Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs—
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich
bestimmt.
zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom—
netzes übereinstimmt.
• Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge—
schaltet ist.
• Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberächen, Feuch—
tigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker oder den Netzschal—
ter niemals mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser
stehen.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker.
• Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei zugäng—
lich ist.
• Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten am
Bedienteil aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel,
sondern immer am Netzstecker.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch den Hersteller, einen
autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualizierte Person
ersetzt werden.
• Das Kabel und das Steuergerät können bei unsachgemäßer Verwendung Wür—
ge- oder Stolperrisiken bergen. Der Benutzer ist für die ordnungsgemäße Plat—
zierung der elektrischen Kabel zuständig.
für besondere Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso—
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer—
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi—
nische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch
verschlechtern.
• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw. zu—
nächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
— eine Schwangerschaft vorliegt,
— Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben.
— Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, oene Wunden, Prellungen,
Hautrisse, Venenentzündungen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empndlichen Kör—
perstellen.
• Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empn—
den, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
• Vorsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat heiße Oberächen.
Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, hilosen oder hitzeunempnd-
lichen Personen an.
• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung benden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagegerätes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Kabel, Steuergerät und Massagesitzauage vor jeder Anwen—
dung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genom—
men werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabelteilen
sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Sitz oder Steuerge—
rät heruntergefallen oder feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu vermei—
den, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen
aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
• Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. wie in dieser Ge—
brauchsanleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine
stimulierende Wirkung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine
Maschine bedienen.
• Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere
Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes und kann statt zur Entspan—
nung zu Verspannungen der Muskulatur führen.
• Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer
erst abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz—
ofen oder anderen Hitzequellen.
• Benutzen Sie die Massagesitzauage niemals im zusammengefalteten Zustand.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange—
schlossen ist.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenstän—
den.
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es kei—
nesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer, Strom—
schlag und Verletzung.
• Stellen Sie sicher, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen die ro—
tierenden Massageköpfe kommen. Verletzungsgefahr!
• Setzen oder stellen Sie sich niemals mit ganzem Gewicht auf die beweglichen
Teile des Gerätes und legen Sie keine Gegenstände darauf.
• Nutzen Sie keine Zeitschaltuhren oder externe Fernsteuerungen, um das Gerät
zu betreiben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Sprühnebel aus Spraydosen oder dem
gleichzeitigen Einsatz von Sauersto.
für Wartung und Reinigung
• Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
kontrollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist.
Önen Sie nicht den Reißverschluss. Dahinter benden sich keine Teile, die für
den Benutzer zu reinigen oder zu warten sind.
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle
von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da
dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und
lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte den—
noch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netz-
stecker.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti—
gung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Eigenmassage bestimmter Körperteile zur Entspannung und
zum Wohlfühlen. Es ist nicht für eine medizinisch-therapeutische Anwendung ge—
dacht. Es ist nicht geeignet für Kliniken, Massage-Praxen, Wellness-Studios etc.
Das Massagegerät ist kein medizinisches Gerät und dient nicht zur Schmerzbe—
handlung. Bei Zweifel oder Unsicherheit fragen Sie Ihren Arzt vor dem Gebrauch.
Gerät und Bedienelemente
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi—
gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wen—
den Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 medisana Massagesitzauage MC 825
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Gerät verwenden
• Platzieren Sie die Shiatsu-Massagesitzauage auf einem hohen Stuhl oder Sessel und befestigen Sie sie mit
den Haltegurten an der Rückseite.
• Achten Sie auf eine ausreichend hohe Rückenlehne, um der gesamten Sitzauage Halt zu geben.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass diese gut zugänglich bleibt.
• Setzen Sie sich nun auf die Shiatsu-Massagesitzauage und machen Sie sich mit den Funktionen des Ge
—
rätes vertraut.
• Sitzen Sie bequem und aufrecht. Achten Sie darauf, dass Sie mittig sitzen, sodass die Massageköpfe
3
sich
links und rechts der Wirbelsäule bewegen können.
• Mit den Tasten am Steuergerät bedienen Sie die Massage-Sitzauage. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie die Ein-/Aus-Taste
4
drücken. Das Gerät bendet sich im Standby-Betrieb. Wird keine weitere Taste
gedrückt, schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch aus.
• Die Massage kann jederzeit durch Drücken der Ein/Aus-Taste
4
beendet werden. Wenn Sie das Gerät
auf diese Weise ausschalten, während eine der Massagefunktionen eingeschaltet ist, stoppen lediglich die
Massagen im Nacken/Schulter-, Taillenbereich sofort, einschließlich Wärmefunktion. Die Massageköpfe im
Rücken werden erst noch nach unten in die Parkposition gefahren. Währenddessen blinkt die LED, danach
erlischt sie.
• Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Reinigung und Pege
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das abgekühlte Gerät nur mit einem feuchten und weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten, Lösungsmittel oder Alkohol. Das
könnte die Oberäche angreifen.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Gerät eindringt.
• Entfernen Sie den Bezug der Nackenmassageköpfe
1
zur Reinigung, indem Sie den Reißverschluss rund—
um lösen. Waschen Sie den Bezug bei max. 30°C Normalwäsche und beachten Sie die Hinweise auf dem
Etikett!
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem sicheren,
sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoe enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell:
Stromversorgung:
Leistung:
Abmessungen:
Gewicht:
Lagerbedingungen:
Artikel-Nummer:
EAN-Nummer:
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
medisana Massagesitzauage MC 825
220 — 240 V~ 50-60Hz
40 Watt
ca. 84 x 19 x 48 cm
ca. 7 kg
sauber und trocken
88929
40 15588 88929 5
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor.
DE/GB
1
2 Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich (Shiatsu-Massage) mit
abnehmbaren Bezug
2
Drehrad zur Höhenverstellung
3
2 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage)
4
Ein-/Aus-Taste
5
Neck-Taste (schaltet Massage im Nacken-/Schulterbereich ein/aus)
6
Demo-Taste (stellt alle Massagefunktionen vor)
7
Full-Taste (schaltet Massage im gesamten Rückenbereich ein/aus)
8
Upper-Taste (schaltet Massage im oberen Rückenbereich ein/aus)
9
Spot-Taste (schaltet Punktmassagefunktion im Rücken ein/aus)
0
Lower-Taste (schaltet Massage im unteren Rückenbereich ein/aus)
q
AIR PRESSURE-Taste (schaltet die Akupressurmassage im Taillenbereich
ein/aus, wälht die Stufe: niedrig, mittel, hoch)
w
Heat-Taste (schaltet Wärmefunktion ein/aus)
1
2
3
4
5
6
7
8
90
q
w
DE
Gebrauchsanweisung
Massagesitzauage MC 825
Gerät und Bedienelemente
Verwenden Sie die Massagesitzauage
nur in geschlossenen Räumen!
Der Bezug der Nackenmassageköpfe
1
kann bei max. 30 °C Normalwäsche ge—
waschen werden! Beachten Sie die Hin—
weise auf dem Etikett!
Nicht chemisch reinigen!
Benutzen Sie die Massagesitzauage
nicht in Feuchträumen (z. B. beim Baden
oder Duschen).
WICHTIG!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehal-
ten werden, um mögliche Verletzungen
des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Zeichenerklärung
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sol—
lten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der
Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit
kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät
noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingrie durch den Käufer oder unbefugte Dritte
zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der
Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als
ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
88929 MC 825 04/2021 Ver. 1.0
Смотреть руководство для Medisana MC 825 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Medisana MC 825, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Medisana MC 825. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Medisana MC 825 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о Medisana MC 825
Страница: 1
Перед использованием устройства внимательно прочитайте это
руководство по использованию, в частности, указания по безопасности,
и сохраните руководство для дальнейшего использования. Если вы
передаете устройство третьим лицам, обязательно передавайте вместе с
ним данное руководство по использованию.
RU Указания по технике безопасности
• Используйте устройство только по назначению, следуя инструкциям в руковод-
стве по использованию. При использовании не по назначению теряется право
на гарантию.
• Устройство не предназначено для коммерческого использования или примене-
ния в сфере медицины.
Электропитание
• Прежде чем подключать устройство к электрической сети, убедитесь в том, что
напряжение сети соответствует значению, указанному на заводской табличке.
• Подсоединять блок питания к сети следует только при выключенном устрой-
стве.
• Оберегайте сетевой кабель и устройство от нагрева, горячих поверхностей,
влажности и жидкостей. Ни в коем случае не дотрагивайтесь до сетевого
штепселя или сетевого выключателя мокрыми или влажными руками, или если
вы стоите в воде.
• Не хватайте руками устройство, которое упало в воду. Немедленно вытащите
сетевую штепсельную вилку.
• Устройство должно подключаться таким образом, чтобы был свободный до-
ступ к сетевой вилке.
• После каждого использования не забывайте сразу же выключать устройство
с помощью кнопок на пульте управления и вынимать блок питания из розетки.
• При отключении устройства от электросети никогда не тяните за сетевой шнур,
беритесь только за блок питания.
• Не переносите, не тяните и не поворачивайте устройство за кабель сетевого
питания.
• Если сетевой кабель поврежден, его замену может производить только про-
изводитель, авторизованный дилер или лицо, обладающее соответствующей
квалификацией.
• При неправильном использовании можно споткнуться о кабель и блок управ-
ления, или они даже могут стать причиной удушения. За правильное размеще-
ние электрических кабелей отвечает пользователь.
Для особых категорий пользователей
• Это устройство могут использовать дети старше 8 лет и взрослые люди с огра-
ниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или
лица, у которых отсутствуют необходимые знания и опыт, если их действия
контролируются или если они были проинструктированы относительно безо-
пасного использования прибора и осознают возможные риски, связанные с его
эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
• Не используйте это устройство в качестве замены медицинского лечения или
для его поддержки. Могут обостриться хронические болезни и симптомы.
• Вам следует отказаться от использования массажера или вначале проконсуль-
тироваться у врача, если:
– вы беременны;
— вам установлен кардиостимулятор, искусственные суставы или электронные
имплантаты,
— вы страдаете одним или несколькими из следующих заболеваний или рас-
стройств: нарушения местного кровообращения, варикозное расширение вен,
открытые раны, ушибы, трещины кожи, воспаление вен.
• Не используйте устройство вблизи глаз или других чувствительных частей
тела.
• Если при применении устройства вы почувствуете боль или возникнут неприят-
ные ощущения, прекратите использование и посоветуйтесь со своим врачом.
• Будьте осторожны при использовании функции нагрева. При включенной функ-
ции поверхности устройства нагреваются. Не используйте устройство на ма-
леньких детях, беспомощных или нечувствительных к теплу людях.
• В случае появления необъяснимых болевых ощущений, если вы находитесь в
процессе медицинского лечения и/или пользуетесь медицинскими устройства-
ми, перед использованием массажера проконсультируйтесь у своего врача.
Перед использованием устройства
• Перед каждым применением тщательно проверяйте кабель, блок управления
и массажную накидку на сиденье на наличие повреждений. Запрещается поль-
зоваться неисправным устройством.
• Запрещается пользоваться устройством, если устройство или кабель имеют
видимые повреждения, если устройство неправильно работает, если накидка
или блок управления падали на пол или намокли. Во избежание опасностей
отошлите устройство на ремонт в сервисный центр.
• Не размещайте и не храните электроприбор в местах, с которых он может
упасть в ванну или раковину.
• Используйте прибор только в правильном положении, указанном в настоящем
руководстве по применению.
• Не используйте прибор во время сна или лежа в постели.
• Не используйте прибор перед сном. Массаж оказывает стимулирующее действие.
• Никогда не используйте устройство во время вождения автомобиля или управле-
ния механизмами.
• Максимальная длительность использования составляет 15 минут. Длительное
использование устройства сокращает срок его службы и может привести к напря-
жению мышц вместо расслабления.
• Слишком длительное использование может привести к перегреву. Перед повтор-
ным использованием дайте устройству сперва полностью остыть.
• Никогда не устанавливайте и не используйте устройство непосредственно рядом
с электрическим камином или другими источниками тепла.
• Никогда не используйте массажную накидку на сиденье в сложенном виде.
• Не оставляйте устройство без присмотра, когда оно присоединено к электросети.
• Не допускайте контакта устройства с колющими или режущими предметами.
• Не накрывайте устройство, когда оно включено. Ни в коем случае не используйте
устройство под одеялом или под подушкой. Несоблюдение этих правил может
привести к пожару, поражению электрическим током или травмам.
• Не допускайте попадания пальцев или других частей тела в пространство между
вращающимися массажными головками. Опасность травмирования!
• Никогда не садитесь и не становитесь всем весом на подвижные части устрой-
ства и не ставьте на них какие-либо предметы.
• При работе с устройством не используйте выключатели с часовым механизмом
или неоригинальные системы дистанционного управления.
• При работающем устройстве запрещается распылять аэрозольные баллоны или
использовать кислород.
Обслуживание и очистка
• Устройство не нуждается в обслуживании. Тем не менее, если возникнет
неисправность, просто проверьте, правильно ли подключен блок питания.
Не открывайте молнию на чехле массажера. В этом нет необходимости,
так как внутри чехла нет деталей, обслуживаемых пользователем.
• Вы можете самостоятельно осуществлять только чистку устройства. В слу-
чае неполадок или повреждений не ремонтируйте прибор самостоятель-
но, так как вследствие этого право на гарантию будет утрачено. Если при-
бор неисправен, обратитесь за помощью к своему дилеру и, во избежание
травм и повреждений, доверяйте ремонт только авторизованным сервис-
ным центрам.
• Ни в коем случае не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Если в устройство все же попала жидкость, немедленно вытащите вилку
из розетки.
• Очисткой и самостоятельным обслуживанием не должны заниматься дети
без присмотра.
Использование по назначению
Устройство предназначено для самостоятельного массажа определенных
частей тела, для расслабления и хорошего самочувствия. Прибор не пред-
назначен для применения в медицинской практике или терапевтического
лечения. Прибор не предназначен для использования в клиниках, массаж-
ных кабинетах, оздоровительных центрах и т. д. Массажер не является ме-
дицинским изделием и не предназначен для обезболивающего лечения.
При возникновении вопросов или сомнений перед использованием устрой-
ства обратитесь к своему врачу.
Устройство и элементы управления
Комплект поставки
Прежде всего проверьте комплектность устройства и нет ли у него повреж-
дений. В случае сомнений не пользуйтесь устройством и обратитесь к свое-
му продавцу или в сервисный центр. В комплект поставки входят:
• 1 Массажная накидка на сиденье medisana MC 825
• 1 руководство по использованию
Если при распаковке вы заметите повреждение изделия, возникшие при пе-
ревозке, немедленно свяжитесь со своим торговым представителем.
Использование устройства
• Разместите массажную накидку шиацу на высоком стуле или кресле и закрепите ее с обратной сторо-
ны с помощью креплений.
• Убедитесь, что у вас достаточно высокая спинка стула, чтобы уместилась вся накидка на сиденье.
• Вставьте сетевой штепсель в розетку. Следите за тем, чтобы к вилке оставался свободный доступ.
• Теперь сядьте на массажную накидку шиацу и ознакомьтесь с функциями устройства.
• Сядьте удобно и прямо. Следите за тем, чтобы сидеть по центру, чтобы массажные головки 3 могли
двигаться влево и вправо от позвоночника.
• Используйте кнопки на блоке управления для управления массажной накидкой на сиденье. Включите
устройство нажатием на кнопку «Вкл/Выкл» 4. Устройство находится в режиме ожидания. Если боль-
ше не нажимать кнопки, через 15 минут устройство отключится автоматически.
• Массаж можно в любой момент остановить, нажав кнопку включения/ выключения 4. Если вы выклю-
чите устройство этим способом, во время того как включена одна из функций массажа, сразу прекра-
тится только массаж в области шеи/ плеч и талии, включая функцию нагрева. Массажные головки в
области спины еще должны будут переместиться вниз в исходное положение. Во время этого светоди-
од будет мигать, а затем погаснет.
• Перед повторным использованием дайте устройству полностью остыть.
Очистка и уход
• Перед началом очистки устройства убедитесь, что оно выключено, а сетевая вилка отсоединена от
электрической розетки. Очищайте остывшее устройство только с помощью влажной и мягкой салфет-
ки.
• Никогда не используйте агрессивные моющие средства, жесткие щетки, растворители или спирт. Они
могут повредить поверхность.
• Ни в коем случае не погружайте устройство в воду и следите за тем, чтобы внутрь устройства не по-
падала вода.
• Расстегнув со всех сторон молнию, снимите чехол с массажных головок шейно-воротниковой зоны 1
для очистки. Стирайте чехол при максимальной температуре 30 °C в обычном режиме стирки и сле-
дуйте инструкциям на этикетке!
• Устройством можно пользоваться снова только после того, как оно полностью высохнет.
• Разверните кабель, если он скручен.
• Устройство лучше всего хранить в оригинальной упаковке, в безопасном, чистом, прохладном и сухом
месте.
Утилизация
Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашним
мусором.
Каждый потребитель обязуется сдавать все электрические
или электронные устройства, вне зависимости, содержат они вредные
вещества или нет, в сборные пункты своего города либо в торговые пункты,
чтобы их смогли утилизировать, не нанося вреда окружающей среде. По во-
просам утилизации обратитесь в вашу коммунальную службу или к дилеру.
Технические параметры
Название и модель:
Электропитание:
Потребляемая мощность:
Размеры:
Вес:
Условия хранения:
Артикул №:
Номер EAN:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки
детей! Она может стать причиной удушения!
Массажная накидка на сиденье medisana MC 825
220-240 В~, 50-60 Гц
40 Ватт
прибл. 84 x 19 x 48 см
прибл. 7 кг
хранить прибор в чистом и сухом виде
88929
40 15588 88929 5
Актуальная версия настоящего руководства по использованию размещена на сайте: www.medisana.com
В процессе постоянного усовершенствования продукции мы сохраняем за со-
бой право изменять конструкцию и технические параметры.
LT/RU
1 2 массажные головки шейно-воротниковой/ плечевой зоны (массаж шиацу)
со съемным чехлом
2 Маховичок для регулировки высоты
3 2 наклонные в трех плоскостях двойные массажные головки (массаж шиацу)
4 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
5 Кнопка Neck (включает/выключает массаж в плечевой/ шейно-воротниковой
зоне)
6 Кнопка Demo (демонстрирует все функции массажа)
7 Кнопка Full (включает/выключает массаж в области всей спины)
8 Кнопка Upper (включает/выключает массаж в верхней части спины)
9 Кнопка Spot (включает/выключает функцию точечного массажа в области
спины)
0 Кнопка Lower (включает/выключает массаж в нижней области спины)
q Кнопка AIR PRESSURE (включает/выключает акупрессурный массаж в обла-
сти талии, служит для выбора уровня: низкий, средний, высокий)
w Кнопка Heat (включает и выключает функцию нагрева)
1
2
3
4
5 6
7
8
9
0
q
w
RU Руководство по использованию
Массажная накидка на сиденье MC 825
Устройство и элементы управления
Используйте массажную накидку на си-
денье только в закрытых помещениях!
Чехол массажной накидки на сиденье 1
можно стирать при температуре максимум
30°C в стандартном режиме стирки! Об-
ратите внимание на указания на этикетке!
Не подвергать химчистке!
Не используйте массажную накидку на
сиденье во влажных помещениях (на-
пример, в ванной комнате или в душе).
ВАЖНО!
Несоблюдение этого руководства
может привести к серьезным травмам
или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо соблюдать эти преду-
преждения, чтобы избежать возмож-
ного травмирования пользователя.
ВНИМАНИЕ
Необходимо соблюдать эти указания,
чтобы избежать возможного повреж-
дения устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Данные указания дают дополнитель-
ные рекомендации по установке и
эксплуатации.
Класс защиты II
Номер партии
Производитель
Условные обозначения
Условия гарантии и ремонта
В гарантийных случаях обратитесь в магазин, где была совершена покупка, или непосредственно в
сервисный центр. Если вам нужно отослать устройство обратно, опишите неисправность и приложите
копию чека на покупку. При этом действуют следующие условия гарантии:
1. На продукцию medisana предоставляется гарантия в течение 3 лет с момента
покупки. При обращении по гарантии необходимо предоставить кассовый чек или счет,
являющийся доказательством даты приобретения товара.
2. Неисправности из-за дефектов материалов или производственного брака в течение
гарантийного срока устраняются бесплатно.
3. Оказание гарантийных услуг не продлевает срок гарантии ни на устройств, ни на
замененные детали.
4. Гарантия не распространяется:
a. на все неисправности, возникшие из-за ненадлежащего обращения с устройством,
например, из-за несоблюдения руководства по использованию;
b. на неисправности, возникшие из-за ремонта или вмешательства в устройство
покупателя или посторонних лиц;
c. на повреждение груза при перевозке на пути от производителя до потребителя или
после его отправки в сервисный центр;
d. на запасные части, подвергшиеся естественному износу;
5. Исключается ответственность за прямой или косвенный ущерб, вызванный
устройством, даже если поломка устройства признана гарантийным случаем.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ГЕРМАНИЯ
88929 MC 825 04/2021 Ver. 1.0
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
-
ENGLISH, page 19
-
FRANÇAIS, page 29
-
ESPAÑOL, página 49
-
DEUTSCH, seite 9
-
ITALIANO, pagina 39
-
DUTCH, pagina 69
-
PORTUGUÊS, página 59
-
SVENSKA, sida 89
-
SUOMI, sivu 79
-
ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 99
Quick Links
DE
Shiatsu-Akupressur-Massagesitzauflage
GB
Shiatsu acupressure massage seat cover
FR
Matelas de massage Shiatsu et acupression
FR
Matelas de massage Shiatsu pour siège
IT
Coprisedile massaggianti shiatsu e digitopressione
IT
Cuscino a sedile per massaggio shiatsu
ES
Respaldo de masaje shiatsu y acupresión
ES
Respaldo de masaje de Shiatsu
PT
Coxim de massagem Shiatsu de acupressão
PT
Coxim com efeito de massagem Shiatsu
NL
Shiatsu-acupressuur-massagekussen
NL
Shiatsu-massagekussen
FI
Shiatsu-akupainanta-hierontaistuinalusta
FI
Shiatsu-hierontaistuinalusta
SE
SE
Shiatsu-akupressur-massagesits
Shiatsu massagesits
GR
GR
Μαξιλάρι έδρας/πλάτης
Mαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου
καθίσματος για μασάζ Σιάτσου
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d’emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l’uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
MC 825
MC 825
MC 825
MC 825
MC 825
Art. 88939
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
MC 825
MC 825
MC 825
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
MC 825
Summary of Contents for Medisana MC 825
|
Код: 50423 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Массажная накидка:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Массажная накидка Medisana MC 825 Black/Gray совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Массажная накидка Medisana MC 825 Black/Gray. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |