Metabo ks 216 m инструкция по эксплуатации на русском

115 173 5548 / 4210 — 3.0

KS 216 M Lasercut

Eredeti üzemeltetési útmutató fejezőfűrész. . . . . . . . . . . . 3

Oryginalna instrukcja obsługi kapówki. . . . . . . . . . . . . . . 16

Αυθεντικές οδηγίες λειτουργίας δισκοπρίονου

εγκάρσιας διεύθυνσης κοπής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Оригинальное руководство по эксплуатации

торцовой пилы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

0013_30_4v4IVZ.fm

Metabo

Описание

Торцовочная пила Metabo KS 216 M Lasercut является настольным инструментом для профессиональной эксплуатации и обеспечивает быстрое и аккуратное пиление заготовок из дерева, пластмасс, тонкого металла. Она имеет корпус из литого алюминия, обеспечивший небольшой вес инструмента, и работает с пильным диском диаметром 216 мм. К ней подходит оснастка с диаметром посадочного отверстия 30 мм. В процессе работы электродвигатель пилы мощностью 1350 Вт вращает пильный диск со скоростью 5000 об/мин.
Встроенный лазерный маркер торцовочной пилы Metabo KS 216 M Lasercut помогает придерживаться намеченной линии реза, обрабатывая заготовки с высокой точностью. Инструмент снабжен системой защиты от случайного включения и блокировкой шпинделя, которая гарантирует быструю и безопасную замену пильного диска. В вошедшем в комплект с пилой тканевом мешке-пылесборнике остаются все опилки из рабочей зоны. Такое решение способствует чистоте рабочего места.

Не является публичной офертой

Информация о товаре носит справочный характер и не является публичной офертой. Характеристики, комплект поставки и внешний вид товара могут отличаться от указанных или быть изменены производителем без предварительного уведомления. Перед покупкой проверяйте информацию на официальном сайте производителя.

Если вы заметили ошибку или неточность в описании товара, пожалуйста, выделите часть текста с ошибкой и нажмите кнопку «Сообщить об ошибке».

логотип метабо

KS 216 M Лазерная резка
КС 18 ЛТХ 216

Поперечная пила metabo KS 216 M Lasercut

Оригинальные инструкцииЗначок опасности

www.metabo.com

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut — рис. 1

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut — рис. 2

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut — рис. 3Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut — рис. 4

KS 216 M Лазерная торцовочная пила

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 1 KS 216 M Лазерная резка КС 18 ЛТХ 216
* 1) Серийный номер 19216 .. 19000 ..
U V 220-240
(1- 50/60 Гц)
110-120
(1- 50/60 Гц)
18
A 5,1 11,6
F A Т 10 А Т 16 А
P1 kW 1,1 кВт (S1)
1,35 кВт (S6 20% 5 мин)
1,2 кВт (S1)
1,5 кВт (S6 20°/0 5 мин)
IP IP 20
нет /мин, об/мин 5000 4200
vo м/с 57 57
D mm 216 216
d mm 30 30
b mm 2,4 1,8
A mm 475 х 465 х 285 475 х 465 х 325
m kg 9. 10
D1.1 mm 35 35
D.1.3 mm 41 41
D2 m3 / ч 460 460
D3 Pa 530 530
4 м/с 20 20
ЛПА/КПА дБ (А) 93 / 3 97 / 3
1-wA/Квит дБ (А) 100 / 3 104 / 3

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut — рис. 5

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut — рис. 6

чч 15° 22,5° 30° 45°
120mmx 60mm 110 мм х 60 мм 105 мм x6мм 100mmx 60mm 80 мм х 60 мм
45° 120mmx45mm 110mmx45mm 105mmx45mm 100mmx45mm 80mmx45mm

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut — рис. 7

СИМВОЛ CE *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2011/65/EU
*3) EN 50581:2012, EN 62841-1:2015, EN 62841-3-9:2015 (KS 18 LTX 216: EN 61029-1:2009+A11:2010, EN 61029-2-9:2012+A11 :2013)

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 2

Директор по продуктам и качеству (вице-президент по разработке продуктов и качеству)
* 4) Metabowerke GmbH — Metabo-Allee 1-72622 Nuertingen, Германия

Декларация соответствия

Мы заявляем под свою исключительную ответственность: Эти торцовочные и усорезные пилы, идентифицированные по типу и серийному номеру *1), соответствуют всем соответствующим требованиям директив *2) и стандартов*3). Технические file в *4) – см. стр. 4.

Указанное использование

Торцовочная пила подходит для продольных и поперечных пропилов, наклонных пропилов, пропилов под углом и двойных пропилов под углом.
Разрешается обрабатывать только материалы, для которых подходит соответствующий пильный диск (одобренные пильные диски см. в главе 12. Принадлежности). Допустимые размеры приклада должны
соблюдаться (см. главу 16. Технические характеристики).
Заготовки с круглым или неправильным поперечным сечением (например, дрова) нельзя резать, так как они не могут надежно удерживаться в процессе резки. При распиливании тонкой заготовки, уложенной на кромку, необходимо использовать подходящую направляющую для надежной опоры.
Любое другое использование не соответствует назначению. Непредусмотренное использование, модификация инструмента или использование деталей, которые не были протестированы и не одобрены производителем, могут привести к непредвиденным повреждениям!

Общие правила техники безопасности

предупреждение 2 Для вашей собственной защиты и защиты вашего электроинструмента обратите внимание на все части текста, отмеченные этим символом!

ПРОЧИТАТЬ значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Чтение инструкции по эксплуатации снизит риск получения травмы. Передавайте свой электроинструмент только вместе с этими документами.

Общие предупреждения о безопасности при работе с электроинструментом
Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 3 ВНИМАНИЕ — Прочтите все предупреждения о безопасности и все инструкции. Несоблюдение всех предупреждений и инструкций по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните все инструкции по технике безопасности и информацию для дальнейшего использования! Термин «электроинструмент» в предупреждениях относится к вашему электроинструменту, работающему от сети (проводной), или к электроинструменту, работающему от аккумулятора (беспроводной).

3.1 Безопасность на рабочем месте
а) Держите рабочее место чистым и хорошо освещенным. Неопрятные или плохо освещенные рабочие места могут стать причиной несчастных случаев.
б) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
c) Не подпускайте детей и посторонних лиц при работе с электроинструментом. Отвлечение внимания может привести к потере контроля.

3.2 Электробезопасность
а) Вилки электроинструмента должны соответствовать розетке. Ни в коем случае не модифицируйте вилку. Не используйте вилки-переходники с заземленными или заземленными электроинструментами. Немодифицированные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электрическим током.
б) Избегайте контакта тела с заземленными или заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Существует повышенный риск поражения электрическим током, если ваше тело заземлено или
заземлен.
c) Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
г) Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски, вытягивания или отключения электроинструмента. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутанные шнуры повышают риск поражения электрическим током.
e) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, пригодный для использования на открытом воздухе. Использование шнура, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
е) При использовании электроинструмента в рекламеamp невозможно избежать, используйте устройство защитного отключения (RCCB). Использование устройства защитного отключения снижает риск поражения электрическим током.

3.3 Личная безопасность
а) Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали, находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
б) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Защитное снаряжение, такое как респираторы, нескользящая защитная обувь, каски или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат количество травм.
c) Предотвратить непреднамеренный запуск. Перед подключением к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднятием или переноской инструмента убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Переноска инструментов с пальцем на выключателе или подача питания на электроинструменты, на которых выключатель включен, может привести к несчастным случаям.
г) Удалите регулировочный ключ или гаечный ключ перед включением электроинструмента. Гаечный ключ или ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
д) Не переусердствуйте. Всегда стойте на ногах и сохраняйте равновесие. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
е) Правильно одевайтесь. Не носите свободную одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися частями.
g) Если предусмотрены устройства для подключения устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь, что они подключены и используются надлежащим образом. Использование пылеудаления может снизить опасность, связанную с пылью.
h) Не внушайте себе ложного чувства безопасности и не игнорируйте правила техники безопасности для электроинструмента, даже если вы знакомы с электроинструментом после частого использования. Несоблюдение следующих предупреждений может привести к серьезным травмам или материальному ущербу.

3.4 Использование электроинструмента и обращение с ним
а) Не применяйте силу к электроинструменту. Используйте соответствующий электроинструмент. Правильный электроинструмент будет выполнять работу лучше и безопаснее с той скоростью, для которой он был разработан.
б) Не используйте электроинструмент, если переключатель не включает и не выключает его. Любой электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью переключателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отсоедините вилку от источника питания и / или аккумуляторную батарею от электроинструмента перед выполнением любых регулировок, сменой принадлежностей или хранением электроинструмента. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного запуска электроинструмента.
d) Когда электроинструмент не используется, храните его в недоступном для детей месте. Не позволяйте персоналу использовать устройство, если он уже не знаком с ним или не прочитал эти инструкции. Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
e) Тщательно ухаживайте за электроинструментами и принадлежностями. Проверьте наличие смещения или заедания движущихся частей, поломки деталей и любых других условий, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения отремонтируйте электроинструмент перед использованием. Причиной многих несчастных случаев является плохое техническое обслуживание электроинструментов.
е) Держите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками менее подвержены заеданию и их легче контролировать.
g) Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т. д. в соответствии с данными инструкциями. Примите во внимание условия работы и требуемые задачи. Использование электроинструмента для операций, отличных от предусмотренных, может привести к возникновению опасной ситуации.
h) Держите рукоятки и поверхности рукояток сухими, чистыми и обезжиренными. Скользкие рукоятки и поверхности рукояток не позволяют безопасно обращаться с электроинструментом и управлять им в
непредвиденные ситуации.

3.5 Использование аккумуляторных инструментов и обращение с ними
а) Всегда заряжайте батареи только в зарядных устройствах, рекомендованных производителем. Зарядные устройства, предназначенные для определенного типа аккумуляторов, могут представлять опасность возгорания при использовании вместе с другими типами аккумуляторов.
б) Используйте в электроинструментах только предусмотренные для этой цели аккумуляторы. Использование других батарей может привести к травмам и создать опасность возгорания.
c) Когда батареи не используются, держите их подальше от скрепок, монет, гвоздей, шурупов и других мелких металлических предметов, которые могут замкнуть контакты. Короткое замыкание между контактами аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
г) Жидкость может вытечь, если батареи используются не по назначению. Избегайте любого контакта с этой жидкостью. При случайном попадании на кожу тщательно промойте пораженный участок. Если жидкость попала в глаза, немедленно обратитесь за медицинской помощью. Вытекающая аккумуляторная жидкость может вызвать раздражение кожи или ожоги.
e) Не используйте поврежденные или модифицированные батареи. Поврежденные или модифицированные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемо и привести к возгоранию, взрыву или травмам.
f) Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию огня или высоких температур. Пожар или температура выше 130 °C могут привести к взрыву.
ж) Следуйте всем инструкциям по зарядке и никогда не заряжайте аккумулятор или аккумуляторный инструмент вне температурного диапазона, указанного в инструкции по эксплуатации. Неправильная зарядка или зарядка за пределами допустимого диапазона температур может привести к выходу из строя батареи и увеличить риск возгорания.

3.6 служба
а) Поручайте обслуживание вашего электроинструмента квалифицированному специалисту с использованием только оригинальных запасных частей. Это обеспечит безопасность электроинструмента.
б) Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторы. Любое обслуживание аккумуляторов должно осуществляться только производителем или уполномоченными сервисными центрами.

3.7 Дополнительные инструкции по технике безопасности
– Настоящая инструкция по эксплуатации предназначена для лиц, обладающих базовыми техническими знаниями по обращению с такими машинами, как описанная здесь. Если у вас не было опыта работы с
машины такого рода, вы должны первоначально работать под наблюдением людей с предыдущим опытом.
– Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный несоблюдением данной инструкции по эксплуатации.
Информация в данной инструкции по эксплуатации обозначена, как показано ниже:

Особые инструкции по безопасности

а) Торцовочные пилы предназначены для резки дерева или изделий из дерева, их нельзя использовать для резки черных металлов, таких как прутки, стержни, шпильки и т. д. Абразивная пыль вызывает засорение подвижных частей, таких как нижний защитный кожух. Искры от абразивной резки обожгут нижний кожух, вставку для пропила и другие пластмассовые детали.
б) Используйте clamps чтобы поддерживать заготовку, когда это возможно. Если вы поддерживаете заготовку рукой, вы всегда должны держать руку на расстоянии не менее 100 мм от каждой стороны пильного диска. Не используйте эту пилу для резки деталей, которые слишком малы, чтобы их можно было надежно закрепить.ampредактировать или держать в руке. Если ваша рука находится слишком близко к пильному полотну, существует повышенный риск травмы от контакта с полотном.
c) Заготовка должна быть неподвижной и clampили удерживаемый одновременно против забора и стола. Не вставляйте заготовку в лезвие и не режьте «от руки». Незакрепленные или движущиеся детали могут быть брошены с большой скоростью и причинить травмы.
г) Никогда не пересекайте намеченную линию реза ни спереди, ни сзади пильного диска. Поддерживать заготовку «скрещенными руками», т. е. держать заготовку справа от пильного диска левой рукой или наоборот, очень опасно.
e) Никогда не лезьте за ограждение, когда пильный диск вращается. Не подрезайте безопасное расстояние 100 мм между рукой и вращающимся диском пилы (относится к обеим сторонам диска пилы, например, при удалении обрезков древесины). Близость вращающегося пильного диска к вашей руке может быть незаметной, и вы можете серьезно пораниться.
f) Осмотрите заготовку перед резкой. Если заготовка искривлена ​​или деформирована, см.amp это с внешней наклоненной лицом к забору. Всегда следите за тем, чтобы между заготовкой, направляющей и столом по линии реза не было зазора. Согнутые или деформированные заготовки могут скручиваться или смещаться, что может привести к заеданию вращающегося пильного диска во время резки. В заготовке не должно быть гвоздей и посторонних предметов.
g) Не используйте пилу до тех пор, пока стол не будет очищен от всех инструментов, обрезков древесины и т. д., кроме заготовки. Мелкий мусор, незакрепленные куски дерева или другие предметы, соприкасающиеся с вращающимся лезвием, могут быть отброшены с большой скоростью.
h) Резать только одну заготовку за раз. Уложенные друг на друга несколько заготовок не могут быть надлежащим образом clampили скреплены и могут заедать на лезвии или смещаться во время резки.
i) Перед использованием убедитесь, что торцовочная пила установлена ​​или размещена на ровной, твердой рабочей поверхности. Ровная и прочная рабочая поверхность снижает риск нестабильности торцовочной пилы.
к) Планируйте свою работу. Каждый раз, когда вы меняете настройку угла скоса или угла скоса, убедитесь, что регулируемая направляющая установлена ​​правильно для поддержки заготовки и не будет мешать
лезвие или система защиты. Не включая инструмент и не кладя заготовку на стол, проведите пильным полотном через полный смоделированный разрез, чтобы убедиться в отсутствии помех или опасности разрезания упора.
k) Обеспечьте соответствующую поддержку, такую ​​как удлинители стола, пилы и т. д., для заготовок, которые шире или длиннее столешницы. Заготовки длиннее или шире стола торцовочной пилы могут опрокинуться, если они не закреплены надежно. Если отрезанная деталь или заготовка опрокидываются, она может поднять нижний защитный кожух или быть отброшена вращающимся лезвием.
l) Не используйте другого человека в качестве замены расширения стола или дополнительной опоры. Нестабильная поддержка заготовки может привести к заклиниванию полотна. Заготовка также может смещаться во время операции резки, втягивая вас и помощника во вращающееся лезвие.
m) Отрезанный кусок нельзя защемлять или каким-либо образом прижимать к вращающемуся полотну пилы. При ограничении, т.е. с использованием ограничителей длины, отрезанный кусок может заклинить лезвие и резко отлететь.
n) Всегда используйте clamp или приспособление, предназначенное для правильной поддержки круглого материала, такого как стержни или трубки. Стержни имеют тенденцию катиться во время резки, в результате чего лезвие «кусается» и втягивает изделие рукой в ​​лезвие.
o) Дайте диску набрать полную скорость, прежде чем он коснется заготовки. Это снизит риск отбрасывания заготовки.
p) Если заготовка или полотно заклинило, выключите торцовочную пилу. Подождите, пока все движущиеся части остановятся, и отсоедините вилку от источника питания и/или извлеките аккумулятор. Затем поработайте над освобождением застрявшего материала. Продолжение пиления с застрявшей заготовкой может привести к потере контроля или повреждению торцовочной пилы.
q) После завершения резки отпустите переключатель, удерживайте головку пилы и подождите, пока диск остановится, прежде чем удалять отрезанный кусок. Дотягиваться рукой до движущегося по инерции лезвия опасно.

4.1 Дополнительные инструкции по технике безопасности

  • Также соблюдайте особые указания по технике безопасности в соответствующих главах.
  • Там, где это применимо, следуйте законодательным директивам или правилам по предотвращению несчастных случаев.

предупреждение 2 Общие опасности!

  • Учитывайте условия окружающей среды:
  • Используйте подходящие опоры для заготовок при резке длинных заготовок.
  • Пила должна запускаться и эксплуатироваться только лицами, знакомыми с дисковыми пилами и в любое время осведомленными об опасностях, связанных с эксплуатацией таких инструментов.
    Лица моложе 18 лет должны использовать этот инструмент только в процессе профессионального обучения под наблюдением инструктора.
  • Не допускайте посторонних лиц, особенно детей, в опасную зону. Не позволяйте другим людям прикасаться к инструменту или кабелю питания во время его работы.
  • Избегайте перегрева зубьев пилы.
  • При распиливании пластика избегайте плавления пластика.

предупреждение 2 Риск получения травмы и защемления движущимися частями!

  • Не работайте с инструментом без установленных защитных ограждений.
  • Всегда держитесь на достаточном расстоянии от пильного диска. При необходимости используйте подходящие вспомогательные средства для кормления. При работе с электроинструментом соблюдайте достаточное расстояние до приводных компонентов.
  • Подождите, пока пильный диск полностью остановится, прежде чем удалять обрезки, обрезки и т. д. из рабочей зоны.
  • Режьте только такие заготовки, размеры которых обеспечивают безопасное и надежное удержание во время резки.
  • Используйте clampприспособления или тиски для удержания заготовки. Эти устройства держат его безопаснее, чем ваша рука.
  • Не пытайтесь остановить пильное полотно, прижимая заготовку к боку.
  • Перед выполнением каких-либо настроек, технического обслуживания или ремонта выньте вилку из розетки или извлеките съемный аккумулятор.
  • Если устройство не используется, вытащите вилку из розетки или извлеките съемный аккумулятор.

предупреждение 2 Опасность порезов даже при резании инструмент стоит на месте!

  • Надевайте перчатки при замене режущих инструментов.
  • Магазин пилил так, чтобы никто не поранился.

предупреждение 2 Опасность отдачи головки пилы (пильное полотно застревает в заготовке и головка пилы неожиданно откидывается назад)!

  • Выберите пильный диск, подходящий для разрезаемого материала.
  • Держите ручку крепко. Когда пильный диск входит в заготовку, риск отдачи особенно высок.
  • Тонкие или тонкостенные заготовки пилите только пилами с мелкими зубьями.
  • Всегда используйте острые пильные полотна. Немедленно замените поврежденные пильные полотна. Существует повышенный риск отдачи, если тупой зуб пилы зацепится за поверхность заготовки.
  • Не заклинивайте заготовки.
  • Если вы сомневаетесь, проверьте заготовку на наличие посторонних предметов (например, гвоздей или шурупов).
  • Никогда не режьте несколько заготовок одновременно, а также пакеты, содержащие несколько отдельных деталей. Опасность травмирования в результате неконтролируемого захвата отдельных деталей пильным диском.

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 4 Опасность затягивания/защемления!

  • Следите за тем, чтобы во время работы никакие части тела или одежды не могли быть захвачены и затянуты вращающимися компонентами (никаких галстуков, перчаток, одежды с широкими рукавами, длинных волос с сеткой для волос).
  • Никогда не режьте заготовки, к которым прикреплены веревки, шнуры, веревки, тросы или провода или которые содержат такие материалы.

предупреждение 2 Опасность из-за недостаточного количества средств индивидуальной защиты!

  • Используйте средства защиты органов слуха.
  • Надевайте защитные очки.
  • Наденьте респиратор.
  • Носите подходящую рабочую одежду.
  • Носите нескользящую обувь.
  • Надевайте перчатки при работе с пильными дисками и грубыми инструментами. Носите пильные полотна в контейнере.

предупреждение 2 Опасность травмирования вдыханием древесной пыли!

Работайте только с подходящим пылесборником, прикрепленным к пиле. Пылеудаляющий агрегат должен соответствовать значениям, указанным в главе 16.

Уменьшить воздействие пыли:

  • Некоторая пыль, образующаяся при использовании этого электроинструмента, может содержать химические вещества, которые, как известно, вызывают рак, аллергические реакции, респираторные заболевания, врожденные дефекты или другие нарушения репродуктивной функции. Какой-то бывшийampК числу таких веществ относятся свинец (в красках, содержащих свинец), добавки, используемые для обработки древесины (хроматы, консерванты для древесины), и некоторые виды древесины (например, дубовая или буковая пыль).
  • Риск от этих воздействий зависит от того, как долго вы или посторонние лица подвергаетесь воздействию.
  • Не допускайте попадания частиц в тело.
  • Чтобы уменьшить воздействие этих химических веществ: работайте в хорошо проветриваемом помещении и работайте с одобренным защитным снаряжением, таким как пылезащитные маски, специально разработанные для фильтрации микроскопических частиц.
  • Соблюдайте соответствующие инструкции для вашего материала, персонала, применения и места применения (например, правила охраны труда и техники безопасности, утилизация).
  • Собирайте генерируемые частицы в источнике и избегайте отложений в окрестностях.
  • Используйте прилагаемый пылесборник и подходящую вытяжку. Это гарантирует, что меньшее количество частиц бесконтрольно попадает в окружающую среду.
  • Уменьшите воздействие пыли с помощью следующих мер:
    – Не направляйте вылетающие частицы и струю отработанного воздуха на себя или находящихся рядом людей, а также на отложения пыли.
    – Используйте вытяжку и/или очистители воздуха.
    – Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего места и поддерживайте чистоту с помощью пылесоса Подметание или выдувание поднимает пыль
    – Пропылесосьте или постирайте защитную одежду. Не дуйте, не бейте и не чистите.

предупреждение 2 Опасность, создаваемая модификацией машина или использование частей, не проверенных и одобрено производителем оборудования!

  • Собирайте инструменты в строгом соответствии с этой инструкцией.
  • Используйте только детали, одобренные производителем оборудования. Особенно это касается:
    – пильные полотна (номера для заказа см. в главе 12. Принадлежности).
    -Устройства безопасности.
    — Лазерная резка
    — Подсветка линии реза
  • Не меняйте детали.
  • Убедитесь, что скорость, указанная на полотне пилы, не меньше скорости, указанной на пиле.

предупреждение 2 Опасность из-за дефектов инструмента!

  • Перед каждым использованием проверяйте инструмент на наличие возможных повреждений: перед эксплуатацией инструмента необходимо проверить правильность функционирования всех предохранительных устройств, защитных ограждений или слегка поврежденных деталей. Убедитесь, что все движущиеся части работают правильно и не заедают. Все детали должны быть правильно установлены и соответствовать всем условиям, необходимым для обеспечения безупречной работы агрегата.
  • Не используйте поврежденные или деформированные пильные полотна.

предупреждение 2 Опасность травмирования шумом!

  • Используйте средства защиты органов слуха.

предупреждение 2 Опасность блокировки заготовок или детали заготовки!
Если произошла блокировка:

  1. выключить машину,
  2. Вытащите вилку из розетки или извлеките съемный батарейный блок,
  3. носить перчатки,
  4. устраните засор с помощью подходящего инструмента.

4.2 Особые указания по технике безопасности для беспроводные машины:
Перед выполнением каких-либо настроек, заменой инструментов, техническим обслуживанием или очисткой снимите аккумуляторную батарею с машины.

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 12 Берегите аккумуляторные блоки от воды и влаги!
Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 13 Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию огня!

Не используйте неисправные или деформированные аккумуляторы!
Не открывайте аккумуляторные батареи!
Не прикасайтесь к контактам и не допускайте короткого замыкания аккумуляторных блоков!

Из неисправных литий-ионных аккумуляторных батарей может вытечь слабокислая легковоспламеняющаяся жидкость!
Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 14 Если жидкость из аккумуляторной батареи вылилась и попала на кожу, немедленно промойте большим количеством воды. Если аккумуляторная жидкость вытечет и попала в глаза, промойте их чистой водой и немедленно обратитесь за медицинской помощью!

4.3 Символы на машине (зависит на модели)

4.4 Защитные устройства
Выдвижной защитный кожух (18)
Выдвижной защитный кожух защищает от непреднамеренного касания пильного диска и от разлетающихся стружек.
Замок безопасности (26)
Аккумуляторные инструменты: Машину можно включить только при активированном защитном замке.
Инструменты, работающие от сети: выдвижной защитный кожух открывается, и пилу можно опустить только при активированном предохранителе.
Параллельный упор/ параллельный упор (19)
Параллельная направляющая/направляющая предотвращает смещение заготовки в процессе резки. Во время работы всегда необходимо устанавливать параллельную направляющую/направляющую планку.
Дополнительный проfile (31) на параллельной направляющей / продольной направляющей необходимо переместить для наклонных пропилов после ослабления установочного винта (32).

Обзор

Смотрите страницу 2.

1. Стол
2. Поворотный стол
3. Рычаг блокировки поворотного стола
4. Вставка в таблицу
5. Замок пильного полотна
6. Форсунка для удаления стружки
7. Мешок для чипсов
8. Закрытие пакета для чипсов
9. Транспортный замок
10. Кнопка блокировки (для увеличения угла наклона на +/- 2°)
11. Фиксирующий рычаг для установки угла наклона
12. Ручка
13. Хранение шестигранного ключа/инструмента для шестигранного ключа
14. Работа клamp
15. Ручка пилы
16. Точка выхода лазерного луча
17. Подсветка линии реза
18. Выдвижной кожух лезвия
19. Параллельный упор/направляющий упор
20. Продольный упор
21. Расширение стола
22. Стопорный винт расширения ширины стола
23. Включатель/выключатель подсветки линии реза.
24. Выключатель режущего лазера.
25. Выключатель пилы.
26. Замок безопасности
27. Аккумулятор*
28. Индикатор емкости и сигнала *
29. Кнопка индикатора емкости *
30. Кнопка освобождения батарейного блока *
* зависит от модели/комплектации

Установка и транспорт

При необходимости установите расширитель ширины стола (21) (в зависимости от модели)

  1. Извлеките правый и левый расширители ширины стола из транспортной упаковки.
  2. Снимите винты (33) на направляющих правого и левого удлинителей стола.
  3. Полностью вставьте направляющие удлинителей стола в углубления. Вставьте удлинитель ширины стола с направляющей длины складывания (20) с правой стороны.
  4. Поднимите устройство за передние ножки, осторожно наклоните его назад и положите, чтобы оно не упало.
  5. Снова затяните винты (33) на направляющих.
  6. Возьмите передние ножки устройства, аккуратно наклоните его вперед и опустите.
  7. Установите желаемую ширину стола и зафиксируйте удлинители стола стопорными винтами (22).

Установка
Устройство должно быть установлено на устойчивой опоре для безопасной работы.

  • Опорой может быть как жестко закрепленная столешница, так и верстак.
  • Даже при обработке больших заготовок устройство должно иметь надежную стойку.
  • Длинные детали должны иметь дополнительную поддержку с помощью подходящих принадлежностей.

Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 10Примечание:
Для мобильного использования устройство также можно закрепить на фанерной панели или панели табло (500 мм x 500 мм, толщиной не менее 19 мм) с помощью шурупов. Во время использования панель должна быть закреплена на верстаке с помощью винтового зажима.amps.

  1. Закрепите устройство на опоре с помощью винтов.
  2. Ослабьте транспортировочный фиксатор (9): слегка нажмите головку пилы вниз и удерживайте. Вытяните транспортировочный фиксатор (9).
  3. Поверните головку пилы немного вверх.

Транспорт

  1. Поверните головку пилы вниз и нажмите на транспортировочный фиксатор (9).
    Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 5Внимание!
    Не держите пилу за защитные приспособления во время транспортировки.
  2. Поднимите устройство за ручку (12) и перенесите его.

Устройство в деталях

7.1 Электродвигатель включения/выключения (25)
Включение двигателя:

  • Нажмите кнопку включения/выключения и удерживайте ее нажатой.

Выключение двигателя:

  • Отпустите выключатель.

7.2 Выключатель подсветки линии реза (23)
Включение/выключение подсветки линии реза.

предупреждение 2Опасность!
Не направляйте луч света в глаза людям или животным.
Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 10Примечание:
Беспроводные устройства: во время короткого перерыва подсветка линии реза выключается (спящий режим) и автоматически включается при возобновлении работы. В случае длительного перерыва подсветка линии реза автоматически выключается. Реактивация: Используйте переключатель (23).
7.3 Включение/выключение режущего лазера (24)
Включение/выключение режущего лазера.
Режущий лазер отмечает линию слева от пропила пилы. Сделайте пробный разрез, чтобы ознакомиться с расположением.
предупреждение 2Опасность!
ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ
НЕ СМОТРИТЕ В ЛУЧ
ЛАЗЕР КЛАССА 2
EN 60825-1: 2014
P<1 мВт, λ=650 нм
Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 10Примечание:
Беспроводные устройства: во время короткого перерыва режущий лазер выключается (спящий режим) и автоматически включается при возобновлении работы. В случае длительного перерыва режущий лазер выключается.
Реактивация: Используйте переключатель (24).
7.4 Установка угла наклона
После ослабления стопорного рычага (11) пилу можно бесступенчато наклонять от 0° до 45° влево от вертикального положения (36).
Нажмите кнопку блокировки (10) во время процесса регулировки, чтобы также установить углы до 47° влево от вертикали/до 2° вправо от вертикали.
предупреждение 2Опасность!
Для того, чтобы угол наклона не изменился при резке, стопорный рычаг (11) поворотного рычага должен быть затянут.
7.5 поворотный стол
Для резки под углом поворотный стол можно повернуть на 47° влево или на 47° вправо после ослабления фиксирующей рукоятки (3). Таким образом регулируется угол резания относительно опорной кромки заготовки.
предупреждение 2Опасность!
Для того, чтобы угол скоса не изменился во время резки, фиксирующая рукоятка (3) поворотного стола должна быть затянута (также в упорных положениях!).

Ввод в эксплуатацию

8.1 Подсоединение мешка для стружки/устройства удаления стружки и пыли
предупреждение 2Опасность!
Пыль некоторых пород древесины (например, бук, дуб, ясень) при вдыхании может вызвать рак.

  • Используйте только подходящее пылеудаляющее устройство или установленный пылесборный мешок.
  • Кроме того, используйте пылезащитную маску, так как не все опилки собираются или удаляются.
  • Регулярно опорожняйте пылесборник. При опорожнении мешка наденьте пылезащитную маску.

Если вы используете устройство с прилагаемым пылесборным мешком:

  • Наденьте мешок для сбора пыли (7) на сопло переходника для удаления стружки (6). Убедитесь, что крышка (8) мешка для пыли закрыта.

Если вы подключаете устройство к пылеудаляющему устройству:

  • Используйте подходящий переходник, чтобы подсоединить его к насадке переходника для удаления стружки (см. главу 12. «Принадлежности»).
  • Убедитесь, что пылеудаляющий агрегат соответствует требованиям, изложенным в главе 16. «Технические характеристики».
  • Соблюдайте также инструкцию по эксплуатации пылесборника!

8.2 Установка заготовки кл.ampустройство
Заготовка клampУстройство подачи (14) может быть установлено в двух положениях:

  • Для широких заготовок:
    Вставьте заготовку clampвставьте устройство в заднее отверстие (34) стола.
  • Для узких заготовок:
    Вставьте заготовку clampвставьте устройство в переднее отверстие (35) стола.

8.3 Только для машин с питанием от сети
Опасность! Высокий объемtage
Эксплуатируйте машину только от источника питания, соответствующего следующим требованиям (см. также главу 16.
«Технические характеристики»):

  • Напряжение сетиtagе и системная частота должны соответствовать объемуtage и частота указаны на заводской табличке машины;
  • предохранительная защита устройством защитного отключения (УЗО) с чувствительностью 30 мА;
  • розетки должным образом установлены, заземлены или заземлены и проверены.
    • Расположите кабель питания так, чтобы он не мешал работе и не был поврежден.
    • Используйте только удлинительные кабели с резиновой оболочкой и достаточным сечением жил (3 × 1.5 мм²).
    • Используйте удлинительные кабели для наружных работ. При работе на открытом воздухе используйте только разрешенный для этой цели удлинительный кабель с соответствующей маркировкой.
    • Избегайте случайных пусков. Убедитесь, что выключатель питания выключен, когда вставляете вилку в розетку.

8.4 Только для беспроводных машин

  • Избегайте случайных пусков. Перед установкой аккумуляторной батареи убедитесь, что машина выключена.

Аккумулятор
Зарядите аккумулятор (27) перед использованием.
Если производительность ухудшится, зарядите аккумулятор.
Идеальная температура хранения от 10 ° C до 30 ° C.
Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li-Power» имеют индикатор емкости и сигнала (28):

  • Нажмите кнопку (29), светодиоды показывают уровень заряда.
  • Если один светодиод мигает, аккумуляторная батарея почти разряжена и ее необходимо зарядить.

Извлечение и установка аккумуляторной батареи
Снятие: нажмите кнопку освобождения аккумуляторного блока
(30) и вытащите аккумулятор (27) назад.
Чтобы вставить: Вдвиньте батарейный блок (27) до фиксации.

Эксплуатация

  • Перед началом работы убедитесь, что следующие элементы находятся в надлежащем рабочем состоянии.
  • Примите правильное рабочее положение:
    • перед пилой;
    • перед пилой;
    • рядом с линией разреза.

предупреждение 2Опасность!
Если возможно, зафиксируйте заготовку с помощью зажима для заготовки.ampустройство (14).
предупреждение 2Опасность разбиться!
При наклоне или повороте пилы ни в коем случае не дотрагивайтесь до шарнира или под устройство!

  • Удерживайте головку пилы во время наклона.
  • Использование во время работы:
    • опора заготовки – для длинных заготовок, если в противном случае заготовка упала бы со стола после резки;
    • мешок для сбора пыли или устройство для удаления пыли.
  • Режьте только такие заготовки, размеры которых позволяют безопасно и надежно удерживать их во время резки.
  • Всегда держите заготовку на столе и не заклинивайте ее. Не пытайтесь остановить пильное полотно, прижимая заготовку к боку. Опасность получения травмы из-за блокировки пильного диска.

9.1 Прямые разрезы
Начальная позиция:

  • Транспортировочный замок (9) выдвинут.
  • Голова пилы повернута вверх.
  • Поворотный стол находится в положении 0°, кнопка блокировки (3) поворотного стола затянута.
  • Наклон поворотного рычага к вертикали равен 0°, стопорный рычаг (11) наклонного положения затянут.

Пила заготовки:

  1. Прижмите заготовку к параллельной направляющей/направляющей планке и clamp используя заготовку clampустройство (14).
  2. Активируйте защитный замок (26), нажмите кнопку включения/выключения (25) и продолжайте нажимать.
  3. Медленно опустите головку пилы до упора на рукоятку. В процессе пиления надавливайте на заготовку ровно настолько, чтобы скорость двигателя не снижалась слишком сильно.
  4. Резка заготовки за одну операцию.
  5. Отпустите выключатель (25) и медленно поверните головку пилы в исходное верхнее положение.

9.2 Угловые резы
Начальная позиция:

  • Транспортировочный замок (9) выдвинут.
  • Голова пилы повернута вверх.
  • Наклон поворотного рычага к вертикали составляет 0°, стопорный рычаг (11) регулировки наклона затянут.

Резка заготовки:

  1. Отвинтите фиксирующую кнопку (3) поворотного стола.
  2. Установите нужный угол.
  3. Затяните фиксирующую кнопку (3) поворотного стола.
  4. Вырежьте заготовку, как описано в разделе «Прямые резы».

9.3 Наклонные резы
Начальная позиция:

  • Транспортировочный замок (9) выдвинут.
  • Голова пилы повернута вверх.
  • Поворотный стол находится в положении 0°, кнопка блокировки (3) поворотного стола затянута.

Резка заготовки:

  1. Ослабьте стопорный рычаг (11) для настройки наклона на задней стороне пилы.
  2. Медленно наклоните поворотный рычаг в нужное положение.
  3. Затяните стопорный рычаг (11) для настройки наклона.
  4. Вырежьте заготовку, как описано в разделе «Прямой рез».

9.4 Двойной косой рез
Торцовочная пила metabo KS 216 M Lasercut - sambol 10Примечание:
Двойной косой рез представляет собой комбинацию косого и наклонного резов. Это означает, что заготовка обрезается под углом к ​​задней контактной кромке и под углом к ​​вершине.
предупреждение 2Опасность!
При двойном косом пиле доступ к полотну пилы легче из-за крутого наклона, что увеличивает риск получения травмы. Всегда держитесь на достаточном расстоянии от пильного диска!
Начальная позиция:

  • Транспортировочный замок (9) выдвинут.
  • Голова пилы повернута вверх.
  • Зафиксируйте поворотный стол в желаемом положении.
  • Поворотный рычаг наклонен под нужным углом к ​​поверхности заготовки и заблокирован.

Резка заготовки:

  • Вырежьте заготовку, как описано в разделе «Прямые резы».

Уход и обслуживание

Опасность!
Перед любыми работами по техническому обслуживанию и очистке выньте вилку из розетки или снимите съемный батарейный блок (27).

  • Работы по ремонту и техническому обслуживанию, отличные от описанных в этом разделе, должны выполняться только квалифицированными специалистами.
  • Заменяйте поврежденные детали, в частности предохранительные устройства, только оригинальными деталями. Детали, не одобренные производителем оборудования, могут привести к непредвиденным повреждениям.
  • Проверяйте работоспособность всех предохранительных устройств после каждого обслуживания.

10.1 Замена пильного полотна
предупреждение 2Опасность ожога!
Непосредственно после резки пильный диск может быть очень горячим. Дайте горячему полотну пилы остыть. Не чистите горячее полотно пилы горючими жидкостями.
предупреждение 2Опасность травмирования даже при остановленном лезвии!
При ослаблении и затягивании натяжного винта (40) выдвижной защитный кожух (18) должен поворачиваться над пильным диском. Надевайте перчатки при замене лезвий.

  1. Выньте вилку из розетки или снимите съемный батарейный блок (27).
  2. Установите головку пилы в верхнее положение.
  3. Блокировка пильного диска: нажмите кнопку блокировки и поверните пильный диск другой рукой, пока кнопка блокировки не защелкнется. Удерживайте кнопку блокировки.
  4. Снимите натяжной винт с шайбой (40) на валу пильного диска с помощью шестигранного ключа (13) по часовой стрелке (левая резьба!).
  5. Ослабьте предохранительный замок (26) (только для устройств с питанием от сети) и сдвиньте выдвижной защитный кожух (18) вверх и удерживайте.
  6. Осторожно снимите внешний фланец (41) и пильный диск (42) с вала пильного диска и снова закройте выдвижной кожух диска.
    предупреждение 2Опасность!
    Не используйте чистящие средства (например, для удаления остатков смолы), которые могут вызвать коррозию легких металлических компонентов пилы; стабильность пилы будет неблагоприятно затронута.
  7. Очистка кл.ampповерхности:
    – Вал пильного диска (45),
    – пильный диск (42),
    – внешний фланец (41),
    –внутренний фланец (44).
    предупреждение 2Опасность!
    Установите внутренний фланец правильно! В противном случае пила может заблокироваться или полотно пилы может разболтаться. Внутренний фланец находится в правильном положении, если кольцевая канавка направлена ​​в сторону пильного диска и плоской стороны двигателя.
  8. Наденьте внутренний фланец (44).
  9. Ослабьте предохранительный замок (26) (только для устройств с питанием от сети) и сдвиньте выдвижной защитный кожух (18) вверх и удерживайте.
  10. Установите новый пильный диск – обратите внимание на направление вращения: При взгляде с левой (открытой) стороны стрелка на пильном диске должна совпадать с направлением стрелки (43) на крышке пильного диска!
    предупреждение 2 Опасность!
    Используйте только пильные диски, соответствующие требованиям и спецификациям, указанным в данной инструкции по эксплуатации.
    Используйте только пильные диски, рассчитанные на максимальную скорость (см. «Технические характеристики») – при использовании неподходящих или поврежденных частей пильного диска они могут быть выброшены под действием центробежной силы взрывоопасным образом.
    Пильные полотна, предназначенные для резки дерева или подобных материалов, должны соответствовать стандарту EN 847-1.
    предупреждение 2 Не использовать:
    – полотна пил из быстрорежущей высоколегированной стали (HSS);
    – поврежденные полотна пилы;
    – лезвия отрезного круга.
    предупреждение 2Опасность!
    Устанавливайте пильный диск, используя только оригинальные детали.
    Не используйте переходные кольца со свободной посадкой; лезвие пилы может разболтаться.
    – Пильные диски должны быть установлены таким образом, чтобы они не качались, не теряли равновесия и не могли расшатываться во время работы.
  11. Снова закройте выдвижной защитный кожух (18).
  12. Наденьте внешний фланец (41) – Плоская сторона должна быть направлена ​​к двигателю!
  13. Наденьте натяжной винт с шайбой (40) против часовой стрелки (левая резьба) и затяните от руки.
  14. Блокировка пильного диска: нажмите кнопку блокировки (5) и поворачивайте пильный диск другой рукой до тех пор, пока кнопка блокировки не защелкнется. Удерживайте кнопку блокировки.
    предупреждение 2 Опасность!
    – Не удлиняйте шестигранный ключ.
    – Не затягивайте натяжной винт ударами по шестигранному ключу.
  15. Плотно затяните натяжной винт (40) с помощью шестигранного ключа (13).
  16. Проверить функцию. Ослабьте предохранитель (26) (только для устройств с питанием от сети) и опустите пилу вниз:
    – при складывании выдвижной защитный кожух должен обеспечивать свободный доступ к пильному диску, не касаясь других частей.
    – При складывании пилы вверх в исходное положение выдвижной защитный кожух должен автоматически закрывать пильный диск.
    – Поверните пильный диск вручную. Вы должны иметь возможность повернуть пильный диск в любое возможное положение, не касаясь других частей.

10.2 Замена вкладыша таблицы
предупреждение 2 Опасность!
При повреждении вкладыша стола (4) существует риск застревания мелких деталей между вкладышем стола и пильным диском, блокируя пильный диск. Немедленно замените поврежденные вставки стола!

  1. Выверните винты на вставке стола. При необходимости поверните поворотный стол и наклоните головку пилы, чтобы получить доступ к винтам.
  2. Удалить вставку таблицы.
  3. Вставить новую вставку таблицы.
  4. Затяните винты на вставке стола.

10.3 Регулировка параллельного упора/направляющей планки

  1. Ослабьте винты с внутренним шестигранником (46).
  2. Отрегулируйте параллельную направляющую/направляющую планку (19) таким образом, чтобы она была точно перпендикулярна пильному диску, когда поворотный стол входит в зацепление в положении 0°.
  3. Затяните винты с внутренним шестигранником (46).

10.4 Настройка режущего лазера Выровняйте лазер перпендикулярно
– Ослабьте средний винт (37). Поверните лазер. Затяните средний винт (37).

Выровняйте лазер сбоку
– Ослабьте правый (39) и левый винт (38). Сдвиньте лазер горизонтально. Затяните правый (39) и левый винт (38).

10.5 Очистка инструмента
Удалите стружку и опилки пылесосом или щеткой с:
– регулировочные установки
– органы управления;
– вентиляционные отверстия двигателя;
– место под вставкой стола;
– режущий лазер;
— подсветка линии реза

10.6 Хранение устройства
предупреждение 2 Опасность!

  • Храните устройство таким образом, чтобы оно не могло быть введено в эксплуатацию неуполномоченным персоналом.
  • Убедитесь, что стационарное устройство не может причинить травму.

Внимание!

  • Не храните инструмент на открытом воздухе или вamp условиях без защиты.

Обслуживание 10.7
Перед каждым использованием

  • Удалите стружку пылесосом или щеткой.
  • Проверьте кабель питания и вилку кабеля питания или аккумуляторную батарею на наличие повреждений; при необходимости квалифицированный электрик должен заменить поврежденные детали.
  • Проверьте все подвижные части, могут ли они свободно перемещаться во всем диапазоне движения.
    Регулярно, в зависимости от условий использования
  • Проверьте все резьбовые соединения и при необходимости подтяните.
  • Проверьте функцию сброса головки пилы (голова пилы должна вернуться в исходное верхнее положение под действием силы пружины), при необходимости замените пружину.
  • Слегка смажьте направляющие элементы маслом.

Советы и хитрости

– Используйте соответствующие опоры слева и справа от пилы для длинных заготовок.
– Держите заготовку справа от пильного диска для подходящего пропила.
– При резке мелких деталей используйте дополнительную направляющую (в качестве дополнительной направляющей можно использовать подходящую деревянную доску, прикрепленную винтами к направляющей устройства).
– При резке изогнутой (деформированной) доски (47) поместите выпуклую сторону на параллельную направляющую/направляющую планку.
– Не режьте заготовку вертикально, а плашмя на поворотном столе.

Аксессуары

Используйте только оригинальные принадлежности Metabo.
Используйте только те аксессуары, которые соответствуют требованиям и спецификациям, указанным в данной инструкции по эксплуатации.

A Спрей для обслуживания и ухода для удаления остатков смолы и консервации металлических поверхностей. 0911018691
B Всасывающий переходник «Multi» для подсоединения всасывающих шлангов с переходником 44, 58 или 100 мм 0910058010
C Универсальный пылесос Metabo (см. каталог)
Стойки D:
Станина универсальная УМС 6.3131700
Мобильный стенд КСУ 250 Мобильный 6.3131800
Подставка КСУ 400 0910066110
E роликовая подставка:
420 рупий 0910053353
РС 420 Г 0910053345
RS 420 Вт 0910053361

Пильные полотна для KS 216 M Lasercut:
F Пильный диск Power Cut 6.28009
216 × 2.4 / 1.8 × 30 24 WZ 5° neg для продольных и поперечных пропилов в массиве дерева
G Пильный диск Precision Cut Classic 6.28060
216 × 2.4 / 1.8 × 30 40 WZ 5° neg для продольных и поперечных пропилов в массиве дерева и ДСП

H Пильный диск Multi Cut Classic 6.28066
216 × 2.4 / 1.8 × 30 60 FZ/TZ 5° neg для продольной и поперечной резки материалов с покрытием, ламината, пластика и алюминия profiles

Пилы для KS 18 LTX 216:
I Пильный диск Precision Cut Classic 6.28065 216 × 1.8 / 1.2 × 30 40 WZ 5°
для продольных и поперечных пропилов в массиве дерева и ДСП
Полный ассортимент аксессуаров см. www.metabo.com или каталог.

Ремонт

предупреждение 2 Опасность!
Ремонт электроинструмента должен производиться только квалифицированными электриками! Если у вас есть электроинструменты Metabo, требующие ремонта, обратитесь в сервисный центр Metabo.
центр. Адреса см. www.metabo.com.
Вы можете скачать список запасных частей с www.metabo.com.

Защита окружающей среды

Соблюдайте национальные нормативы по экологически безопасной утилизации и переработке вышедших из употребления машин, упаковки и принадлежностей.
Инфракрасный термометр CONRAD K3 2265919 - значок Только для стран ЕС: Никогда не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! В соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC об отходах электрического и электронного оборудования и ее имплементацией в национальные правовые системы бывшие в употреблении электроинструменты должны собираться отдельно и сдаваться на экологически безопасную переработку.

Решение Проблем

Далее вы найдете описание проблем и неисправностей, которые вы можете устранить самостоятельно. Если описанные здесь корректирующие меры не помогают, обратитесь к главе 13. «Ремонт».

предупреждение 2 Опасность!
Особенно много несчастных случаев в связи с проблемами и неисправностями. Поэтому имейте в виду:

  • Перед каждым устранением неисправности вынимайте вилку из розетки или извлекайте съемный батарейный блок (27).
  • Проверяйте работоспособность всех предохранительных устройств после каждого устранения неисправности. Нет функции обрезки
    Транспортная блокировка активирована:
  • вытащить транспортировочный замок.
    Блокировка безопасности активирована:
  • ослабить предохранительный замок.
    Слишком низкая мощность резки
    Пильное полотно затупилось (возможны следы закалки на корпусе полотна); Пильный диск не подходит для материала (см. главу 12. «Принадлежности»); Полотно пилы искривлено:
  • Замените пильный диск (см. главу 10. «Техническое обслуживание»). Пила сильно вибрирует. Полотно пилы искривлено:
  • Замените пильный диск (см. главу 10. «Техническое обслуживание»).
    Пильный диск установлен неправильно:
  • Правильно установите пильный диск (см. главу 10. «Техническое обслуживание»).
    Поворотный стол трудно поворачиваемый Фишки под поворотный стол:
  • убрать чипсы.

Технические спецификации

Пояснения к спецификациям на стр. 3. Возможны изменения в связи с техническим прогрессом.

U = мощность сетиtagэ / об.tagе аккумуляторной батареи
I = номинальная мощность
F = мин. предохранитель предохранитель
P1 = номинальная входная мощность
IP = класс защиты
n0 = скорость без нагрузки
v0 = макс. скорость резания
D = диаметр пильного диска (внешний)
d = отверстие для пилы (внутри)
b = макс. ширина зуба пильного диска
A = размеры (ДхШхВ)
m =вес

логотип метабо

Метабауэрке ГмбХ
Метабо-Алли 1
72622 Нюртинген
Германия
www.metabo.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • 0013_40_2v2IVZ.fm
    Kapsav ??Kappsag ??Kapsag
    Katkaisusaha ??Fejezo furesz ??Kapowka?
    ??????????? ????????? ?????????? ?????
    Торцовая пила
    KS 216 M Lasercut
    Original brugsvejledning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Original instruksjonsbok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    115 173 5521 / 0811 - 4.0  Original hasznalati utasitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Alkuperaiskayttoohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Oryginalna instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    ????????? ??????? ???????????. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Оригинальное руководство по эксплуатации  . . . . . . . 55
  • 1
    2
    19
    18                                                                                  3
    17
    16
    15                                                                                  4
    14
    5
    13
    6
    12                                                                                  7
    8
    11                                                                                  9
    10
    20       21                                                 28
    27
    24
    25
    29
    22
    23
    26
    30       31
    2
  • 32                 33        34           41               41                                ?? ?11.
    42  43        44      45
    A 628 009 000 ?
    HW 216 ? 2,4 / 1,8 ? 30 24 W
    B 628 041 000?
    HW 216 ? 2,4 / 1,8 ? 30 48 W
    C 628 083 000?
    HW 216 ? 2,4 / 1,8 ? 30 60 FT
    35
    D 091 006 4339
    37
    36
    46
    E 091 101 8691
    40
    39
    38
    F 091 005 8010
    G 091 006 6110
    EN 61029-1, EN 61029-2-9?
    2006/42/EG, 2004/108/EG
    Volker Siegle
    Director Innovation, Research and Development?
    Responsible Person for Documentation?
    © 2011 Metabowerke GmbH, 72622 Nurtingen, Germany
    3

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануал по добыче аккаунтов
  • Пароварка сентек ст 1457 инструкция по эксплуатации
  • Тахограф vdo 1381 инструкция для водителя
  • Connect street усилитель интернет сигнала инструкция по применению
  • Мфу epson l3150 инструкция по эксплуатации