAINTENANCE SCHEDULE (4-STROKE) EVERY 6 000 KM (4,000 MI) OR 2 YEARS (WHICHEVER COMES FIRST) Replace fuel filter FUEL SYSTEM Replace fuel pump outlet filter (ACE) Replace drive pulley slider shoes, O-ring and rollers and inspect ramps (1200 4-TEC and 900 ACE) DRIVE Replace brake fluid SYSTEM AND…
    • Page 96: Maintenance Procedures

      MAINTENANCE PROCEDURES Engine Coolant This subsection includes instructions for basic maintenance procedures. WARNING WARNING Never open coolant tank cap when Turn off the engine, remove tether engine is hot. cord cap and follow these mainte- nance procedures when perform- Engine Coolant level ing maintenance.

    • Page 97: Injection Oil (600 Ho E-Tec, 800R E-Tec)

      MAINTENANCE PROCEDURES Recommended Engine Coolant COOLANT LONG LIFE ANTIFREEZE(F) recommended (P/N 619 590 204) product Distilled water and Alternative, or antifreeze solution if not available (50% distilled water, 50% antifreeze) fmo2012-003-012_a NOTICE A blend of 50% antifreeze TYPICAL 1. Oil reservoir with 50% distilled water will im- prove the cooling efficiency.

    • Page 98: Engine Oil Replacement (900 Ace)

      MAINTENANCE PROCEDURES 4. Open the LH side panel, refer to 2. Remove the LH side panel. CONTROLS, INSTRUMENTS AND 3. Remove dipstick. EQUIPMENT 5. Remove the drive belt guard, refer DRIVE BELT GUARD 6. Remove dipstick from the filler tube, then wipe it clean.

    • Page 99: Engine Oil Replacement (1200 4-Tec)

      MAINTENANCE PROCEDURES mmr2011-070-004_a fmo2016-003-012_b 1. Sealing washer 2. Oil drain plug PIVOT THE ACCESS COVER 1. Retaining screws 10. Install drain plugs and tighten to 5. Clean drain plug area. specification. 6. Place a drain pan under the bottom TIGHTENING TORQUE pan opening.

    • Page 100
      MAINTENANCE PROCEDURES NOTICE NOTICE Engine oil and oil filter Never sealing must be replaced at the same time. washer a second time. Always re- place with a new one. 1. Place vehicle on a level surface. 2. Remove the LH side panel. 3.
    • Page 101: Engine Oil Filter (900 Ace)

      MAINTENANCE PROCEDURES Engine Oil Filter (900 ACE) Engine Oil Filter Replacement Oil Filter Removal 1. Remove the RH side panel. 2. Clean oil filter area. 3. Remove: – Oil filter cover screws – Oil filter cover with O-ring mmr2011-070-008_a – Oil filter. 1.

    • Page 102: Exhaust System

      MAINTENANCE PROCEDURES – Oil filter cover with O-ring – Oil filter. mmr2009-111-008_a 1. Lubricate with engine oil 4. Install the oil filter cover. 5. Tighten oil filter cover screws to mmr2009-111-006_a specification. 1. Oil filter cover screws 2. Oil filter cover TIGHTENING TORQUE 3.

    • Page 103: Engine Stopper ( E-Tec Models)

      MAINTENANCE PROCEDURES not required, it is recommended that an authorized Lynx dealer performs spark plugs inspection or replacement. Engine Stopper ( E-TEC models) Engine Stopper Adjustment The engine stopper is located on the LH front engine support, in front of the mmo2010-009-001_a drive pulley.

    • Page 104: Brake Fluid

      Rinse thoroughly in case The gearbox of this snowmobile has of spillage. been developed and validated using the XPS™ Synthetic gear oil. BRP Brake Fluid Level strongly recommends the use of its XPS Synthetic gear oil at all times.

    • Page 105: Drive Belt

      MAINTENANCE PROCEDURES Gearbox Oil Level 3. Reinstall check plug and tighten to specification. With the vehicle on a level surface, check the oil level by removing the TIGHTENING TORQUE check plug on the left side of gearbox. 10 N•m ± 1 N•m NOTE: It is important that the body of Check plug (89 lbf•in ±…

    • Page 106
      MAINTENANCE PROCEDURES 5. If a new belt was installed, adjust DRIVE the belt height. Refer to BELT HEIGHT ADJUSTMENT low. DRIVE 6. Install belt guard, refer to BELT GUARD INSTALLATION SIDE 7. Close side panel, refer to PANELS CONTROLS, INSTRU- MENTS AND EQUIPMENT Drive Belt Height Adjustment mmo2012-005-980…
    • Page 107
      MAINTENANCE PROCEDURES All Drive Belt Types NOTE: Turning the ring counterclock- wise lowers the belt in the pulley. Turn- ing the ring clockwise raises the belt in the pulley. 6. Tighten the clamping bolt to specifi- cation. TIGHTENING TORQUE mmo2011-003-011_a 5.5 N•m ±…
    • Page 108: Drive Pulley

      MAINTENANCE PROCEDURES Drive Pulley Drive Pulley Adjustment (only TRA) The drive pulley is factory calibrated for sea level operation. WARNING Remove the tether cord cap from engine cut-off switch before per- forming any adjustment. Vehicle A33D19A must be parked in a safe place, TYPICAL away from the trail.

    • Page 109: Track

      Traction Enhancing Products See your Lynx dealer to maintain If your snowmobile is equipped with or service the drive pulley. Im- a BRP approved studded track, PRO- proper servicing or maintenance CEED WITH A VISUAL INSPECTION may affect performance and re- OF YOUR TRACK BEFORE EACH duce belt life.

    • Page 110
      MAINTENANCE PROCEDURES On approved studded tracks, replace 2. Lift rear of vehicle and support it off broken or damaged studs immediately. the ground. If your track shows signs of deteriora- tion, it must be replaced immediately. CAUTION Use proper lifting When in doubt, ask your dealer.
    • Page 111
      MAINTENANCE PROCEDURES mmr2009-133-002_a fmr2008-048-007_a 1. Deflection O-ring aligned with slider shoe 1. RH rear idler wheel cap 9. Read load recorded by the upper 3. Loosen the rear idler wheel retain- O-ring on the tensiometer. ing bolts. mmr2009-133-003_a LOAD READING 1.
    • Page 112
      MAINTENANCE PROCEDURES 5. If correct tension is unattainable, contact an authorized Lynx dealer. 6. Retighten retaining bolts to specifi- cation. TIGHTENING TORQUE 48 N•m ± 6 N•m Retaining bolts (35 lbf•ft ± 4 lbf•ft) A01F05A 1. Guides 7. Check track alignment as described 2.
    • Page 113: Suspension

      MAINTENANCE PROCEDURES Suspension Stopper Strap TIGHTENING TORQUE Condition 48 N•m ± 6 N•m Retaining bolts Inspect stopper strap for wear and (35 lbf•ft ± 4 lbf•ft) cracks, bolt and nut for tightness. If loose inspect holes for deformation. WARNING Replace as required. Tighten nut to specification.

    • Page 114: Fuses

      MAINTENANCE PROCEDURES WARNING Excessively worn skis and/or ski runners will adversely affect snow- mobile control. Blade Ski NOTE: The XC is not adjustable. A15E0KA Standard position for Ski is that Ski run- 1. Fuse ner is installed on center holes. 2.

    • Page 115: Lights

      MAINTENANCE PROCEDURES mmo2009-004-037_a mmo2007-009-062_a 1. Fuse box 3. Unplug burnt bulb connector. Re- Close upholstery by pushing the strip move the rubber boot. back in the aluminium extrusion. Lights Always check light operation after bulb replacement. Headlights Bulb Replacement NOTICE Never touch glass portion of an halogen bulb with bare fingers, mmo2007-009-022_a…

    • Page 116
      MAINTENANCE PROCEDURES NOTICE Plastic retaining pins may break if taillight assembly is forced sideways. Avoid sideways movement when pulling taillight out. NOTICE Do not pull taillight hous- ing out too far to avoid damaging wiring. 2. Remove lamp socket from taillight mmo2007-009-064_a assembly.
    • Page 117: Vehicle Care

      To remove grease, oil and grime, use BRP HEAVY DUTY CLEANER (P/N 293 110 001). NOTICE Do not use heavy duty cleaner on decals or vinyl. To remove stubborn dirt from all plastic and vinyl surfaces, use XPS ALL PUR- POSE CLEANER (P/N 219 701 709).

    • Page 118: Storage

      STORAGE During summer, or when a snowmobile is not in use for more than three months, proper storage is necessary. STORAGE Clean the vehicle VEHICLE ENGINE STORAGE MODE E-TEC models: Lubricate engine. See (E-TEC) below for instructions. Block muffler with rags ENGINE Protect fuel system by adding fuel stabilizer to fuel following the product manufacturer recommendations.

    • Page 119
      STORAGE NOTE: The storage mode does not The engine lubrication function takes function in other modes (trip A, trip B approximately 1 minute. During this and hr trip). time engine RPM will increase slightly to approximately 1600 RPM and the oil 4.
    • Page 120: Preseason Preparation

      PRESEASON PREPARATION PRESEASON PREPARATION (2-STROKE) Inspect engine rubber mounts Check exhaust system condition and check for leaks Tighten exhaust manifold screws or nuts to specified torque ENGINE Inspect cooling system cap, hoses and clamps and check for leaks Check coolant density Inspect crankshaft PTO seal Inspect fuel lines and connections FUEL…

    • Page 121
      PRESEASON PREPARATION PRESEASON PREPARATION (4-STROKE) Visually inspect engine seals and gaskets and check for leaks Check exhaust system condition and check for leaks ENGINE Change engine oil and filter Check coolant density Inspect fuel lines and connections FUEL SYSTEM Clean and inspect throttle body Inspect drive belt (adjust at every drive belt replacement) Clean and visually inspect drive pulley Clean and inspect driven pulley…
    • Page 122
      PRESEASON PREPARATION This page is intentionally blank ______________…
    • Page 123: Technical Information

      TECHNICAL INFORMATION ______________…

    • Page 124: Vehicle Identification

      These numbers are required by the authorized Lynx dealer to complete warranty claims properly. No warranty will be allowed by BRP if the engine identification number or vehicle iden- tification number (VIN) is removed or mutilated in any way. We strongly rec-…

    • Page 125
      VEHICLE IDENTIFICATION mmo2007-002-006_a 800R E-TEC ENGINE 1. Engine identification number mmo2009-005-039_a 1200 4-TEC ENGINE 1. Engine serial number mmo2014-004-007_a 900 ACE ENGINE 1. Engine identification number ______________…
    • Page 126: Noise Emission And Vibration Values

      NOISE EMISSION AND VIBRATION VALUES MODEL 600 HO E-TEC 800R E-TEC 1200 4-TEC 900 ACE NOISE EMISSION AND VIBRATION VALUES 96,7 dB @ 99,3 dB @ 98,1 dB @ 92,7 dB @ Sound power 4050 RPM 3950 RPM 3900 RPM 3625 RPM level (L (Uncertainty…

    • Page 127: Ec-Declaration Of Conformity

      The EC-Declaration of Conformity does not appear in this version of the Operator’s Guide. Please refer to the printed version that was delivered with your vehicle. ddd2009-001…

    • Page 128: Radio Frequency Digitally Encoded Security System

      RADIO FREQUENCY DIGITALLY ENCODED SECURITY SYSTEM (RF D.E.S.S. KEY) This device complies with FCC Part 15 and Industry Canada license exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

    • Page 129: Specifications

      SPECIFICATIONS SYSTEM MODELS ENGINE 600HO E-TEC Engine type Rotax ® 593, liquid cooled w/Reed valve, 3D-RAVE Cylinders Displacement 594.4 cm³ (36.27 in³) Bore 72 mm (2.83 in) Stroke 73 mm (2.87 in) Maximum horsepower engine RPM 8100 RPM Fuel injection system E-TEC direct injection Exhaust system Single tuned pipe, baffle muffler…

    • Page 130
      SPECIFICATIONS ENGINE (cont’d) 800R E-TEC Recommended fuel type Premium unleaded Minimum octane rating 95 (Fuel which may contain up to 10% ethanol) Fuel tank capacity 39 L (10.3 U.S. gal.) ENGINE 900 ACE Engine type Rotax 903, liquid cooled, 4-stroke, D.O.H.C., dry sump Cylinders Displacement 899 cm³…
    • Page 131
      SPECIFICATIONS ENGINE 1200 4-TEC Rotax 1203, liquid cooled, 4-Stroke, D.O.H.C. Engine type with balancer shaft, dry sump Cylinders Displacement 1 170.7 cm³ (71.44 in³) Bore 91 mm (3.58 in) Stroke 60 mm (2.36 in) Maximum horsepower engine RPM 7800 RPM Fuel injection system Multi point EFI, 52 mm heated throttle body Exhaust system…
    • Page 132
      SPECIFICATIONS DRIVE SYSTEM 600 HO E-TEC TRA III™ Type 800 R E-TEC TRA VII™ 1200 4-TEC eDrive II 900 ACE Drive pulley 600 HO E-TEC 3000 RPM ± 100 800 R E-TEC 3800 RPM ± 100 Engagement 1200 4-TEC 2200 RPM ± 100 900 ACE Driven pulley type QRS-SS…
    • Page 133
      SPECIFICATIONS DRIVE SYSTEM (cont’d) Deflection 40 mm to 50 mm (1.575 in to 1.969 in) Track tension Force 7.3 kgf (16 lbf) Equal distance between edges of track guides Track alignment and slider shoes BRAKE SYSTEM Brake system Brembo/Hydraulic caliper, self adjustable/disk Brake fluid DOT 4 SUSPENSION…
    • Page 134
      SPECIFICATIONS ELECTRICAL SYSTEM 600 HO E-TEC Lightning system output 12V/1340 W Headlights bulb HI/LOW beam 2 x 60/55 Watts (H-4) Taillight bulb Type NGK PZFR6F Spark plug 0.75 mm ± 0.05 mm (.03 in ± .002 in) (Not adjustable) F 1: Battery 30 A F 2: Start F 3: Front power outlet…
    • Page 135
      SPECIFICATIONS ELECTRICAL SYSTEM 800 R E-TEC Lightning system output 12V/1340W Headlights bulb HI/LOW beam 2 x 60/55 Watts (H-4) Taillight bulb Type NGK PFR7AB Spark plug 0.75 mm ± 0.05 mm (.03 in ± .002 in) (Not adjustable) F 1: Battery 30 A F 2: Start F 3: Front power outlet…
    • Page 136
      SPECIFICATIONS ELECTRICAL SYSTEM 900 ACE Lightning system output 12V / 650 W Headlights bulb HI/LOW beam 2 x 60/55 Watts (H-4) Taillight bulb 2.6 W / 139m W LED Type MR7B1 Spark Plug 0.8 mm (.031 in) F1 : Battery 30 A F2 : Relay / Start button F3 : Starter solenoid…
    • Page 137
      SPECIFICATIONS ELECTRICAL SYSTEM 1200 4-TEC Lightning system output 12V/490 W Headlights bulb HI/LOW beam 2 x 60/55 Watts (H-4) Taillight bulb Type NGK CR8EKB Spark plug Not adjustable F 1: Battery 30 A F 2: Relay/start button F 3: Starter solenoid 10 A F 4: Fan 15 A…
    • Page 138
      SPECIFICATIONS WEIGHT AND DIMENSIONS Commander 600 HO E-TEC 285 kg (628 lb) Commander 600 HO E-TEC 287 kg (633 lb) ICE ripper Commander LTD 600 HO 303 kg (668 lb) E-TEC Commander LTD 600 HO 304 kg (670 lb) E-TEC ECS Commander 800R E-TEC 292 kg (643.7 lb) Commander 900 ACE…
    • Page 139: Troubleshooting

      TROUBLESHOOTING ______________…

    • Page 140: Troubleshooting Guidelines

      TROUBLESHOOTING GUIDELINES ELECTRIC STARTER DOES NOT WORK 1. Emergency engine stop switch in OFF position or tether cord cap not installed on engine cut-off switch. – Place the emergency engine stop switch in the ON position and install tether cord cap (on engine cut-off switch. 2.

    • Page 141
      TROUBLESHOOTING GUIDELINES ENGINE LACKS ACCELERATION OR POWER (cont’d) 4. Engine break-in period not completed (E-TEC). – Complete break-in period. 5. Incorrect drive pulley adjustment. – Adjust drive pulley, refer to MAINTENANCE PROCEDURES. 6. Drive and driven pulleys require servicing. – Contact an authorized Lynx dealer. 7.
    • Page 142
      TROUBLESHOOTING GUIDELINES HEATED GRIPS/THUMB WARMERS ARE NOT WORKING 1. Engine RPM is too low. – Make sure engine RPM is above 2000. ENGINE HAS SHUT DOWN 1. The engine shuts down after long periods of idling. – Do not let engine idle too long. Refer to VEHICLE WARM-UP in OPERATING INSTRUCTION.
    • Page 143: Monitoring System

      MONITORING SYSTEM Pilot Lamps, Messages and Beeper Codes Gauge pilot lamp(s) will inform you if an anomaly occurs or to inform you of a particular condition. mmo2008-003-024_a TYPICAL — PILOT LAMPS Pilot lamp can flash alone or in combi- nation with another lamp. On the multifunction analog/digital gauge, the display is used as a comple- ment of the pilot lamps to give you a…

    • Page 144
      MONITORING SYSTEM NOTE: Some of the listed pilot lamps and messages do not apply to all models. PILOT MESSAGE LAMP(S) BEEPER DESCRIPTION DISPLAY 4 short Four stroke engines: Low engine oil beeps pressure. Stop vehicle in a safe place then, every LOW OIL check oil level.
    • Page 145
      MONITORING SYSTEM PILOT MESSAGE LAMP(S) BEEPER DESCRIPTION DISPLAY 4 short beeps Engine RPM limited for protection when — every REV LIMIT certain faults occur. minutes On E-TEC engines, indicates that maximum — — OVER REV engine RPM is reached. Check clutch calibration.
    • Page 146: How To Read Fault Codes

      MONITORING SYSTEM How to Read Fault Codes Multifunction Analog/Digital Display Only To read any active fault code, press and hold MODE (M) Button and simul- taneously depress the HI/LOW beam switch repeatedly several times. If two or more codes are registered, use SET (S) or MODE (M) to scroll.

    • Page 147: Warranty

      WARRANTY ______________…

    • Page 148: Brp Finland Oy International Limited Warranty: 2018 Lynx

      BRP. BRP reserves the right to modify this warranty at any time, being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable to the products sold while this warranty is in effect.

    • Page 149
      – Damage resulting from removal of parts, improper repairs, service, main- tenance, modifications or use of parts or accessories not manufactured or approved by BRP which in its reasonable judgement are either incompatible with the product or adversely affect its operation, performance and durability, or resulting from repairs done by a person that is not an authorized servicing LYNX Distributor/Dealer;…
    • Page 150
      BRP will not honour this limited warranty to any private use owner or commercial use owner if one of the preceding conditions has not been met. Such limitations are necessary in order to allow BRP to preserve both the safety of its products, and also that of its consumers and the general public.
    • Page 151
      BRP reserves the right to improve or modify products from time to time without as- suming any obligation to modify products previously manufactured. 8) TRANSFER If the ownership of a product is transferred during the warranty coverage period, this limited warranty, subject to its terms and conditions, shall also be transferred…
    • Page 152
      ADDITIONAL TERMS AND CONDITIONS FOR FRANCE ONLY The following terms and conditions are applicable to products sold in France only: The seller shall deliver goods that are complying with the contract and shall be responsible for defects existing upon delivery. The seller shall also be responsible for defects resulting from packaging, assembling instructions or the installation when it is its responsibility per the contract or if accomplished under its responsibility.
    • Page 153: Maintenance Records

      MAINTENANCE RECORDS Send photocopy of maintenance record to BRP if needed. PREDELIVERY Serial number: Signature/Print: Mileage / km: Hours: Date: Dealer no: Notes: Refer to vehicle Pre-Delivery Bulletin for detailed installation procedures FIRST INSPECTION Serial number: Signature/Print: Mileage / km:…

    • Page 154
      SERVICE Mileage / km: Signature/Print: Hours: Date: Dealer no: Notes: For maintenance schedule refer to Maintenance Information section of this operator’s guide SERVICE Mileage / km: Signature/Print: Hours: Date: Dealer no: Notes: For maintenance schedule refer to Maintenance Information section of this operator’s guide SERVICE Mileage / km: Signature/Print:…
    • Page 155
      SERVICE Mileage / km: Signature/Print: Hours: Date: Dealer no: Notes: For maintenance schedule refer to Maintenance Information section of this operator’s guide SERVICE Mileage / km: Signature/Print: Hours: Date: Dealer no: Notes: For maintenance schedule refer to Maintenance Information section of this operator’s guide SERVICE Mileage / km: Signature/Print:…
    • Page 156
      This page is intentionally blank ______________…
    • Page 157: Customer Information

      CUSTOMER INFORMATION ______________…

    • Page 158: Contact Us

      CONTACT US South America www.brp.com Rua James Clerck Maxwell, 230 North America TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brazil 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Asia Canada Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 15/F Parale Mitsui Building,8 10101 Science Drive Higashida-Cho, Kawasaki-ku…

    • Page 159: Change Of Address/Ownership

      Notifying BRP, even after the expiration of the limited warranty, is very important as it enables BRP to reach the snowmobile owner if necessary, like when safety re- calls are initiated. It is the owner’s responsibility to notify BRP.

    • Page 160
      CHANGE OF ADDRESS/OWNERSHIP This page is intentionally blank ______________…
    • Page 161
      CHANGE OF ADDRESS/OWNERSHIP ______________…
    • Page 162
      CHANGE OF ADDRESS/OWNERSHIP ______________…
    • Page 163
      CHANGE OF ADDRESS/OWNERSHIP ______________…
    • Page 164
      GUIDE DU CONDUCTEUR, XU 600/800R E-TEC 1200 4-TEC / 900 ACE / ANGLAIS FAIT AU / MADE IN CANADA U/M:P.C. ®™ AND THE BRP LOGO ARE TRADEMARKS OF BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. OR ITS AFFILIATES. ©2017 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ALL RIGHTS RESERVED. PRINTED IN FINLAND.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция сигнализации да винчи phi 300
  • Металлодетектор блокпост pc z 100 инструкция
  • Должностная инструкция специалиста по воинскому учету 2022 года
  • Как готовить в мультиварке скарлет инструкция по применению
  • Инструкция по эксплуатации холодильника gorenje с дисплеем