Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Микроволновая Печь
Характеристики, спецификации
Мощность микроволн:
700 Вт
Расположение:
отдельностоящая
Размеры (ШxВxГ):
460x290x330 мм
Функци «Гриль»:
есть, кварцевый, 1000 Вт
Комбинированные режимы:
микроволны + гриль
Разморозка:
есть, автоматическая разморозка, 3 режима
Встроенные рецепты приготовления:
есть, возможность добавления рецептов
Таймер:
есть, до 99.99 мин
Количество уровней мощности:
10
Дверца:
поворотная (открывается в сторону), ручка
Внутреннее покрытие:
эмаль
Внутренняя подсветка:
есть
Функция «Защита от детей»:
есть
Аксессуары в комплекте:
1 решетка для гриля
Инструкция к Микроволновой Печи Vitek VT-1658
MANUAL INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MICROWAVE OVEN
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
МОДЕЛЬ VT1658
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 2
Гарантийный талон
ENGLISH
Сведения о покупке
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Модель:
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since opendoor operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety inter
Серийный №:
MW 165800000
locks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue
Дата покупки:
to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close prop
Сведения о продавце
erly and that there is no damage to the:
a. Door(bent);
Название и адрес продающей организации
b. Hinges and latches (broken or loosened).
4. Door seals and sealing surfaces.
5. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service person
nel.
Телефон:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
PART NAME
П
одпись покупателя
М.П.
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
Модель: Серийный №:
MW 165800000
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №3
Модель: Серийный №:
MW 165800000
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №2
Модель: Серийный №:
MW 165800000
1. Door safety lock system
5. Roller ring
2. Oven window
6. Glass tray
Дата поступления в ремонт:
3. Oven air vents
7. Control panel
Дата выполнения ремонта:
4. Shaft
8. Heater
Вид ремонта:
М.П.
9. Metal rack
Купон №1
2
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 4
ENGLISH
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet,
wait 10 seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating prop
erly, test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise,
the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO
NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Warning: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the
door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest
food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible
materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven,
10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not
remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any
hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
GROUNDING INSTRUCTION
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In
the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven
be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing
oven damage.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified elec
trician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or per
sonal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures. The wires in this
cable main are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
18
3
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
Питание: 230 В ~ 50 Гц, 1200 Вт (Микроволны)
4. Move the microwave oven away from the receiver.
Выходная мощность: 800 Вт
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on dif
Частота: 2450 МГц
ferent branch circuits.
Объем: 20 литров
Стеклянный поворотный стол: диаметр 270 мм
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Вес печи: 15.1 кг.
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, ino.uding the follow
ing:
СРОК СЛУЖБЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ НЕ МЕНЕЕ 5 ЛЕТ
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to exces
sive microwave energy:
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
Уважаемый покупатель!
chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его
3. Do not operate the oven when empty.
эксплуатации.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it
Срок гарантии на все изделия — 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном
has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac
VITEK подтверждает исправность данного изделия и берет на себя обязательство по
turer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
бесплатному устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя.
5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном сервис-центре на
have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards
территории России.
of improper use.
6. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
Условия гарантии:
a. When heating food in plastic or paper container, frequency keep an eye on the oven due to the
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
possibility of ignition.
— правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием наименования модели,
b. Remove wire twistties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
ее серийного номера, даты продажи и печати фирмы-продавца в гарантийном талоне и
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to sti
отрывных купонах;
fle any flames.
— наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае
in the cavity when not in use.
непредоставления вышеуказанных документов, или если информация в них будет
7. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to
неполной, неразборчивой, противоречивой.
explode.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку, настройку изделия
8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be
на дому у владельца.
taken when handle the container.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими вследствие:
9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin
— механических повреждений;
burns.
— несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
10. Whole eggs should not be heated in the oven since they may explode.
— неправильной установки, транспортировки;
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before
— стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других причин,
cooking.
находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature
— попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
should be checked before serving in order to avoid burns.
— ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from ‘he heated food. Potholders
— использования аппаратуры в профессиональных целях;
may be needed to handle the utensil.
— отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in mic. oven.
телекоммуникационных и кабельных сетей;
15. Utensil Test: Place the empty utensil in the oven, microwave at high power for 60 seconds. A
— при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.
utensil which becomes very hot should not be used.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя, предоставленных ему
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or
действующим законодательством.
repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully Place thickest areas towards outside of dish.
4
17
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 8
РУССКИЙ ENGLISH
Возможны 2 режима:
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed.
режим 1 (30% микроволн. пригот. + 70% гриль) для приготовления рыбы, картофеля.
Food severely overcooked can smoke or ignite.
режим 2 (55% микроволн. пригот. + 45% гриль) для приготовления омлета, запеченого
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
картофеля, птицы
.
4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and ham
Допустим, Вы хотите приготовить пищу, используя 2й комбинированный режим приготов
burgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
ления в течение 25 минут:
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from
1. Нажмите кнопку COMBINATION 2.
the center of the dish to the outside.
2. Нажмите кнопку 10 SEC 2 раза и кнопку 1 SEC 5 раз.
3. Нажмите кнопку START.
UTENSILS GUIDE
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass
Установка программы приготовления пищи
through the container and heat the food. Only use a temperature probe recommended for this oven.
Вы можете задать последовательность процесса приготовления пищи на Ваше усмотрение.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be
Допустим, Вы хотите:
used.
1. Разморозить продукт.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal
2. Установить определенный уровень мощности.
fragments which may cause sparks and/or fires.
3. Приготовить пищу, используя режим гриль.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to
Для этого:
overcook.
1. Нажмите кнопку CANCEL.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be
2. Установите время размораживания продукта (см. выше)
careful don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity. The list
3. Установите желаемый уровень мощности с помощью кнопки POWER.
below is a general guide to help you select the correct utensils.
4. Нажмите кнопку MEMORY.
5. Установите необходимые параметры приготовления пищи в режиме гриль.
6. Нажмите кнопку START.
Примечание: Во время процесса приготовления пищи по заданной программе, на дисплее
появляются индикаторы 1st или 2 st в зависимости от стадии, на которой находится
процесс приготовления. По завершении программы приготовления пищи прозвучит
тройной звуковой сигнал.
Блокировка
Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим
блокировки, для этого:
1. Нажмите кнопку CANCEL.
CONTROL PANEL
2. Нажмите одновременно кнопки 10 MIN и 1 SEC. При этом прозвучит звуковой сигнал и на
(Also see following pages for more detail.)
дисплее появится индикатор LOCK.
DISPLAY
Для отмены режима блокировки:
Cooking time, power, indicators and present time are displayed.
Нажмите одновременно кнопки 10 MIN и 1 SEC. При этом прозвучит звуковой сигнал и с
NUMBER PADS:
дисплея исчезнет индикатор LOCK.
10
1
10
1
MIN
MIN
SEC
SEC
Остановка печи во время процесса приготовления пищи
Touch to set times or weights.
Для остановки достаточно просто открыть дверцу печи. Чтобы продолжить процесс
MICROWAVE
приготовления пищи, закройте дверцу и нажмите кнопку START.
Use to set microwave cooking time. Allows you to set up to 99 minutes and 99 seconds.
GRILL
ЧИСТКА
Use to set grill cooking time. Allows you to set up to 99 minutes and 99 seconds.
Отключите печь от сети. Протрите внутренние поверхности мягким очищающим средством,
сполосните и вытрите досуха мягкой тканью. Вымойте поворачивающийся столик и
COMBINATION 1 & 2
роликовое кольцо в мыльной воде, затем сполосните и высушите. Аккуратно протрите
Use to set combination cooking time.
дверцу и замки влажной тканью.
WEIGHT DEFROST
Use to defrost frozen meat, poultry and seafood by weight. The defrosting time and power level
are automatically set once the food category and the weight are programmed.
16
5
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
JET DEFROST
3. Установите желаемую программу приготовления пищи.
Use to defrost foods by time. This cycle starts
4. Нажмите кнопку START.
Примечание: удостоверьтесь, что текущее время было установлено ранее.
at mediumhigh power, then automatically
После завершения необходимых установок индикатор PRESET будет мигать в период
reduces to mediumlow power and then to low
ожидания заданного времени. По достижении 2:00 начнется процесс приготовления пищи
power as the food thaws. JET DEFROST
по заданной программе.
indicator light and cooking indicator light will
both turn on during the defrosting cycle.
Выбор экспресс2программы приготовления пищи
EXPRESS
Нажмите кнопку EXPRESS необходимое количество раз для выбора одной из 4х заданных
программ микроволнового приготовления пищи по времени:
Use this feature to program the oven for 4
15 секунд ………1 раз 1 минута……….3 раза
popular microwave timings. The oven will
30 секунд……….2 раза 2 минуты………4 раза
operate at HIGH power (100% power output)
При выборе экспресспрограммы приготовления пищи, автоматически устанавливается
for EXPRESS cooking program.
уровень мощности равный 100%.
POWER
Допустим, Вам желаете установить время приготовления пищи в течение 1 минуты:
Use to set power level. To check power level
1. Нажмите кнопку EXPRESS 3 раза, при этом на дисплее появится выбранное время “1:00”.
during time cooking, touch POWER pad.
2. Нажмите кнопку START.
PRESET
Установка времени размораживания продукта
Use to set the oven to startup at a later time.
Допустим, Вы хотите установить время размораживания продукта в течение 5 мин. 30 с.:
The preset indicator will flicker when the oven
1. Нажмите кнопку JET DEFROST.
is in the PRESET state. The clock must be set before
2. Нажмите кнопку 1 MIN 5 раз и кнопку 10 SEC 3 раза.
the preset function can be programmed.
3. Нажмите кнопку START.
CANCEL
Touch to cancel the selected power level, cook or
Автоматическое размораживание продуктов
defrost times that previously programmed. But the time
Перед размораживанием продуктов обратите внимание на представленную ниже таблицу:
of day clock cannot be cancelled.
Допустим, Вы хотите разморозить 600 г. креветок:
1. Нажмите кнопку WEIGHT DEFROST 3 раза, при
START
этом на дисплее появится выбранная категория
Touch to start the cooking or defrosting programs. The
продукта “d3”.
cooking indicator light and the
2. Нажмите кнопку 1 MIN 6 раз.
oven light will turn on and the cooling fan will operate.
3. Нажмите кнопку START.
CLOCK
Во время процесса размораживания продукта прозвучит 2 звуковых сигнала,
Use to set the time of day or recall the time of day. The
напоминающие Вам о том, что размораживаемый продукт необходимо перевернуть.
time of day will be displayed at all times except when
Если вес размораживаемого продукта превышает указанный в таблице, печь работать не
the oven is operating. In the event of a power failure or
будет. В этом случае воспользуйтесь функцией JET DEFROST для установки времени
if the oven is unplugged, the clock will have to be reset.
размораживания.
MEMORY
По окончании процесса размораживания начнут звучать 3 звуковых сигнала каждые две
минуты до тех пор, пока Вы не нажмете кнопку CANCEL или откроете дверь печи.
When programming the oven to cook by time, use the
MEMORY pad when setting both the 1st and the 2nd
Гриль
cooking stage. The respective lights will come on to
indicate
Гриль используется для приготовления хорошо поджаренных хрустящих кусочков мяса,
рыбы, курицы, картофеля. При таком приготовлении высокая температура
which stage the oven is operating in.
распространяется непосредственно на продукты от кварцевой трубки.
Допустим, Вы хотите приготовить пищу в режиме гриль в течении 40 мин.:
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Нажмите кнопку GRILL.
BEEP DURING OVEN SETTINGS
2. Нажмите кнопку 10 MIN 4 раза.
Each time a pad is touched, a beep will sound to acknowledge the touch.
3. Нажмите кнопку START.
Комбинированное приготовление
SETTING THE CLOCK
Сочетает микроволновое приготовление и гриль для наилучшего приготовления продуктов.
Suppose you want to enter the correct time of day 6: 00 (A.M or P.M).
6
15
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 12
Категория продукта
Макс. вес
Дисплей
Мясо
2300 г.
d1
Птица
4000 г.
d2
Морепродукты
900 г.
d3
РУССКИЙ
ENGLISH
Кнопка PRESET
Step: 1. Touch CLOCK pad.
Нажмите для задания времени, по достижении которого начнется приготовление пищи по
2. Touch CANCEL pad.
установленной программе. При этом индикатор PRESET будет мигать в период ожидания
3. Touch number pad 1 MIN 6 times.
установленного времени. Примечание: Текущее время должно быть установлено перед
4. Touch CLOCK pad again to confirm.
программированием функции PRESET.
NOTE: This is a 12hour clock. When the oven was plugged in, «1:01» should have
Кнопка CANCEL
appeared in the display. To reset the time of day, repeat the steps given above. You can
Нажмите для отмены предварительно установленного уровня мощности, программы
check the clock time while cooking is in progress by touching the CLOCK pad.
приготовления пищи или времени разморозки. Примечание: Функция CANCEL не отменяет
текущее время.
SETTING COOKING TIMES AND
POWER LEVELS
Кнопка START
Нажмите, чтобы начать процесс приготовления или разморозки пищи по заданной
Suppose you want to cook for 5 minute at 60%.
программе.
Step: 1. Touch MICRO pad.
2. Touch number pad 1 MIN five times.
Кнопка CLOCK
3. Touch POWER pad 3 times.
Нажмите для установки текущего времени. Текущее время будет отражено на дисплее,
4. Touch START pad.
кроме тех случаев, когда происходит процесс приготовления или разморозки пищи. При
NOTE: Step 3 is not necessary for cooking at 100% power level.
отключении микроволновой печи от сети, установленное время исчезает с дисплея.
Кнопка MEMORY
PRESET
Используйте кнопку MEMORY для программирования процесса приготовления пищи,
Suppose you want to set the oven to startup at 2 o’clock.
состоящего из нескольких этапов: разморозка, приготовление пищи в микроволновом,
Step: 1. Touch PRESET pad.
комбинированном режимах или режиме гриль.
2. Touch number pad 1 MIN twice.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
3. Set the cooking programs.
Звуковой сигнал
4. Touch START pad.
При каждом нажатии на кнопки панели управления Вы будете слышать звуковой сигнал.
Be sure the time of day clock is set at the correct time before programming PRESET.
Установка текущего времени
EXPRESS
Допустим, Вам необходимо установить текущее время 6:00 (АМ или РМ):
Use this feature to program the oven for 4 popular microwave timings.
1. Нажмите кнопку CLOCK.
2. Нажмите кнопку CANCEL.
With each touch of the EXPRESS pad you can program the oven for :
3. Нажмите кнопку 1 MIN 6 раз.
15 seconds ………TOUCH ONCE 1 minute……….TOUCH 3 TIMES
4. Нажмите кнопку CLOCK для подтверждения установленного времени.
30 seconds……….TOUCH TWICE 2 minutes………TOUCH 4 TIMES
Примечание: в данной модели установлен 12часовой режим времени. Чтобы увидеть
The oven will operate at HIGH power (100% power output) for EXPRESS cooking program.
текущее время на дисплее во время процесса работы печи, нажмите кнопку CLOCK.
Suppose you want to set the oven to cook for 1 minute at 100% by using the feature.
Step: 1. Touch the EXPRESS pad 3 times then «1:00» will appear in the display.
Установка времени приготовления и уровня мощности
Допустим, Вам необходимо установить время приготовления пищи 5 минут при уровне
2. Touch START pad.
мощности 60%:
1. Нажмите кнопку MICROWAVE.
SETTING «JET DEFROST»
2. Нажмите кнопку 1 MIN 5 раз.
Suppose you want to set the oven to JET DEFROST for 5 minutes and 30 seconds.
3. Нажмите кнопку POWER 3 раза.
Step: 1. Touch JET DEFROST pad.
4. Нажмите кнопку START.
Примечание: при установке уровня мощности 100% 3й шаг не обязателен.
2. Touch number pad 1 MIN 5 times and 10 SEC 3 times.
3. Touch START pad.
Установка времени, по достижении которого начнется приготовление пищи по
заданной программе
SETTING «WEIGHT DEFROST»
Допустим, Вы хотите начать процесс приготовления пищи в 2:00 (АМ или РМ):
The maximum allowable weight for each category is shown below. Suppose you want to defrost
1. Нажмите кнопку PRESET.
600g shrimp.
2. Нажмите кнопку 1 MIN 2 раза.
714
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 14
ENGLISH
РУССКИЙ
Step: 1. Touch WEIGHT DEFROST pad 3 times.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
«d3» will appear in the display.
Дисплей
2. Touch number pad 1 MIN 6 times.
На дисплее отражается информация о времени
3. Touch START pad.
приготовления, уровне мощности, текущем
NOTE: During the defrosting process, there will be two beeps to reminder you to rearrange or turn
времени и индикация работы печи.
over the food.
For foods exceeding these maximum weights, use the JET DEFROST program. If you
Цифровые кнопки
program weight in excess of the maximum recommended, the oven will not operate
properly. After a cooking or defrosting program has completed, the oven will automatically contin
ue to sound three beeps every two minutes until the door is opened or the
Нажмите для установки времени или веса.
CLEAR pad is touched.
Кнопка MICROWAVE
GRILL COOKING
Нажмите для установки времени микроволнового
Suppose you want to grill for 40 minutes.
приготовления пищи. Максимальное время
приготовления 99 мин. 99 с.
Step: 1. Touch GRILL pad.
2. Touch number pad 4 times.
Кнопка GRILL
3. Touch START pad.
Нажмите для установки времени приготовления
пищи в режиме гриль. Максимальное время
COMBINATION COOKING
приготовления 99 мин. 99 с.
COMBINATION 1
COMBINATION 2
Кнопка COMBINATION 1&2
30% time for microwave cooking.
55% time for microwave cooking.
Нажмите для установки времени комбинированного
70% time for grill cooking.
45% time for grill cooking.
приготовления пищи.
Use for fish, potatoes or au gratin.
Use for pudding omelets, baked potatoes, and
poultry.
Кнопка WEIGHT DEFROST
Suppose you want to set the oven to COMBI
Нажмите для разморозки одного из 3х видов
NATION 2 for 25 minutes.
замороженного продукта: мяса, птицы,
Step: 1. Touch COMBINATION 2 pad.
морепродуктов. При выборе категории и веса
продукта, время размораживания и уровень
2. Touch number pad 2 and 5 times.
мощности устанавливаются автоматически.
3. Touch START pad.
PROGRAM COOKING
Кнопка JET DEFROST
The oven has the ability to be programmed to do several consecutive functions.
Предназначена для размораживания продуктов по
заданному времени. Процесс разморозки
Suppose you want set the following cooking program:
начинается с высокого уровня мощности, затем
1. JET DEFROST;
постепенно автоматически снижаясь. При этом на
2. Microwave and power level cooking;
дисплее будет показан индикатор в течении всего
3. Grill cooking.
цикла размораживания.
Step: 1. Touch CANCEL pad.
Кнопка EXPRESS
2. Input jet defrost program.
Нажмите для выбора одной из 4х заданных
3. Input microwave and power level cooking program.
программ микроволнового приготовления пищи по
4. Touch MEMORY pad.
времени.
5. Input grill cooking program.
6. Touch START pad.
Кнопка POWER
NOTE: JET DEFROST and WEIGHT DEFROST can only be selected before the cooking stage in a
Используйте для установки уровня мощности. Чтобы проверить заданный уровень
program. It can not be selected between or after stage1 or stage 2.
мощности во время процесса приготовления пищи, достаточно просто нажать кнопку
POWER.
The respective lights will come on to indicate which stage the oven is operating in. After
total time has elapsed, 3 beeps sound.
8
13
FOOD CATEGORY
MAX. WEIGHT
DISPLAY
Meat
2300 g.
d1
Poultry
4000 g.
d2
Seafood
900 g.
d3
10
1
10
1
MIN
MIN
SEC
SEC
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 16
РУССКИЙ
ENGLISH
Печь не предназначена для промышленного или лабораторного использования.
MINUTE TIMER
3. Не допускается пользование печью при отсутствии пищи внутри. Это может привести к
Step: 1. Touch MICRO pad.
повреждению прибора.
2. Use number pads to input needed time.
4. Не используйте прибор, если повреждены вилка или шнур.
3. Touch POWER pad 6 times and the display will show «0».
5. Как и в отношении других электроприборов, необходим строгий контроль за детьми, при
эксплуатации ими печи.
4. Touch START pad.
6. Для того, чтобы снизить риск возгорания внутри печи, придерживайтесь следующих
NOTE: Use for timing things done outside the oven. Three beeps will sound at the end of the
правил:
elapsed time. The oven light and cooling fan will turn on while the time is counting down
а) Не пережаривайте пищу. Внимательно следите за прибором при
but there is no microwave present.
использовании бумажных, пластиковых или других материалов, ускоряющих приготовление
пищи.
SETTING «SAFETY LOCK»
б) Снимите закрепляющую проволоку с бумажных и пластиковых пакетов перед тем, как
поместить их внутрь.
To set the SAFETY LOCK.
в) В случае возгорания материалов в печи не открывайте дверцу, а выключите прибор,
Step: 1. Touch CANCEL pad.
отсоедините его от розетки.
2. Touch pads 10 MIN and 1 SEC at the same time. A beep sounds and LOCK indicator lights.
г) Не храните продукты внутри микроволновой печи.
To cancel the SAFETY LOCK Touch pads 10 MIN and 1 SEC at the same time.
7. Жидкости и другая пища, предназначенные для подогревания, должны быть помещены в
A beep will sound and the child lock indicator light will go out.
плотно закрытую посуду.
NOTE: You can not operate the oven while the child lock is set.
8. При нагревании напитков в микроволновой печи поверхность посуды нагревается.
Аккуратно вынимайте посуду, избегая ожога.
9. Не жарьте пищу в микроволновой печи. Горячее масло может повредить поверхность.
TO STOP THE OVEN WHILE THE OVEN IS OPERATING
10. Яйца не должны готовиться в скорлупе; желтки так же, как и куриную печень, помидоры
Open the door. You can restart the oven by closing the door and touching START pad.Oven stops
и картофель нужно протыкать.
operating when door is opened.
11. Другие виды пищи с кожицей, например, сосиски, также нужно протыкать перед
приготовлением пищи.
CLEANING AND CARE
12. Кухонная посуда может сильно нагреваться в микроволновой печи. Используйте
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
кухонные прихватки, чтобы извлечь посуду из прибора.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe
13. Используйте только специально предназначенную для микроволновой печи кухонную
with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and
посуду.
other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
Тест: поместите пустую посуду в микроволновую печь, установленную на самую большую
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating
степень нагрева 60 сек. Если посуда сильно нагреется, то ее использовать не
parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
рекомендуется.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the
Для использования в микроволновой печи годится практически любая посуда из материала,
control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
не содержащего металлические элементы: из стекла, стеклокерамики, фарфора и глины.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This
Микроволны отражаются от металлической посуды и поэтому не достигают пищи.
may occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
Стекло, фарфор, картон и керамика обеспечивают быстрое проникновение
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
электромагнитных волн.
water or in a dishwasher.
При использовании пластмассовой посуды следует помнить о том, что некоторые изделия
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe
из пластиков могут деформироваться в СВЧпечи.
the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy
Представленная ниже таблица поможет Вам при выборе посуды:
water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace
in the proper position.
SPECIFICATIONS
Power Consumption: 230 V ~ 50 Hz, 1200 W (Microwave)
Output: 800 W
Operation Frequency: 2450 MHz
Oven Capacity: 20 Litres
Cooking Uniformity: Turntable System {<Ф> 270mm}
Net Weight: Approx 15.1 kg
12
SERVICE LIFE OF THE MICROWAVE OVEN NOT LESS THAN 5 YEARS
9
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 18
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
НАИМЕНОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ
1. Убедитесь в том, что печь включена в сеть правильно. Если нет, отсоедините шнур от
источника питания, подождите 10 секунд и снова повторите.
2. Проверьте предохранитель. Если предохранитель исправлен, проверьте, подается ли
питание.
3. Убедитесь, что контрольная панель запрограммирована правильно и таймер установлен.
4. Проверьте, закрыта ли дверца печи на защелку во время эксплуатации.
УСТАНОВКА
1. Убедитесь, что весь упаковочный материал удалён из микроволновой печи.
2. Систематически проверяйте печь на предмет поломки. Не пользуйтесь печью, если
сломан замок, дверца или есть дефекты внутри печи. В случае таких поломок или дефектов,
обращайтесь в сервисный центр.
3. Печь должна быть установлена на ровной и устойчивой поверхности.
4. Не устанавливайте печь вблизи источников высокой температуры и в местах
повышенной влажности.
5. Для правильного использования установите печь таким образом, чтобы было обеспечена
вентиляция вокруг нее: сверху свободное пространство 20 см, с задней стороны 10 см,
по бокам по 5 см.
6. Не используйте печь без стеклянного подноса и других запчастей, установленных в
правильном положении.
7. Поместите поворачивающуюся основу в печь и убедитесь в том, что она нормально
установилась на роликовое кольцо.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
Этот прибор должен быть заземлен. В случае какоголибо замыкания, заземление снижает
риск получения электрошока, т.к. ток может уйти по запасному проводу. К этому прибору
прилагается шнур с заземленным проводом и заземленной вилкой. Вилка подсоединяется к
розетке, которая должна быть установлена и заземлена соответствующим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование заземленной вилки не по правилам может привести к
риску получения электрошока.
1. Система закрывания дверцы
5. Роликовое кольцо
Проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом, если Вам не ясны инструкции
2. Окно
6. Поворачивающийся столик
по заземлению или существуют сомнения, заземлен ли прибор соответствующим образом.
3. Вентиляционные отверстия
7. Панель управления
8. Микроволны
РАДИОПОМЕХИ
4. Крепление для вращающегося
1.Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио, телевизора и
стеклянного подноса
9. Решетка для гриля
др. приборов.
2. Устранение помех:
а) плотно закройте дверь микроволновой печи;
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ
б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора;
ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ
в) измените расположение печи по отношению к этим приборам;
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой двери, т.к. при этом
г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы приборы не
возникает риск подвернуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно
мешали в эксплуатации друг другу.
не повредить и не испортить внутренние защитные замки.
2. Не помещайте посторонние предметы между дверей и лицевой частью микропечи и не
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
позволяйте грязи или остаткам очищающих средств скапливаться на изолирующих слоях.
При использовании электробытовых приборов внимательно следуйте следующим
3. Не пользуйтесь микроволновой печью, когда она повреждена. Особенно важно, чтобы
инструкциям:
дверца была плотно закрыта, и не были повреждены:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы снизить риск ожога, электрического удара, пожара или
a. дверца (согнута)
воздействия микроволной энергией необходимо:
b. крючки и защелки (сломаны или ослаблены)
1. Прочитать внимательно инструкции перед использованием.
c. дверной изолирующий слой
2. Используйте микроволновую печь строго по назначению. Не помещайте химические
4. Печь должна настраиваться и чиниться квалифицированным специалистом.
вещества вовнутрь печи. Печь предназначена для подогрева и для приготовления пищи.
1110
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 20
Аннотация для Микроволновой Печи Vitek VT-1658 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Посмотреть инструкция для Vitek VT-1658 бесплатно. Руководство относится к категории Микроволновые печи, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.3. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Vitek VT-1658 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Vitek VT-1658.
Каков срок службы микроволновой печи до потери мощности?
Опасно ли включать пустую микроволновую печь?
Вредно ли для здоровья нагревание пищи в микроволновой печи?
Какую пищу не следует разогревать в микроволновой печи?
Инструкция Vitek VT-1658 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Инструкция и руководство для
Vitek VT-1693 на русском
18 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
06:14
Блендерный набор VITEK. Распаковка и обзор.
02:04
Обозреваем увлажнитель VITEK VT-2336 BK
01:51
#VITEK как настроить часы от компании VITEK.
07:25
Микроволновка Vitek — VT 1698 SR. Подробно о ней и её возможностях.
01:00
Микроволновая печь VITEK VT 1693
09:15
Ремонт микроволновой печи Vitek VT-1666, крутит но не греет! Как так то?))
20:51
португалия. ремонт микроволновки ( не греет )
3
15
29
43
57
69
82
96
110
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
VT-1693
1693.indd 1
1693.indd 1
12.03.2008 17:33:19
12.03.2008 17:33:19
2
1693.indd 2
1693.indd 2
12.03.2008 17:33:21
12.03.2008 17:33:21
29
РУССКИЙ
29
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ОПИСАНИЕ
1. Система аварийной блокировки для
отключения питания при открытии
дверцы во время работы печи
2. Смотровое окно
3. Стеклянный поддон
4. Выход СВЧ-волн
5. Панель управления
6. Опора стеклянного поддона
7. Роликовое кольцо
8. Дисплей
9.
Кнопка включения режима «гриль»/
комбинированного режима приго-
товления
10.
Кнопки автоматических режимов
приготовления
/подогрева
11. Кнопка выбора режима разморажи-
вания по весу
12
.
Кнопка выбора режима быстрого
размораживания
13. Кнопка включения/увеличения вре-
мени приготовления
14.
Ручка установки мощности/веса/
времени
15.
Кнопка остановки режима приго-
товления/сброс неверно введенных
данных
16.
Кнопка установки текущего времени/
времени начала приготовления
17.
Кнопка включения микроволнового
режима и выбора мощности
18. Пиктограмма режима блокировки от
детей
19.
Решетка для гриля (используется
только в режиме «гриль»)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ (ЧТОБЫ
ИЗБЕЖАТЬ ВРЕДНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ
МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ)
• Запрещается эксплуатация печи с от-
крытой дверцей, поскольку это опас-
но, так как есть вероятность воздейс-
твия вредного микроволнового излу-
чения.
• Не вносите изменения в электричес-
кие цепи защитных блокировок двер-
цы печи.
• Не помещайте какие-либо предметы
между корпусом печи и ее дверцей,
тщательно удаляйте загрязнения или
остатки моющего средства с внутрен-
ней поверхности дверцы.
• Не используйте поврежденную печь,
в особенности важно, чтобы дверца
должным образом закрывалась, и не
было повреждений:
— дверцы (погнута),
— шарниров и защелок (сломаны или
ослаблены).
• Регулировка или ремонт печи должны
производиться только специалистами
авторизованного сервисного центра.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации электроприборов не-
обходимо соблюдать меры безопаснос-
ти. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожо-
гов, поражения электрическим током,
пожара, воздействия утечки микровол-
нового излучения и не причинить вреда
здоровью:
1. Перед использованием изделия вни-
мательно прочитайте все инструк-
ции.
2.
Перед включением убедитесь, что
напряжение электрической сети со-
ответствует напряжению, указанно-
му на корпусе устройства.
3. Используйте микроволновую печь
только по ее прямому назначению,
как изложено в данной инструкции.
4. Микроволновая печь предназначена
для приготовления и разогрева гото-
вых блюд.
5. Не включайте печь без продуктов.
6. Не используйте микроволновую печь,
если поврежден сетевой кабель, се-
тевая вилка, изделие функционирует
неправильно, если вы его роняли.
ВНИМАНИЕ! Детям разрешается
1693.indd 29
1693.indd 29
12.03.2008 17:33:23
12.03.2008 17:33:23
30
РУССКИЙ
пользоваться микроволновой печью
без вашего присмотра только в том
случае, если им даны соответствую-
щие инструкции; необходимо, чтобы
они осознавали опасность непра-
вильной эксплуатации, и могли поль-
зоваться печкой, соблюдая меры бе-
зопасности.
7. Во избежание риска возгорания в
рабочей камере печи:
— При разогреве пищи в пластиковой
или бумажной упаковке следите за
процессом разогрева, чтобы избе-
жать возможности возгорания упа-
ковки.
— Перед помещением в печь бумажных
или пластиковых пакетов удаляйте с
них проволочные закрутки.
— Если произошло возгорание внутри
печи, немедленно выключите ее и
отсоедините печь от сети, не откры-
вайте дверцу, чтобы не дать огню
распространиться.
— Не используйте рабочую камеру печи
для хранения, не оставляйте в ней
бумагу или продукты.
ВНИМАНИЕ! Не разогревайте жид-
кости или продукты в плотно закры-
тых упаковках или контейнерах, пос-
кольку они могут взорваться.
8. Будьте осторожны, когда вынимаете
посуду из печи, так как бурное за-
кипание напитков, разогреваемых в
микроволновых печах, может проис-
ходить уже после завершения их ра-
зогрева.
9. Запрещается жарить продукты в
печи.
10. Нельзя готовить и разогревать в мик-
роволновой печи яйца в скорлупе,
поскольку они могут взорваться даже
после завершения их разогрева.
11. Прокалывайте перед приготовлени-
ем продукты с толстой кожурой (кар-
тофель, кабачки или яблоки).
12. Прежде чем кормить ребенка из бу-
тылочки, разогретой в микроволно-
вой печи, чтобы избежать ожогов,
взболтайте содержимое и проверьте
его температуру.
13. Посуда может сильно нагреваться,
получая тепло от готовящихся про-
дуктов, поэтому необходимо пользо-
ваться рукавицами или прихватками.
14. Посуда должна быть предваритель-
но проверена на пригодность ее ис-
пользования в микроволновой печи.
15. Не закрывайте вентиляционные от-
верстия на корпусе микроволновой
печи.
16. Не храните и не используйте микро-
волновую печь вне помещений.
17. Не используйте микроволновую печь
вблизи воды, в непосредственной
близости от кухонной раковины, в
сырых подвальных помещениях или
рядом с бассейном.
18. Не погружайте сетевой кабель и се-
тевую вилку в воду.
19. Избегайте контакта сетевого кабеля
и сетевой вилки с горячими поверх-
ностями.
20. Не допускайте свисания сетевого ка-
беля с края стола.
21. При чистке дверцы и внутренних по-
верхностей микроволновой печи ис-
пользуйте мягкие неабразивные мо-
ющие средства, нанесенные на губку
или на мягкую ткань.
ВНИМАНИЕ! Опасно самостоятельно
производить операции по ремонту и об-
служиванию, связанные со снятием лю-
бых кожухов, защищающих от вредного
воздействия микроволновой энергии.
Не ремонтируйте печь самостоятельно!
ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ
ПЕЧАХ
•
При приготовлении бекона не кладите
его непосредственно на стеклянный
1693.indd 30
1693.indd 30
12.03.2008 17:33:23
12.03.2008 17:33:23
31
РУССКИЙ
поддон, местный перегрев стеклянно-
го поддона может привести к появле-
нию в нем трещин.
• Во время приготовления используйте
посуду, предназначенную
для микро-
волновых печей, установив ее на стек-
лянный поддон.
•
Для равномерного приготовления
продуктов помещайте более толстые
куски продуктов ближе к краям посу-
ды.
• Следите за временем приготовления.
Установите наименьшее время при-
готовления, потом, если необходимо,
добавьте еще. Не превышайте время
приготовления продуктов, это может
привести к их возгоранию.
• Готовьте пищу под стеклянной крыш-
кой. Крышка предотвратит разбрыз-
гивание сока или жира и поможет про-
дуктам готовиться равномерно.
• Для ускорения процесса приготовле-
ния один раз переверните продукты
легкого приготовления (например,
цыплята или гамбургеры). Если куски
мяса большие, то их следует, как ми-
нимум, дважды переворачивать в про-
цессе приготовления.
• Перемешивайте в процессе приготов-
ления продукты, перемещая их сверху
вниз и от центра к краям посуды.
РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
• Идеальный материал для посуды для
микроволновых печей должен быть
«прозрачным» для микроволн, это
позволяет их энергии проходить через
посуду и разогревать пищу.
•
Микроволны не могут проникать
сквозь металл, поэтому металличес-
кую посуду или блюда с металличес-
кой отделкой нельзя использовать.
• Нельзя помещать в печь предметы,
изготовленные из повторно исполь-
зуемой бумаги, так как она может со-
держать вкрапления металла, которые
могут стать причиной возгорания упа-
ковки.
• Круглые и овальные блюда предпочти-
тельнее для использования в микро-
волновой печи, чем прямоугольные.
Проверка посуды перед использова-
нием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду в ра-
бочую камеру печи (например, тарел-
ку), поставьте на нее стеклянный ста-
кан с холодной водой.
•
Включите микроволновую печь на
максимальную мощность и установи-
те время работы не более 30 секунд.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой
посуды, если она нагрелась, а вода в
стакане холодная, то использовать
такую посуду для приготовления про-
дуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени ис-
пытания более 30 секунд.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевая
фольга
Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля.
Расстояние между фольгой и стенками микроволновой печи долж-
но составлять не менее 2,5 см. Маленькие кусочки фольги можно
использовать для прикрытия тонких кусочков мяса или птицы (что-
бы избежать их пережаривания).
В микроволновом режиме — если фольга расположена слиш-
ком близко к стенкам печи, то может произойти искрение,
прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи
из строя. В этом случае вы лишаетесь права проведения бес-
платного гарантийного обслуживания и ремонта.
1693.indd 31
1693.indd 31
12.03.2008 17:33:23
12.03.2008 17:33:23
32
РУССКИЙ
Посуда для жарки
Следуйте указаниям производителя.
Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм толще, чем у стеклян-
ного вращающегося поддона. Неправильное использование посу-
ды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде
и в стеклянном поддоне.
Обеденная посуда
Только та, которая предназначена для использования в микровол-
новой печи.
Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте посу-
ду с трещинами или сколами.
Стеклянные ем-
кости
Только емкости, изготовленные из жаропрочного стекла и предна-
значенные для использования в микроволновой печи. Убедитесь
в отсутствии металлических ободков. Не используйте емкости с
трещинами или сколами.
Стеклопосуда
Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла и предна-
значенная для использования в микроволновой печи. Убедитесь в
отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с тре-
щинами или сколами.
Процесс приго-
товления в микро-
волновой печи с
использованием
специальных меш-
ков
Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, ис-
пользуя металлические закрутки или перетяжки. В мешках необхо-
димо сделать одно или несколько отверстий для выхода пара.
Бумажные тарелки
и чашки
Используйте только для кратковременного приготовления/разо-
гревания. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во
время приготовления/разогревания продуктов в такой посуде.
Бумажные поло-
тенца
Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла
в них и для предотвращения разбрызгивания жира. Используйте
только при постоянном контроле и только для кратковременного
приготовления/подогрева.
Пергаментная бу-
мага
Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира или в
качестве обертки. Используйте только при постоянном контроле и
только для кратковременного приготовления/подогрева.
Пластик
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую
маркировку «Пригодно для микроволновой печи». Следуйте указа-
ниям производителя.
Некоторые пластиковые емкости могут размягчаться в результате
нагрева содержащихся в них продуктов.
Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть
или прорезать, как указано на самих упаковках.
Пластиковая обер-
тка
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую
маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продукты в це-
лях сохранения в них влаги.
Восковая бумага
Используйте для предотвращения разбрызгивания жира, а также
для сохранения влаги.
1693.indd 32
1693.indd 32
12.03.2008 17:33:23
12.03.2008 17:33:23
33
РУССКИЙ
Материалы и посуда, не пригодные к использованию в микроволновой печи
Алюминиевые подносы
Могут вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для
использования в микроволновой печи.
Картонная чашка с метал-
лической ручкой
Может вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для
использования в микроволновой печи.
Посуда металлическая
или посуда с металличес-
ким ободом
Металл экранирует энергию микроволн. Металлический
обод может вызвать искрение.
Металлические закрутки
Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во
время приготовления/разогрева продуктов.
Бумажные пакеты
Могут вызвать возгорание в микроволновой печи.
Мыло
Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей
камеры микроволновой печи.
Дерево
Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и
воспламениться.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть на-
дежно заземлена. В случае какого-либо
замыкания заземление снижает риск
удара электротоком, так как произойдет
отток тока по заземляющему проводу. В
микроволновой печи используются се-
тевой кабель с заземляющим проводом
и сетевая вилка с контактом заземления.
Вилка подключается к сетевой розетке,
которая тоже должна иметь контакт за-
земления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование
вилки с контактом заземления, вклю-
ченной в розетку без заземления, может
привести к риску удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифициро-
ванным электриком, если вам не ясны
инструкции по заземлению или сущест-
вуют сомнения, что микроволновая печь
надежно заземлена.
В целях предотвращения запутывания
сетевого кабеля микроволновая печь
снабжена коротким сетевым кабелем.
При необходимости использования уд-
линителя используйте только 3-провод-
ной удлинитель с контактом заземления
на сетевой вилке и розетке.
— Маркировка сечения проводов сетево-
го кабеля микроволновой печи и мар-
кировка на кабеле удлинителя должны
совпадать.
— В удлинителе обязательно должен
быть провод заземления.
— Сетевой кабель удлинителя не должен
свисать с краев стола, где за него мо-
гут потянуть дети, и он должен быть
проложен таким образом, чтобы ис-
ключить хождение по нему.
УСТАНОВКА
• Перед включением убедитесь, что на-
пряжение электрической сети соот-
ветствует напряжению, указанному на
корпусе устройства.
• Убедитесь, что из рабочей камеры печ-
ки удалены все элементы упаковки.
• Не удаляйте светло-серую слюдяную
пластину внутри рабочей камеры в
месте выхода СВЧ-волн (4), служащую
для защиты магнетрона.
1693.indd 33
1693.indd 33
12.03.2008 17:33:23
12.03.2008 17:33:23
34
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии
повреждений изделия (таких как: пог-
нута или сломана дверца, сломаны или
ослаблены шарниры крепления или за-
щелки, вмятины внутри печки или на
дверце). При любом повреждении за-
прещается использование микроволно-
вой печи.
• Установите микроволновую печь на
твердую плоскую поверхность, спо-
собную выдержать ее вес и макси-
мальный вес продуктов, которые бу-
дут в ней готовиться. Выберите место
установки печи так, чтобы она была
недоступна для маленьких детей.
• Не устанавливайте печь в местах с по-
вышенной влажностью или высокой
температурой, а также вблизи легко-
воспламеняющихся предметов.
• Для правильного функционирования
печи необходима хорошая вентиляция.
Обеспечьте свободное пространство:
30 см над печкой, 7-8 см — позади нее
и с обеих сторон печи. Не закрывайте
и не блокируйте любые отверстия на
корпусе изделия. Не снимайте ножки
на днище печи.
• Запрещается пользоваться печью при
отсутствии стеклянного поддона и ро-
ликового кольца.
• Убедитесь, что сетевой кабель не име-
ет повреждений и не проходит под
печкой или через любые горячие или
острые поверхности.
СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Удалите упаковочный материал и ак-
сессуары из рабочей камеры печи.
Осмотрите микроволновую печь на
предмет наличия деформаций. Особое
внимание уделите исправности дверцы
печи. Если вы обнаружили какую-либо
неисправность, не устанавливайте и не
включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: если имеется защитная пленка,
удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную
пластину внутри рабочей камеры в
месте выхода СВЧ-волн (4), она слу-
жит для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1.
Установите опору вращающегося
поддона (6) в отверстие, располо-
женное в днище рабочей камеры.
2.
Установите вращающееся роликовое
кольцо (7) на днище рабочей камеры.
3.
Аккуратно установите стеклянный
поддон (3) на роликовое кольцо (7),
совместив выступы на нем с пазами
опоры (6).
• Никогда не устанавливайте стеклян-
ный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклян-
ного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов
всегда используйте стеклянный под-
дон и роликовое кольцо.
• Посуду для приготовления продуктов
всегда необходимо устанавливать
только на стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться
по/против часовой стрелки. Это нор-
мально.
• При возникновении трещин или ско-
лов на стеклянном поддоне немед-
ленно прекратите пользоваться печью
и замените поддон.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед включением убедитесь, что на-
пряжение электрической сети соот-
ветствует напряжению, указанному на
корпусе устройства.
• Поместите продукты в рабочую каме-
ру печи и закройте дверцу.
1. Установка времени
При включении микроволновой печи
в сеть прозвучит звуковой сигнал и на
1693.indd 34
1693.indd 34
12.03.2008 17:33:23
12.03.2008 17:33:23
35
РУССКИЙ
дисплее отобразится «0:00». Вы може-
те установить время в диапазоне 0:00-
23:59.
1.1 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-
дуст. clock/preset», на дисплее
отобразятся мигающие цифры «0:».
1.2 Поворачивая ручку (14), установите
часы.
1.3 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-
дуст. clock/preset», на дисплее
отобразятся мигающие цифры
«:00».
1.4 Поворачивая ручку (14), установите
минуты.
1.5 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-
дуст. clock/preset», чтобы закон-
чить установку времени. На дисплее
отобразится заданное время, и раз-
делительный знак (:) будет мигать.
Примечание
— Если часы не установлены, то текущее
время не будет отображаться на дисп-
лее.
— При неправильном вводе текущего
времени нажмите кнопку (15) «стоп/
stop» для сброса показаний и повто-
рите пункты 1.1-1.5.
2. Приготовление в микроволновой
печи
Выберите уровень мощности микровол-
новой печи и установите время работы.
2.1 Откройте дверцу печи, поместите
продукты в рабочую камеру, закрой-
те дверцу.
2.2 Нажмите кнопку (17)
«микровол-
ны/microwave»
, на дисплее будет
мигать «Р-100». Для выбора необ-
ходимого уровня мощности нажи-
майте кнопку (17)
«микроволны/
microwave»
или поворачивайте руч-
ку (14). На дисплее будут отобра-
жаться режимы мощности.
Количество
нажатий
Изображение
на дисплее
Мощность
печи
1
Р100
100%
2
Р80
80%
3
Р50
50%
4
РЗО
30%
5
Р10
10%
2.3 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s» для подтверждения вы-
бранного режима мощности.
2.4 Установите время приготовления,
поворачивая ручку (14). На дисплее
отобразится устанавливаемое вре-
мя.
Вы можете установить время приго-
товления в диапазоне 0:05-95:00 с
шагом, указанным в таблице.
Интервал вре-
мени
Шаг установки
времени
0-1 мин
5 с
1-5 мин
10 с
5-10 мин
30 с
10-30 мин
1 мин
30-95 мин
5 мин
2.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s», чтобы начать приго-
товление, на дисплее начнется от-
счет оставшегося времени. По окон-
чании процесса приготовления про-
дуктов печь отключится, и прозвучат
пять звуковых сигналов.
3. Приготовление в режиме «гриль»
3.1 Откройте дверцу печи, поместите
продукты в рабочую камеру, закрой-
те дверцу.
3.2 Нажмите кнопку (9) «гриль/комб.
grill/comb», на дисплее будет ми-
гать символ «G».
1693.indd 35
1693.indd 35
12.03.2008 17:33:23
12.03.2008 17:33:23
36
Примечание: вы также можете выбрать
приготовление в режиме «гриль», пос-
ледовательно нажимая кнопку (9), или
поворачивая ручку (14) после нажатия
данной кнопки.
3.3 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s» для подтверждения
выбранного режима.
3.4 Установите время приготовления,
поворачивая ручку (14). На дисплее
отобразится устанавливаемое вре-
мя.
3.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s»,чтобы начать приготов-
ление, на дисплее начнется отсчет
оставшегося времени.
Примечание: для получения наилучшего
эффекта гриля продукты следует пере-
ворачивать в процессе приготовления.
По истечении половины установленно-
го вами времени вы услышите два зву-
ковых сигнала, напоминающих вам о
необходимости перевернуть продукты.
Откройте дверцу, переверните продук-
ты, закройте дверцу и нажмите кнопку
(13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы про-
должить приготовление. Но вы можете и
не переворачивать продукты.
3.6 По окончании процесса приготов-
ления продуктов печь отключится,
прозвучат пять звуковых сигналов.
4. Режим комбинированного приго-
товления
4.1 Откройте дверцу печи, поместите
продукты в рабочую камеру, закрой-
те дверцу.
4.2 Нажимите кнопку (9) «гриль/комб.
grill/comb», на дисплее будет ми-
гать символ «G».
4.3 Последовательно нажимая кнопку
(9), или поворачивая ручку (14) пос-
ле нажатия данной кнопки, выбери-
те один из двух режимов комбини-
рованного приготовления. На дис-
плее отобразится выбранный вами
режим: «С-1» или «С-2».
4.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s» для подтверждения
выбранного режима.
4.5 Установите время приготовления,
поворачивая ручку (14). На дисплее
отобразится устанавливаемое вре-
мя.
4.6 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s»,чтобы начать приготов-
ление; на дисплее начнется отсчет
оставшегося времени. По окончании
процесса приготовления продуктов
печь отключится, и прозвучат пять
звуковых сигналов.
Варианты комбинированного приго-
товления
Режим
Изобра-
жение на
дисплее
Мощность
печи
Мощность
гриля
1
С-1
55%
45%
2
С-2
36%
64%
5. Размораживание продуктов по
весу
5.1 Откройте дверцу печи, поместите
продукты в рабочую камеру, закрой-
те дверцу.
5.2 Нажмите кнопку (11)
«разм. по весу/
weight defrost»
, на дисплее появит-
ся обозначение «dЕF-1» — размора-
живание продуктов по весу.
5.3 Установите вес продуктов, повора-
чивая ручку (14). Вы можете ввести
вес продуктов в диапазоне от 100 до
2000 г.
5.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s» для начала процесса
размораживания продуктов по весу.
На дисплее будет отображаться ос-
тавшееся время размораживания,
которое устанавливается автома-
РУССКИЙ
1693.indd 36
1693.indd 36
12.03.2008 17:33:23
12.03.2008 17:33:23
Комментарии
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 2 MANUAL INSTRUCTION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MICROWAVE OVEN МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ МОДЕЛЬ VT 1658
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 4 Гарантийный талон ENGLISH PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open>door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 6 ENGLISH BEFORE YOU CALL FOR SERVICE If the oven fails to operate: 1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely. 2. Check for a blown circuit fuse or a tripped
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 8 ENGLISH РУССКИЙ 2. Reorient the receiving antenna of radio or television. 3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. 4. Move the microwave oven away from the receiver. 5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 10 РУССКИЙ ENGLISH Возможны 2 режима: режим 1 (30% микроволн. пригот. + 70% гриль) > для приготовления рыбы, картофеля. режим 2 (55% микроволн. пригот. + 45% гриль) > для приготовления омлета, запеченого картофеля, птицы. Допустим, Вы хотите приготовить пищу, используя
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 12 ENGLISH РУССКИЙ JET DEFROST Use to defrost foods by time. This cycle starts at medium>high power, then automatically reduces to medium>low power and then to low power as the food thaws. JET DEFROST indicator light and cooking indicator light will both turn on during
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 14 РУССКИЙ ENGLISH Кнопка PRE SET Нажмите для задания времени, по достижении которого начнется приготовление пищи по установленной программе. При этом индикатор PRE>SET будет мигать в период ожидания установленного времени. Примечание: Текущее время должно быть
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 16 ENGLISH РУССКИЙ Step: FOOD CATEGORY DISPLAY MAX. WEIGHT 1. Touch WEIGHT DEFROST pad 3 times. 2300 g. Meat d1 «d3» will appear in the display. 4000 g. Poultry d2 2. Touch number pad 1 MIN 6 times. 900 g. Seafood d3 3. Touch START pad. NOTE: During the defrosting
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 18 РУССКИЙ ENGLISH Печь не предназначена для промышленного или лабораторного использования. 3. Не допускается пользование печью при отсутствии пищи внутри. Это может привести к повреждению прибора. 4. Не используйте прибор, если повреждены вилка или шнур. 5. Как и в
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 20 РУССКИЙ РУССКИЙ ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ 1. Убедитесь в том, что печь включена в сеть правильно. Если нет, отсоедините шнур от источника питания, подождите 10 секунд и снова повторите. 2. Проверьте предохранитель. Если предохранитель исправлен,
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
3
11
20
29
38
47
56
65
73
81
89
96
105
114
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek aus.com
FFaannttaassyy
VT 1668
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 1
Страница:
(1 из 122)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 1 Fantasy VT 1668 MANUAL INSTRUCTION 3 11 20 29 38 47 56 65 73 81 89 96 105 114 www.vitek aus.com - Страница 2 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 2 - Страница 3 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 3 ENGLISH MICROWAVE OVEN Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven. If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble free for many years. Store these instructions in an easily accessible - Страница 4 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 4 ENGLISH 7. Do not heat liquids in containers with narrow openings. 8. Do not attempt to heat products to a well done state. 9. Do not use the microwave for canning and preserving food because there is no way of knowing if the contents of the jar reached boiling - Страница 5 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 5 ENGLISH Dishes for microwave ovens CAUTION! • Tightly sealed containers heated in a microwave can be explosive. • Sealed containers should be opened and plastic bags should be poked a few times with a fork in order to allow steam to escape before being placed in - Страница 6 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 6 ENGLISH 4. 5. 6. 7. 8. 9. Rotating socket Roller ring Glass tray Control panel Grill heating element Screen for grill. Use only in «Grill» mode. Control Panel 1. Display The display shows the current time, cooking time information, power levels and operating mode - Страница 7 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 7 ENGLISH 3. Stage 2 cooking process pictogram. 4. Colon. 5. Set start time mode pictogram. 6. «LOCK» Child lock mode pictogram. 7. «Jet defrost» mode pictogram. 8. «Grill» cooking mode pictogram. 9. Combination cooking mode 1 pictogram. 10. Combination cooking mode - Страница 8 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 8 ENGLISH Setting the cook time and power level Let’s say you want to cook the food for 5 minutes at 60% power: 1. Press «Micro;» the pictogram (2) will appear. 2. Set the time by pressing the «1 Min» button 5 times. 3. To set the desired power level, press the - Страница 9 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 9 ENGLISH During the defrosting process, the oven will emit two «beeps» to remind you to turn the food over for further defrost ing. NOTE: The maximum food weights for each category are listed below: FOOD CATEGORY MAXIMUM WEIGHT DISPLAY Meat 2 300 g d1 Poultry 4 000 - Страница 10 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 10 ENGLISH Child lock feature In order to prevent use of the oven by children, you can lock the oven by completing the following steps: 1. Press «Cancel.» 2. Press the «10 Min» and «1 Sec» buttons simultaneously. The oven will emit a «beep» and the display will show - Страница 11 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 11 DEUTSCH MIKROWELLENGERÄT Vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung genau befolgt werden, kann das Mikrowellengerät Ihnen auf Jahre hinaus einwandfrei dienen. Die - Страница 12 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 12 DEUTSCH 4. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des Gerätes führen. 5. Das Garen von Produkten mit einem niedrigen Feuchtigkeitsgehalt kann zu ihrem Anbrennen oder Brand führen. Beim Brand: • Halten - Страница 13 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 13 DEUTSCH WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr eines Stromschlages führen. Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Räte, falls Ihnen die Anweisungen zur Erdung unklar sind oder beim Zweifel an - Страница 14 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 14 DEUTSCH Pergamentpapier Plaststoff Plastumschlag Wachspapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag. Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung “ Ist für Mikrowellenöfen brauchbar ” haben. Folgen Sie den - Страница 15 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 15 DEUTSCH ausgelöst wird. Dabei blinkt “Pre set”, bis die vorgegebene Zeit abgelaufen ist. Anmerkung: Die Uhrzeit muss eingestellt werden, bevor die Funktion “Pre set” eingestellt wird. 7. Clock Taste Drücken Sie die Taste, um die Uhrzeit einzustellen. Die Uhrzeit - Страница 16 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 16 DEUTSCH • • • • • Verhindern Sie nicht das Drehen des Tellers im Ofenbetrieb. Beim Garvorgang immer den Glasdrehteller, Walzenring und die Kopplung verwenden. Produkte und Geschirr sind nur auf den Drehteller zu stellen. Der Drehteller kann im/gegen Uhrzeigersinn - Страница 17 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 17 DEUTSCH Wenn die Zeit 2:00 erreicht ist, beginnt der Garvorgang nach einem vorgegebenen Programm. Bei dem Garvorgang werden auf dem Display die verbleibende Garzeit und ein entsprechendes Piktogramm angezeigt. Nach Ablauf der Garzeit schaltet das Gerät aus und - Страница 18 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 18 DEUTSCH Nach Ablauf der Auftauzeit schaltet das Gerät aus und ertönen drei akustische Signale. Wenn Sie vergessen, das aufgetaute Produkt aus der Mikrowelle zu nehmen, dann werden Sie in zwei Minuten durch Wiederholen der drei Signale daran erinnert. Grill Der - Страница 19 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 19 DEUTSCH 2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “10 Min” und “10 MIN” und “1 Sec”. Dabei ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display wird das Piktogramm (6) “LOCK Verriegelung” angezeigt. Um den Verriegelungsbetrieb zu stoppen: Drücken Sie gleichzeitig die - Страница 20 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 20 РУССКИЙ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством При условии чёткого следования всем указаниям руководства, микроволновая печь безупречно прослужит вам многие годы. Храните данное руководство в - Страница 21 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 21 РУССКИЙ 4. Не включайте микроволновую печь без продуктов, так как это может привести к выходу ее из строя. 5. Приготовление продуктов с крайне низким содержанием влаги может привести к их подгоранию или возгоранию. Если возгорание произошло: • Не открывайте - Страница 22 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 22 РУССКИЙ снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу. В приборе используется сетевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления. Вилка должна подключаться к розетке, имеющей контакт заземления. - Страница 23 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 23 РУССКИЙ Пергаментная бумага Пластик Пластиковая обёртка Восковая бумага предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/ подогрева. Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира - Страница 24 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 24 РУССКИЙ 6. Кнопка “Pre set Настройка” Нажмите для задания времени, по достижении которого начнется приготовление пищи по установленной программе. При этом индикатор “Pre set Настройка” будет мигать до наступления установленного времени. Примечание: текущее время - Страница 25 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 25 РУССКИЙ Установка стеклянного поддона 1. Установите опору вращающегося поддона (4) в отверстие, расположенное в днище рабочей камеры. 2. Установите роликовое кольцо (5) на днище рабочей камеры. 3. Аккуратно установите стеклянный поддон (6), совместив выступы на - Страница 26 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 26 РУССКИЙ Установка времени начала приготовления Вы хотите начать процесс приготовления пищи в 2:00 (АМ или РМ): 1. Нажмите кнопку “Pre set Настройка”, при этом загорится пиктограмма (5). 2. Установите время начала приготовления, нажав на кнопку “1 Min Мин.” 2 раза. - Страница 27 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 27 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: максимальный допустимый вес для каждой категории продуктов указан в таблице: КАТЕГОРИЯ ПРОДУКТА МАКСИМ. ВЕС ДИСПЛЕЙ Мясо 2 300 г d1 Домашняя птица 4 000 г d2 Морепродукты 900 г d3 Гриль Используется для приготовления поджаренных хрустящих - Страница 28 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 28 РУССКИЙ Блокировка Чтобы предотвратить использование печи детьми, вы можете установить режим блокировки. Для этого: 1. Нажмите кнопку “Cancel Сброс”. 2. Нажмите одновременно кнопки “10 Min Мин.” и “10 MIN” и “1 Sec 1 Сек.”. При этом прозвучит звуковой сигнал и на - Страница 29 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 29 FRANÇAIS FOUR A MICRO ONDES Avant d’utiliser le four à micro ondes veuillez SVP lire attentivement la présent mode d’emploi Si vous respectez strictement toutes les consignes du mode d’emploi, le four à micro ondes vous servira sans faille pendant plusieurs - Страница 30 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 30 FRANÇAIS 3. La porte du four à micro ondes est dotée du système de blocage qui débranche l’alimentation de l’appareil à l’ouverture de la portière. Ne portez pas de modification au système de blocage de la porte. 4. Ne branchez pas le four vide ou avec des - Страница 31 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 31 FRANÇAIS puisque le courant sera canalisé par le fil de prise de la terre. L’appareil est doté du cordon d’alimentation avec le fil de prise de la terre et la fiche d’alimentation avec la mise à la terre incorporée. La prise de courant à laquelle vous connectez la - Страница 32 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 32 FRANÇAIS Serviettes en papier Papier parcheminé Plastique Emballage en plastique Papier ciré Vous pouvez couvrir les aliments à préparer avec une serviette en papier pour y conserver la chaleur et éviter la pulvérisation de la graisse. N’utilisez les servi ettes - Страница 33 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 33 FRANÇAIS deux étapes: décongélation, cuisson de la nourriture au mode de micro ondes, mode combinée ou au mode de grill. 6. Touche “Pre set Réglage” Appuyez pour régler le temps du début de cuisson selon le programme introduit. Le témoin “Pre set Réglage” clignote - Страница 34 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 34 FRANÇAIS N’enlevez pas une plaque micacée à l’intérieur de la chambre du four. Cette plaque sert protéger le magnétron. Montage du plateau en verre 1. Installez le socle du plateau tournant (B) dans l’orifice du fond de la chambre du four. 2. Placez l’anneau à - Страница 35 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 35 FRANÇAIS Réglage du temps du début de cuisson Par exemple, vous voulez commencer la cuisson à 2:00 (AM ou PM): 1. Appuyez sur la touche “Pre set Réglage”, le pictogramme (5) s’allume. 2. Réglez le temps du début de cuisson en appuyant sur la touche “1 Min ” 2 - Страница 36 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 36 FRANÇAIS Si le poids de l’aliment dépasse le poids maximal admissible, utilisez le programme “Jet defrost Décongélation rapide”. – Si le poids programmé est supérieur au poids maximal programmé le four ne se branchera pas. Après la fin de décongélation le four se - Страница 37 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 37 FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche “Cancel Annuler”. 2. Appuyez en même temps sur les touches “10 Min.” et “10 MIN” et “1 Sec.”. Un signal sonore vous avertira de l’activation du régime de verrouillage et l’afficheur indiquera le pictogramme (6) “LOCK - Страница 38 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 38 ITALIANO FORNO A MICROONDE Prima dell’uso del forno a microonde leggete il presente manuale con attenzione Nel caso del rispetto preciso di tutte le indicazioni del presente manuale, il forno a microonde Vi servira’ per tanti anni. Tenete il presente manuale nel - Страница 39 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 39 ITALIANO 4. Non accendete il forno a microonde senza gli alimentari, il funzionamento senza gli alimentari puo’ guastare il forno. 5. La preparazione degli alimentari con il contenuto molto basso dell’umidita’ puo’ provocare la loro bruciatura o l’infiammazione. - Страница 40 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 40 ITALIANO AVVERTIMENTO: l’uso della spina con il contatto della messa a terra attaccata alla presa senza il contatto della messa a terra puo’ provocare il rischio della scossa elettrica. Consultatevi con un elettricista specializzato, se non Vi sono chiare le - Страница 41 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 41 ITALIANO Stoviglie in metallo o stoviglie con bordo in metallo Fermaglie in metallo Sacchetti di carta Sapone Legno Metallo scherma l’energia delle onde ad alta frequenza. Il bordo in metallo può causare scintil lamento. Possono causare scintillamento ed anche - Страница 42 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 42 ITALIANO 10. Pulsante “Jet defrost Scongelamento veloce” E’ adatto per lo scongelamento degli alimentari secondo il tempo impostato. Il processo dello scongelamento inizia dal livello piu’ alto della potenza, abbassandosi gradualmente. Sul visualizzatore viene - Страница 43 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 43 ITALIANO almeno 7 8 cm, e che ci sia lo spazio libero sopra il forno di almeno 30 cm. • Non togliete i piedini di supporto dal fondo del forno a microonde. • Non chiudete i fori di ventilazione situati sul corpo del forno a microonde. • E’ necessario posizionare - Страница 44 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 44 ITALIANO 1. Premete il pulsante “Express” per 3 volte, sul visualizzatore appare il tempo scelto “1:00”. 2. Premete il pulsante “Start”, si accende l’immagine (10). Durante la preparazione sul visualizzatore viene mostrato il tempo della preparazione rimasto. Alla - Страница 45 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 45 ITALIANO 2. “Combination 2 Combinazione 2” (55% della preparazione a microonde + 45% grill) per la preparazione della omelette, delle patate cotte, del pollo. Supponiamo che volete preparare il cibo, usando il 2 regime della preparazione combinata per 25 minuti: - Страница 46 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 46 ITALIANO • E’ vietato usare i detersivi alla base dell’ammoniaca. • Bisogna pulire le superfici esterne con una salvietta umida. • La porticina del forno dev’essere sempre pulita. Non lasciate le briciole accumularsi tra la porticina e il pannel lo frontale del - Страница 47 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 47 ESPAÑOL HORNO A MICROONDAS Antes de usar el horno a microondas lea atentamente estas instrucciones. Si sigue al pie de la letra las instrucciones, este horno le será de gran utilidad durante muchos años. Conserve estas instrucciones a mano. MEDIDAS DE SEGURIDAD - Страница 48 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 48 ESPAÑOL En caso de que un alimento se haya inflamado: • No abra la puerta. • Apague y desenchufe el horno. 6. Durante cocción de tocino no lo coloque directamente sobre el plato giratorio de vidrio, pues debido al calen tamiento el plato puede quebrarse. 7. No - Страница 49 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 49 ESPAÑOL • Si necesita usar un alargador emplee uno que posea 3 cables con puesta a tierra en el enchufe y el tomacorri ente. • La marcación del cable de alimentación del horno y del alargador deben ser iguales. • El cable del alargador no debe colgar de los - Страница 50 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 50 ESPAÑOL Cierres de metal para bolsitas Bolsitas de papel Jabón Madera Pueden provocar chispeo, así como también la inflamación del envase durante la cocción/calentamiento de los alimentos. Pueden provocar inflamación en el horno a microondas. El jabón puede - Страница 51 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 51 ESPAÑOL 11. Botón “Express” Presione este botón para seleccionar uno de los 4 programas de cocción con microondas por tiempo. 12. 13. Botones “Combination 1, 2 Combinaciones 1, 2” Presione para programar el tiempo de cocción combinado. 14. Botón “Grill” Presione - Страница 52 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 52 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Se prohíbe instalar el horno a microondas sobre una superficie que se calienta (cocina) u otras fuentes de calor. En caso de que surjan fallas en el funcionamiento del horno por culpa del propietario del mismo, éste perderá el derecho a un - Страница 53 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 53 ESPAÑOL Después de finalizar el tiempo de cocción, el horno se apagará y sonarán tres señales acústicas. Si Usted olvidó de retirar el alimento cocido del horno, dos minutos después se repetirán las tres señales acústicas recordándole que debe retirar el alimento - Страница 54 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 54 ESPAÑOL 2. “Combination 2 Combinación 2” (55% de cocción con microondas + 45% grill) se usa para la cocción de omelet, patatas asadas, aves. Supongamos que desea cocer los alimentos durante 25 minutos usando la función de cocción combinada 2: 1. Presione el botón - Страница 55 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 55 ESPAÑOL • No use productos de limpieza abrasivos ni cepillos de metal en la limpieza del interior o exterior del horno. Trate de que el agua o productos de limpieza no penetren en las aberturas destinadas a la salida del aire y vapor, que se encuentran en la tapa - Страница 56 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 56 БЪЛГАРСКИ МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА Преди използване на микровълновата фурна внимателно се запознайте с даденото Ръководство При спазване на всички указания от Ръководството микровълновата фурна безупречно ще Ви послужи много години. Пазете даденото ръководство в - Страница 57 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 57 БЪЛГАРСКИ 2. Установете фурната по такъв начин, че от стената до задната и страничната стени на фурната да остава разстояние не по малко от 7 8 см, а свободното пространство над фурната да бъде не по малко от 30 см. 3. Вратичката на микровълновата фурна е снабдена - Страница 58 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 58 БЪЛГАРСКИ 17. При почистване на вратичката и вътрешните повърхности на микровълновата фурна използвайте меки неабразивни миещи средства, нанесени на гъба или мек плат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Токов удар. Докосването на елементите на микровълновата фурна може да предизвика - Страница 59 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 59 БЪЛГАРСКИ микровълновата фурна с използване на Специални торби Хартиени чинии и чаши Хартиени кърпи Пергаментна хартия Пластик Пластмасова опаковка Восъчна хартия метални капачки или скоби. Необходимо е да се направят няколко отвора в торбите за излизане на пара. - Страница 60 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 60 БЪЛГАРСКИ 6. Бутон «Pre set Нагласяване» Натиснете за задаване на време, след достигане на което приготвянето на храна ще започне по установената програма. При това индикаторът «Pre set Нагласяване» ще мига до настъпване на установеното време. Забележка: Текущото - Страница 61 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 61 БЪЛГАРСКИ 2. Установете ролковия пръстен (5) в дъното на работната камера. 3. Внимателно установете стъклената подложка (6), като съедините издатините на нея с жлебовете на опората. Никога не установявайте стъклената подложка с долната част нагоре. • Не - Страница 62 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 62 БЪЛГАРСКИ 1. Натиснете бутона «Pre set Нагласяване», при това ще светне пиктограмата (5). 2. Установете времето за започване на приготвянето, чрез натискане на бутона «1 Min Мин.» 2 пъти. 3. Установете избраната от Вас програма за приготвяне на храна. 4. Натиснете - Страница 63 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 63 БЪЛГАРСКИ След приключване на времето за размразяване на продуктите фурната ще се изключи, и ще прозвучат три звукови сигнала, ако сте забравили да извадите размразения продукт от фурната, след две минути три повторни звукови сигнала ще ви напомнят за това. Грил - Страница 64 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 64 БЪЛГАРСКИ За отменяне на режима за блокиране: Натиснете едновременно бутоните «10 Min Мин.» и «10 MIN» и «1 Sec 1 Сек.». При това ще прозвучи звуков сигнал и на дисплея ще изгасне пиктограмата (6) «LOCK Блокиране». Спиране на работа на фурната по време на процеса - Страница 65 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 65 MAGYAR MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen tanulmányozza át az adott Útmutatót Az Útmutató minden utásításának pontos betartása mellett a mikrohullámú sütő kifogástalanúl fog Önnek szolgálni hosszú éveken át. Az adott Útmutatót - Страница 66 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 66 MAGYAR 4. Ne használja a mikrohullámú sütőt házi konzerváláshoz, mivel az üvegek tartalma nem biztos hogy forráshőmérsékle tre melegszik. 5. Hogy megelőzze a híg élelmiszerek és italok heves forrását, valamint égési sérülés elkerülése érdekében, ajánlatos az - Страница 67 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 67 MAGYAR • A lezárt edényeket ki kell nyitni, a műanyag tasakokon a mikrohullámú sütőbe helyezés előtt néhány nyílást kell szúrni, hogy a gőz kijöhessen. • Ha kételyei vannak az edény használatával kapcsolatban, végezze el a következő próbát. Az edény megvizsgálása - Страница 68 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 68 MAGYAR Kezelőpanel 1. Kijelző A kijelzőn a pontos idő, az elkészítés ideje, a teljesítményszint és az üzemmódok piktogramkjai láthatóak. 2. 10 1 MIN / PERC, 10 1 SEC / MÁSODPERC számgombok A számgombok segítségévelaz elkészítési időt és az élelmiszerek súlyát - Страница 69 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 69 MAGYAR 10. A hőfokszabályozás piktogramja 11. A sütő üzemelésének piktogramja A mikrohullámú sütő összeszerelése Távolítsa el a csomagolóanyagot és a tartozékokat a sütőtérből. Vizsgálja meg a mikrohullámú sütőt, nem e deformáló dott. Különös figyelmet szenteljen - Страница 70 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 70 MAGYAR kikapcsol és három hangjelzés hallatszik. Ha elfelejtené kivenni az ételt a sütőből, két perc elteltével a három hangjelzés megismétlődik. Az elkészítés megkezdésének beállítása 2:00 kor (AM vagy PM) szeretné elkezdeni az elkészítést: 1. Nyomja meg a „PRE - Страница 71 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 71 MAGYAR GRILL Ropogósra sült húsfalatok, hal, csirke, burgonya elkészítésére használatos. Ebben az üzemmódban a kvarc melegítőelem hője az egész sütőkamrában szétterjed. Tegyük fel, hogy 40 percig szeretné grillben sütni az ételt: 1. Nyomja meg a „GRILL” gombot, - Страница 72 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 72 MAGYAR • Az erős szennyeződéseket lágy tisztítószerrel lehet eltávolítani. • A sütő belső vagy külső felületének tisztításához ne használjon súroló tisztítószert vagy drótkefét. Ügyeljen arra, hogy víz vagy tisztítószer ne kerüljön a levegő és gőzelvezető - Страница 73 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 73 SRBSKI MIKROVALNA PEĆ Pre početka korištenja mikrovalnoj peći temeljno se upoznajte sa ovim Upustvom. Pod uslovom da se točno pridržavate svih upustava iz Upustva, mikrovalna peć će vam poslužiti dugo godina. Čuvajte ovo upustvo na lako dostupnom mestu NEOPHODNE - Страница 74 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 74 SRBSKI 10. Da bi izbegli dugotrajno ključanje tekućih namernica i napitaka, i da bi izbegli opekotine, preporućuje se promešati namernicu u početku i sredini pripreme. Posle togo kako se peć isključi, sačekajte nekoliko trenutaka, izvadite posudu sa namernicama, - Страница 75 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 75 SRBSKI • Uključite mikrovalnu peć na maksimalnu snagu i namestite vreme rada ne više od 1 minute. • Pažljivo dodirnite korištenu posudu. Ako se ona zagrejala, a voda u čaši hladna, koristiti takvu posude za pripremanje namernica u mikrovalnoj peći ne treba. • - Страница 76 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 76 SRBSKI 2. Dugmad sa brojevima “10 1Min/Min., 10 1Sek/Sek.” Dugmadima sa brojevima namešta se vreme pripremanja ili se namešta težina svih namernica. 3.Dugme “Power Uključiti” Koristi se za nameštanje nivoa snage. Izbor snage treba raditi po sledećem redosledu: - Страница 77 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 77 SRBSKI Zaštitna prevlaka Kućište: Ako postoji zaštitna prevlaka, sklonite je sa površinskog dela kućišta. Ne uklanjajte svetlo sivu liskunsku ploču iz unutrašnjosti radne kamere, ona služi za zaštitu magnetrona. Nameštanje staklenog podmetača 1. Namestite oslonac - Страница 78 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 78 SRBSKI 4. Pritisnite dugme “Start Start”, tad će piktoograma (5) treperiti. Napomena: uverite se , da je sadašnje vreme bilo namešteno pravilno. Kada se postigne namešteno vreme 2:00 počet će proces pripremanja namernica po nameštenom programu. U vreme pripremanja - Страница 79 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 79 SRBSKI 2. Pritisnite dugme “10 Min.” 4 puta. 3. Pritisnite dugme “Start ”, zasvetlit će se piktograma (11). U vreme rada roštilja na displeju se pokaziva vreme koje je ostalo za pripremanje roštilja. Kada prođe vreme rada roštilja peć će se ugasiti, čut će se tri - Страница 80 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 80 SRBSKI • Ako je radna kamera jako uprljana, možete koristiti blaga sredstva za čišćenje. • Ne koristite abrizova sredstva za čišćenje, oštre metalne četke za čišćenje sa vanjske strane. Pazite da voda i sredstva sa čišćenje ne upadnu u otvore za vazduh i paru, - Страница 81 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 81 POLSKI KUCHENKA MIKROFALOWA Przed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją. Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka mikrofalowa będzie Państwu wiele lat służyła bez zarzutów. Przechowywać niniejszą instrukcję w łatwo - Страница 82 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 82 POLSKI 7. Nie przygotowywać produktów w kuchence do stanu całkowitego podsmażania. 8. Zabrania się podgrzewać płynów w wąskich pojemnikach. 9. Nie używać kuchenki w celach domowej konserwacji produktów, ponieważ nie ma pewności, czy zawartość słoików osiągnęła - Страница 83 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 83 POLSKI • Kabel przedłużacza powinien leżeć w taki sposób, aby nie zwisał z brzegów stołu, gdzie mogą za niego pociągnąć dzieci, a także powinien on leżeć w taki sposób, aby uniknąć chodzenia po nim. Naczynia do kuchenki mikrofalowej OSTROŻNIE! • Szczelnie - Страница 84 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 84 POLSKI 4. Obracające się sprzęgło 5. Rolkowa kółko 6. Szklana tacka 7. Panel sterowania 8. Element grzewczy grill 9. Kratka do grilla. Używa się tylko w trybie ”Grill” Panel sterowania 1. Display Na displayu wyświetla się godzina, informacja o czasie - Страница 85 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 85 POLSKI Display 1. Piktogram trybu rozmrażania „Wright defrost Waga rozmrażanego produktu. 2. Piktogram pierwszego stadium przygotowania produktów. 3. Piktogram pierwszego stadium przygotowania produktów. 4. Punkty rozdzielcze. 5. Piktogram trybu ustawienia godziny - Страница 86 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 86 POLSKI Uwaga: w danym modelu ustawiony 12 godzinny tryb czasu. Aby zobaczyć godzinę na display w procesie pracy kuchenki, nacisnąć przycisk „Clock Godzina”. Ustawienia czasu przygotowania i poziomu mocy Przypuśćmy, iż chcą Państwo ustawić czas przygotowania - Страница 87 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 87 POLSKI W procesie rozmrażania rozlegną się 2 sygnały dźwiękowe, napominające o tym, iż należy przewrócić rozmrażany produkt. UWAGA: Maksymalna dopuszczalna waga każdego rodzaju produktów została ukazana w tablicy: RODZAJ PRODUKTU MAKSYMALNA WAGA DISPLAY Mięso 2 - Страница 88 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 88 POLSKI UWAGA: Programy „Jest defrost Szybkie rozmrażanie” i „Wright defrost Waga rozmrażanego produktu” mogą być wybrane tylko do etapu przygotowania. Blokowanie Aby zapobiec używaniu kuchenki przez dzieci, mogą Państwo ustawić tryb blokowania, w tym celu: 1. - Страница 89 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 89 ČESKÝ MIKROVLNNÁ TROUBA Před použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použití Při dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude sloužit Vám po dlouhá léta. Tento návod si uložte na snadně přístupném místě BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYLOUČENÍ - Страница 90 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 90 ČESKÝ Pravidla, na která je třeba si vždy pamatovat: 1. Doba ohřevu potravin v mikrovlnné troubě nesmí přesahovat doporučovanou délku. Vždy kontrolujte postup zpracování potravin, používáte li nádobí z papíru, plastů či jiných hořlavých materiálů. 2. Nikdy - Страница 91 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 91 ČESKÝ Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte nádobí s prasklinami nebo otlučením. Skleněné nádoby Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky. Nepoužívejte - Страница 92 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 92 ČESKÝ 7. Tlačítko Clock Slouží k nastavení aktuálního času. Aktuální čas je zobrazen na displeji vyjma případů zpracování či rozmrazování potravin. Po odpojení mikrovlnné trouby od sítě nastavení aktuálního času se neukládá. 8. Tlačítko Cancel Slouží ke zrušení - Страница 93 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 93 ČESKÝ • Neodstraňujte opěrné nožky ze spodního povrchu mikrovlnné trouby. • Nepřikrývejte ventilační otvory na plášti mikrovlnné trouby. • Zákaz umístění mikrovlnné trouby blízko televizních a radiopřijímačů pro vyloučení rušení signálu rádia a televize. VÝSTRAHA: - Страница 94 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 94 ČESKÝ Po ukončení programu trouba se vypne a ozvou se 3 koncové signály; pokud jste nechali pokrmy v troubě, 3 zvukové signály se zopakují po 2 min., aby jste na ně nezapomněli. Automatické rozmrazování potravin Tato trouba dovoluje použití 3 programů - Страница 95 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 95 ČESKÝ Poznámka: Během zpracování potravin dle nastaveného programu na displeji budou svítit označení (2 či 3), odpovídající etapě zpracování. Během zpracování na displeji se ukazuje čas, zbývající do ukončení programu. Po ukončení provozu trouba se vypne a ozvou - Страница 96 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 96 УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Перед використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівництва, мікрохвильова піч бездоганно прослужить Вам багато років. Зберігайте дане керівництво в - Страница 97 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 97 УКРАЇНЬСКИЙ 3. Дверцята мікрохвильової печі постачені системою блокування, що служить для відключення живлення при їх відкритті. Не вносьте змін у роботу схеми блокування дверцят. 4. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може - Страница 98 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 98 УКРАЇНЬСКИЙ Заземлення мікрохвильової печі Мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У випадку якого небудь замикання, заземлення знижує ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу. У приладі використовується - Страница 99 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 99 УКРАЇНЬСКИЙ Пластикова обгортка Восковий папір Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування. Можна накривати продукты, що наготовлюють, з метою збереження в них вологи. Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження - Страница 100 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 100 УКРАЇНЬСКИЙ 8. Кнопка «Cancel Скидання» Натисніть для скасування попередньо встановленого рівня потужності, програми готування їжі або часу розморозки. Примітка: Функція «Cancel Скидання» не скасовує поточний час. 9. Кнопка «Weight defrost вага продукту, що - Страница 101 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 101 УКРАЇНЬСКИЙ Установка • Перед підключенням мікрохвильової печі переконайтеся, що робоча напруга й споживана потужність відповідають параметрам електричної мережі. Підключайте мікрохвильову піч до мережної розетки, що має надійне заземлення. • Установіть піч на - Страница 102 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 102 УКРАЇНЬСКИЙ Вибір експрес програми готування їжі Натисніть кнопку «Express Експрес» необхідну кількість разів, для вибору однієї з 4 х заданих програм мікрохвильового готування їжі за часом: 15 секунд ………1 раз 1 хвилина…………3 рази 30 секунд…………2 рази 2 - Страница 103 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 103 УКРАЇНЬСКИЙ 2. Натисніть кнопку «10 Min Хвил.» 4 рази. 3. Натисніть кнопку «Start Старт», при цьому загориться піктограма (11). Під час роботи гриля на дисплеї відображається час роботи гриля, що залишився. Після закінчення роботи гриля піч відключиться, і - Страница 104 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 104 УКРАЇНЬСКИЙ Чищення й догляд • Перед чищенням виключіть піч і від’єднайте мережний кабель від розетки. • Не допускайте влучення вологи на панель керування. Очищайте її м’якою, злегка вологою серветкою. • Утримуйте робочу камеру печі в чистоті. Якщо на стінках - Страница 105 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 105 БЕЛАРУСКI МіКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Перад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным Кірауніцтвам Пры умовах дакладнага прытрымлівання усіх указанняу Кірауніцтва, мікрахвалевая печ бездакорна праслужыць Вам шмат гадоу. Захоувайце дадзенае кірауніцтва - Страница 106 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 106 БЕЛАРУСКI 2. Устанаулівайце печ так, каб ад сцяны да задняй і бакавых сценак печы заставалася адлегласць не менш за 7 8 см, а свабодная прастора над печчу складала не менш 30 см. 3. Дзверка мікрахвалевай печы аснашчана сістэмай блакіроукі, якая служыць для - Страница 107 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 107 БЕЛАРУСКI ПЕРАСЦЯРОГА Паражэнне электрычным токам Дакрананне да элементау электрычнай схемы мікрахвалевай печы можа прывесці да сур’ёзных траум, і паражэнню электрычным токам. Не разбірайце самастойна мікрахвалевую печ. Зазямленне мікрахвалевай печы Мікрахвалевая - Страница 108 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 108 БЕЛАРУСКI мікрахвалевай печы з закруткі ці перацяжкі. У мяшках неабходна зрабіць некалькі дзірак для выхаду пары. выкарыстаннем спецыяльных мяшкоў Папяровыя талеркі і кубкі Выкарыстоўвайце толькі для кароткачасовага гатавання/разагрэву. Не пакідайце мікрахвалевую - Страница 109 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 109 БЕЛАРУСКI 6. Кнопка «Pre set Настройка» Націсніце на заданне часу, па дасягненні якога пачнецца прыгатаванне ежы па устаноуленай праграме. Пры гэтым індыкатар «Pre set Настройка» будзе міргаць да наступлення устаноуленага часу. Заувага: Цякучы час павінен быць - Страница 110 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 110 БЕЛАРУСКI Устаноука шклянога паддона 1. Устанавіце апору круцячагася паддона (4) у адтуліну, размешчаную у днішчы рабочай камеры. 2. Устанавіце ролікавае кола (5) на днішча рабочай камеры. 3. Акуратна устанавіце шкляны паддон (6), сумясціушы выступы на ім з - Страница 111 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 111 БЕЛАРУСКI Устаноука часу пачатку прыгатавання Вы хочаце пачаць працэс прыгатавання ежы у 2:00 (АМ ці РМ) 1. Націсніце кнопку «Pre set Настройка», пры гэтым загарыцца піктаграма (5) 2. Устанавіце час пачатку прыгатавання, націснуушы кнопку «1 Min Хв» 2 разы. 3. - Страница 112 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 112 БЕЛАРУСКI ЗАУВАГА: Максімальна дапускальная вага для кожнай катэгорыі прадуктау указаны у табліцы: Катэгорыя прадукта Максімальная вага Дысплэй Мяса 2 300 г d1 Хатняя птушка 4 000 г d2 Морапрадукты 900 г d3 Грыль Выкарыстоуваецца для прыгатавання паджараных - Страница 113 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 113 БЕЛАРУСКI Блакіроука Каб прадухіліць выкарыстанне печы дзецьмі, Вы можаце устанавіць рэжым блакіроукі, для гэтага: 1. Націсніце кнопку «Cancel Зброс». 2. Націсніце адначасова кнопкі «10 Min Хв.» и «10 MIN» и «1 Sec 1 Сек.». Пры гэтым прагучыць гукавы сігнал і на - Страница 114 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 114 114 - Страница 115 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 115 115 - Страница 116 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 116 116 - Страница 117 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 117 117 - Страница 118 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 118 118 - Страница 119 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 119 119 - Страница 120 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 120 120 - Страница 121 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 121 121 - Страница 122 из 123
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 122 - Страница 123 из 123