Masterchef 350 moulinex инструкция по применению

  • Страница 1 из 62

    RU P. 1 — 7 UK P. 8 — 14 HU P. 15 — 21 CS P. 22 — 28 RU SK P. 29 — 35 UK BG P. 36 — 42 BS P. 43 — 49 HR P. 50 — 56 BG RO P. 57 — 63 BS SR P. 64 — 70 SL P. 71 — 77 ET P. 78 — 84 SL LV P. 85 — 91 ET LT P. 92 — 98 PL P. 99 — 105 KK P. 106 — 112 HU CS SK HR RO SR LV LT PL Ref. 2551181-01 KK

  • Страница 2 из 62
  • Страница 3 из 62

    RU УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Каждый раз перед использованием проверяйте сито (D). • Не следует использовать соковыжималку, если сито поломано, имеет дефекты, на нем видны трещины, выбоины или следы износа. Если на сите имеются очевидные повреждения, обратитесь в авторизованный сервисный центр. У

  • Страница 4 из 62

    • Любой бытовой электроприбор не следует использовать: — если он упал на пол; — если он поврежден или имеет дефекты. • В подобных случаях, а также с целью любого другого ремонта НЕОБХОДИМО обратиться в авторизованный сервисный центр. • Изделие предназначено только для бытового применения.

  • Страница 5 из 62

    слишком сильно. Не используйте никаких других предметов. НИКОГДА не проталкивайте ингредиенты пальцами. • По окончании использования прибора остановите его, повернув кнопку управления (J) в положение «0», и дождитесь полной остановки сита (D). • Когда емкость для сбора мякоти (H) заполнена или

  • Страница 6 из 62

    ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ ОКОНЧАНИЕ СРОКА СЛУЖБЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ РЕШЕНИЯ Не забывайте о бережном отношении к природе! Устройство не работает. Прибор не подключен к электросети, переключатель не находится в положении «1». Подключите прибор к

  • Страница 7 из 62

    UK ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Завжди перевіряйте фільтр (D) перед використанням. • Ніколи не використовуйте соковижималку, якщо фільтр пошкоджений, несправний, якщо ви бачите тріщини або розриви або якщо фільтр розірваний. Якщо на фільтрі є видимі пошкодження, зверніться до схваленого

  • Страница 8 из 62

    СИСТЕМА БЕЗПЕКИ керування у положення «0» та зачекайте повної зупинки фільтра (D), перш ніж зняти кришку (C). Щоб запустити соковижималку, необхідно правильно розташувати кришку (C) (рис. 2). Наприкінці циклу поверніть кнопку ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Рекомендується вимити всі знімні частини

  • Страница 9 из 62

    ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ • Ретельно мийте фрукти перед вийманням кісточок. • Чистити шкірку не потрібно. Чистити потрібно тільки фрукти з товстою (і гіркою) шкіркою: цитрусові, ананаси (видаліть центральний стрижень). • Досить складно вижимати сік із бананів, авокадо,

  • Страница 10 из 62

    УТИЛІЗАЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИХ АБО ЕЛЕКТРОННИХ ВИРОБІВ Беріть участь в охороні довкілля! HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Пристрій містить багато матеріалів, придатних для перероблення та подальшого використання. Віднесіть його в пункт прийому побутових відходів або в акредитований сервісний центр. 14 • Használat

  • Страница 11 из 62

    egyéb javítással FORDULJON a hivatalos márkaszervizhez. • A termék kizárólag háztartási használat céljaira szolgál. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, és fenntartja a jogot a jótállás felmondására a készülék kereskedelmi célú vagy nem megfelelő használata, illetve a használati utasítások

  • Страница 12 из 62

    (D) és a fedelet (C). • A gyümölcslé elkészítése után fordítsa el a cseppfogó kiöntőt (G) 180°-kal, mielőtt a poharat elvenné, hogy a lé ne csorogjon tovább (lásd 6. ábra). • Miután befejezte a facsarást, kapcsolja ki a készüléket, állítsa a kapcsolót (J) «0» helyzetbe, és várja meg a szűrő (D)

  • Страница 13 из 62

    MI A TEENDŐ, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK? PROBLÉMÁK OKOK ELEKTROMOS VAGY ELEKTRONIKUS TERMÉKEK ÉLETCIKLUSA MEGOLDÁSOK Vegyünk részt a környezet védelmében! A készülék nincs bedugva, a kapcsoló nincs 1-es állásban. A készülék nem működik. Csatlakoztassa a készüléket megfelelő feszültségű aljzathoz,

  • Страница 14 из 62

    CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před každým použitím vždy zkontrolujte filtr (D). • Odšťavňovač nikdy nepoužívejte, jeli filtr poškozený, vadný, vidíte na něm trhliny, praskliny, nebo je-li roztržený. Pokud je filtr viditelně poškozený, kontaktujte autorizované servisní středisko. Okraje filtru jsou

  • Страница 15 из 62

    BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM „0″ a vyčkejte do úplného zastavení filtru (D), teprve poté sundejte víko (C). Aby odstředivka začala pracovat, musí být víko (C) správně nasazeno (obr. 2). Na konci cyklu dejte ovladač na polohu • Pokud je nádoba na dužinu (H) plná nebo pokud šťáva vytéká pomaleji, vyprázdněte

  • Страница 16 из 62

    PRAKTICKÉ RADY CO DĚLAT, POKUD VÁŠ PŘÍSTROJ NEFUNGUJE? • Zeleninu a ovoce před odstraněním jader pečlivě omyjte. • Nemusíte odstraňovat kůru a slupku. Musíte oloupat pouze plody se silnou kůrou (hořkost): citrusy, ananas (vykrojte střed). • Obtížně se vymačkává šťáva z banánu, avokáda, ostružin,

  • Страница 17 из 62

    ELEKTRICKÉ NEBO ELEKTRONICKÉ PŘÍSTROJE NA KONCI ŽIVOTNOSTI Zapojme se do ochrany životního prostředí! Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály. Svěřte jej sběrnému místu nebo autorizovanému servisnímu středisku k recyklaci případně autorizovanému servisnímu středisku.

  • Страница 18 из 62

    • Tento prístroj je určený výhradne len na domáce používanie. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poruchy spôsobené používaním na komerčné účely, nesprávnym používaním alebo používaním, ktoré nie je v súlade s pokynmi uvedenými v návode na použitie, a v daných prípadoch si vyhradzuje právo záruku

  • Страница 19 из 62

    nástroj. Ovocie a zeleninu V ŽIADNOM PRÍPADE nezatláčajte prstami. • Keď ste skončili, prístroj vypnite prepnutím ovládacieho tlačidla (J) do polohy „0“ a počkajte, kým sa filter (D) úplne zastaví. • Keď je zberná nádoba na dužinu (H) plná, alebo ak šťava vyteká pomalšie, zbernú nádobu na dužinu

  • Страница 20 из 62

    ČO ROBIŤ, AK PRÍSTROJ NEFUNGUJE? PROBLÉMY PRÍČINY ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ VÝROBKY NA KONCI ŽIVOTNOSTI RIEŠENIA Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! Zástrčka nie je zapojená, vypínač nie je v polohe „1“. Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky s rovnakým napätím a stlačte vypínač. Tento

  • Страница 21 из 62

    BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Проверявайте филтъра (D) преди всяка употреба. • Никога не използвайте сокоизстисквачката, ако филтърът е счупен или дефектен, ако забележите напукване, цепнатини или ако филтърът е скъсан. Ако филтърът е видимо повреден, свържете се с упълномощен сервизен център.

  • Страница 22 из 62

    СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСНОСТ управление на положение „0“ и изчакайте окончателното спиране на филтъра (D), преди да свалите капака (C). задействате да За сокоизстисквачката, капакът (C) трябва да бъде добре фиксиран с двете блокиращи скоби (фиг. 2). След ползване поставете бутона за ПРЕДИ ПЪРВАТА

  • Страница 23 из 62

    ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ • Измийте добре плодовете и извадете костилките. • Не е необходимо да белите продуктите. Обелете единствено плодовете с дебела кора (заради горчивината): цитрусови плодове, ананас (изрежете средата). • Банани, авокадо, черници, смокини, патладжани, малини и др.

  • Страница 24 из 62

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЛИ ЕЛЕКТРОНЕН УРЕД ИЗВЪН УПОТРЕБА Участвайте в опазването на околната среда! Вашият уред съдържа множество материали, които могат да бъдат използвани повторно или рециклирани. Занесете го в центъра за вторични суровини или в оторизирания сервиз, където той ще бъде рециклиран. 42 BS

  • Страница 25 из 62

    komercijalne ili neprilagođene upotrebe ili nepoštovanja uputstava za upotrebu. • Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, mentalnim ili čulnim sposobnostima niti osobe koje nemaju iskustva ili znanja, osim ukoliko ih ne nadgleda ili im ne daje

  • Страница 26 из 62

    čekajte da se sito (D) potpuno zaustavi. • Kada je spremnik za pulpu (H) pun ili kada sok curi sporije, ispraznite spremnik za pulpu (H) i očistite sito (D) i poklopac (C). • Nakon što ste napravili sok, okrenite nastavak za zaustavljanje kapanja (G) za 180° prije nego što sklonite čašu za

  • Страница 27 из 62

    ŠTA RADITI AKO APARAT NE RADI? PROBLEMI UZROCI ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI APARAT PRI KRAJU RADNOG VIJEKA RJEŠENJA Mislite o životnoj sredini! Nije uključen u struju, prekidač nije na «1». Uključite aparat u utičnicu istog napona, aktivirajte prekidač. Aparat ne radi. Poklopac (C) nije pravilno

  • Страница 28 из 62

    HR SIGURNOSNE UPUTE • Prije svake uporabe obavezno provjerite filtar (D). • Sokovnik ne rabite ako je filter puknut, neispravan, ako uočite pukotine, napukline ili ako je filter probušen. Ako je filter vidljivo oštećen, obratite se ovlaštenom servisu. Rubovi filtera su oštri: pažljivo rukujte njim.

  • Страница 29 из 62

    SIGURNOSNI SUSTAV upravljanja u položaj «0» i prije skidanja poklopca (C) pričekajte da se filtar (D) zaustavi do kraja. Kako bi se sokovnik mogao uključiti, poklopac (C) mora biti ispravno namješten (slika 2) Po završetku ciklusa postavite gumb kraja (D). • Kada je sakupljač pulpe (H) pun ili sok

  • Страница 30 из 62

    PRAKTIČNI SAVJETI AKO VAŠ UREĐAJ VIŠE NE RADI, ŠTO UČINITI? • Pažljivo operite voće prije nego što izvadite koštice. • Ne morate guliti kožicu ili koru. Trebate oguliti samo voće koje ima debelu koru (gorku): agrume, ananas (izvadite središnji dio). • Teško je cijediti sok banane, avokada, duda,

  • Страница 31 из 62

    ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI PROIZVOD NA KRAJU VIJEKA TRAJANJA RO INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂ Sudjelujmo u zaštiti okoliša! Vaš uređaj sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu ponovno iskoristiti ili reciklirati. Molimo vas da ga odnesete na odlagalište ili, u njegovom nedostatku, u najbliži

  • Страница 32 из 62

    deserviceautorizat. • Acest produs este destinat doar pentru uz casnic. Fabricantul îşi declină orice responsabilitate şi îşi rezervă dreptul de a anula garanţia în caz de utilizare în scopuri comerciale sau neadecvată, sau de nerespectare a instrucţiunilor de utilizare. • Acest aparat nu a fost

  • Страница 33 из 62

    • Nu apăsaţi pe împingătorul (A) în mod excesiv. Nu utilizaţi nicio altă ustensilă. NuîmpingeţiNICIODATĂ cudegetele. • Când aţi terminat, opriţi aparatul, punând butonul de comandă (J) pe 0 şi aşteptaţi să se oprească complet filtrul (D). Ingrediente • Când colectorul de pulpă (H) este plin sau

  • Страница 34 из 62

    CEPUTEŢIFACEDACĂAPARATULNUFUNCŢIONEAZĂ? PROBLEME Aparatul nu funcţionează. CAUZE Aparatul nu este conectat la priză, întrerupătorul nu este pe poziţia «1». Conectaţi aparatul la o priză având aceeaşi tensiune, acţionaţi întrerupătorul. Capacul (C) nu este corect blocat. Verificaţi poziţionarea

  • Страница 35 из 62

    SR BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Uvek proverite stanje filtera (D) pre upotrebe. • Nikada ne koristite sokovnik ako je filter oštećen, ako ima pukotine ili ako je napukao. Ukoliko je takav slučaj, kontaktirajte ovlašćeni servis. Obodi filtera su oštri: pažljivo rukujte njime. • Radi vaše bezbednosti, ovaj

  • Страница 36 из 62

    BEZBEDNOSNI SISTEM na «0» i sačekajte da se filter (D) potpuno zaustavi pre nego što skinete poklopac (C). Da biste mogli da pokrenete centrifugu, poklopac (C) treba da bude pravilno namešten (sl. 2). Na kraju ciklusa postavite taster On/Off poklopac (C). • Nakon što ste napravili sok, okrenite

  • Страница 37 из 62

    PRAKTIČNI SAVETI ŠTA RADITI AKO APARAT NE RADI? • Pažljivo operite voće pre nego što izvadite koštice. • Ne morate da ljuštite voće ili povrće. Morate ljuštiti samo voće sa debelom korom (gorčina): agrume, ananas (izvadite središnji deo) • Teško je cediti sok od banane, avokada, kupina, smokava,

  • Страница 38 из 62

    ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI PROIZVOD PRI KRAJU RADNOG VEKA SL VARNOSTNI NAPOTKI Mislite o životnoj sredini! Aparat sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati. Odnesite aparat u centar za reciklažu otpadnih materija ili, ako takvog centra nema, u ovlašćeni servis, da bi se

  • Страница 39 из 62

    uporabi v gospodinjstvu. Proizvajalec ne sprejme nobene odgovornosti in si pridržuje pravico do odpovedi garancije v primeru uporabe v profesionalne namene oziroma neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Ta aparat ni predviden tako, da bi ga lahko uporabljale osebe (vključno z

  • Страница 40 из 62

    PRIMERU ne pritiskajte s prsti. • Ko ste gotovi, ustavite aparat tako, da premaknete gumb (J) v položaj 0 in nato počakajte, da se košara strgalnika (D) popolnoma ustavi. • Če je zbiralnik pulpe (H) poln, ali pa priteka sok počasneje, izpraznite zbiralnik pulpe (H) ter očistite košaro strgalnika

  • Страница 41 из 62

    KAJ STORITI, ČE APARAT NE DELUJE? TEŽAVE VZROKI KO JE ELEKTRIČNI APARAT NA KONCU SVOJE ŽIVLJENJSKE DOBE REŠITVE Sodelujmo pri varovanju okolja! Vtikač ni vključen, stikalo ni na «1». Priključite aparat v vtičnico z ustrezno napetostjo, pritisnite na stikalo. Pokrov (C) ni pravilno zataknjen.

  • Страница 42 из 62

    ET OHUTUSJUHISED • Enne kasutamist kontrollige alati üle filtri (D) seisukord. • Mitte kunagi kasutada tsentrifuugi katkise, defektse, nähtavalt pragunenud või mõranenud ega ka rebenenud filtriga. Silmnähtavate kahjustuste korral filtril pöörduge ametliku teenindusettevõtte poole. Filtri servad on

  • Страница 43 из 62

    TURVASÜSTEEM Tööfaasi lõppedes suunake juhtnupp asendisse «0» ja oodake enne kaane (C) eemaldamist ära filtri (D) täielik seiskumine. käimalülitamise Tsentrifuugi võimaldamiseks peab kaas (C) olema korrektselt oma kohale paigaldatud (joonis 2). koguja (H), puhastage filter (D) ja kaas (C). • Pärast

  • Страница 44 из 62

    HÜVA NÕU! TOIMIMINE TÕRKE KORRAL SEADME TÖÖS • Enne kivide või südamike eemaldamist peske puuviljad hoolega puhtaks. • Koorimine ilmtingimata vajalikuks ei osutu. Koorimine osutub vajalikuks vaid paksukooreliste puuviljade korral (kibe): tsitrusviljad, ananassid (eemaldada kõva tüvi keskelt). •

  • Страница 45 из 62

    ELEKTRISEADME VÕI ELEKTROONILISE SEADME UTILISEERIMINE LV DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Üheskoos keskkonda säästes! Teie seade sisaldab mitmeid ringlussevõetavaid materjale. korduvkasutatavaid või Tooge seade kogumispunkti, kus see utiliseeritakse nagu kord ja kohus. 84 • Pirms katras lietošanas filtrs ir

  • Страница 46 из 62

    izmantošanai mājsaimniecībā. Ierīces komerciālas vai neatbilstošas lietošanas, kā arī lietošanas norādījumu neievērošanas gadījumā ražotājs atsakās no jebkādas atbildības un patur tiesības pārtraukt garantiju. • Šo ierīci aizliegts izmantot personām ar nepietiekamām fiziskajām, maņu vai garīgajām

  • Страница 47 из 62

    stāvoklī 0, un pagaidiet līdz filtrs (D) pilnībā apstājas. Kad mīkstuma savācējs (H) ir pilns vai sula iztek lēnāk, mīkstuma savācējs (H) jāiztukšo un jāiztīra filtrs (D), kā arī vāks (C). • Kad sula ir sagatavota, pirms glāzes noņemšanas, pilēšanas apturēšanas uzgali (G) pagrieziet par 180°, lai

  • Страница 48 из 62

    KO DARĪT, JA JŪSU IERĪCE NEDARBOJAS? PROBLĒMAS IEMESLI ELEKTRISKĀ VAI ELEKTRONISKĀ IZSTRĀDĀJUMA LIETDERĪBAS BEIGAS RISINĀJUMI Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību! Ierīce nav pieslēgta strāvas padevei, slēdzis nav iestatīts «1» pozīcijā. Pievienojiet ierīci atbilstoša sprieguma strāvas padevei

  • Страница 49 из 62

    LT SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Prieš naudodami visada patikrinkite filtrą (D). • Niekada nenaudokite centrifugos, jei filtras yra sulaužytas, sugadintas, jei matote įtrūkimų, įskilimų arba jei jis yra suplėšytas. Jei filtro sugadinimai yra matomi, kreipkitės į patvirtintas remonto dirbtuves. Filtro

  • Страница 50 из 62

    SAUGUMO SISTEMA mygtuką ties „0“ ir palaukite, kol filtras (D) visiškai sustos, tik tada galite nuimti dangtelį (C). Tam, kad būtų įmanoma įjungti centrifugą, dangtelis (C) turi būti tinkamai uždėtas (2 pav.) Ciklo pabaigoje nustatykite valgymo NIEKADA nestumkite pirštais. • Baigę išjunkite aparatą

  • Страница 51 из 62

    PRAKTINIAI PATARIMAI KĄ DARYTI, JEI APARATAS NEVEIKIA? • Kruopščiai išplaukite vaisius prieš išimdami kauliukus. • Odelių arba žievės nuimti nebūtina. Turite nulupti tik vaisius, kurių odelė yra stora (dėl kartumo): citrusinius vaisius, ananasus (išimkite centrinę dalį). • Sunku išspausti sultis iš

  • Страница 52 из 62

    ELEKTRINIS ARBA ELEKTRONINIS GAMINYS, KURIO GALIOJIMO LAIKAS BAIGĖSI PL ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Mąstykime apie aplinką! Šiame aparate yra įvairių vertingų arba tinkamų perdirbti medžiagų. Pristatykite jį į surinkimo punktą arba, jei tokio nėra, į patvirtintas remonto dirbtuves perdirbti. 98 •

  • Страница 53 из 62

    niekompletne. • W takich sytuacjach, tak jak w przypadku innego rodzaju napraw, NALEŻY skontaktować się z autoryzowanym serwisem. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności i zastrzega sobie prawo do anulowania gwarancji w

  • Страница 54 из 62

    palców do popychania. • Po zakończeniu pracy, należy wyłączyć urządzenie ustawiając przycisk sterowania (J) w pozycji 0 i zaczekać do całkowitego zatrzymania filtra (D). • Gdy pojemnik na pulpę (H) napełni się lub gdy sok będzie ciekł wolniej, należy opróżnić pojemnik na pulpę (H), umyć filtr (D) i

  • Страница 55 из 62

    CO ROBIĆ, JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA? PROBLEMY PRZYCZYNY ZUŻYTY PRODUKT ELEKTRYCZNY LUB ELEKTRONICZNY ROZWIĄZANIE Pomóżmy chronić środowisko! Podłączyć urządzenie do Wtyczka nie jest gniazdka z odpowiednim podłączona, wyłącznik nie napięciem, ustawić jest w położeniu „1”. wyłącznik. Urządzenie to

  • Страница 56 из 62

    KK ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР • Әрдайым қолданар алдында елеуішті (D) тексеріңіз. • Егер де, елеуіш бұзылған болса және де онда ақаулар мен жіктер көрінсе немесе ол тозған болса, шырынсыққышты қолданбағаныңыз дұрыс. Егер елеуіште айқын бұзылғандығы болса, қызмет көрсету орталығына жүгініңіз.

  • Страница 57 из 62

    ҚОРҒАУ ЖҮЙЕСІ үшін, қосу Шырынсыққышты қақпағын дұрыс орналастыру қажет (С) (Сурет 2). Жұмыстың аяқталу кезінде, басқару жағдайына «0» батырмасын орнатыңыз және қақпақты алар елеуіштің толық алдында (С), тоқтауын күтіңіз (D). АЛҒАШҚЫ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА Құралды алғаш қолданар алдында, алынбалы

  • Страница 58 из 62

    ТӘЖІРИБЕЛІ КЕҢЕСТЕР • Сүйектерін алар алдында жемісті жақсылап жуыңыз. • Әдетте, қабығын алуда қажеттілік жоқ. Лимон, апельсин, грейпфрут немесе ананас тәріздес (өзегін алып тастаңыз), тек қатты және ащы қабығы бар жемістерді тазалау қажет. • Банан, авакадо, қара бүлдірген, інжір, кәді және

  • Страница 59 из 62

    ЭЛЕКТР ЖӘНЕ ЭЛЕКТРОНДЫ ҚҰРАЛДАРДЫҢ ҚЫЗМЕТ МЕРЗІМІНІҢ АЯҚТАЛУЫ Табиғатқа деген ұқыпты қатынас туралы ұмытпаңыз! Бұйым, көп реттік қолдануға немесе қайта жарамды, көп көлемді материалдардан тұрады. өңдеуге Оны қалдықтарды қайта өңдеу немесе қызмет көрсету орталығына беріңіз. 112 113

  • Страница 60 из 62

    114 115

  • Страница 61 из 62

    116

  • Страница 62 из 62
  • Ожидается изображения товара

    249 

    Инструкция (руководство пользователя) на Кухонный комбайн MasterChef Moulinex MC-350

    Артикул: moulinex-mc-350

    Категория: Moulinex

    • Описание

    • Детали

    Описание

    Инструкцию по эксплуатации Moulinex MC-350 на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.

    Детали

    Формат файла

    PDF

    Размер инструкции в кб

    472

    background image

    1

    c

    d

    b4

    b2

    d3

    d2

    d1

    b1

    j

    b3

    a2

    a1

    c2

    c1

    E

    A/D

    C/H

    c3

    a4

    a3

    p. 1 — 5
    p. 6 — 10
    p. 11 — 15
    p. 16 — 19
    p. 20 — 23
    p. 24 — 28
    p. 29 — 32
    p. 33 — 37
    p. 38 — 41
    p. 42 — 45
    p. 46 — 49
    p. 50 — 53
    p. 54 — 58
    p. 59 — 63
    p. 64 — 68

    Ref. 0828461

    RU
    UK
    LT
    LV
    ET
    PL
    CS
    SK
    SL
    SR
    HR
    BS
    RO
    BG
    HU

    mas

    terc

    hef

    300

    0

    w w w.moulinex.com

    RU
    UK
    LT
    LV
    ET
    PL
    CS
    SK
    SL
    SR
    HR
    BS
    RO
    BG
    HU

    • Инструкции по эксплуатации

      1

    Preview

    MOULINEX MASTERCHEF 3000 FP3141BE инструкция по эксплуатации
    (70 страниц)

    • Языки:Русский
    • Тип:
      PDF
    • Размер:
      2.58 MB
    • Описание:
      Кухонный комбайн

    Просмотр

    На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для MOULINEX MASTERCHEF 3000 FP3141BE. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации MOULINEX MASTERCHEF 3000 FP3141BE. Инструкции по использованию помогут правильно настроить MOULINEX MASTERCHEF 3000 FP3141BE, исправить ошибки и выявить неполадки.

  • Страница 1 из 71

    RU UK LT LV ET PL CS SK SL SR HR BS RO BG HU p. 1 — 5 p. 6 — 10 p. 11 — 15 000 3 f rche e t s ma p. 16 — 19 RU UK d3 LV PL p. 24 — 28 d b4 LT ET p. 20 — 23 1 b3 a4 b2 CS p. 29 — 32 d1 SK p. 33 — 37 SL p. 38 — 41 b1 SR p. 42 — 45 HR p. 46 — 49 BS p. 50 — 53 RO p. 54 — 58 BG p. 59 — 63 HU p. 64 — 68

  • Страница 2 из 71

    11b 11a 15 14 4 3 1 2 2 1 3 11c 16a 12a «ok» clic 16b 2 1 12 b 3 4 1 2 3

  • Страница 3 из 71

    RU Благодарим вас за приобретение устройства Moulinex. Оно предназначено исключительно для приготовления пищи внутри помещений в некоммерческих целях. Список принадлежностей, поставляемых с приобретенной моделью устройства, указан в верхней части упаковки. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Запрещается

  • Страница 4 из 71

    ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Выньте принадлежности из упаковки и вымойте водой с мылом. Тщательно прополощите и высушите их. Ножи и диски очень острые; обращайтесь с ними осторожно. • Установите блок мотора (a1) на ровную, чистую и сухую поверхность и включите устройство в сеть. • Перед использованием

  • Страница 5 из 71

    • Откройте отверстие (a4) в задней части блока мотора (a1). Вставьте шпиндель блендера (d1) в отверстие (Рис. 6b). • Поместите ингредиенты в емкость и зафиксируйте на ней крышку (d2) и мерный колпачок (d3). • Запустите устройство. Для добавления ингредиентов в процессе работы устройства снимите

  • Страница 6 из 71

    Функция СМЕШИВАНИЕ •Суп-пюре Максимальное количество •Компот •Молочные коктейли •Жидкие смеси на масляной основе (блины, оладьи, запеканка) 1л 1л 1л 1л ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Время Скорость 1мин 30с 2-Пульсовый режим 1мин 30с 2-Пульсовый режим 1мин 30с 2-Пульсовый режим 2 мин 2-Пульсовый режим Принадл

  • Страница 7 из 71

    ПЕРЕРАБОТКА • Утилизация устройства и упаковки: Упаковка состоит исключительно из безопасных для окружающей среды материалов; она может быть утилизирована в соответствии с действующими правилами. Для утилизации самого устройства следует обратиться в соответствующую службу. • Окончание срока службы

  • Страница 8 из 71

    UK Дякуємо за вибір пристрою з лінії товарів Moulinex, який призначено виключно для приготування їжі та який має використовуватися тільки у приміщені. Аксесуари, що постачаються із придбаною моделлю, описані на етикетці на верхній стороні пакувальної коробки. ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ •

  • Страница 9 из 71

    ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ • Вийміть аксесуари з упаковки та промийте їх мильною водою. Ретельно сполосніть їх і витріть насухо. Ножі та диски надзвичайно гострі поводьтеся з ними обережно. • Установіть блок двигуна (a1) на рівну, чисту та суху поверхню й увімкніть пристрій. • Перед увімкненням пристрою

  • Страница 10 из 71

    • Запустіть пристрій. Щоб додати інгредієнти під час роботи пристрою, зніміть вимірювальний ковпачок (d3) із кришки та додайте інгредієнти через отвір подавання. Якщо під час змішування інгредієнти пристають до стінок чаші, зупиніть пристрій і відключіть його від мережі. Зніміть блендер із корпусу

  • Страница 11 из 71

    ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ • Від’єднайте пристрій від електромережі. Леза аксесуарів надзвичайно гострі. Поводьтеся з ними обережно. • Щоб полегшити чищення, швидко промийте аксесуари після використання. • Промийте, сполосніть і просушіть аксесуари, чаші та кришки — у посудомийній машині або під краном — за

  • Страница 12 из 71

    ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА • Утилізація пристрою та пакувальних матеріалів Пакування виготовлено лише з речовин, які є безпечними для навколишнього середовища. Тому їх можна утилізувати відповідно до правил утилізації, що діють у вашому регіоні. Щодо утилізації самого пристрою зверніться у відповідну

  • Страница 13 из 71

    LT Dėkojame, kad pasirinkote „Moulinex“ aparatą maisto produktams ruošti, skirtą naudoti buityje, patalpų viduje. Modelio, kurį nusipirkote, priedai pavaizduoti ant pakuotės. SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu • Nepalikite maitinimo laido vaikams prieinamoje vietoje,

  • Страница 14 из 71

    NAUDOJIMAS • Uždėkite viską ant centrinės indo ašies. • Sudėkite ingredientus į indą. • Uždėkite ir užfiksuokite dangtelį. Įjunkite aparatą. Niekada nenaudokite šio priedo kietai tešlai minkyti (duonai ir pan.) arba skystai tešlai maišyti (sausainiams, biskvitams…) • Kad galėtumėte įjungti aparatą,

  • Страница 15 из 71

    Galite suderinti ir vienu metu ruošti maisto produktus smulkintuvo inde (b1) ir maišytuvo inde (d*). DVIGUBA SISTEMA: (b1) + (d*) (*priklausomai nuo modelio) Ruošiami patiekalai: (*Priklausomai nuo modelio) Didžiausias kiekis Laikas Greitis 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Impulsinis 2- Impulsinis 350 g 30

  • Страница 16 из 71

    APARATO VALYMAS • Atjunkite aparatą. Priedų ašmenys yra labai aštrūs, naudokitės jais labai atsargiai. • Kad plauti būtų lengviau, nuplaukite priedus iš karto po naudojimo. • Išplaukite, nuskalaukite ir nušluostykite priedus, indus ir dangtelius: juos galima plauti indaplovėje arba po čiaupu,

  • Страница 17 из 71

    • Elektrinis arba elektroninis gaminys, kurio galiojimo laikas baigėsi: Šis aparatas skirtas naudoti ilgus metus. Tačiau tą dieną, kai nuspręsite jį pakeisti, neišmeskite jo į šiukšlių dėžę ar konteinerį, o pristatykite į savo apylinkės surinkimo punktą (arba, jei yra, į atliekų perdirbimo centrą).

  • Страница 18 из 71

    LV Paldies, ka izvēlējāties Moulinex izstrādājumu, kas paredzēts pārtikas sagatavošanai iekštelpās tikai nekomerciālos nolūkos. Iegādātā modeļa aprīkojumā ietvertie piederumi norādīti uz iepakojuma. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Raugieties, lai strāvas vads neatrastos bērniem pieejamā vietā, karstuma avotu

  • Страница 19 из 71

    IZMANTOŠANA • Ievietojiet traukā produktus.. • Uzlieciet trauka vāciņu. Ieslēdziet ierīci. Neizmantojiet šo piederumu biezas mīklas mīcīšanai (maizes mīkla…) vai smilšu mīklai (biskvīti, cepumi…). • Lai sāktu ierīces izmantošanu, vispirms jāuzstāda smalcinātāja trauks (b1) uz motora bloka (a1),

  • Страница 20 из 71

    Gatavošana: (*dažos modeļos) Maksimālais daudzums Laiks Ātrums 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 0,5 l 20 s 2- Pulsācija 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Pulsācija • Kartupeļi, burkāni, gurķi 700 g 20 s

  • Страница 21 из 71

    Padomi: • Gadījumā, ja piederumi maina krāsu saskarē ar noteiktiem produktiem (burkāniem, apelsīniem…) berzējiet to ar lupatiņu, kas samērcēta cepamajā eļļā, pēc tam veiciet parasto tīrīšanu. • Ielejiet blendera traukā karstu ūdeni, kas satur dažas lāses šķidra mazgājamā līdzekļa (d1). Uzlieciet

  • Страница 22 из 71

    ET Täname teid, et langetasite otsuse just selle, Moulinex kaubamärki kandva toiduainete koduseks valmistamiseks mõeldud toote kasuks. Teie poolt ostetud mudeliga kaasasolevad tarvikud kajastuvad pakendi peal oleval sildil. OHUTUSNÕUDED • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege

  • Страница 23 из 71

    KASUTAMINE • Paigaldage see plokk nõu keskteljele. • Kallake toiduained nõusse. • Paigaldage kaas kohale ja lukustage see asendisse. Lülitage seade tööle. Ärge kasutage seda tarvikut kunagi sitkete tainaste sõtkumiseks (saiataigen…) ega kergete tainaste segamiseks (biskviidid, keeksid…). • Seadme

  • Страница 24 из 71

    Toidu valmistamine: (*Olenevalt mudelist) Funktsioon Maksimaalne kogus Aeg Kiirus • Kõvad köögiviljad (porgandid, seller…) • Pehmed köögiviljad (sibulad, spinat…) • Lihad (kondita, kõõlusteta, kuubikuteks lõigatud) • Värske ja küpsetatud kala • Juust, kuivatatud viljad 350 g 350 g 30 s 30 s 2-

  • Страница 25 из 71

    ettevaatust selle paigaldamisel nõudepesumasinasse. • Puhastamiseks ärge kasutage karedaid nuustikuid või metallosi sisaldavaid esemeid. hõõruge neid toiduõliga immutatud lapiga, misjärel puhastage nagu tavaliselt. • Valage mõne tilga nõudepesuvahendiga rikastatud sooja vett blenderi nõusse (d1).

  • Страница 26 из 71

    PL Dziękujemy za wybranie urządzenia Moulinex, które jest przeznaczone do przygotowywania produktów spożywczych w warunkach domowych. Akcesoria dostarczone z modelem, który Państwo nabyli są przedstawione na etykiecie umieszczonej na górze opakowania. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem

  • Страница 27 из 71

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Wyjąć akcesoria z opakowania i umyć ciepłą wodą z płynem. Opłukać i dokładnie wysuszyć. Noże i tarcze są bardzo ostre, należy posługiwać się nimi z zachowaniem ostrożności. • Ustawić silnik (a1) na płaskiej, czystej i suchej powierzchni, następnie należy podłączyć

  • Страница 28 из 71

    • Otworzyć pokrywę (a4) umieszczoną z tyłu silnika (a1). Założyć pojemnik blendera (d1) w miejscu pokrywy (Rys. 6b). • Włożyć produkty do pojemnika, zablokować pokrywę (d2) i i założyć korek-dozownik (d3) na pojemniku. • Uruchomić urządzenie. Aby dodać składniki w czasie miksowania, należy wyjąć

  • Страница 29 из 71

    Funkcja Ilość maks Czas Prędkość 1l 1l 1l 1l 1min.30 1min.30 1min.30 2 min 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls Akcesoria MIKSOWANIE •Zupa krem •Mus •Koktajl mleczny, koktajl •Ciasta płynne (naleśniki, pączki itp.) d* CZYSZCZENIE URZĄDZENIA • Wyjąć wtyczkę z gniazdka.Noże akcesoriów są bardzo

  • Страница 30 из 71

    RECYKLING • Usuwanie opakowania i urządzenia Opakowanie zawiera wyłącznie materiały nie stanowiące zagrożenia dla środowiska, które mogą być usuwane zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Przy usuwaniu urządzenia, należy uzyskać odpowiednie informacje w urzędzie gminy. • Zużyte

  • Страница 31 из 71

    CS Děkujeme vám, že jste si vybrali přístroj značky Moulinex, určený pro domácí přípravu jídel pro použití uvnitř. Příslušenství obsažené v modelu, který jste si právě koupili, je vyznačeno na etiketě navrchu na obalu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Neponořujte přístroj, přívodní kabel ani zástrčku do

  • Страница 32 из 71

    POUŽITÍ • Položte a uzavřete víko. Přístroj uveďte do provozu. Nikdy nepoužívejte toto příslušenství ke hnětání těžkých těst (chlebové těsto…) nebo k míchání lehkých těst (sušenky, bábovky…) • Pro zprovoznění přístroje je nutné položit sekací mísu (b1) na blok motoru (a1) a zkontrolovat, zda je

  • Страница 33 из 71

    Příprava jídel: (* Podle typu) Funkce Maximální množství Čas Rychlost. 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Pulzování 2- Pulzování 2- Pulzování 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Pulzování 2- Pulzování 0,5 l 20 s 2- Pulzování 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Pulzování Příslušenství SEKÁNÍ •Tvrdá

  • Страница 34 из 71

    Pomůcky: •V případě obarvení vašeho příslušenství potravinami (mrkev, pomeranče…) je otřete hadříkem namočeným do jedlého oleje a poté vyčistěte obvyklým způsobem. • Nalijte teplou vodu s několika kapkami tekutého mýdla do nádoby mixéru (d1). Zavřete víko (d2). Dejte několik impulzů stisknutím

  • Страница 35 из 71

    SK Ďakujeme, že ste si vybrali prístroj rady Moulinex na prípravu potravín. Tento prístroj je určený len na domáce používanie v interiéri. Príslušenstvo, ktoré patrí k modelu, ktorý ste si práve zakúpili, je zobrazené na štítku umiestnenom na vrchnej strane obalu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pred prvým

  • Страница 36 из 71

    POUŽÍVANIE TRENIE / EMULGOVANIE / ŠĽAHANIE • Aby bolo možné prístroj uviesť do chodu, treba vždy umiestniť pracovnú nádobu na sekanie (b1) na blok motora (a1) a skontrolovať, či je umiestnená v drážkach určených na tento účel (Obr. 1a). Do pracovnej nádoby vložte zodpovedajúce príslušenstvo (výber

  • Страница 37 из 71

    dávkovací uzáver (d3) vyberte z veka a potraviny nasypte/nalejte cez plniaci otvor. Ak počas mixovania ostanú na stenách pracovnej nádoby nalepené potraviny, prístroj vypnite a odpojte z elektrickej siete. Z prístroja odmontujte celú zostavu pracovnej nádoby na mixovanie. Pomocou stierky (j)

  • Страница 38 из 71

    ČISTENIE PRÍSTROJA • Prístroj odpojte z elektrickej siete. Čepele príslušenstva sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. • Aby bolo čistenie prístroja ľahšie, príslušenstvo opláchnite vodou ihneď po použití. • Príslušenstvo, pracovné nádoby a veká umyte, opláchnite vodou a osušte: je možné ich

  • Страница 39 из 71

    • Elektronické alebo elektrické výrobky na konci životnosti: Predpokladá sa, že tento prístroj bude mať dlhú životnosť. Avšak v deň, keď sa ho rozhodnete vymeniť, prístroj nezahadzujte do odpadového koša ani na skládku, ale zaneste ho na zberné miesto vo vašom meste (alebo do strediska separovaného

  • Страница 40 из 71

    SL Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali aparat iz palete izdelkov Moulinex. Predviden je za pripravo živil, za domačo uporabo v zaprtih prostorih. Dodatki, priloženi modelu, ki ste ga pravkar kupili, so prikazani na etiketi na zgornjem delu embalaže. VARNOSTNA NAVODILA • Pred prvo uporabo svojega

  • Страница 41 из 71

    UPORABA • Da boste lahko pognali aparat, morate obvezni namestiti posodo za sekljanje (b1) na enoto z motorjem (a1), pri čemer se morate prepričati, da je nameščena v zareze, ki so predvidene v ta namen (Slika 1a). Postavite dodatek, ki ustreza predvideni uporabi, v posodo. Namestite kovinski drog

  • Страница 42 из 71

    Pripravki: (*glede na model) Funkcija Maksimalna količina Čas Hitrost 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- pulzno 2- pulzno 2- pulzno 350 g 350 g 30 s 30 s 2- pulzno 2- pulzno 0,5 l 20 s 2- pulzno 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- pulzno Dodatek SEKLJANJE •Trda zelenjava (korenje, zelena…)

  • Страница 43 из 71

    Nasveti: • V primeru, da se dodatki obarvajo v stiku z različnimi živili (korenje, pomaranče…), jih zdrgnite s krpo, ki ste jo namočili v jedilno olje, nato pa nadaljujte z običajnim čiščenjem. • Natočite toplo vodo, ki ste ji dodali nekaj kapljic tekočega detergenta, v posodo mešalnika (d1).

  • Страница 44 из 71

    SR Hvala što ste izabrali aparat iz asortimana Moulinex predviđen za pripremu hrane, za upotrebu u zatvorenom prostoru u domaćinstvu. Pribor sadržan u modelu koji ste upravo kupili prikazan je na nalepnici na gornjem delu kutije. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo pročitajte uputstvo pre prve vrućih

  • Страница 45 из 71

    UPOTREBA • Da bi aparat mogao da se pokrene, Nikada ne koristite ovaj pomoćni deo za mešenje teških testa (testo za hleb…) ili za mešanje laganih testa (biskvit, patišpanj…). morate da stavite posudu za seckanje (b1) na blok motora (a1) i proverite da li je dobro nameštena. (Sl. 1a) Stavite u

  • Страница 46 из 71

    Smese: (*U zavisnosti od modela) Funkcija Maksimalna količina Vreme Brzina 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Impuls 2- Impuls 0,5 l 20 s 2- Impuls 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Impuls Pribor SECKANJE •Tvrdo povrće (šargarepa,

  • Страница 47 из 71

    • Ne upotrebljavajte abrazivne sunđere niti predmete koji sadrže metalne delove. zatim ih operite na uobičajeni način. • Sipajte u činiju blendera toplu vodu u koju ste dodali nekoliko kapi tečnog deterdženta (d1). Zatvorite poklopac (d2). Pritisnite taster „Pulse“ nekoliko puta. Isključite aparat.

  • Страница 48 из 71

    HR Zahvaljujemo što ste izabrali jedan od uređaja iz asrtimana Moulinex, koji su namijenjeni pripremanju hrane u kućanstvu. Dijelovi pribora sadržani u modelu kojeg ćete kupiti, prikazani su na etiketi koja se nalazi na ambalaži. SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu

  • Страница 49 из 71

    UPORABA stavite u brzinu. Ovaj pribor nemojte nikada rabiti za miješenje teških tijesta (tijesto za kruh…) ili miješenje lakih tijesta (keksi, kolači od dizanog tijesta…). • Da biste uređaj mogli uključiti, posudu multipraktika (b1) obavezno postavite na blok motora (a1), i uvjerite se da je

  • Страница 50 из 71

    Priprema: (*Ovisno o modelu) Funkcija Maksimalna količina Vremena Brzina Pribor SJECKANJE •Tvrdo povrće (mrkva, celer…) •Mekano povrće (luk, špinat…) •Meso (bez kostiju, bez žilica, izrezano na kocke) •Sirova i kuhana riba •Sir, suho voće MIJEŠANJE •Juha, kompot MIJEŠENJE •Teška tijesta (krušno,

  • Страница 51 из 71

    • Nemojte koristiti abrazivne spužve ili predmete s metalnim dijelovima. • U posudu blendera ulijte toplu vodu s dodatkom nekoliko kapi tekućeg sapuna (d1). Zatvorite poklopac (d2). Dajte nekoliko pulseva pritiskom na tipku za Pulsnu funkciju. Uređaj isključite iz struje. Posudu isperite pod

  • Страница 52 из 71

    BS Hvala Vam što ste odabrali Moulinex aparat predviđen za pripremu hrane, za upotrebu u domaćinstvu. Dodaci sadržani u modelu koji ste upravo kupili prikazani su na naljepnici na gornjem dijelu kutije. UPUTE ZA UPOTREBU • Ne uranjajte aparat, kabal za napajanje ili utikač u vodu ili neku drugu

  • Страница 53 из 71

    Stavite u posudu pribor koji želite. Stavite metalnu šipku poklopca (b2) u otvor na bloku motora (a1) (Sl. 1b). Postavite poklopac iznad posude. Zaključajte poklopac (b2) pritiskom na otvor cijevi (b3). Provjerite da li je poklopac pravilno zaključan («Klik»). • Pokrenite zatim selektor brzine

  • Страница 54 из 71

    Smjese: (*ovisno o modelu) Funkcija Maksimalna količina Vrijeme Brzina •Tvrdo povrće (mrkva, celer…) •Meko povrće (luk, špinat…) •Meso (bez kosti, bez žila, izrezano na kocke) •Sirova i pečena riba •Sir, suho voće 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse 350 g 350 g 30 s 30 s 2-

  • Страница 55 из 71

    Savjeti: • U slučaju da se dodaci oboji od hrane (mrkve, narandže…) istrljajte ih krpom natopljenom jestivim uljem, a zatim ih operite na uobičajeni način. • Sipajte u blender toplu vodu u koju ste dodali nekoliko kapi deterdženta (d1). Zatvorite poklopac (d2). Nekoliko puta pritisnite «Pulse».

  • Страница 56 из 71

    RO Vă mulţumim că aţi ales un aparat din gama Moulinex, de uz casnic, destinat pentru pregătirea alimentelor în casă. Accesoriile incluse în modelul pe care tocmai l-aţi achiziţionat sunt reprezentate pe eticheta din partea de sus a ambalajului. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Înainte de a utiliza

  • Страница 57 из 71

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Scoateţi accesoriile din ambalaj şi curăţaţi-le cu apă cu săpun. Clătiţi, apoi ştergeţi cu grijă. Cuţitele şi discurile sunt foarte ascuţite, manipulaţi-le cu grijă. • Aşezaţi blocul motor (a1) pe o suprafaţă plană, curată şi uscată, apoi conectaţi aparatul la priză.

  • Страница 58 из 71

    • Puneţi ingredientele în bol, blocaţi capacul (d2) şi dopul dozator (d3) pe bol. • Puneţi aparatul în funcţiune. Pentru a adăuga ingrediente în timpul mixării, scoateţi dopul dozator (d3) din capac şi introduceţi ingredientele prin orificiul de umplere. În timpul mixării, dacă ingredientele rămân

  • Страница 59 из 71

    CURĂŢAREA APARATULUI • Deconectaţi aparatul de la priză. Cuţitele accesoriilor sunt foarte ascuţite, manipulaţi-le cu grijă. • Pentru o curăţare mai uşoară, clătiţi accesoriile după utilizare. • Spălaţi, clătiţi şi ştergeţi accesoriile, bolurile şi capacele: se pot spăla cu maşina de spălat vase,

  • Страница 60 из 71

    • La terminarea duratei de viaţă a produselor electronice sau electrice: Aparatul dumneavoastră este prevăzut să funcţioneze timp de mai mulţi ani. Totuşi, în ziua în care intenţionaţi să-l înlocuiţi, nu-l aruncaţi la coşul de gunoi sau la groapa de gunoi ci, duceţi-l la un punct de colectare din

  • Страница 61 из 71

    BG Благодарим ви, че избрахте уред от гамата на Moulinex, предвиден за обработване на хранителни продукти в домашни условия на закрито. Приставките, които се продават в комплект със закупения от вас модел, са представени на етикета в горната част на опаковката. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди да

  • Страница 62 из 71

    ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА • Извадете приставките от опаковката и ги почистете със сапунена вода. Изплакнете и подсушете старателно. Ножовете и дисковете са изключително остри – работете с тях внимателно. • Поставете моторния блок (a1) върху равна, чиста и суха повърхност и след това включете уреда в

  • Страница 63 из 71

    Ако по време на миксирането по стените на каната се залепят продукти, спрете уреда и го изключете от захранването. Свалете комплекта с каната-блендер от корпуса на уреда. С помощта на шпатулата (j) избутайте продуктите върху остриетата. За да задействате каната-блендер (d1) самостоятелно, трябва да

  • Страница 64 из 71

    Функция /ЕМУЛГИРАНЕ БИЕНЕ/ •Белтъци на сняг •Майонеза МИКСИРАНЕ •Крем супи •Плодови пюрета •Млечни шейкове, коктейли •Много редки теста (палачинки, бухти, плодови сладкиши, бретонски сладкиши). Максимално количество Време 4 белтъка/ 1-2 мин 300 мл сметана 1 жълтък / 60-120 сек 250 мл олио 1л 1л 1л

  • Страница 65 из 71

    ПРИСТАВКИ Можете да оборудвате уреда си по ваше желание, като си набавите от магазина или от одобрен сервиз следните приставки: • A/D : За фино настъргване / за фино нарязване • E : За нарязване на картофи за пържене • Кана-блендер (d) • Приставка за стриване РЕЦИКЛИРАНЕ • Изхвърляне на

  • Страница 66 из 71

    HU Köszönjük, hogy a Moulinex háztartási robotgép termékcsaládjának készülékére esett a választása, melyet különféle ételek otthoni, beltéri elkészítésére fejlesztettünk ki. Az Ön által megvásárolt modell különféle kiegészítő tartozékait a csomagolás felső részén elhelyezett címkén tüntettük fel.

  • Страница 67 из 71

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT bánjon velük fokozott óvatossággal. • Helyezze a motorblokkot (a1) egy sík, tiszta és száraz felületre, majd dugja be a készüléket. • Vegye ki a tartozékokat csomagolásukból, és tisztítsa meg őket szappanos vízzel. Gondosan öblítse át és szárítsa meg őket. A pengék és

  • Страница 68 из 71

    • Nyissa fel a kis fedelet (a4), amely a motorblokk hátulján található (a1). Helyezze rá a turmixfeltétet (d1) a fedél alatti tengelyre (6b. ábra). • Tegye a hozzávalókat az edénybe, zárja le a fedőt (d2), és helyezze az adagoló záródugót (d3) az edényre. • Kapcsolja be a készüléket. Ha a turmixgép

  • Страница 69 из 71

    Funkció Max. mennyiség Idő Sebesség •Krémlevesek •Kompót •Milkshake, koktél •Folyékony tészták (palacsinta, fánk, clafoutis, lepény) 1L 1L 1L 1L 1 perc 30” 1 perc 30” 1 perc 30” 2 perc 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse Tartozék KEVERÉS d* HASZNÁLAT • Húzza ki a készüléket. Az aprítókés pengéi

  • Страница 70 из 71

    ÚJRAHASZNOSÍTÁS • A csomagolóanyagok és a készülék kidobása: A csomagolás kizárólag a környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, kidobásakor a hatályos szelektív hulladékgyűjtési szabályoknak megfelelően járjon el. A készülék leselejtezésével kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzat

  • Страница 71 из 71
  • (скачивание инструкции бесплатно)

    Формат файла: PDF

    Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

    Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

    background image

    1

    c

    d

    b4

    b2

    d3

    d2

    d1

    b1

    j

    b3

    a2

    a1

    c2

    c1

    E

    A/D

    C/H

    c3

    a4

    a3

    p. 1 — 5
    p. 6 — 10
    p. 11 — 15
    p. 16 — 19
    p. 20 — 23
    p. 24 — 28
    p. 29 — 32
    p. 33 — 37
    p. 38 — 41
    p. 42 — 45
    p. 46 — 49
    p. 50 — 53
    p. 54 — 58
    p. 59 — 63
    p. 64 — 68

    Ref. 0828461

    RU
    UK
    LT
    LV
    ET
    PL
    CS
    SK
    SL
    SR
    HR
    BS
    RO
    BG
    HU

    mas

    terc

    hef

    300

    0

    w w w.moulinex.com

    RU
    UK
    LT
    LV
    ET
    PL
    CS
    SK
    SL
    SR
    HR
    BS
    RO
    BG
    HU

    Страница:
    (1 из 70)

    навигация

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    31

    32

    33

    34

    35

    36

    37

    38

    39

    40

    41

    42

    43

    44

    45

    46

    47

    48

    49

    50

    51

    52

    53

    54

    55

    56

    57

    58

    59

    60

    61

    62

    63

    64

    65

    66

    67

    68

    69

    70

    Оглавление инструкции

    • Страница 1 из 71
      RU UK LT LV ET PL CS SK SL SR HR BS RO BG HU p. 1 — 5 p. 6 — 10 p. 11 — 15 00 f 30 che ster ma p. 16 — 19 RU UK d3 LV PL p. 24 — 28 d b4 LT ET p. 20 — 23 1 b3 a4 b2 CS p. 29 — 32 d1 SK p. 33 — 37 SL p. 38 — 41 b1 SR p. 42 — 45 HR p. 46 — 49 BS p. 50 — 53 RO p. 54 — 58 BG p. 59 — 63 HU p. 64 — 68 d2
    • Страница 2 из 71
      1b 1 1a 1 5 1 4 1 4 3 1 2 2 1 3 1c 1 6a 1 2a 1 «ok» clic 6b 1 2 1 2 1b 3 4 1 2 3
    • Страница 3 из 71
      RU Благодарим вас за приобретение устройства Moulinex. Оно предназначено исключительно для приготовления пищи внутри помещений в некоммерческих целях. Список принадлежностей, поставляемых с приобретенной моделью устройства, указан в верхней части упаковки. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Запрещается
    • Страница 4 из 71
      ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Выньте принадлежности из упаковки и вымойте водой с мылом. Тщательно прополощите и высушите их. Ножи и диски очень острые; обращайтесь с ними осторожно. • Установите блок мотора (a1) на ровную, чистую и сухую поверхность и включите устройство в сеть. • Перед использованием
    • Страница 5 из 71
      • Откройте отверстие (a4) в задней части блока мотора (a1). Вставьте шпиндель блендера (d1) в отверстие (Рис. 6b). • Поместите ингредиенты в емкость и зафиксируйте на ней крышку (d2) и мерный колпачок (d3). • Запустите устройство. Для добавления ингредиентов в процессе работы устройства снимите
    • Страница 6 из 71
      Функция СМЕШИВАНИЕ •Суп-пюре Максимальное количество •Компот •Молочные коктейли •Жидкие смеси на масляной основе (блины, оладьи, запеканка) 1л 1л 1л 1л ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Время Скорость 1мин 30с 2-Пульсовый режим 1мин 30с 2-Пульсовый режим 1мин 30с 2-Пульсовый режим 2 мин 2-Пульсовый режим Принадл
    • Страница 7 из 71
      ПЕРЕРАБОТКА • Утилизация устройства и упаковки: Упаковка состоит исключительно из безопасных для окружающей среды материалов; она может быть утилизирована в соответствии с действующими правилами. Для утилизации самого устройства следует обратиться в соответствующую службу. • Окончание срока службы
    • Страница 8 из 71
      UK Дякуємо за вибір пристрою з лінії товарів Moulinex, який призначено виключно для приготування їжі та який має використовуватися тільки у приміщені. Аксесуари, що постачаються із придбаною моделлю, описані на етикетці на верхній стороні пакувальної коробки. ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ •
    • Страница 9 из 71
      ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ • Вийміть аксесуари з упаковки та промийте їх мильною водою. Ретельно сполосніть їх і витріть насухо. Ножі та диски надзвичайно гострі поводьтеся з ними обережно. • Установіть блок двигуна (a1) на рівну, чисту та суху поверхню й увімкніть пристрій. • Перед увімкненням пристрою
    • Страница 10 из 71
      • Запустіть пристрій. Щоб додати інгредієнти під час роботи пристрою, зніміть вимірювальний ковпачок (d3) із кришки та додайте інгредієнти через отвір подавання. Якщо під час змішування інгредієнти пристають до стінок чаші, зупиніть пристрій і відключіть його від мережі. Зніміть блендер із корпусу
    • Страница 11 из 71
      ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ • Від’єднайте пристрій від електромережі. Леза аксесуарів надзвичайно гострі. Поводьтеся з ними обережно. • Щоб полегшити чищення, швидко промийте аксесуари після використання. • Промийте, сполосніть і просушіть аксесуари, чаші та кришки — у посудомийній машині або під краном — за
    • Страница 12 из 71
      ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА • Утилізація пристрою та пакувальних матеріалів Пакування виготовлено лише з речовин, які є безпечними для навколишнього середовища. Тому їх можна утилізувати відповідно до правил утилізації, що діють у вашому регіоні. Щодо утилізації самого пристрою зверніться у відповідну
    • Страница 13 из 71
      LT Dėkojame, kad pasirinkote „Moulinex“ aparatą maisto produktams ruošti, skirtą naudoti buityje, patalpų viduje. Modelio, kurį nusipirkote, priedai pavaizduoti ant pakuotės. SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu • Nepalikite maitinimo laido vaikams prieinamoje vietoje,
    • Страница 14 из 71
      NAUDOJIMAS • Uždėkite viską ant centrinės indo ašies. • Sudėkite ingredientus į indą. • Uždėkite ir užfiksuokite dangtelį. Įjunkite aparatą. Niekada nenaudokite šio priedo kietai tešlai minkyti (duonai ir pan.) arba skystai tešlai maišyti (sausainiams, biskvitams…) • Kad galėtumėte įjungti aparatą,
    • Страница 15 из 71
      Galite suderinti ir vienu metu ruošti maisto produktus smulkintuvo inde (b1) ir maišytuvo inde (d*). DVIGUBA SISTEMA: (b1) + (d*) (*priklausomai nuo modelio) Ruošiami patiekalai: (*Priklausomai nuo modelio) Didžiausias kiekis Laikas Greitis 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Impulsinis 2- Impulsinis 350 g 30
    • Страница 16 из 71
      APARATO VALYMAS • Atjunkite aparatą. Priedų ašmenys yra labai aštrūs, naudokitės jais labai atsargiai. • Kad plauti būtų lengviau, nuplaukite priedus iš karto po naudojimo. • Išplaukite, nuskalaukite ir nušluostykite priedus, indus ir dangtelius: juos galima plauti indaplovėje arba po čiaupu,
    • Страница 17 из 71
      • Elektrinis arba elektroninis gaminys, kurio galiojimo laikas baigėsi: Šis aparatas skirtas naudoti ilgus metus. Tačiau tą dieną, kai nuspręsite jį pakeisti, neišmeskite jo į šiukšlių dėžę ar konteinerį, o pristatykite į savo apylinkės surinkimo punktą (arba, jei yra, į atliekų perdirbimo centrą).
    • Страница 18 из 71
      LV Paldies, ka izvēlējāties Moulinex izstrādājumu, kas paredzēts pārtikas sagatavošanai iekštelpās tikai nekomerciālos nolūkos. Iegādātā modeļa aprīkojumā ietvertie piederumi norādīti uz iepakojuma. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Raugieties, lai strāvas vads neatrastos bērniem pieejamā vietā, karstuma avotu
    • Страница 19 из 71
      IZMANTOŠANA • Ievietojiet traukā produktus.. • Uzlieciet trauka vāciņu. Ieslēdziet ierīci. Neizmantojiet šo piederumu biezas mīklas mīcīšanai (maizes mīkla…) vai smilšu mīklai (biskvīti, cepumi…). • Lai sāktu ierīces izmantošanu, vispirms jāuzstāda smalcinātāja trauks (b1) uz motora bloka (a1),
    • Страница 20 из 71
      Gatavošana: (*dažos modeļos) Maksimālais daudzums Laiks Ātrums 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 0,5 l 20 s 2- Pulsācija 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Pulsācija • Kartupeļi, burkāni, gurķi 700 g 20 s
    • Страница 21 из 71
      Padomi: • Gadījumā, ja piederumi maina krāsu saskarē ar noteiktiem produktiem (burkāniem, apelsīniem…) berzējiet to ar lupatiņu, kas samērcēta cepamajā eļļā, pēc tam veiciet parasto tīrīšanu. • Ielejiet blendera traukā karstu ūdeni, kas satur dažas lāses šķidra mazgājamā līdzekļa (d1). Uzlieciet
    • Страница 22 из 71
      ET Täname teid, et langetasite otsuse just selle, Moulinex kaubamärki kandva toiduainete koduseks valmistamiseks mõeldud toote kasuks. Teie poolt ostetud mudeliga kaasasolevad tarvikud kajastuvad pakendi peal oleval sildil. OHUTUSNÕUDED • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege
    • Страница 23 из 71
      KASUTAMINE • Paigaldage see plokk nõu keskteljele. • Kallake toiduained nõusse. • Paigaldage kaas kohale ja lukustage see asendisse. Lülitage seade tööle. Ärge kasutage seda tarvikut kunagi sitkete tainaste sõtkumiseks (saiataigen…) ega kergete tainaste segamiseks (biskviidid, keeksid…). • Seadme
    • Страница 24 из 71
      Toidu valmistamine: (*Olenevalt mudelist) Funktsioon Maksimaalne kogus Aeg Kiirus • Kõvad köögiviljad (porgandid, seller…) • Pehmed köögiviljad (sibulad, spinat…) • Lihad (kondita, kõõlusteta, kuubikuteks lõigatud) • Värske ja küpsetatud kala • Juust, kuivatatud viljad 350 g 350 g 30 s 30 s 2-
    • Страница 25 из 71
      ettevaatust selle paigaldamisel nõudepesumasinasse. • Puhastamiseks ärge kasutage karedaid nuustikuid või metallosi sisaldavaid esemeid. hõõruge neid toiduõliga immutatud lapiga, misjärel puhastage nagu tavaliselt. • Valage mõne tilga nõudepesuvahendiga rikastatud sooja vett blenderi nõusse (d1).
    • Страница 26 из 71
      PL Dziękujemy za wybranie urządzenia Moulinex, które jest przeznaczone do przygotowywania produktów spożywczych w warunkach domowych. Akcesoria dostarczone z modelem, który Państwo nabyli są przedstawione na etykiecie umieszczonej na górze opakowania. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem
    • Страница 27 из 71
      PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Wyjąć akcesoria z opakowania i umyć ciepłą wodą z płynem. Opłukać i dokładnie wysuszyć. Noże i tarcze są bardzo ostre, należy posługiwać się nimi z zachowaniem ostrożności. • Ustawić silnik (a1) na płaskiej, czystej i suchej powierzchni, następnie należy podłączyć
    • Страница 28 из 71
      • Otworzyć pokrywę (a4) umieszczoną z tyłu silnika (a1). Założyć pojemnik blendera (d1) w miejscu pokrywy (Rys. 6b). • Włożyć produkty do pojemnika, zablokować pokrywę (d2) i i założyć korek-dozownik (d3) na pojemniku. • Uruchomić urządzenie. Aby dodać składniki w czasie miksowania, należy wyjąć
    • Страница 29 из 71
      Funkcja Ilość maks Czas Prędkość 1l 1l 1l 1l 1min.30 1min.30 1min.30 2 min 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls Akcesoria MIKSOWANIE •Zupa krem •Mus •Koktajl mleczny, koktajl •Ciasta płynne (naleśniki, pączki itp.) d* CZYSZCZENIE URZĄDZENIA • Wyjąć wtyczkę z gniazdka.Noże akcesoriów są bardzo
    • Страница 30 из 71
      RECYKLING • Usuwanie opakowania i urządzenia Opakowanie zawiera wyłącznie materiały nie stanowiące zagrożenia dla środowiska, które mogą być usuwane zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Przy usuwaniu urządzenia, należy uzyskać odpowiednie informacje w urzędzie gminy. • Zużyte
    • Страница 31 из 71
      CS Děkujeme vám, že jste si vybrali přístroj značky Moulinex, určený pro domácí přípravu jídel pro použití uvnitř. Příslušenství obsažené v modelu, který jste si právě koupili, je vyznačeno na etiketě navrchu na obalu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Neponořujte přístroj, přívodní kabel ani zástrčku do
    • Страница 32 из 71
      POUŽITÍ • Položte a uzavřete víko. Přístroj uveďte do provozu. Nikdy nepoužívejte toto příslušenství ke hnětání těžkých těst (chlebové těsto…) nebo k míchání lehkých těst (sušenky, bábovky…) • Pro zprovoznění přístroje je nutné položit sekací mísu (b1) na blok motoru (a1) a zkontrolovat, zda je
    • Страница 33 из 71
      Příprava jídel: (* Podle typu) Funkce Maximální množství Čas Rychlost. 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Pulzování 2- Pulzování 2- Pulzování 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Pulzování 2- Pulzování 0,5 l 20 s 2- Pulzování 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Pulzování Příslušenství SEKÁNÍ •Tvrdá
    • Страница 34 из 71
      Pomůcky: •V případě obarvení vašeho příslušenství potravinami (mrkev, pomeranče…) je otřete hadříkem namočeným do jedlého oleje a poté vyčistěte obvyklým způsobem. • Nalijte teplou vodu s několika kapkami tekutého mýdla do nádoby mixéru (d1). Zavřete víko (d2). Dejte několik impulzů stisknutím
    • Страница 35 из 71
      SK Ďakujeme, že ste si vybrali prístroj rady Moulinex na prípravu potravín. Tento prístroj je určený len na domáce používanie v interiéri. Príslušenstvo, ktoré patrí k modelu, ktorý ste si práve zakúpili, je zobrazené na štítku umiestnenom na vrchnej strane obalu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pred prvým
    • Страница 36 из 71
      POUŽÍVANIE TRENIE / EMULGOVANIE / ŠĽAHANIE • Aby bolo možné prístroj uviesť do chodu, treba vždy umiestniť pracovnú nádobu na sekanie (b1) na blok motora (a1) a skontrolovať, či je umiestnená v drážkach určených na tento účel (Obr. 1a). Do pracovnej nádoby vložte zodpovedajúce príslušenstvo (výber
    • Страница 37 из 71
      dávkovací uzáver (d3) vyberte z veka a potraviny nasypte/nalejte cez plniaci otvor. Ak počas mixovania ostanú na stenách pracovnej nádoby nalepené potraviny, prístroj vypnite a odpojte z elektrickej siete. Z prístroja odmontujte celú zostavu pracovnej nádoby na mixovanie. Pomocou stierky (j)
    • Страница 38 из 71
      ČISTENIE PRÍSTROJA • Prístroj odpojte z elektrickej siete. Čepele príslušenstva sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. • Aby bolo čistenie prístroja ľahšie, príslušenstvo opláchnite vodou ihneď po použití. • Príslušenstvo, pracovné nádoby a veká umyte, opláchnite vodou a osušte: je možné ich
    • Страница 39 из 71
      • Elektronické alebo elektrické výrobky na konci životnosti: Predpokladá sa, že tento prístroj bude mať dlhú životnosť. Avšak v deň, keď sa ho rozhodnete vymeniť, prístroj nezahadzujte do odpadového koša ani na skládku, ale zaneste ho na zberné miesto vo vašom meste (alebo do strediska separovaného
    • Страница 40 из 71
      SL Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali aparat iz palete izdelkov Moulinex. Predviden je za pripravo živil, za domačo uporabo v zaprtih prostorih. Dodatki, priloženi modelu, ki ste ga pravkar kupili, so prikazani na etiketi na zgornjem delu embalaže. VARNOSTNA NAVODILA • Pred prvo uporabo svojega
    • Страница 41 из 71
      UPORABA • Da boste lahko pognali aparat, morate obvezni namestiti posodo za sekljanje (b1) na enoto z motorjem (a1), pri čemer se morate prepričati, da je nameščena v zareze, ki so predvidene v ta namen (Slika 1a). Postavite dodatek, ki ustreza predvideni uporabi, v posodo. Namestite kovinski drog
    • Страница 42 из 71
      Pripravki: (*glede na model) Funkcija Maksimalna količina Čas Hitrost 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- pulzno 2- pulzno 2- pulzno 350 g 350 g 30 s 30 s 2- pulzno 2- pulzno 0,5 l 20 s 2- pulzno 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- pulzno Dodatek SEKLJANJE •Trda zelenjava (korenje, zelena…)
    • Страница 43 из 71
      Nasveti: • V primeru, da se dodatki obarvajo v stiku z različnimi živili (korenje, pomaranče…), jih zdrgnite s krpo, ki ste jo namočili v jedilno olje, nato pa nadaljujte z običajnim čiščenjem. • Natočite toplo vodo, ki ste ji dodali nekaj kapljic tekočega detergenta, v posodo mešalnika (d1).
    • Страница 44 из 71
      SR Hvala što ste izabrali aparat iz asortimana Moulinex predviđen za pripremu hrane, za upotrebu u zatvorenom prostoru u domaćinstvu. Pribor sadržan u modelu koji ste upravo kupili prikazan je na nalepnici na gornjem delu kutije. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo pročitajte uputstvo pre prve vrućih
    • Страница 45 из 71
      UPOTREBA • Da bi aparat mogao da se pokrene, Nikada ne koristite ovaj pomoćni deo za mešenje teških testa (testo za hleb…) ili za mešanje laganih testa (biskvit, patišpanj…). morate da stavite posudu za seckanje (b1) na blok motora (a1) i proverite da li je dobro nameštena. (Sl. 1a) Stavite u
    • Страница 46 из 71
      Smese: (*U zavisnosti od modela) Funkcija Maksimalna količina Vreme Brzina 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Impuls 2- Impuls 0,5 l 20 s 2- Impuls 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Impuls Pribor SECKANJE •Tvrdo povrće (šargarepa,
    • Страница 47 из 71
      • Ne upotrebljavajte abrazivne sunđere niti predmete koji sadrže metalne delove. zatim ih operite na uobičajeni način. • Sipajte u činiju blendera toplu vodu u koju ste dodali nekoliko kapi tečnog deterdženta (d1). Zatvorite poklopac (d2). Pritisnite taster „Pulse“ nekoliko puta. Isključite aparat.
    • Страница 48 из 71
      HR Zahvaljujemo što ste izabrali jedan od uređaja iz asrtimana Moulinex, koji su namijenjeni pripremanju hrane u kućanstvu. Dijelovi pribora sadržani u modelu kojeg ćete kupiti, prikazani su na etiketi koja se nalazi na ambalaži. SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu
    • Страница 49 из 71
      UPORABA stavite u brzinu. Ovaj pribor nemojte nikada rabiti za miješenje teških tijesta (tijesto za kruh…) ili miješenje lakih tijesta (keksi, kolači od dizanog tijesta…). • Da biste uređaj mogli uključiti, posudu multipraktika (b1) obavezno postavite na blok motora (a1), i uvjerite se da je
    • Страница 50 из 71
      Priprema: (*Ovisno o modelu) Funkcija Maksimalna količina Vremena Brzina Pribor SJECKANJE •Tvrdo povrće (mrkva, celer…) •Mekano povrće (luk, špinat…) •Meso (bez kostiju, bez žilica, izrezano na kocke) •Sirova i kuhana riba •Sir, suho voće MIJEŠANJE •Juha, kompot MIJEŠENJE •Teška tijesta (krušno,
    • Страница 51 из 71
      • Nemojte koristiti abrazivne spužve ili predmete s metalnim dijelovima. • U posudu blendera ulijte toplu vodu s dodatkom nekoliko kapi tekućeg sapuna (d1). Zatvorite poklopac (d2). Dajte nekoliko pulseva pritiskom na tipku za Pulsnu funkciju. Uređaj isključite iz struje. Posudu isperite pod
    • Страница 52 из 71
      BS Hvala Vam što ste odabrali Moulinex aparat predviđen za pripremu hrane, za upotrebu u domaćinstvu. Dodaci sadržani u modelu koji ste upravo kupili prikazani su na naljepnici na gornjem dijelu kutije. UPUTE ZA UPOTREBU • Ne uranjajte aparat, kabal za napajanje ili utikač u vodu ili neku drugu
    • Страница 53 из 71
      Stavite u posudu pribor koji želite. Stavite metalnu šipku poklopca (b2) u otvor na bloku motora (a1) (Sl. 1b). Postavite poklopac iznad posude. Zaključajte poklopac (b2) pritiskom na otvor cijevi (b3). Provjerite da li je poklopac pravilno zaključan («Klik»). • Pokrenite zatim selektor brzine
    • Страница 54 из 71
      Smjese: (*ovisno o modelu) Funkcija Maksimalna količina Vrijeme Brzina •Tvrdo povrće (mrkva, celer…) •Meko povrće (luk, špinat…) •Meso (bez kosti, bez žila, izrezano na kocke) •Sirova i pečena riba •Sir, suho voće 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse 350 g 350 g 30 s 30 s 2-
    • Страница 55 из 71
      Savjeti: • U slučaju da se dodaci oboji od hrane (mrkve, narandže…) istrljajte ih krpom natopljenom jestivim uljem, a zatim ih operite na uobičajeni način. • Sipajte u blender toplu vodu u koju ste dodali nekoliko kapi deterdženta (d1). Zatvorite poklopac (d2). Nekoliko puta pritisnite «Pulse».
    • Страница 56 из 71
      RO Vă mulţumim că aţi ales un aparat din gama Moulinex, de uz casnic, destinat pentru pregătirea alimentelor în casă. Accesoriile incluse în modelul pe care tocmai l-aţi achiziţionat sunt reprezentate pe eticheta din partea de sus a ambalajului. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Înainte de a utiliza
    • Страница 57 из 71
      ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Scoateţi accesoriile din ambalaj şi curăţaţi-le cu apă cu săpun. Clătiţi, apoi ştergeţi cu grijă. Cuţitele şi discurile sunt foarte ascuţite, manipulaţi-le cu grijă. • Aşezaţi blocul motor (a1) pe o suprafaţă plană, curată şi uscată, apoi conectaţi aparatul la priză.
    • Страница 58 из 71
      • Puneţi ingredientele în bol, blocaţi capacul (d2) şi dopul dozator (d3) pe bol. • Puneţi aparatul în funcţiune. Pentru a adăuga ingrediente în timpul mixării, scoateţi dopul dozator (d3) din capac şi introduceţi ingredientele prin orificiul de umplere. În timpul mixării, dacă ingredientele rămân
    • Страница 59 из 71
      CURĂŢAREA APARATULUI • Deconectaţi aparatul de la priză. Cuţitele accesoriilor sunt foarte ascuţite, manipulaţi-le cu grijă. • Pentru o curăţare mai uşoară, clătiţi accesoriile după utilizare. • Spălaţi, clătiţi şi ştergeţi accesoriile, bolurile şi capacele: se pot spăla cu maşina de spălat vase,
    • Страница 60 из 71
      • La terminarea duratei de viaţă a produselor electronice sau electrice: Aparatul dumneavoastră este prevăzut să funcţioneze timp de mai mulţi ani. Totuşi, în ziua în care intenţionaţi să-l înlocuiţi, nu-l aruncaţi la coşul de gunoi sau la groapa de gunoi ci, duceţi-l la un punct de colectare din
    • Страница 61 из 71
      BG Благодарим ви, че избрахте уред от гамата на Moulinex, предвиден за обработване на хранителни продукти в домашни условия на закрито. Приставките, които се продават в комплект със закупения от вас модел, са представени на етикета в горната част на опаковката. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди да
    • Страница 62 из 71
      ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА • Извадете приставките от опаковката и ги почистете със сапунена вода. Изплакнете и подсушете старателно. Ножовете и дисковете са изключително остри – работете с тях внимателно. • Поставете моторния блок (a1) върху равна, чиста и суха повърхност и след това включете уреда в
    • Страница 63 из 71
      Ако по време на миксирането по стените на каната се залепят продукти, спрете уреда и го изключете от захранването. Свалете комплекта с каната-блендер от корпуса на уреда. С помощта на шпатулата (j) избутайте продуктите върху остриетата. За да задействате каната-блендер (d1) самостоятелно, трябва да
    • Страница 64 из 71
      Функция / БИЕНЕ/ЕМУЛГИРАНЕ •Белтъци на сняг •Майонеза МИКСИРАНЕ •Крем супи •Плодови пюрета •Млечни шейкове, коктейли •Много редки теста (палачинки, бухти, плодови сладкиши, бретонски сладкиши). Максимално количество Време 4 белтъка/ 1-2 мин 300 мл сметана 1 жълтък / 60-120 сек 250 мл олио 1л 1л 1л
    • Страница 65 из 71
      ПРИСТАВКИ Можете да оборудвате уреда си по ваше желание, като си набавите от магазина или от одобрен сервиз следните приставки: • A/D : За фино настъргване / за фино нарязване • E : За нарязване на картофи за пържене • Кана-блендер (d) • Приставка за стриване РЕЦИКЛИРАНЕ • Изхвърляне на
    • Страница 66 из 71
      HU Köszönjük, hogy a Moulinex háztartási robotgép termékcsaládjának készülékére esett a választása, melyet különféle ételek otthoni, beltéri elkészítésére fejlesztettünk ki. Az Ön által megvásárolt modell különféle kiegészítő tartozékait a csomagolás felső részén elhelyezett címkén tüntettük fel.
    • Страница 67 из 71
      AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT bánjon velük fokozott óvatossággal. • Helyezze a motorblokkot (a1) egy sík, tiszta és száraz felületre, majd dugja be a készüléket. • Vegye ki a tartozékokat csomagolásukból, és tisztítsa meg őket szappanos vízzel. Gondosan öblítse át és szárítsa meg őket. A pengék és
    • Страница 68 из 71
      • Nyissa fel a kis fedelet (a4), amely a motorblokk hátulján található (a1). Helyezze rá a turmixfeltétet (d1) a fedél alatti tengelyre (6b. ábra). • Tegye a hozzávalókat az edénybe, zárja le a fedőt (d2), és helyezze az adagoló záródugót (d3) az edényre. • Kapcsolja be a készüléket. Ha a turmixgép
    • Страница 69 из 71
      Funkció Max. mennyiség Idő Sebesség •Krémlevesek •Kompót •Milkshake, koktél •Folyékony tészták (palacsinta, fánk, clafoutis, lepény) 1L 1L 1L 1L 1 perc 30” 1 perc 30” 1 perc 30” 2 perc 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse Tartozék KEVERÉS d* HASZNÁLAT • Húzza ki a készüléket. Az aprítókés pengéi
    • Страница 70 из 71
      ÚJRAHASZNOSÍTÁS • A csomagolóanyagok és a készülék kidobása: A csomagolás kizárólag a környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, kidobásakor a hatályos szelektív hulladékgyűjtési szabályoknak megfelelően járjon el. A készülék leselejtezésével kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzat
    • Страница 71 из 71
    • Contents

    • Table of Contents

    • Bookmarks

    • ENGLISH, page 8

    • FRANÇAIS, page 3

    • ESPAÑOL, página 23

    • DEUTSCH, seite 18

    • ITALIANO, pagina 28

    • DUTCH, pagina 13

    • PORTUGUÊS, página 33

    • SVENSKA, sida 38

    • DANSK, side 46

    • SUOMI, sivu 51

    • NORSK, side 42

    • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 56

    • TÜRKÇE, sayfa 62

    Quick Links

    FR

    p.

    1 — 5

    EN

    p.

    6 — 10

    NL

    p. 11 — 15

    DE

    p. 16 — 20

    ES

    p. 21 — 25

    IT

    p. 26 — 30

    PT

    p. 31 — 35

    SV

    p. 36 — 39

    NO

    p. 40 — 43

    DA

    p. 44 — 48

    FI

    p. 49 — 53

    EL

    p. 54 — 59

    TR

    p. 60 — 65

    AR

    p. 66 — 70

    FA

    p. 71 — 75

    Ref. 0828451

    www.moulinex.com

    FR

    EN

    NL

    b4

    DE

    ES

    b3

    IT

    a4

    PT

    b2

    SV

    NO

    b1

    DA

    FI

    EL

    TR

    a1

    AR

    FA

    c2

    A /D

    c1

    C/H

    d3

    d2

    d1

    a2

    j

    a3

    c3

    E

    Summary of Contents for Moulinex Masterchef 3000

  • Страница 1 из 71

    RU UK LT LV ET PL CS SK SL SR HR BS RO BG HU p. 1 — 5 p. 6 — 10 p. 11 — 15 000 3 f rche e t s ma p. 16 — 19 RU UK d3 LV PL p. 24 — 28 d b4 LT ET p. 20 — 23 1 b3 a4 b2 CS p. 29 — 32 d1 SK p. 33 — 37 SL p. 38 — 41 b1 SR p. 42 — 45 HR p. 46 — 49 BS p. 50 — 53 RO p. 54 — 58 BG p. 59 — 63 HU p. 64 — 68

  • Страница 2 из 71

    11b 11a 15 14 4 3 1 2 2 1 3 11c 16a 12a «ok» clic 16b 2 1 12 b 3 4 1 2 3

  • Страница 3 из 71

    RU Благодарим вас за приобретение устройства Moulinex. Оно предназначено исключительно для приготовления пищи внутри помещений в некоммерческих целях. Список принадлежностей, поставляемых с приобретенной моделью устройства, указан в верхней части упаковки. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Запрещается

  • Страница 4 из 71

    ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Выньте принадлежности из упаковки и вымойте водой с мылом. Тщательно прополощите и высушите их. Ножи и диски очень острые; обращайтесь с ними осторожно. • Установите блок мотора (a1) на ровную, чистую и сухую поверхность и включите устройство в сеть. • Перед использованием

  • Страница 5 из 71

    • Откройте отверстие (a4) в задней части блока мотора (a1). Вставьте шпиндель блендера (d1) в отверстие (Рис. 6b). • Поместите ингредиенты в емкость и зафиксируйте на ней крышку (d2) и мерный колпачок (d3). • Запустите устройство. Для добавления ингредиентов в процессе работы устройства снимите

  • Страница 6 из 71

    Функция СМЕШИВАНИЕ •Суп-пюре Максимальное количество •Компот •Молочные коктейли •Жидкие смеси на масляной основе (блины, оладьи, запеканка) 1л 1л 1л 1л ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Время Скорость 1мин 30с 2-Пульсовый режим 1мин 30с 2-Пульсовый режим 1мин 30с 2-Пульсовый режим 2 мин 2-Пульсовый режим Принадл

  • Страница 7 из 71

    ПЕРЕРАБОТКА • Утилизация устройства и упаковки: Упаковка состоит исключительно из безопасных для окружающей среды материалов; она может быть утилизирована в соответствии с действующими правилами. Для утилизации самого устройства следует обратиться в соответствующую службу. • Окончание срока службы

  • Страница 8 из 71

    UK Дякуємо за вибір пристрою з лінії товарів Moulinex, який призначено виключно для приготування їжі та який має використовуватися тільки у приміщені. Аксесуари, що постачаються із придбаною моделлю, описані на етикетці на верхній стороні пакувальної коробки. ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ •

  • Страница 9 из 71

    ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ • Вийміть аксесуари з упаковки та промийте їх мильною водою. Ретельно сполосніть їх і витріть насухо. Ножі та диски надзвичайно гострі поводьтеся з ними обережно. • Установіть блок двигуна (a1) на рівну, чисту та суху поверхню й увімкніть пристрій. • Перед увімкненням пристрою

  • Страница 10 из 71

    • Запустіть пристрій. Щоб додати інгредієнти під час роботи пристрою, зніміть вимірювальний ковпачок (d3) із кришки та додайте інгредієнти через отвір подавання. Якщо під час змішування інгредієнти пристають до стінок чаші, зупиніть пристрій і відключіть його від мережі. Зніміть блендер із корпусу

  • Страница 11 из 71

    ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ • Від’єднайте пристрій від електромережі. Леза аксесуарів надзвичайно гострі. Поводьтеся з ними обережно. • Щоб полегшити чищення, швидко промийте аксесуари після використання. • Промийте, сполосніть і просушіть аксесуари, чаші та кришки — у посудомийній машині або під краном — за

  • Страница 12 из 71

    ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА • Утилізація пристрою та пакувальних матеріалів Пакування виготовлено лише з речовин, які є безпечними для навколишнього середовища. Тому їх можна утилізувати відповідно до правил утилізації, що діють у вашому регіоні. Щодо утилізації самого пристрою зверніться у відповідну

  • Страница 13 из 71

    LT Dėkojame, kad pasirinkote „Moulinex“ aparatą maisto produktams ruošti, skirtą naudoti buityje, patalpų viduje. Modelio, kurį nusipirkote, priedai pavaizduoti ant pakuotės. SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu • Nepalikite maitinimo laido vaikams prieinamoje vietoje,

  • Страница 14 из 71

    NAUDOJIMAS • Uždėkite viską ant centrinės indo ašies. • Sudėkite ingredientus į indą. • Uždėkite ir užfiksuokite dangtelį. Įjunkite aparatą. Niekada nenaudokite šio priedo kietai tešlai minkyti (duonai ir pan.) arba skystai tešlai maišyti (sausainiams, biskvitams…) • Kad galėtumėte įjungti aparatą,

  • Страница 15 из 71

    Galite suderinti ir vienu metu ruošti maisto produktus smulkintuvo inde (b1) ir maišytuvo inde (d*). DVIGUBA SISTEMA: (b1) + (d*) (*priklausomai nuo modelio) Ruošiami patiekalai: (*Priklausomai nuo modelio) Didžiausias kiekis Laikas Greitis 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Impulsinis 2- Impulsinis 350 g 30

  • Страница 16 из 71

    APARATO VALYMAS • Atjunkite aparatą. Priedų ašmenys yra labai aštrūs, naudokitės jais labai atsargiai. • Kad plauti būtų lengviau, nuplaukite priedus iš karto po naudojimo. • Išplaukite, nuskalaukite ir nušluostykite priedus, indus ir dangtelius: juos galima plauti indaplovėje arba po čiaupu,

  • Страница 17 из 71

    • Elektrinis arba elektroninis gaminys, kurio galiojimo laikas baigėsi: Šis aparatas skirtas naudoti ilgus metus. Tačiau tą dieną, kai nuspręsite jį pakeisti, neišmeskite jo į šiukšlių dėžę ar konteinerį, o pristatykite į savo apylinkės surinkimo punktą (arba, jei yra, į atliekų perdirbimo centrą).

  • Страница 18 из 71

    LV Paldies, ka izvēlējāties Moulinex izstrādājumu, kas paredzēts pārtikas sagatavošanai iekštelpās tikai nekomerciālos nolūkos. Iegādātā modeļa aprīkojumā ietvertie piederumi norādīti uz iepakojuma. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Raugieties, lai strāvas vads neatrastos bērniem pieejamā vietā, karstuma avotu

  • Страница 19 из 71

    IZMANTOŠANA • Ievietojiet traukā produktus.. • Uzlieciet trauka vāciņu. Ieslēdziet ierīci. Neizmantojiet šo piederumu biezas mīklas mīcīšanai (maizes mīkla…) vai smilšu mīklai (biskvīti, cepumi…). • Lai sāktu ierīces izmantošanu, vispirms jāuzstāda smalcinātāja trauks (b1) uz motora bloka (a1),

  • Страница 20 из 71

    Gatavošana: (*dažos modeļos) Maksimālais daudzums Laiks Ātrums 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 2- Pulsācija 0,5 l 20 s 2- Pulsācija 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Pulsācija • Kartupeļi, burkāni, gurķi 700 g 20 s

  • Страница 21 из 71

    Padomi: • Gadījumā, ja piederumi maina krāsu saskarē ar noteiktiem produktiem (burkāniem, apelsīniem…) berzējiet to ar lupatiņu, kas samērcēta cepamajā eļļā, pēc tam veiciet parasto tīrīšanu. • Ielejiet blendera traukā karstu ūdeni, kas satur dažas lāses šķidra mazgājamā līdzekļa (d1). Uzlieciet

  • Страница 22 из 71

    ET Täname teid, et langetasite otsuse just selle, Moulinex kaubamärki kandva toiduainete koduseks valmistamiseks mõeldud toote kasuks. Teie poolt ostetud mudeliga kaasasolevad tarvikud kajastuvad pakendi peal oleval sildil. OHUTUSNÕUDED • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege

  • Страница 23 из 71

    KASUTAMINE • Paigaldage see plokk nõu keskteljele. • Kallake toiduained nõusse. • Paigaldage kaas kohale ja lukustage see asendisse. Lülitage seade tööle. Ärge kasutage seda tarvikut kunagi sitkete tainaste sõtkumiseks (saiataigen…) ega kergete tainaste segamiseks (biskviidid, keeksid…). • Seadme

  • Страница 24 из 71

    Toidu valmistamine: (*Olenevalt mudelist) Funktsioon Maksimaalne kogus Aeg Kiirus • Kõvad köögiviljad (porgandid, seller…) • Pehmed köögiviljad (sibulad, spinat…) • Lihad (kondita, kõõlusteta, kuubikuteks lõigatud) • Värske ja küpsetatud kala • Juust, kuivatatud viljad 350 g 350 g 30 s 30 s 2-

  • Страница 25 из 71

    ettevaatust selle paigaldamisel nõudepesumasinasse. • Puhastamiseks ärge kasutage karedaid nuustikuid või metallosi sisaldavaid esemeid. hõõruge neid toiduõliga immutatud lapiga, misjärel puhastage nagu tavaliselt. • Valage mõne tilga nõudepesuvahendiga rikastatud sooja vett blenderi nõusse (d1).

  • Страница 26 из 71

    PL Dziękujemy za wybranie urządzenia Moulinex, które jest przeznaczone do przygotowywania produktów spożywczych w warunkach domowych. Akcesoria dostarczone z modelem, który Państwo nabyli są przedstawione na etykiecie umieszczonej na górze opakowania. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem

  • Страница 27 из 71

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Wyjąć akcesoria z opakowania i umyć ciepłą wodą z płynem. Opłukać i dokładnie wysuszyć. Noże i tarcze są bardzo ostre, należy posługiwać się nimi z zachowaniem ostrożności. • Ustawić silnik (a1) na płaskiej, czystej i suchej powierzchni, następnie należy podłączyć

  • Страница 28 из 71

    • Otworzyć pokrywę (a4) umieszczoną z tyłu silnika (a1). Założyć pojemnik blendera (d1) w miejscu pokrywy (Rys. 6b). • Włożyć produkty do pojemnika, zablokować pokrywę (d2) i i założyć korek-dozownik (d3) na pojemniku. • Uruchomić urządzenie. Aby dodać składniki w czasie miksowania, należy wyjąć

  • Страница 29 из 71

    Funkcja Ilość maks Czas Prędkość 1l 1l 1l 1l 1min.30 1min.30 1min.30 2 min 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls Akcesoria MIKSOWANIE •Zupa krem •Mus •Koktajl mleczny, koktajl •Ciasta płynne (naleśniki, pączki itp.) d* CZYSZCZENIE URZĄDZENIA • Wyjąć wtyczkę z gniazdka.Noże akcesoriów są bardzo

  • Страница 30 из 71

    RECYKLING • Usuwanie opakowania i urządzenia Opakowanie zawiera wyłącznie materiały nie stanowiące zagrożenia dla środowiska, które mogą być usuwane zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Przy usuwaniu urządzenia, należy uzyskać odpowiednie informacje w urzędzie gminy. • Zużyte

  • Страница 31 из 71

    CS Děkujeme vám, že jste si vybrali přístroj značky Moulinex, určený pro domácí přípravu jídel pro použití uvnitř. Příslušenství obsažené v modelu, který jste si právě koupili, je vyznačeno na etiketě navrchu na obalu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Neponořujte přístroj, přívodní kabel ani zástrčku do

  • Страница 32 из 71

    POUŽITÍ • Položte a uzavřete víko. Přístroj uveďte do provozu. Nikdy nepoužívejte toto příslušenství ke hnětání těžkých těst (chlebové těsto…) nebo k míchání lehkých těst (sušenky, bábovky…) • Pro zprovoznění přístroje je nutné položit sekací mísu (b1) na blok motoru (a1) a zkontrolovat, zda je

  • Страница 33 из 71

    Příprava jídel: (* Podle typu) Funkce Maximální množství Čas Rychlost. 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Pulzování 2- Pulzování 2- Pulzování 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Pulzování 2- Pulzování 0,5 l 20 s 2- Pulzování 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Pulzování Příslušenství SEKÁNÍ •Tvrdá

  • Страница 34 из 71

    Pomůcky: •V případě obarvení vašeho příslušenství potravinami (mrkev, pomeranče…) je otřete hadříkem namočeným do jedlého oleje a poté vyčistěte obvyklým způsobem. • Nalijte teplou vodu s několika kapkami tekutého mýdla do nádoby mixéru (d1). Zavřete víko (d2). Dejte několik impulzů stisknutím

  • Страница 35 из 71

    SK Ďakujeme, že ste si vybrali prístroj rady Moulinex na prípravu potravín. Tento prístroj je určený len na domáce používanie v interiéri. Príslušenstvo, ktoré patrí k modelu, ktorý ste si práve zakúpili, je zobrazené na štítku umiestnenom na vrchnej strane obalu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pred prvým

  • Страница 36 из 71

    POUŽÍVANIE TRENIE / EMULGOVANIE / ŠĽAHANIE • Aby bolo možné prístroj uviesť do chodu, treba vždy umiestniť pracovnú nádobu na sekanie (b1) na blok motora (a1) a skontrolovať, či je umiestnená v drážkach určených na tento účel (Obr. 1a). Do pracovnej nádoby vložte zodpovedajúce príslušenstvo (výber

  • Страница 37 из 71

    dávkovací uzáver (d3) vyberte z veka a potraviny nasypte/nalejte cez plniaci otvor. Ak počas mixovania ostanú na stenách pracovnej nádoby nalepené potraviny, prístroj vypnite a odpojte z elektrickej siete. Z prístroja odmontujte celú zostavu pracovnej nádoby na mixovanie. Pomocou stierky (j)

  • Страница 38 из 71

    ČISTENIE PRÍSTROJA • Prístroj odpojte z elektrickej siete. Čepele príslušenstva sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. • Aby bolo čistenie prístroja ľahšie, príslušenstvo opláchnite vodou ihneď po použití. • Príslušenstvo, pracovné nádoby a veká umyte, opláchnite vodou a osušte: je možné ich

  • Страница 39 из 71

    • Elektronické alebo elektrické výrobky na konci životnosti: Predpokladá sa, že tento prístroj bude mať dlhú životnosť. Avšak v deň, keď sa ho rozhodnete vymeniť, prístroj nezahadzujte do odpadového koša ani na skládku, ale zaneste ho na zberné miesto vo vašom meste (alebo do strediska separovaného

  • Страница 40 из 71

    SL Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali aparat iz palete izdelkov Moulinex. Predviden je za pripravo živil, za domačo uporabo v zaprtih prostorih. Dodatki, priloženi modelu, ki ste ga pravkar kupili, so prikazani na etiketi na zgornjem delu embalaže. VARNOSTNA NAVODILA • Pred prvo uporabo svojega

  • Страница 41 из 71

    UPORABA • Da boste lahko pognali aparat, morate obvezni namestiti posodo za sekljanje (b1) na enoto z motorjem (a1), pri čemer se morate prepričati, da je nameščena v zareze, ki so predvidene v ta namen (Slika 1a). Postavite dodatek, ki ustreza predvideni uporabi, v posodo. Namestite kovinski drog

  • Страница 42 из 71

    Pripravki: (*glede na model) Funkcija Maksimalna količina Čas Hitrost 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- pulzno 2- pulzno 2- pulzno 350 g 350 g 30 s 30 s 2- pulzno 2- pulzno 0,5 l 20 s 2- pulzno 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- pulzno Dodatek SEKLJANJE •Trda zelenjava (korenje, zelena…)

  • Страница 43 из 71

    Nasveti: • V primeru, da se dodatki obarvajo v stiku z različnimi živili (korenje, pomaranče…), jih zdrgnite s krpo, ki ste jo namočili v jedilno olje, nato pa nadaljujte z običajnim čiščenjem. • Natočite toplo vodo, ki ste ji dodali nekaj kapljic tekočega detergenta, v posodo mešalnika (d1).

  • Страница 44 из 71

    SR Hvala što ste izabrali aparat iz asortimana Moulinex predviđen za pripremu hrane, za upotrebu u zatvorenom prostoru u domaćinstvu. Pribor sadržan u modelu koji ste upravo kupili prikazan je na nalepnici na gornjem delu kutije. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo pročitajte uputstvo pre prve vrućih

  • Страница 45 из 71

    UPOTREBA • Da bi aparat mogao da se pokrene, Nikada ne koristite ovaj pomoćni deo za mešenje teških testa (testo za hleb…) ili za mešanje laganih testa (biskvit, patišpanj…). morate da stavite posudu za seckanje (b1) na blok motora (a1) i proverite da li je dobro nameštena. (Sl. 1a) Stavite u

  • Страница 46 из 71

    Smese: (*U zavisnosti od modela) Funkcija Maksimalna količina Vreme Brzina 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Impuls 2- Impuls 2- Impuls 350 g 350 g 30 s 30 s 2- Impuls 2- Impuls 0,5 l 20 s 2- Impuls 800 g 30 s 2 1 kg 1 min 30 2 700 g 20 s 2- Impuls Pribor SECKANJE •Tvrdo povrće (šargarepa,

  • Страница 47 из 71

    • Ne upotrebljavajte abrazivne sunđere niti predmete koji sadrže metalne delove. zatim ih operite na uobičajeni način. • Sipajte u činiju blendera toplu vodu u koju ste dodali nekoliko kapi tečnog deterdženta (d1). Zatvorite poklopac (d2). Pritisnite taster „Pulse“ nekoliko puta. Isključite aparat.

  • Страница 48 из 71

    HR Zahvaljujemo što ste izabrali jedan od uređaja iz asrtimana Moulinex, koji su namijenjeni pripremanju hrane u kućanstvu. Dijelovi pribora sadržani u modelu kojeg ćete kupiti, prikazani su na etiketi koja se nalazi na ambalaži. SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu

  • Страница 49 из 71

    UPORABA stavite u brzinu. Ovaj pribor nemojte nikada rabiti za miješenje teških tijesta (tijesto za kruh…) ili miješenje lakih tijesta (keksi, kolači od dizanog tijesta…). • Da biste uređaj mogli uključiti, posudu multipraktika (b1) obavezno postavite na blok motora (a1), i uvjerite se da je

  • Страница 50 из 71

    Priprema: (*Ovisno o modelu) Funkcija Maksimalna količina Vremena Brzina Pribor SJECKANJE •Tvrdo povrće (mrkva, celer…) •Mekano povrće (luk, špinat…) •Meso (bez kostiju, bez žilica, izrezano na kocke) •Sirova i kuhana riba •Sir, suho voće MIJEŠANJE •Juha, kompot MIJEŠENJE •Teška tijesta (krušno,

  • Страница 51 из 71

    • Nemojte koristiti abrazivne spužve ili predmete s metalnim dijelovima. • U posudu blendera ulijte toplu vodu s dodatkom nekoliko kapi tekućeg sapuna (d1). Zatvorite poklopac (d2). Dajte nekoliko pulseva pritiskom na tipku za Pulsnu funkciju. Uređaj isključite iz struje. Posudu isperite pod

  • Страница 52 из 71

    BS Hvala Vam što ste odabrali Moulinex aparat predviđen za pripremu hrane, za upotrebu u domaćinstvu. Dodaci sadržani u modelu koji ste upravo kupili prikazani su na naljepnici na gornjem dijelu kutije. UPUTE ZA UPOTREBU • Ne uranjajte aparat, kabal za napajanje ili utikač u vodu ili neku drugu

  • Страница 53 из 71

    Stavite u posudu pribor koji želite. Stavite metalnu šipku poklopca (b2) u otvor na bloku motora (a1) (Sl. 1b). Postavite poklopac iznad posude. Zaključajte poklopac (b2) pritiskom na otvor cijevi (b3). Provjerite da li je poklopac pravilno zaključan («Klik»). • Pokrenite zatim selektor brzine

  • Страница 54 из 71

    Smjese: (*ovisno o modelu) Funkcija Maksimalna količina Vrijeme Brzina •Tvrdo povrće (mrkva, celer…) •Meko povrće (luk, špinat…) •Meso (bez kosti, bez žila, izrezano na kocke) •Sirova i pečena riba •Sir, suho voće 350 g 350 g 350 g 30 s 30 s 30 s 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse 350 g 350 g 30 s 30 s 2-

  • Страница 55 из 71

    Savjeti: • U slučaju da se dodaci oboji od hrane (mrkve, narandže…) istrljajte ih krpom natopljenom jestivim uljem, a zatim ih operite na uobičajeni način. • Sipajte u blender toplu vodu u koju ste dodali nekoliko kapi deterdženta (d1). Zatvorite poklopac (d2). Nekoliko puta pritisnite «Pulse».

  • Страница 56 из 71

    RO Vă mulţumim că aţi ales un aparat din gama Moulinex, de uz casnic, destinat pentru pregătirea alimentelor în casă. Accesoriile incluse în modelul pe care tocmai l-aţi achiziţionat sunt reprezentate pe eticheta din partea de sus a ambalajului. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Înainte de a utiliza

  • Страница 57 из 71

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Scoateţi accesoriile din ambalaj şi curăţaţi-le cu apă cu săpun. Clătiţi, apoi ştergeţi cu grijă. Cuţitele şi discurile sunt foarte ascuţite, manipulaţi-le cu grijă. • Aşezaţi blocul motor (a1) pe o suprafaţă plană, curată şi uscată, apoi conectaţi aparatul la priză.

  • Страница 58 из 71

    • Puneţi ingredientele în bol, blocaţi capacul (d2) şi dopul dozator (d3) pe bol. • Puneţi aparatul în funcţiune. Pentru a adăuga ingrediente în timpul mixării, scoateţi dopul dozator (d3) din capac şi introduceţi ingredientele prin orificiul de umplere. În timpul mixării, dacă ingredientele rămân

  • Страница 59 из 71

    CURĂŢAREA APARATULUI • Deconectaţi aparatul de la priză. Cuţitele accesoriilor sunt foarte ascuţite, manipulaţi-le cu grijă. • Pentru o curăţare mai uşoară, clătiţi accesoriile după utilizare. • Spălaţi, clătiţi şi ştergeţi accesoriile, bolurile şi capacele: se pot spăla cu maşina de spălat vase,

  • Страница 60 из 71

    • La terminarea duratei de viaţă a produselor electronice sau electrice: Aparatul dumneavoastră este prevăzut să funcţioneze timp de mai mulţi ani. Totuşi, în ziua în care intenţionaţi să-l înlocuiţi, nu-l aruncaţi la coşul de gunoi sau la groapa de gunoi ci, duceţi-l la un punct de colectare din

  • Страница 61 из 71

    BG Благодарим ви, че избрахте уред от гамата на Moulinex, предвиден за обработване на хранителни продукти в домашни условия на закрито. Приставките, които се продават в комплект със закупения от вас модел, са представени на етикета в горната част на опаковката. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди да

  • Страница 62 из 71

    ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА • Извадете приставките от опаковката и ги почистете със сапунена вода. Изплакнете и подсушете старателно. Ножовете и дисковете са изключително остри – работете с тях внимателно. • Поставете моторния блок (a1) върху равна, чиста и суха повърхност и след това включете уреда в

  • Страница 63 из 71

    Ако по време на миксирането по стените на каната се залепят продукти, спрете уреда и го изключете от захранването. Свалете комплекта с каната-блендер от корпуса на уреда. С помощта на шпатулата (j) избутайте продуктите върху остриетата. За да задействате каната-блендер (d1) самостоятелно, трябва да

  • Страница 64 из 71

    Функция /ЕМУЛГИРАНЕ БИЕНЕ/ •Белтъци на сняг •Майонеза МИКСИРАНЕ •Крем супи •Плодови пюрета •Млечни шейкове, коктейли •Много редки теста (палачинки, бухти, плодови сладкиши, бретонски сладкиши). Максимално количество Време 4 белтъка/ 1-2 мин 300 мл сметана 1 жълтък / 60-120 сек 250 мл олио 1л 1л 1л

  • Страница 65 из 71

    ПРИСТАВКИ Можете да оборудвате уреда си по ваше желание, като си набавите от магазина или от одобрен сервиз следните приставки: • A/D : За фино настъргване / за фино нарязване • E : За нарязване на картофи за пържене • Кана-блендер (d) • Приставка за стриване РЕЦИКЛИРАНЕ • Изхвърляне на

  • Страница 66 из 71

    HU Köszönjük, hogy a Moulinex háztartási robotgép termékcsaládjának készülékére esett a választása, melyet különféle ételek otthoni, beltéri elkészítésére fejlesztettünk ki. Az Ön által megvásárolt modell különféle kiegészítő tartozékait a csomagolás felső részén elhelyezett címkén tüntettük fel.

  • Страница 67 из 71

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT bánjon velük fokozott óvatossággal. • Helyezze a motorblokkot (a1) egy sík, tiszta és száraz felületre, majd dugja be a készüléket. • Vegye ki a tartozékokat csomagolásukból, és tisztítsa meg őket szappanos vízzel. Gondosan öblítse át és szárítsa meg őket. A pengék és

  • Страница 68 из 71

    • Nyissa fel a kis fedelet (a4), amely a motorblokk hátulján található (a1). Helyezze rá a turmixfeltétet (d1) a fedél alatti tengelyre (6b. ábra). • Tegye a hozzávalókat az edénybe, zárja le a fedőt (d2), és helyezze az adagoló záródugót (d3) az edényre. • Kapcsolja be a készüléket. Ha a turmixgép

  • Страница 69 из 71

    Funkció Max. mennyiség Idő Sebesség •Krémlevesek •Kompót •Milkshake, koktél •Folyékony tészták (palacsinta, fánk, clafoutis, lepény) 1L 1L 1L 1L 1 perc 30” 1 perc 30” 1 perc 30” 2 perc 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse 2- Pulse Tartozék KEVERÉS d* HASZNÁLAT • Húzza ki a készüléket. Az aprítókés pengéi

  • Страница 70 из 71

    ÚJRAHASZNOSÍTÁS • A csomagolóanyagok és a készülék kidobása: A csomagolás kizárólag a környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, kidobásakor a hatályos szelektív hulladékgyűjtési szabályoknak megfelelően járjon el. A készülék leselejtezésével kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzat

  • Страница 71 из 71
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Аквад3м капли инструкция по применению для детей
  • Вольтарен пластырь инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Азитромицин сумамед суспензия инструкция по применению
  • Ингавирин инструкция по применению таблетки взрослым цена в саратове
  • Как научить бабушку пользоваться смартфоном инструкция