Moser type 3615 инструкция по применению

TYPE 3615 

Обозначение деталей 

Защитный колпачок 
Плавающая бреющая сетка 
Бритвенная головка с бреющей сеткой 
Пластинчатый нож 
Выключатель 
Индикатор зарядки 
Гнездо прибора 
Сетевой кабель и штепсельный разъем прибора 
Важные рекомендации по безопасности 

При использовании электрических приборов, в целях предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации. 

Перед использованием прибора прочитать все указания! 
· Используйте электрическую бритву только для бритья бороды и усов людям. 
· Подключать прибор только к сети переменного тока. Соблюдайте указанное на заводской табличке прибора номинальное напряжение. 
· Ни в коем случае не прикасаться к электрическому прибору, упавшему в воду.  
Немедленно вынуть вилку из розетки. 
· Никогда не используйте электроприборы в ванной или в душе. 
· Всегда укладывайте и храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть в воду (например, в раковину). Не допускайте попадания на электроприборы 
воды или иных жидкостей. 
· После использования прибора всегда сразу вынимайте сетевую вилку из розетки, кроме тех случаев, когда прибор заряжается. 
· Перед чисткой прибора вынуть вилку из розетки.  
· Данный прибор не рассчитан на использование лицами (включая детей) с недостаточными физическими, сенсорными или умственными способностями или 
недостаточным опытом или знаниями. Использование этой группой лиц допустимо лишь под наблюдением или под руководством лица, отвечающего за 
безопасность. Не оставляйте детей без присмотра; нельзя допускать, чтобы они играли с прибором.  
· Применяйте прибор только в целях, указанных в руководстве по пользованию. Использовать только комплектующие, рекомендованные изготовителем.  
· Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым проводом. Не используйте прибор, если он не работает надлежащим образом, был поврежден или же 
побывал в воде. В этих случаях отошлите прибор для проверки и ремонта в сервисный центр.Починку электроприбора разрешается проводить только 
специалистам в области ремонта электротехники. 
· Не держите прибор за сетевой кабель при переноске или при пользовании.  
· Не допускайте соприкосновения прибора с горячими поверхностями.  
· Не храните и не заряжайте прибор с перекрученным или согнутым сетевым кабелем.  
· Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия прибора.  
· Используйте и храните прибор только в сухих помещениях. 
· Никогда не используйте прибор, если в его близости применяются аэрозольные распылители (спреи), или происходит выделение кислорода.  
· В целях предотвращения травм никогда не используйте прибор с поврежденным лезвием. 
· Время первой зарядки перед вводом в эксплуатацию составляет 16 часов. 
· Прибор имеет электроизоляцию и защищен от радиопомех. Прибор соответствует требованиям директивы ЕС по электромагнитной совместимости 2004/108/EG 
и директивы о низком напряжении 2006/95/EG. 

NiMH Отработанные элементы питания нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте отработанные элементы питания/аккумуляторы в 
соответствии с законодательными предписаниями. 

Зарядка аккумуляторов 
· Выключите прибор с помощью выключателя (рис. 2b).  
· Вставьте штепсельный разъем в гнездо прибора (рис. 1а).  
· Вставьте сетевой кабель в розетку (рис. 1b). 
· Во время зарядки прибора светится зеленый индикатор зарядки (С). 
· Время на полную зарядку составляет около 8 часов. 
· Примечание: чтобы продлить срок службы аккумуляторов, рекомендуется заряжать их только после полной разрядки. 
Работа от аккумуляторов 
· Включите прибор с помощью выключателя (рис. 2a), после использования выключите его, переведя выключатель в положение b (рис. 2b). 
· При полностью заряженных аккумуляторах прибором можно пользоваться без подключения к сети в течение 45 мин.  
Бритье с помощью бреющей сетки 

Бритвенная система гибко реагирует на контуры лица, подбородка и шеи, благодаря чему при бритье достигается оптимальный результат. Перед бритьем 
рекомендуется основательно вымыть и высушить лицо и шею. 

· С легким нажатием проводите бритвой вертикально к поверхности кожи, против направления роста волос (рис. 10). Свободной рукой натягивайте кожу таким 
образом, чтобы щетина приходила в вертикальное положение относительно кожи. 
· Избегайте сильного давления на бреющую сетку, в противном случае это может привести к ее повреждению. 
· После использования прибора не забудьте надеть защитный колпачок. 
· Потребуется некоторое время, чтобы кожа привыкла к бритью с помощью бреющей сетки. Это может занять прим. 2 – 3 недели. 
Чистка и уход 
· Не допускать соприкосновения прибора с водой! 
· Перед чисткой прибора необходимо вытянуть вилку сетевого кабеля из розетки. 
· После использования снимите бритвенную головку (рис. 3), легким постукиванием по плоской поверхности освободите ее от волос, затем сдуйте оставшиеся 
волоски. Очистите пластинчатый нож с помощью щетки (рис. 4).  
· Бреющую сетку нельзя очищать с помощью щетки для чистки, так как это может привести к ее повреждениям.  
· Протирать прибор только мягкой, при необходимости, слегка влажной салфеткой. Не использовать никаких растворителей или чистящих средств.  
· После использования прибора не забудьте надеть защитный колпачок. 
· Если после длительного пользования, несмотря на регулярную чистку и смазку, производительность электрической бритвы снижается, пластинчатый нож и 
плавающую бреющую сетку необходимо заменить. 
· Пластинчатый нож и плавающую бреющую сетку (номер заказа 3615-7000) можно заказать у нашего торгового представителя или в нашем сервисном центре. 
Замена пластинчатого ножа и плавающей бреющей сетки 

В случае необходимости, заменять пластинчатый нож и бреющую сетку следующим образом: 

Первое, что бросается в глаза при взгляде на Moser Travel Shaver — размер. Бритва очень компактная. Ее длина всего 95 миллиметров, а ширина 45.

Отличный вариант для путешествий, когда неохота лишний раз перегружать свой багаж.



5%скидка
Для читателей нашего блога
скидка 5% на весь
ассортимент



Ваш промокод:BLOGСмотреть все бритвы

Правда легким весом шейвер похвастаться не может. Его масса — 0,6 килограмма. Это обусловлено начинкой инструмента. Количество пластика тут сведено к минимуму. В основном, металлы с нержавеющим покрытием и аккумулятор сравнительно большой емкости.

Бритва с триммером MOSER TRAVEL SHAVER черный

Описание

Дизайн бритвы выполнен в минималистичном стиле. Никаких завитушек и легкомысленных орнаментов. Строгий мужской аксессуар с беспроигрышным сочетанием хрома и черного цвета.

На передней панели только логотип и индикатор заряда, показывающий, что бритва подключена к сети. Такой дизайн используется практически во всех продуктах бренда Moser. Кнопка включения находится сбоку. Она довольно тугая, что является плюсом, так как вы не сможете случайно выключить бритву во время работы.

Защищает лезвия во время транспортировки колпачок из того же материала, что и сам корпус. В закрытом виде даже сложно предположить, что это электробритва, а не пауэрбанк или портсигар. Отдельного разговора заслуживает упаковка бритвы и чехлы для ее хранения. Да, именно чехлы, так как их два, но об этом чуть ниже.

Характеристики

Moser Travel Shaver 3615-0051 — дорожная бритва. Она может работать как от сети, так и от собственного аккумулятора. Емкости установленной батареи, по документации, хватает на 45 минут беспрерывной работы. Судя по всему, этот параметр сильно занижен производителем. Если правильно обращаться с аккумулятором, заряда хватит на гораздо большее время, а наполняется он всего за один час. Но тут просто необходимо сказать об единственном недостатке устройства. Батарея, используемая в бритве — Ni-Mh. Это устаревшая технология, которая сейчас практически не применяется

Ее главный минус — в наличии памяти. Многие наверняка помнят, как лет 15 назад при покупке мобильного телефона продавец настоятельно рекомендовал сначала его полностью разрядить, только после этого ставить на зарядку, и так несколько раз. Дело в том, что такие батареи запоминают уровень, на котором их начали заряжать, и после при его достижении садятся. Это довольно неудобно и непрактично. Данный факт необходимо иметь в виду. Перейдем к другим характеристикам. Ширина бреющей насадки — 4 сантиметра. Сетка сделана из мягкой нержавеющей стали.

Прибор предназначен исключительно для сухого использования. В принципе, уровня защиты устройства хватит и для влажного бритья. Но производитель настаивает на сухом, и нет смысла с ним спорить. В сети много информации о том, что после использования подобных бритв на лице начинается раздражение. На самом деле, это вопрос привычки. Кожа постепенно адаптируется к сухому бритью, и раздражение исчезнет.

Комплектация и упаковка

Как уже упоминалось выше, у этой бритвы есть два чехла:

1. Мягкий мешочек из плотной ткани.

2. Металлическая коробка с отделами под саму бритву и под зарядный кабель. В мешочке бритву удобно хранить и транспортировать. В нем ничего особо удивительного нет.

В отличие от металлической коробки — выглядит она очень стильно. То же сочетание черного и серебряного цветов. Та же строгость дизайна и нарочитый минимализм. В этой коробке можно хранить бритву во время путешествий. Она надежно защитит инструмент от поломок, даже если сверху будет лежать большой вес. Но главное — эстетическая привлекательность. В таком виде бритва превращается в отличный подарок для мужчины.

Что касается комплектации, то, помимо самой бритвы, вы также получаете:

  • кабель для подключения к сети и зарядки;
  • сменный нож с защитной сеткой;
  • щетку для очистки. Это все, что вам нужно для полноценного пользования инструментом.

Также в комплекте идет инструкция. Она полностью переведена на русский язык и является подробным руководством по эксплуатации. Гарантия от производителя распространяется на все технические поломки в течение двух лет. Это очень много и встречается нечасто. Еще один фактор, говорящий нам о том, что Moser выпускает профессиональный, качественный инструмент и не боится за его работоспособность.

Преимущества и выводы

Дорожная бритва 3615-0051 заслуживает внимания по целому ряду причин:

1. Компактный форм-фактор. Бритва именно дорожная. Она не занимает много места в багаже и удобно лежит в руке.

Бритва с триммером MOSER TRAVEL SHAVER черный

2. Ничего лишнего в дизайне и наполнении. Перед нами бритва, а не многофункциональный станок, как пытаются делать другие бренды.

3. Возможность не только брить, но и корректировать форму бороды. Ширина лезвия всего 40 миллиметров. С его помощью вы легко подравняете контуры и уберете линию растительности.

4. Долгая автономия. Чтобы полностью сбрить щетину, хватит примерно 5–10 минут. А значит, даже при обозначенных производителем характеристиках одного заряда хватит минимум на пять дней.

5. Стильный дизайн и упаковка. Такой инструмент станет не только отличным приобретением для себя, но и подарком на праздник.

Металлическая коробка для хранения смотрится богато и одновременно строго. И, конечно, нельзя не сказать про цену на эту бритву. Прибор определенно не самый дешевый, но стоит меньше многих своих конкурентов.



5%скидка
Для читателей нашего блога
скидка 5% на весь
ассортимент



Ваш промокод:BLOGСмотреть все бритвы

Напомним, что Moser выпускает профессиональный инструмент, и хотя шейвер к ним не относится, качество остается на высочайшем уровне.

Если вы никогда не слышали об этом бренде и до сих пор сомневаетесь в целесообразности приобретения этой машинки, то пора сделать выбор. Наверняка после недели использования электробритвы Moser Travel Shaver вы не захотите возвращаться к пене, станкам и дорогущим бритвенным насадкам. Особенно актуальным это приобретение будет для мужчин, которым всегда не хватает времени на бритье. Шейвер сделает это буквально на бегу, а при необходимости он также может подкорректировать вашу бороду или просто убрать чрезмерную растительность.

Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie

Всем привет! Сегодня хочу подробно проанализировать компактную модель электробритвы для сухого бритья — Moser Travel Shaver. Заинтересовала она меня перед поездкой в отпуск. Моя «домашняя» бритва достаточно громоздкая и таскать ее в чемоданах ну очень не хотелось. А для бритья Travel Shaver не требуется даже вода и электричество, поэтому она может очень пригодиться на природе или в дороге.

Чтобы не наткнуться на подделку, покупать её лучше у официального дилера. При использовании промокода RAZRYV можно получить скидку в 10%.

Общее впечатление от бритвы

Первое, что подкупает в этой бритве – компактные размеры. При длине в 95 мм и ширине 45 мм она немного шире сигаретной пачки, поэтому она без труда поместится в карман любой сумки. Правда, вес у бритвы несколько тяжеловат – 600 гр, поэтому альпинисты и любители дальних пешеходных маршрутов, которые считают каждый грамм багажа, скорее всего, выберут что-нибудь другое. Но для автомобильных поездок, командировок или отпуска с авиаперелётом этот вариант вполне себе пригоден.

Относительно большой вес бритвы обусловлен металлической начинкой шейвера. В нём почти нет пластиковых деталей, а в основе – детали из нержавейки и довольно большой по ёмкости аккумулятор.

Кстати, об аккумуляторе. Заряжается прибор от сети. Для полной зарядки требуется продержать его 1 час включенным в розетку, после чего вам обеспечены 45 минут автономной работы. Об уровне заряда расскажет индикатор на лицевой панели бритвы. Для моего уровня растительности на лице полного заряда хватает на то, чтобы 5-7 раз побриться, то есть заряжаю я её примерно, раз в неделю.

Производитель отдельно в инструкции (которая, кстати, имеется и на русском языке) прописывает, что бритва предназначена только для сухого бритья. Вообще, уровня защиты должно хватить и на влажное бритьё, но я пробовать не стал и другим не советую. У тех, кто раньше не использовал приборы такого типа, в первые дни, скорее всего, появится раздражение на коже. Постепенно кожа привыкнет к сухому бритью, и проблема пройдёт сама собой. Единственный совет – при покупке бритвы стоит взять хороший увлажняющий крем после бритья, чтобы минимизировать дискомфорт после первых применений. Да и потом использование крема лишним не будет.

Внешний вид

У Travel Shaver привлекает несколько необычный для бритвы минималистичный дизайн. Нет ничего лишнего – только черный корпус с такой же крышкой, хромированные металлические элементы и логотип фирмы на серебристом фоне. На первый взгляд даже можно подумать, что это бутыль мужских духов или портсигар.

Единственная кнопка включения расположена на боковой части прибора. Кнопка достаточно тугая, чтобы случайно не нажать на неё в сумке и не включить бритву.

Поскольку бритва изначально предназначена для транспортировки, лезвия защищает специальная крышечка. Кстати, очень удобная. Хоть и стараюсь хранить бритву в коробочке, которая тоже входила в комплект, но случается, что прибор оказывается и просто в сумке. Крышка плотно закрывает лезвия, не соскакивает, когда бритва валяется в сумке (а у меня после долгой командировке там случается бардак изрядный). Это помогает не только сохранить лезвия, но и защитить от острых ножей другие, более хрупкие предметы багажа.

Характеристика устройства

Производитель позиционирует Moser Travel Shaver ка дорожную бритву. Ею можно пользоваться как от сети, так и автономно, если заранее зарядить встроенный аккумулятор. Он достаточно большой по ёмкости, но при этом устроен по технологии Ni-Mh, которая считается уже несколько устаревшей и почти нигде не используется. Её главный минус – в запоминании уровня заряда. То есть аккумулятор фиксирует тот уровень, при котором его начали заряжать и впоследствии быстро салится при его достижении. Поэтому, после покупки, нужно не полениться и несколько раз полностью его зарядить и разрядить. Для тех, кто покупает бритву только для поездок перспектива, прямо сказать, так себе.

Бреющая насадка в 4 см – оптимальна для полного бритья. Для формирования аккуратной бороды такая ширина, наверное, не очень удобная, но в дорожных условиях ей вполне можно привести в порядок любую бороду. Сетка изготовлена из мягкой нержавеющей стали, с противоскользящим покрытием Soft Touch. Она приятна прикасается к лицу, не царапает и не вызывает дискомфорта.

Комплектация

В упаковке с бритвой имеются 2 чехла – мягкий плотный мешочек и металлическая коробочка. Мешочек нужен для тех, кому в путешествии важен каждый грамм веса. Но для меня удобнее оказалась коробочка с мягкими отсеками под бритву и зарядку к ней. Металлический чехол помогает сохранить прибор даже на дне сумки, под большим весом или при хорошей «встряске» на туристических вылазах.

Производитель выпускает бритву Moser Travel Shaver в следующей комплектации:

  • Бритва;
  • Запасные сеточки и нож для бритья (у меня еще основные в работе, но, как известно, запас карман не тянет);
  • Тканевый и металлический футляры для хранения;
  • Кабель и сетевой адаптер для зарядки устройства.

Фирма MOSER работает в Германии, но в инструкции имеется и раздел на русском языке. Производитель даёт 2 года гарантии на все технические поломки. Для такого прибора это достаточно много.

Общий дизайн бритвы смотрится стильно и дорого. На мой взгляд, такую модель не стыдно подарить кому-нибудь. При этом по стоимости Moser Travel Shaver гораздо выгоднее большинства аналогичных моделей.

Подводя итоги, могу сказать, что данная модель бритвы нужна именно как дорожный вариант. В комплекте нет разнообразных насадок для формирования бороды, нет дополнительных функций, как у некоторых других моделей. Функции бритвы минимальны, однако с ними она справляется отлично. С ней в дороге можно быстро привести себя в порядок: побриться или подкорректировать форму бороды. При этом вам не потребуется ни вода, ни розетка.

Moser MOBILE SHAVER, 3615 Руководство пользователя | Manualzz

de
1
en
A
B
pt
C
nl
da
D
E
tr
pl
cs
F
sk
hr
G
hu
H
sl
ro
2
bg
3
ru
uk
a
b
a
ar
2
b
4
5
6
no
7
!
8
ro
9
bg
a
b
el
ar
3
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
Brugsanvisning – Akku-barbermaskine type 3615 .............................................................. 43
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
Инструкция по использованию – Aккумуляторная электробритва, тип 3615 ....... 110
uk
et
lv
lt
el
ar
4
de
en
fr
ar
7
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
··
··
DC-Motor
NiMH-Akku
bis zu 45 min
46 x 100 x 20 mm
ca. 90 g
max. 63 dB(A) @ 25 cm
< 2,5 m/s2
0°C – +40°C
lt
··
el
··
8
Akku Betrieb
··
lv
ar
··
··
··
··
··
··
DEUTSCH
··
··
··
··
··
··
··
··
sk
hr
9
ar
11
el
ar
12
··
··
··
Foil shave
··
··
··
··
de
13
··
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
··
··
··
··
··
··
lt
el
ar
14
··
de
en
fr
ar
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
··
··
··
··
··
··
··
max. 63 dB(A) à 25 cm
< 2,5 m/s²
··
··
lt
el
··
ar
18
··
lv
et
FRANÇAIS
··
··
··
Entretien
··
··
··
··
··
··
··
en
pl
··
de
lv
Mise au rebut
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
ar
20
de
en
fr
ar
ITALIANO
23
··
el
ar
24
··
··
··
··
··
··
ITALIANO
Sistema di rasatura a lamina
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
25
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
ar
26
it
es
ar
29
··
el
··
30
··
··
··
··
Datos técnicos
lt
ar
··
··
··
··
ESPAÑOL
··
··
··
··
··
··
··
··
··
31
ar
PORTUGUÊS
ar
Tampa protectora
Película cortante
Cabeça de barbear com película cortante
Lâmina de lamelas
Interruptor de ligar/desligar
Indicador do carregamento
Tomada do aparelho
Cabo eléctrico com ficha pequena
··
··
··
··
Funcionamento com a bateria
DC-Motor
Bateria NiMH
··
··
··
··
··
··
··
··
35
pt
nl
da
sv
no
fi
··
··
tr
··
pl
··
cs
sk
hr
··
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
Substituir a lâmina de lamelas e a película
cortante
Para substituir a lâmina de lamelas e/ou a
película cortante, proceda do seguinte modo:
··
··
ar
36
··
··
de
en
fr
ar
NEDERLANDS
39
Gebruik
··
fi
tr
Handapparaat
Motor:
Accu:
Bedrijfsduur accu:
Afmetingen
(b x h x d):
Gewicht:
Geluidsdrukniveau:
Trillingen:
Omgevingstemperatuur:
DC-motor
NIMH-accu
tot 45 min.
46 x 100 x 20 mm
ca. 90 g
max. 63 dB(A) @ 25 cm
< 2,5 m/s²
0°C – +40°C
ar
40
··
Scheerblad
NEDERLANDS
··
··
··
··
Reiniging en onderhoud
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
41
Afdanken
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
ar
42
de
en
fr
··
··
··
··
ar
44
DANSK
45
DANSK
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
Brug
uk
··
et
··
lt
··
··
el
··
46
Akku-drift
··
··
··
ar
Tekniske data
ru
lv
··
··
··
··
··
DANSK
··
··
··
··
··
··
47
ar
··
··
··
··
ar
50
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
it
da
··
en
fr
de
51
··
··
··
es
pt
··
··
ru
uk
et
··
ar
52
NORSK
Bruksanvisning – Batteridreven barbermaskin type 3615
de
en
fr
ar
NORSK
55
NORSK
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
··
··
··
··
et
··
lt
··
el
··
ar
Bruk
Lade batteriet
56
DC-motor
NiMH-batteri
inntil 45 min
46 x 100 x 20 mm
ca. 90 g
maks. 63 dB(A) @ 25 cm
< 2,5 m/s²
uk
lv
··
··
··
NORSK
··
··
··
··
··
··
Ved behov skiftes lamellkniven og skjærefolien ut på følgende måte:
··
··
··
··
57
ar
58
SUOMI
··
··
··
··
59
ar
60
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
pt
nl
··
es
it
Kalvoparranajo
··
··
··
··
··
en
fr
de
61
··
··
··
es
pt
··
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
··
ru
uk
et
··
ar
62
de
en
fr
ar
TÜRKÇE
65
TÜRKÇE
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
DC motor
NiMH batarya
45 dk’ya kadar
46 x 100 x 20 mm
yakl. 90 g
maks. 63 dB(A) @ 25 cm
< 2,5 m/sn2
0°C – +40°C
··
··
··
··
et
··
lv
··
··
el
uk
lt
··
··
ar
66
··
··
··
··
··
··
TÜRKÇE
··
··
··
··
··
··
Tasfiye
67
ar
68
POLSKI
69
el
ar
70
POLSKI
··
··
··
··
··
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
sk
en
cs
de
71
··
tr
pl
cs
sk
hr
··
··
··
··
··
··
··
··
··
ar
72
··
··
de
ar
75
ČEŠTINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
ar
76
ČEŠTINA
Popis výrobku
··
motor na stejnosměrný
akumulátor NiMH
až 45 min
46 x 100 x 20 mm
cca 90 g
max. 63 dB(A) @ 25 cm
< 2,5 m/s²
0°C – +40°C
··
··
··
··
··
··
··
··
de
77
··
··
··
··
··
sv
no
fi
tr
pl
cs
··
··
lt
el
ar
78
de
en
fr
SLOVENČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
80
81
ar
··
··
··
··
··
··
··
82
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
sv
no
83
ar
84
HRVATSKI
··
··
··
··
ar
86
··
··
es
··
··
en
fr
··
Rad
de
6 x 100 x 20 mm
oko 90 g
maks. 63 dB(A) @ 25 cm
< 2,5 m/s²
··
··
··
··
··
it
87
··
en
fr
··
··
··
ar
88
de
en
fr
ar
MAGYAR
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
91
MAGYAR
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
el
ar
92
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
93
MAGYAR
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
ar
94
de
en
fr
95
SLOVENŠČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
··
··
··
··
el
ar
96
97
Opis izdelka
··
Tresljaji:
Temperatura
okolja:
··
··
Akumulatorsko napajanje
··
··
enosmerni motor
NiMH-akumulator
··
maks. 63 dB(A) na razdalji
25 cm
< 2,5 m/s²
Sestava za britje se optimalno prilagaja
obliki obraza, brade in vratu. Pred britjem je
priporočljivo podrobno umivanje in brisanje
obraza ter vratu.
··
··
··
··
··
ar
98
··
··
··
SLOVENŠČINA
··
··
··
··
··
··
··
99
ar
101
el
ar
102
··
··
··
··
··
··
··
··
··
de
nl
··
103
lt
el
ar
··
en
fr
··
it
··
es
pt
··
nl
··
da
sv
··
··
lt
el
ar
··
104
Eliminare
de
en
Важни указания за безопасност
fr
el
ar
106
БЪЛГАРСКИ
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
··
··
lt
··
··
··
108
Технически данни
el
ar
··
··
··
··
··
БЪЛГАРСКИ
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
109
ar
Инструкция по использованию – Aккумуляторная электробритва, тип 3615
Важные указания по безопасности
При использовании электрических приборов в
целях собственной безопасности, предотвращения травм и поражения электрическим током
необходимо безусловно соблюдать следующие
указания:
Перед использованием прибора следует
полностью прочесть и понять данную
инструкцию по использованию!
·· Используйте электробритву только для сбривания бороды и усов людей.
·· Используйте прибор надлежащим образом
только с целью, указанной в инструкции по
использованию.
·· Данный прибор может использоваться
детьми старше 14 лет и лицами с недостаточными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также недостаточным
опытом и/или знаниями только под присмотром, или же в том случае, если им были
разъяснены правила безопасного обращения
с прибором и они осознали опасности, исходящие от прибора. Нельзя допускать, чтобы
дети играли с прибором. Дети не должны
заниматься очисткой и пользовательским
110
обслуживанием без присмотра.
·· Сохраняйте данную инструкцию по использованию для последующего обращения и передайте ее следующему владельцу или пользователю прибора.
·· Никогда не оставляйте работающий прибор
без присмотра.
·· Используйте прибор только с напряжением,
указанным на табличке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
·· Не пользуйтесь этим прибором возле
ванны, душевого поддона или других
емкостей с водой. Также не пользуйтесь
прибором в местах с высокой влажностью воздуха. После каждого использования вынимайте вилку сетевого кабеля
из розетки, так как близость воды представляет опасность даже для выключенного прибора.
·· Всегда размещайте или храните электроприборы так, чтобы они не могли
упасть в воду (например, в раковину).
Держите прибор вдали от воды и других
жидкостей.
·· Ни в коем случае не дотрагивайтесь
до упавшего в воду электроприбора,
а также до воды, в которую он упал.
Немедленно выньте вилку сетевого
кабеля из розетки.
111
··
··
nl
da
sv
··
ar
··
··
··
··
··
·· В случае падения прибора в воду его
дальнейшее использование запрещено.
Перед очисткой или техническим обслуживанием прибора выньте вилку сетевого кабеля
из розетки.
Не используйте прибор, если он повредился
после падения на пол или если поврежден
сетевой кабель.
Ремонт должен производиться исключительно в авторизованном сервисном центре
с использованием оригинальных запасных
частей. Ремонт электроприборов разрешается проводить только специалистам в области электротехники.
Использовать только рекомендованные изготовителем принадлежности.
Не допускайте соприкосновения прибора и
сетевого кабеля с горячими поверхностями.
Не храните и не используйте прибор с перекрученным или согнутым сетевым кабелем.
Используйте и храните прибор только в сухих
помещениях.
Для зарядки прибора используйте только
сетевой кабель, входящий в комплект
поставки. Для замены неисправного сетевого
кабеля используйте только оригинальные
запасные части, которые можно приобрести в
нашем сервисном центре.
112
·· Не пытайтесь заменить аккумуляторные
батареи самостоятельно.
·· Разрешается производить замену аккумуляторов только типами батарей, разрешенными производителем, и только в сервисных
центрах.
·· Никогда не используйте прибор с поврежденной бритвенной сеткой.
·· Исключена ответственность за ущерб,
вызванный ненадлежащим использованием
или невыполнением положений настоящей
инструкции по использованию.
Описание изделия
Наименование деталей (рис. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
Защитный колпачок
Бритвенная сетка
Режущая головка с бритвенной сеткой
Пластинчатый нож
Выключатель
Индикатор степени зарядки
Гнездо прибора
Сетевой кабель с малой
штепсельной вилкой
Технические характеристики
Ручной прибор
Привод:
Аккумуляторная
батарея:
двигатель постоян
ного тока
никель-металлгидридная акку.
муляторная
батарея Длительность работы от
аккумуляторной
батареи:
Размеры (ШxВxГ):
Вес:
Уровень звукового давления:
Вибрация:
Температура
окружающей
среды:
до 45 минут
46 x 100 x 20 мм
ок. 90 г
макс. 63 дБ(А) на
расстоянии 25 см
< 2,5 м/с²
Прибор имеет защитную изоляцию и
защищен от радиопомех. Прибор соответствует требованиям Директивы ЕС
по электромагнитной совместимости
2014/30/EU и Директивы ЕС по низковольтному оборудованию 2014/35/EU.
113
Эксплуатация
··
··
··
Зарядка аккумуляторной батареи
··
··
··
··
sv
··
no
··
ar
··
Эксплуатация
Очистка и уход
··
··
··
Режим работы от аккумуляторной
батареи
··
··
sl
bg
Перед первым использованием необходимо заряжать прибор в течение
16 часов.
Выключить прибор при помощи
выключателя (рис. 3ⓑ).
Вставьте малую штепсельную вилку в
гнездо прибора (рис. 2ⓐ).
Подключите сетевой кабель к розетке
(рис. 2ⓑ).
Во время зарядки светится зеленый
индикатор степени зарядки.
Время полной зарядки составляет
около 8 часов.
Указание: чтобы продлить срок
службы аккумуляторных блоков, рекомендуется перезаряжать их только
после полной разрядки.
Включите прибор при помощи выключателя (рис. 3ⓐ), после использования выключите его
(рис. 3ⓑ).
С полностью заряженными аккумуляторными батареями прибором можно
пользоваться без подключения к сети
до 45 мин.
Бритье с помощью бритвенной сетки
Бритвенная система идеально подстраивается под контуры лица, а также подбородка и шеи, благодаря чему достигается
оптимальный результат бритья. Перед
бритьем рекомендуется основательно
вымыть и высушить лицо и шею.
··
С легким нажатием проводите бритвой вертикально к поверхности кожи,
против роста волос (рис. 9). При
этом, свободной рукой натягивайте
кожу таким образом, чтобы поднять
щетину.
114
Избегайте сильного давления на бритвенную сетку, в противном случае это
может привести к ее повреждению.
После использования надеть обратно
защитный колпачок.
Потребуется некоторое время, чтобы
кожа привыкла к бритью при помощи
бритвенной сетки. Это может занять в
общем 2-3 недели.
··
··
··
··
··
Не погружать прибор в воду!
Перед чисткой прибора необходимо
отсоединить сетевой кабель от
розетки.
После каждого использования снимайте бритвенную головку с корпуса
(рис. 4), легким постукиванием по ровной поверхности освобождайте ее от
волос, затем сдуйте оставшиеся волоски. Очистите пластинчатый нож при
помощи щетки для очистки (рис. 5).
Бритвенную сетку нельзя очищать при
помощи щетки для очистки, так как
это может повредить ее.
Протирайте прибор только мягкой,
при необходимости, слегка влажной
салфеткой. Не используйте растворители и абразивные чистящие
средства!
После очистки надеть обратно защитный колпачок.
Если после длительного использования, несмотря на регулярную очистку,
качество бритья снижается, пластинчатый нож и бритвенную сетку следует заменить.
Пластинчатый нож и бритвенную
сетку (№ заказа 3615-7000) можно
приобрести в магазине покупки или в
нашем сервисном центре.
РУССКИЙ
Замена пластинчатого ножа и бритвенной сетки
В случае необходимости заменять пластинчатый нож и бритвенную сетку следующим образом:
··
··
··
··
Выключить прибор при помощи
выключателя (рис. 3ⓑ).
Замена бритвенной сетки
·· Снять защитный колпачок с
режущей головки.
·· Снять режущую головку с бритвенной сеткой (рис. 4).
·· Вытащить бритвенную сетку из
режущей головки (рис. 6).
·· Для установки новой бритвенной
сетки, держите ее только за
бока и задвиньте сетку в режущую головку до упора (рис. 7).
·· Осторожно! Бритвенную
сетку только отгибать, но не
отламывать!
Замена пластинчатого ножа
·· Удерживая пластинчатый нож за
бока, вытащить его из крепления (рис. 8ⓐ).
·· Установить новый пластинчатый
нож и надавить по направлению
вниз (рис. 8ⓑ).
Установить обратно режущую головку
с бритвенной сеткой и надавить до
защелкивания.
Осторожно! Вредное воздействие на окружающую среду
при неправильной утилизации.
ff Перед утилизацией аккумуляторы следует разрядить!
ff Надлежащая утилизация способствует защите природы и
предотвращает возможные
вредные воздействия на
человека и окружающую
среду.
В случае утилизации прибора соблюдайте
соответствующие законодательные
предписания.
Информация по утилизации электрических и электронных приборов в странах Европейского сообщества:
В странах-членах Европейского
сообщества утилизация электрических приборов регулируется
национальными предписаниями,
базирующимися на директиве
ЕС 2012/19/EC для отработанных
электронных приборов (WEEE).
Согласно этой директиве прибор запрещено утилизировать
вместе с коммунальными и бытовыми отходами.
Прибор бесплатно принимается
в местных сборных пунктах и
пунктах приема отходов для вторичной переработки.
Упаковка изделия выполнена
из материалов, подлежащих
вторичной переработке. Утилизируйте их экологически безопасным способом и отправляйте
на вторичную переработку.
115
ar
117
ar
Позначення деталей (мал. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
119
··
sv
··
no
··
fi
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
ar
120
··
··
··
121
ar
EESTI
ar
124
··
de
en
fr
··
es
··
··
··
··
Korrashoid
··
··
··
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
it
125
··
en
··
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
··
fi
tr
pl
cs
sk
hr
··
··
ar
126
de
en
fr
LATVIJAS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
··
··
··
ar
··
··
128
129
ar
··
··
Tehniskie dati
130
··
··
··
··
LATVIJAS
··
··
··
··
··
··
131
ar
··
··
··
··
133
LIETUVOS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
ar
134
··
··
··
··
··
··
··
··
fr
it
es
nl
da
sv
no
fi
··
en
pt
de
uk
··
··
··
lv
··
··
135
··
··
··
··
··
··
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
··
lt
el
ar
··
136
de
en
fr
ar
··
··
··
··
··
··
··
··
139
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
ar
140
··
··
··
··
··
··
··
··
··
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
cs
en
pl
de
141
··
sv
no
··
fi
··
··
··
ar
142
‫‪da‬‬
‫‪sv‬‬
‫‪no‬‬
‫‪fi‬‬
‫‪tr‬‬
‫‪pl‬‬
‫‪cs‬‬
‫‪sk‬‬
‫‪hr‬‬
‫‪hu‬‬
‫‪sl‬‬
‫‪ro‬‬
‫‪bg‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪uk‬‬
‫‪et‬‬
‫‪lv‬‬
‫‪lt‬‬
‫‪el‬‬
‫‪ar‬‬
‫‪145‬‬
‫·‬
‫·‬
‫·‬
‫‪146‬‬
‫‪en‬‬
‫‪fr‬‬
‫‪it‬‬
‫‪es‬‬
‫‪nl‬‬
‫‪da‬‬
‫‪sv‬‬
‫‪no‬‬
‫‪fi‬‬
‫‪tr‬‬
‫‪pl‬‬
‫‪cs‬‬
‫‪sk‬‬
‫‪hr‬‬
‫·‬
‫·‬
‫‪ru‬‬
‫‪uk‬‬
‫‪et‬‬
‫‪lv‬‬
‫‪lt‬‬
‫‪el‬‬
‫‪ar‬‬
‫‪147‬‬
downloads head.png

Описания моделей, карточки и прочая документация.

Здесь вы можете найти и скачать в формате PDF документацию к своим инструментам MOSER. Выбирайте модель ниже.

Outlines Download Center white.png

Какой тип инструментов вас интересует?

Машинки для стрижки

KUNO (Арт.:: 1887-0050)

Kuno produktbild neu.jpg

1887 0050 produktbild.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

PRIMAT FADING EDITION (Арт.:: 1230-0002)

1230 0002 product1230 0002 Primat Fading Factsheet

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Chrom2Style Blending Edition (Арт.:: 1877-0052)

1877 0052 Chrom2Style Blending Edition produktbild neu1877 0052 produktbild.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Chrom2Style (Арт.:: 1877-0050)

1877 0050 produktbild neu.jpg1877 0050 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Genio Pro Fading Edition (Арт.:: 1874-0053)

1874 0053 produktbild neu.jpg1874 0053f web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Li+Pro2 (Арт.:: 1888-0051)

1888 0051f produktbild neu.jpg1888 0051 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

1400 FADING EDITION (Арт.:: 1400-0002)

1406 0002f product picture

close

product-downloadtype-pflegehinweise

NEO (Арт.:: 1886-0051)

Neo produktbild

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Genio Pro (Арт.:: 1874-0050)

1874 0050 produktbild neu1874 0050 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Primat (Арт.:: 1230-0051)

1230 0053 Primat produktbild neut1230 0053 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

ChromStyle Pro (Арт.:: 1871-0081)

1871 0081 produktbild neu.jpg1871 0081 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOTION (Арт.:: 1885-0040)

1885motion web rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

1400 (Арт.:: 1400-0050)

u 1400 0050 produktbild neu.jpg

1400 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Триммеры

ChroMini Pro2 (Арт.:: 1591-0064)

1591 0064chrominipro2 web rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

NEOliner (Арт.:: 1586-0051)

NeoLiner produktbild

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Motion Nano (Арт.:: 1585-0040)

1885motion web.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Li+Pro2 Mini (Арт.:: 1588-0051)

1588 0051 produktbild neu1588 0051 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

ChroMini Pro (Арт.:: 1591-0062)

1591 0062 produktbild neu1591 0062 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

T-CUT (Арт.:: 1591-0070)

1591 0070produktbild neu1591 0070 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Primat Mini (Арт.:: 1411-0052)

1411 0052f produktbild neu1411 0052 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

1400 Mini (Арт.:: 1411-0050)

u 1411 0050 1400 Mini produktbild neu

1411mini web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Фены

VENTUS PRO (Арт.:: 4352-0050)

4352 0050 produktbild neu.jpg

4352 0050 produktbild.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER Ventus (Арт.:: 4350-0050)

4350 0050 produktbild neu.jpg4350 0050 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

EDITION PRO 2 (Арт.:: 4332-0050)

4332 0050 produktbild neu.jpg

4332 0050 edition pro produktbild.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER Edition Pro 2100 W (Арт.:: 4331-0050)

4331 0050 produktbild neu.jpg4331 0050 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER Protect (Арт.:: 4360-0050)

protect product imageprotect product image

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Стайлеры

MOSER MAXSTYLE CRIMPER (Арт.:: )

close

product-downloadtype-pflegehinweise

AIRSTYLER PRO (Арт.:: 4550-0050)

4550 0050 productpicture4550 0050 productpicture

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER TitanCurl Ø 32 мм (Арт.:: 4445-0050)

4445 0050 produktbild neu2

4445 0050 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER TitanCurl Ø 25 мм (Арт.:: 4444-0050)

4444 0050 produktbild neu2

4444 0050 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER TitanCurl Ø 19 мм (Арт.:: 4443-0050)

4443 0050  produktbild neu2

4443 0050 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER Wide Base (Арт.:: 4491-0050)

4491 0050 web 2019 side.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER CeraLine (Арт.:: 4466-0051)

4466 0051 produktbild neu.jpg

4466 0051 webproduct.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER CeraStyle Pro (Арт.:: 4417-0050)

4417 0050 produktbild neu4417 0050 web 2019 side.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER CeraStyle Pro white (Арт.:: 4417-0051)

4417 0051 produktbild neu

4417 0051 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER CeraStyle Mini (Арт.:: 4480-0050)

4480 0050 produktbild neu

4480 0050 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER CurlPro 2 Conical (Арт.:: 4437-0050)

4437 0050 produktbild neu3.jpg

4437 0050 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

MOSER MaxStyle Crimper (Арт.:: 4415-0053)

4415 0053 produktbild neu.jpg

4415 0053 web product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевые блоки

Ножевой блок для триммеров1584-7280 U-BLADE (Арт.:: 1584-7280)

Moser   Trimmer   U Blade.jpg

1584 7280 web rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Blade Set 1887-7020 Fading Blade (Арт.:: 1887-7020)

Moser   Clipper   Fading.jpgMoser Fading Schneidsatz frontal.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок BLENDING BLADE (Арт.:: 1887-7050)

Moser   Clipper   Blending.jpg

Blending Blade rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1854-7041 All-in-One (Арт.:: 1854-7042)

Moser   Clipper   Texturizing.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок  Diamond Blade 1854-7023 / 1854-7022 (Арт.:: 1854-7023)

Moser   Clipper   Diamond.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1584-7230 Diamond Blade (Арт.:: 1584-7230)

Moser   Trimmer   Diamond.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

1584-7160 T-Blade (Арт.:: 1584-7161)

Moser   Trimmer   T Blade.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1556-5760 Designer (Арт.:: 1556-5760)

1556 5760 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1584-7000 Designer (Арт.:: 1584-7000)

1584 7000 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1590-7350 Designer (Арт.:: 1590-7350)

1590 7350 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1221-5840 2,3 мм, ширина #10F (Арт.:: 1221-5840)

1221 5840 web 2019 1.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1245-7300 1/20 мм, #50F (Арт.:: 1245-7300)

1245 7300 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1245-7310 1/10 мм, #40F (Арт.:: 1245-7310 )

1245 7310 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1245-7320 1 мм, #30F (Арт.:: 1245-7320 )

1245 7320 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1245-7940 2 мм, #10F (Арт.:: 1245-7940 )

1245 7940 web 2019 1.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1245-7340 2,5 мм, #9F, ножевой блок 1245-7340 2,5 мм #9F (Арт.:: 1245-7340)

1245 7340 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1245-7931 3 мм, #8,5F (Арт.:: 1245-7931 )

1245 7931 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1245-7360 5 мм, #7F (Арт.:: 1245-7360)

0 1245 7360 web.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1225-5870 7 мм, #5F (Арт.:: 1225-5870)

1225 5870 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1225-5880 9 мм, #4F (Арт.:: 1225-5880)

1225 5880 web 2019 1.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1230-7710, стандартный (Арт.:: 1230-7710)

Moser   Clipper   1230 1.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1233-7030, стандартный (Арт.:: 1233-7030 )

1233 7030 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1234-7030, стандартный (Арт.:: 1234-7030)

1234 7030 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1234-7020, тонкий (Арт.:: 1234-7020)

1234 7020 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1401-7600, стандартный (Арт.:: 1401-7600 )

Moser   Clipper   1400 1.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1411-7000, стандартный (Арт.:: 1411-7000)

1411 7000 MOSER Trimmer Star Blade.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1450-7220, стандартный (Арт.:: 1450-7220)

1450 7220 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1450-7170 Contour (Арт.:: 1450-7170 )

1450 7170 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1450-7310 (Арт.:: 1450-7310)

1450 7310 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1556-7510, стандартный (Арт.:: 1556-7510 )

1556 7510 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1584-7020, стандартный (Арт.:: 1584-7020 )

1584 7020 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1590-7000, стандартный (Арт.:: 1590-7001)

Moser   Trimmer   Magic   1590.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1849-7820, стандартный (Арт.:: 1849-7820 )

1849 7820 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1884-7040, стандартный (Арт.:: 1884-7041)

Moser   Clipper   Magic2.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Ножевой блок 1854-7505, стандартный (Арт.:: 1854-7506)

Moser   Clipper   Magic.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадки-гребни

Набор премиальных магнитных насадок 1,5/3/4,5 мм (Арт.:: 1801-7010)

Magnet ASK 7010 kb.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Набор премиальных магнитных насадок 6/9/12 мм (Арт.:: 1801-7020)

Magnet ASK 7020 kb.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Набор премиальных магнитных насадок-гребней в кейсе (Арт.:: 1801-7000)

Magnet ASK 1801 7000 kb.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Премиальная магнитная насадка 12 мм 1801-7080 (Арт.:: 1801-7080)

1801 7080 12 mm produktbild neu.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Премиальная магнитная насадка 9мм 1801-7070 (Арт.:: 1801-7070)

1801 7070 9 mm produktbild neu.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Премиальная магнитная насадка 6 мм 1801-7060 (Арт.:: 1801-7060)

1801 7060 6 mm produktbild neu.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Премиальная магнитная насадка 4,5 мм 1801-7050 (Арт.:: 1801-7050)

1801 7050 4 5 mm produktbild neu

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Премиальная магнитная насадка 3 мм 1801-7040 (Арт.:: 1801-7040)

1801 7040 3 mm produktbild neu.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Премиальная магнитная насадка 1,5 мм 1801-7030 (Арт.:: 1801-7030)

1801 7030 1 5 mm produktbild neu

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Комплект из нержавеющей стали 1233-7050 (Арт.:: 1233-7050)

1233 7050 produktbild neu.jpg1233 7050 web rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1551-7085 3–6 мм (Арт.:: 1551-7085)

1551 7085 produktbild neu.jpg1230 5400 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1590-7050 3–6 мм (Арт.:: 1590-7050)

1590 7050   produktbild neu.jpg1590 7050 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Пластиковая насадка-гребень 1881-7190 3 мм (Арт.:: 1881-7190)

1881 7190 produktbild neu.jpg1881 7190 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Пластиковая насадка-гребень 1881-7200 6 мм (Арт.:: 1881-7200)

1881 7200 produktbild neu.jpg1881 7200 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Пластиковая насадка-гребень 1881-7210 9 мм (Арт.:: 1881-7210)

1881 7210 produktbild neu.jpg1881 7210 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Пластиковая насадка-гребень 1881-7220 12 мм (Арт.:: 1881-7220)

1881 7220 produktbild neu1881 7220 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Пластиковая насадка-гребень 1881-7230 18 мм (Арт.:: 1881-7230)

1881 7230 produktbild neu.jpg1881 7230 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Пластиковая насадка-гребень 1881-7240 25 мм (Арт.:: 1881-7240)

1881 7240 produktbild neu1881 7240 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Комплект пластиковых насадок-гребней для машинок 1881-7170 (Арт.:: 1881-7170)

1881

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1230-7490 4,5 мм № 1 (Арт.:: 1230-7490)

1230 7490 produktbild neu.jpg1230 7490 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1230-7500 6 мм № 2 (Арт.:: 1230-7500)

1230 7500 produktbild neu1230 7500.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1230-7510 9 мм № 3 (Арт.:: 1230-7510)

1230 7510 produktbild neu.jpg1230 7510 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Набор из двух насадок-гребней из нержавеющей стали (Арт.:: 1233-7180)

1233 7180 produktbild neu.jpg1233 7180.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1230-7630 14 мм № 4 (Арт.:: 1230-7630)

1230 7630 produktbild neu.jpg1230 7630 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1230-7640 19 мм № 5 (Арт.:: 1230-7640)

1230 7640 produktbild neu1230 7640 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1230-5400 4–18 мм (Арт.:: 1230-5400)

1230 5400 produktbild neu1230 5400 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1245-7520 5 мм (Арт.:: 1245-7520)

1245 7520 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1245-7540 9 мм (Арт.:: 1245-7540)

1245 7540 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-гребень 1245-7530 13 мм (Арт.:: 1245-7530)

1245 7530 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Комплект насадок-гребней 1245-7550 (Арт.:: 1245-7550)

1245 7550 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Двусторонняя пластиковая насадка-гребень 3/6 мм 1565-7060 (Арт.:: 1565-7060)

1565 7060 produktbild neu.jpg1565 7060 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Двусторонняя пластиковая насадка-гребень 9/12 мм 1565-7070 (Арт.:: 1565-7070)

1565 7070 produktbild neu1565 7070 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

ПЛАСТИКОВАЯ НАСАДКА-ГРЕБЕНЬ 1881-7500 1,5 мм (Арт.:: 1881-7500)

1881 7500 produktbild neu.jpg1881 7500 rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Профессиональные аксессуары

Mobile Shaver (Арт.:: 3615-0051)

3615 0051  3615 0051 web rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Распылитель (Арт.:: 0092-6240)

Flairosol schwarz produktbild neu.jpg0092 6240 kb rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Набор средств и инструментов для ухода за ножевыми блоками (Арт.:: 1000-7410)

1000 7410 product pic

close

product-downloadtype-pflegehinweise

ПЕНЬЮАР ДЛЯ ЖЕНЩИН ROSE-GOLD. (Арт.:: 0092-6090)

0092 6090 web rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Силиконовые кольца от скольжения (Арт.:: 0091-5040)

Grip ring black lipro2.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Сумка для инструментов 0092-6180 (Арт.:: 0092-6180)

0092 6180 product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Премиальный парикмахерский пеньюар (Арт.:: 0092-0146)

Cape Moser pinstripe 0092 0146 produktbild neu.jpg

0092 0146 kb rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Парикмахерские зажимы для волос (Арт.:: 0092-0131)

0092 0131 produktbild neu.jpg0092 0131 kb rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

12 плоских расчесок для стрижки (Арт.:: 4502-7180)

4502 7180 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Blade Ice 2999-7900 (Арт.:: 2999-7900)

2999 7900 produktbild neu.jpg2999 7900 web 2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Специальное масло для смазки ножей 1854-7935 (Арт.:: 1854-7935 )

1854 7935 produktbild neu1854 7935 web 2019 front.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Mini Fade Brush (Арт.:: )

0092 6330 produktbild neu.jpg

0092 6330 web rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Пушистая щётка-смётка (Арт.:: 0092-6381)

0092 6381 product new0092 6381 product new

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Диффузор для фена (Арт.:: 4352-7020)

4352 7020 produktbild neu.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Спрей с металлической бутылью (Арт.:: 0092-6400)

0092 6400produktbild neu0092 6400 kb rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Профессиональный парикмахерский пеньюар 0092-6231 (Арт.:: 0092-6231)

Cape Moser 0092 6231 produktbild neu.jpg

0092 6231 kb rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Запасной аккумулятор XXL (Арт.:: 1876-7000)

1876 7000 produktbild neu.jpg

Web Lithium Akku XXL web2019.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Держатель для машинки (Арт.:: 0092-6035)

0092 6035 produktbild neu.jpg0092 6035 web rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Термоковрик 2-в-1 (Арт.:: 0092-6025)

0092 6025 product.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Запасной комплект аккумуляторов 1854-7988 (Арт.:: 1854-7988)

1854 7988 produktbild neu1854 7988 web rwd.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Универсальный держатель для выпрямителя (Арт.:: 4410-7000)

4410 7000 web 2019 frontal.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Диффузор для укладки Edition 0210-7200 (Арт.:: 0210-7200)

0210 7200 produktbild neu.jpg0210 7200 web.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Диффузор для укладки PowerStyle 4320-7000 (Арт.:: 4320-7000)

4320 7000 produktbild neu.jpg4320 7000 web.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Диффузор для укладки Protect/SuperDry (Арт.:: 4360-7000)

4360 7000 produktbild neu.jpg

Stylingdiffusor Protect Superdry 4360 7000.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

Насадка-концентратор Protect/SuperDry (Арт.:: 4340-7000)

4340 7000 produktbild neu

Kammduse Protect Superdry 4340 7000.jpg

close

product-downloadtype-pflegehinweise

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Type 3615

Operating Instructions

Cordless shaver

de

en

fr

it

es

pt

nl

da

sv

no

fi

tr

pl

cs

sk

hr

hu

sl

ro

bg

ru

uk

et

lv

lt

el

ar

loading

Related Manuals for Moser 3615

  • Electric Shaver Moser 1590 Operating Instructions Manual

Summary of Contents for Moser 3615

  • Page 1
    Type 3615 Operating Instructions Cordless shaver…
  • Page 4
    Mode d’emploi – Rasoir à batterie type 3615 …………..15 Istruzioni per l’uso – Rasoio a batteria tipo 3615 …………… 21 Instrucciones de uso – Máquina de afeitar a batería modelo 3615 ……..27 Manual de instruções – Máquina de barbear a bateria tipo 3615 ……..32 Gebruiksaanwijzing –…
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Gebrauchsanweisung – Akku-Rasierer Type 3615 Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlä- gen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und verstanden werden! · Nutzen Sie Rasierer ausschließlich zum Rasieren von menschlichem Barthaar.

  • Page 6
    DEUTSCH weiterzugeben. · Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. · Das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung betreiben WARNUNG! · Dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade- wannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthal- ten.
  • Page 7
    DEUTSCH · Reparaturen ausschließlich von einem autori- sierten Servicecenter unter Verwendung von Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden. · Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden. · Das Netzkabel und das Gerät von heißen Ober- flächen fernhalten.
  • Page 8
    DEUTSCH Produktbeschreibung · Während des Ladevorgangs leuchtet die grüne Ladekontrollanzeige. Bezeichnung der Teile (Abb. 1) · Die Ladezeit bis zum Erreichen der vollen A Schutzkappe Kapazität beträgt ca. 8 Stunden. B Scherfolie · Hinweis: Um eine lange Lebensdauer der C Scherkopf mit Scherfolie Akkus zu gewährleisten, sollten diese D Lamellenmesser vor erneuter Aufladung stets komplett…
  • Page 9
    Auswirkungen auf Mensch · Lamellenmesser und Scherfolie (Best. Nr. und Umwelt. 3615-7000) können Sie über Ihren Händ- ler oder unser Service Center beziehen. Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Austausch von Lamellenmesser und Vorschriften.
  • Page 10: Important Safety Information

    ENGLISH Operating instructions – Cordless shaver Type 3615 Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! ·…

  • Page 11
    ENGLISH · Only operate the appliance with the voltage stated on the nameplate. WARNING! · Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water-filled containers. It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appliance is switched off.
  • Page 12
    ENGLISH · Repairs may only be performed at an autho- rised service centre using original parts. Only specialists properly trained in the handling of electrotechnical appliances may repair electrical equipment. · Only use accessories recommended by the manufacturer. · Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
  • Page 13
    ENGLISH Product description · During charging, the green charging indi- cator is illuminated. Description of parts (Fig. 1) · For the appliance to charge to full capac- A Protective cap ity, it should take around 8 hours. B Shaver foil ·…
  • Page 14
    · The cutter and shaver foil (order no. Adhere to the relevant legal requirements 3615-7000) are available from your when disposing of the appliance. dealer or our service centre. Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European…
  • Page 15: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS Mode d’emploi – Rasoir à batterie type 3615 Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérative- ment être respectées lors de l’utilisation d’appa- reils électriques, afin d’éviter toute blessure ou électrocution : Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégralement le mode d’emploi !

  • Page 16
    FRANÇAIS · Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. · Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT ! · N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau.
  • Page 17
    FRANÇAIS · Faites effectuer les réparations exclusivement par un centre de SAV agréé et avec des pièces d’origine. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique. · Utilisez exclusivement les accessoires recom- mandés par le fabricant.
  • Page 18
    FRANÇAIS Description du produit Fonctionnement Désignation des éléments (Fig. 1) Charger la batterie A Étui de protection · Avant la première mise en service, un B Grille de rasoir temps de chargement de 16 heures est C Tête de coupe avec grille de rasoir indispensable.
  • Page 19
    · Vous pouvez vous procurer la tête à lames et la grille de rasoir (référence 3615-7000) auprès de votre revendeur ou de notre centre de SAV. Changement de tête à lames et de grille Au besoin, remplacez la tête à lames et la grille comme suit : ·…
  • Page 20
    FRANÇAIS Mise au rebut Attention ! Risque de dommages environnementaux en cas de mise au rebut inadaptée. f Déchargez les batteries avant de les jeter ! f Le traitement conforme des déchets protège l’environne- ment et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
  • Page 21: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO Istruzioni per l’uso – Rasoio a batteria tipo 3615 Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è…

  • Page 22
    ITALIANO · Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per una rilettura in un secondo momento e tra- smesse ad ogni proprietario o utente successivo dell’apparecchio. · Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. · Usare l’apparecchio esclusivamente con la ten- sione indicata sulla targhetta.
  • Page 23
    ITALIANO · Prima della pulitura o della manutenzione dell’ap- parecchio, staccare la spina elettrica. · Non utilizzare mai l’apparecchio se si è danneg- giato dopo essere caduto a terra o se il cavo di rete è danneggiato. · Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato e utilizzando parti di ricambio originali.
  • Page 24
    ITALIANO · Mai utilizzare l’apparecchio con una lamina danneggiata. · Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni d’uso. Descrizione del prodotto Funzionamento Denominazione dei pezzi (Fig. 1) Carica della batteria A Cappuccio di protezione ·…
  • Page 25
    · Potrete acquistare la lama a lamelle e asciugarsi. la lamina (n. d’ord. 3615-7000) tramite · Tenendo il rasoio perpendicolarmente il vostro rivenditore o il nostro Service sulla superficie della pelle, guidarlo con Center.
  • Page 26
    ITALIANO Smaltimento Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impe- disce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente medesimo. In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive norme di legge.
  • Page 27
    ESPAÑOL Instrucciones de uso – Máquina de afeitar a batería modelo 3615 Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas ins-…
  • Page 28
    ESPAÑOL · Conserve estas instrucciones de uso para su consulta posterior y entréguelas al siguiente pro- pietario o usuario del aparato. · No pierda nunca de vista el aparato cuando esté encendido. · Para alimentar el aparato utilice sólo la tensión nominal especificada en el mismo.
  • Page 29
    ESPAÑOL · No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente, se haya caído al suelo o el cable de red esté dañado. · Encargue siempre las reparaciones a un servicio técnico autorizado que utilice recambios origi- nales.
  • Page 30
    ESPAÑOL Descripción del producto · Conecte el cable de red a la toma de corriente (fig. 2ⓑ). Componentes (fig. 1) · Durante la carga se ilumina el indicador A Tapa de protección verde de control de carga. B Hoja de corte ·…
  • Page 31
    · La cuchilla de láminas y la hoja de corte posibles efectos perjudiciales (n.º art. 3615-7000) las puede adquirir para la salud y el entorno. a través de su distribuidor o de nuestro Departamento de Atención al Cliente.
  • Page 32
    PORTUGUÊS Manual de instruções – Máquina de barbear a bateria tipo 3615 Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e cho- ques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e com- preender por completo o manual de instruções!
  • Page 33
    PORTUGUÊS · Nunca operar o aparelho sem vigilância. · Utilizar o aparelho exclusivamente com a tensão indicada na placa de características AVISO! · Não manter este aparelho perto de banhei- ras, duches ou outros recipientes que possa conter água. Também não utilizar em locais com elevada humidade no ar.
  • Page 34
    PORTUGUÊS · As reparações devem ser feitas exclusivamente num centro de serviço autorizado e sob utilização de peças originais. Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica. · Utilizar exclusivamente acessórios recomenda- dos pelo fabricante. · Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes.
  • Page 35
    PORTUGUÊS Descrição do produto · Introduzir o cabo eléctrico na tomada (Fig. 2ⓑ). Descrição das peças (fig. 1) · Durante o processo de carregamento o A Tampa protectora indicador do carregamento verde está B Película cortante aceso. C Cabeça de barbear com película cortante ·…
  • Page 36
    Observar as respectivas normas legais em · A lâmina de lamelas e a película cortante caso de eliminação do aparelho. (n.º de enc. 3615-7000) podem ser Informação para a eliminação de apare- adquiridas junto do seu comerciante ou lhos eléctricos e electrónicos na Comuni- do nosso centro de serviço.
  • Page 37: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing – Accuscheerapparaat type 3615 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veiligheidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begre- pen te hebben! ·…

  • Page 38
    NEDERLANDS · De gebruiksaanwijzing dient te worden bewaard om deze later nogmaals te kunnen nalezen en dient aan iedere volgende eigenaar of gebruiker van het apparaat te worden doorgegeven. · Laat het apparaat nooit aanstaan zonder dat er iemand bij is. ·…
  • Page 39
    NEDERLANDS · Trek de stekker uit het stopcontact om het appa- raat te reinigen of er onderhoud aan te plegen. · Gebruik het apparaat nooit als het defect is, op de vloer is gevallen of als het netsnoer bescha- digd is. ·…
  • Page 40
    NEDERLANDS · Voor schade door niet-oordeelkundig gebruik of handelingen in strijd met deze gebruiksaanwijzing wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Productbeschrijving Gebruik Benaming van de onderdelen (afb. 1) De accu opladen A Beschermkap · Het apparaat moet 16 uur worden opge- B Scheerblad laden alvorens het in gebruik te nemen.
  • Page 41
    Na reiniging de beschermkap weer terugplaatsen. · Wanneer na langere gebruiksduur ondanks regelmatige reiniging de scheer- capaciteit afneemt, moeten messenkop en scheerblad worden vervangen. · Nieuwe messenkoppen en scheerbladen (bestelnummer 3615-7000) kunt u via uw dealer of ons servicecenter bestellen.
  • Page 42
    NEDERLANDS Afdanken Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van afdanken. f Ontlaad accu‘s voordat u ze afdankt! f Door het apparaat volgens de voorschriften af te voeren voor- komt u schadelijke gevolgen voor mens en milieu. Volg de wettelijke voorschriften op, als u het apparaat aan het einde van de levensduur afdankt.
  • Page 43: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK Brugsanvisning – Akku-barbermaskine type 3615 Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal føl- gende anvisninger altid overholdes ved brug af elapparater: Før produktet bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! · Brug kun barbermaskinen til barbering af menneske-skæghår.

  • Page 44
    DANSK ADVARSEL! · Dette produkt må ikke bruges i nærheden af badekar, brusebade eller beholdere, der indeholder vand. Det må heller bruges på steder med høj luftfugtighed. Træk altid stik- ket ud efter brug. Selv om produktet er sluk- ket, kan det være farligt, hvis det opbevares i nærheden af vand.
  • Page 45
    DANSK · Hold ledningen og produktet på afstand af varme overflader. · Opbevar og brug ikke produktet med drejet eller knækket ledning. · Produktet må kun bruges og opbevares i tørre rum. · Brug udelukkende stikstrømforsyningen, som er del af de leverede dele, ved opladning af pro- duktet.
  • Page 46
    DANSK Produktbeskrivelse · Bemærk: For at sikre, at det genoplade- lige batteri har lang levetid, skal det være Delenes betegnelse (fig. 1) helt afladet, før det oplades igen. A Beskyttelseshætte B Skærefolie Akku-drift C Skærehoved med skærefolie · Tænd produktet med tænd-/slukknap- D Lamelkniv pen (fig.
  • Page 47
    · Lamelkniven og skærefolien (best.- nr. 3615-7000) kan købes hos din forhandler Overhold altid de gældende forskrifter i loven eller hos vores Servicecenter. ved bortskaffelse af maskinen. Informationer til bortskaffelse af elektriske Udskiftning af lamelkniv og skærefolie…
  • Page 48
    SVENSKA Bruksanvisning – Batteridriven rakapparat typ 3615 Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal føl- gende anvisninger altid overholdes ved brug af elapparater: Før produktet bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! · Brug kun barbermaskinen til barbering af menneske-skæghår.
  • Page 49
    SVENSKA ADVARSEL! · Dette produkt må ikke bruges i nærheden af badekar, brusebade eller beholdere, der indeholder vand. Det må heller bruges på steder med høj luftfugtighed. Træk altid stik- ket ud efter brug. Selv om produktet er sluk- ket, kan det være farligt, hvis det opbevares i nærheden af vand.
  • Page 50
    SVENSKA · Hold ledningen og produktet på afstand af varme overflader. · Opbevar og brug ikke produktet med drejet eller knækket ledning. · Produktet må kun bruges og opbevares i tørre rum. · Brug udelukkende stikstrømforsyningen, som er del af de leverede dele, ved opladning af produk- tet.
  • Page 51
    SVENSKA Produktbeskrivning · Anmärkning: För att förlänga batteriernas livslängd bör de alltid återuppladdas först Beskrivning av delarna (fig. 1) när de är helt urladdade. A Skyddskåpa B Skärblad Batteridrift C Skärhuvud med skärblad · Sätt på apparaten med strömbrytaren D Saxhuvud (figur 3ⓐ) och glöm inte att slå…
  • Page 52
    · Saxhuvud och skärblad (best. nr 3615- 7000) kan du köpa hos din återförsäljare Följ de gällande lagstiftade föreskrifterna vid eller från vårt servicecenter. kassering av apparaten.
  • Page 53: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Bruksanvisning – Batteridreven barbermaskin type 3615 Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før apparatet tas i bruk!

  • Page 54
    NORSK · Apparatet skal kun brukes med den spenning som er angitt på merkeplaten ADVARSEL! · Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusjkar eller andre beholdere som inneholder vann. Det skal heller ikke brukes på steder med høy luftfuktighet. Trekk ut nettpluggen etter hver bruk, etter- som nærhet til vann utgjør en risiko, selv om apparatet er slått av.
  • Page 55
    NORSK · Bruk kun det tilbehør som produsenten har anbefalt. · Hold nettkabelen og apparatet på avstand fra varme overflater. · Ikke oppbevar og bruk apparatet med vridd nett- kabel eller nettkabel med knekk. · Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom.
  • Page 56
    NORSK Produktbeskrivelse · Oppladingstiden fram til akkumulatoren på nytt har fått full kapasitet, ligger på Betegnelse på delene (fig. 1) ca. 8 timer. A Beskyttelseshette · Merk: For å garantere at akkumulato- B Skjærefolie rene får en lang levetid, bør disse være C Skjærehode med skjærefolie komplett utladet før de lades opp på…
  • Page 57
    Det europeiske og skjærefolien skiftes ut. fellesskap: · Lamellkniv og skjærefolie (best. nr. 3615- Innenfor Det europeiske fellesskap 7000) kan du bestille fra forhandleren regulerer nasjonale forskrifter på eller fra vårt servicesenter.
  • Page 58: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Käyttöohje – Akkukäyttöinen parranajokone tyyppi 3615 Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteiden käytössä on ehdottomasti huomioi- tava seuraavat ohjeet omaksi suojaksi loukkaantu- misilta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Käytä parranajokonetta vain parran ajamiseen. · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen.

  • Page 59
    SUOMI VAROITUS! · Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Myöskään sitä ei saa käyttää paikoissa, joissa on kor- kea ilmankosteus. Vedä verkkopistoke irti jokaisen käyttökerran jälkeen, koska veden läheisyydessä piilee vaara laitteen ollessa pois päältäkin.
  • Page 60
    SUOMI · Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. · Älä säilytä ja käytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kiertyneenä tai taivutettuna. · Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. · Käytä laitteen lataamiseen yksinomaan toimitus- laajuuteen sisällytettyä verkkokaapelia. Vaihda vialliset verkkokaapelit vain alkuperäisvaraosiin, joita voit ostaa huoltokeskuksemme kautta.
  • Page 61
    SUOMI Tuotteen kuvaus · Ohje: Akun käyttöiän pidentämiseksi akun tulisi olla aina täysin tyhjä ennen kuin se Osien merkintä (Kuva 1) ladataan uudelleen. A Teräsuoja B Leikkauskalvo Akkukäyttö C Leikkauspää leikkauskalvolla · Käynnistä laite Päälle-/Poiskytkimellä D Lamelliterä (Kuva 3ⓐ) ja käytön jälkeen sammuta E Päälle-/Pois -kytkin (Kuva 3ⓑ).
  • Page 62
    · Lamelliterän ja leikkauskalvon (Til. nro. Noudata laitteen hävittämisessä kulloisiakin 3615-7000) voit tilata kauppiaaltasi tai lakisääteisiä määräyksiä. huoltokeskuksestamme. Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisössä: Lamelliterän ja leikkauskalvon Euroopan yhteisön sisällä…
  • Page 63: Önemli Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Kullanım rehberi – Bataryalı tıraş makinesi tip 3615 Önemli güvenlik uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yara- lanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım reh- beri eksiksiz şekilde okunmuş ve anlaşılmış…

  • Page 64
    TÜRKÇE · Cihazı sadece model etiketinde belirtilen gerilim ile çalıştırın. UYARI! · Bu cihaz; banyo küvetleri, duş tekneleri veya su içeren diğer bölümlerin yakınında kullanılmamalıdır. Aynı şekilde, yüksek nem içeren yerlerde de cihazı kullanmayın. Cihaz kapalıyken de suya yakın olması duru- munda tehlike teşkil ettiğinden, her kullanım sonrası…
  • Page 65
    TÜRKÇE · Sadece üretici tarafından tavsiye edilen aksesu- arları kullanın. · Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. · Cihazı katlanmış veya bükülmüş elektrik kablo- suyla muhafaza etmeyin ve kullanmayın. · Cihazı sadece kuru mekanlarda kullanın ve saklayın. · Cihazı şarj etmek için sadece teslimat kapsamına dahil olan elektrik kablosunu kullanın.
  • Page 66
    TÜRKÇE Ürün açıklaması · Dikkatinize: Bataryaların uzun bir dayanma ömrüne sahip olmasını sağ- Parçaların tanımı (Şekil 1) lamak için, tekrar şarj edilmeden önce A Koruyucu başlık bataryalar komple boşalmış olmalıdır. B Kesme folyosu C Kesme folyolu kesme kafası Bataryalı işletim D Lamelli bıçak ·…
  • Page 67
    çevre için olası tehlikeli gerekir. etkileri önler. · Lamelli bıçağı ve kesme folyosunu (sip. no. 3615-7000) yetkili satıcınız ya da Cihazı tasfiye ederken geçerli yasal yönetme- müşteri merkezinden temin edebilirsiniz. liklere dikkat edin. Avrupa Birliği’nde elektrikli ve elektronik Lamelli bıçağın ve kesme folyosunun cihazların tasfiyesi hakkında bilgi:…
  • Page 68: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Instrukcja obsługi – Golarka akumulatorowa, typ 3615 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych w celu własnej ochrony przed obrażeniami i poraże- niem prądem elektrycznym należy przestrzegać następujących punktów: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy w całości zapoznać się z treścią instruk- cji i przeczytać…

  • Page 69
    POLSKI · Należy przechowywać niniejszą instrukcję użyt- kowania celem późniejszych zastosowań i prze- kazywać każdemu kolejnemu właścicielowi lub użytkownikowi urządzenia. · Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. · Urządzenie podłączać wyłącznie do napięcia podanego na tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE! · Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych pojemników, w których znajduje się…
  • Page 70
    POLSKI · Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Urządzenia nie należy używać, jeśli jest uszko- dzone, po upadku na podłogę lub jeśli kabel sie- ciowy jest uszkodzony. · Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanemu cen- trum serwisowemu używającemu oryginalnych części.
  • Page 71
    POLSKI · Wymiany akumulatorów należy dokonywać w centrum serwisowym, wyłącznie na akumulatory typu zalecanego przez producenta. · Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzoną folią golącą. · Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytko- waniem lub działaniem niezgodnym z niniejszą instrukcją.
  • Page 72
    Zaleca się · Nóż lamelowy i folię golącą (nr kat. dokładne wyczyszczenie oraz wysuszenie 3615-7000) można nabyć w specjali- skóry twarzy i szyi. stycznym sklepie lub w naszym centrum serwisowym. · Prowadzić golarkę, lekko naciskając pionowo do powierzchni skóry w kierunku…
  • Page 73
    POLSKI Utylizacja Ostrożnie! Szkody dla środo- wiska w razie niewłaściwej utylizacji. f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie rozładować! f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapo- biega potencjalnemu szko- dliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko. W przypadku utylizacji urządzenia należy przestrzegać…
  • Page 74: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Návod k použití – Holicí strojek s akumulátorem typ 3615 Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraněním a zasažením elektrickým proudem bezpodmínečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý…

  • Page 75
    ČEŠTINA · Přístroj používejte pouze na napětí uvedené na typovém štítku VAROVÁNÍ! · Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na místech s vysokou vlhkostí vzduchu. Po každém použití vytáhněte zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když…
  • Page 76
    ČEŠTINA · Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. · Síťový kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. · Přístroj nepoužívejte ani neskladujte se zkrouce- ným nebo zalomeným síťovým kabelem. · Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech. · K nabíjení přístroje používejte výhradně síťový kabel, který…
  • Page 77
    ČEŠTINA Popis výrobku · Během nabíjení svítí zelená kontrolka nabíjení. Označení součástí (obr. 1) · Doba nabíjení až k dosažení plné kapa- A Chránítko city činí přibližně 8 hodin. B Planžeta · Upozornění: Z důvodu dosažení dlouhé C Střihací hlavice s planžetou životnosti akumulátoru nechejte akumulá- D Lamelový…
  • Page 78
    Při likvidaci dodržujte příslušné legislativní · Lamelový nůž a planžeta (č. obj. předpisy. 3615-7000) objednávejte u prodejce Informace o likvidaci elektrických a elek- nebo v našem servisním středisku. tronických přístrojů v ES: V rámci Evropského společen- Výměna lamelového nože a planžety…
  • Page 79: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Návod na používanie – Akumulátorový holiaci strojček typu 3615 Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrickým prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elek- trickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasle- dovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečí- tať…

  • Page 80
    SLOVENČINA · Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru. · Prístroj používajte výlučne s napätím uvedeným na typovom štítku. VÝSTRAHA! · Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepoužívajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití…
  • Page 81
    SLOVENČINA · Opravy nechajte vykonávať výlučne autorizova- nému servisnému stredisku pri použití originál- nych dielov. Elektrické prístroje smú opravovať iba odborne spôsobilé osoby s elektrotechnickým vzdelaním. · Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo. · Sieťový kábel a prístroj držte mimo dosahu horú- cich plôch.
  • Page 82
    SLOVENČINA Opis výrobku · Doba nabíjania až po dosiahnutie úplnej kapacity činí cca 8 hodín. Názvy dielov (obr. 1) · Upozornenie: Aby bolo možné zaručiť A Ochranný kryt dlhú životnosť akumulátora, mal by byť B Strihacia fólia tento pred novým nabíjaním vždy kom- C Strihacia hlava so strihacou fóliou pletne vybitý.
  • Page 83
    účinkom na človeka a životné strihacia fólia vymeniť. prostredie. · Lamelový nôž a strihaciu fóliu (obj. č. 3615-7000) môžete zakúpiť cez vášho V prípade likvidácie prístroja dodržiavajte predajcu alebo cez naše servisné príslušné zákonné predpisy. stredisko. Informácie o likvidácii elektrických a elektronických prístrojov v Európskom…
  • Page 84: Važne Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Upute za uporabu – Baterijski aparat za brijanje, tip 3615 Važne sigurnosne upute Pri upotrebi električnih uređaja morate se radi osobne zaštite od ozljeda i strujnih udara obvezno pridržavati sljedećih naputaka: Prije upotrebe uređaja morate pročitati i u pot- punosti razumjeti korisničke upute!

  • Page 85
    HRVATSKI UPOZORENJE! · Uređaj se ne smije koristiti u blizini običnih i tuš kada kao i drugih spremnika s vodom. Također je zabranjena primjena u okru- ženjima s velikom vlažnosti zraka. Nakon svake primjene izvucite strujni utikač, jer blizina vode predstavlja opasnost i kad je uređaj isključen.
  • Page 86
    HRVATSKI · Držite kabel i uređaj dalje od vrućih površina. · Nemojte čuvati niti koristiti uređaj s upredenim ili presavijenim kabelom. · Uređaj čuvajte i koristite samo u suhim prostorijama. · Uređaj punite isključivo preko priloženog strujnog kabela. Neispravni strujni kabeli smiju se zami- jeniti samo originalnim komponentama koje se mogu nabaviti u našim servisnim centrima.
  • Page 87
    HRVATSKI Opis proizvoda · Napomena: Za dug vijek trajanja baterije treba prije svakog ponovnog punjenja Naziv dijelova (sl. 1) potpuno isprazniti. A Zaštitni poklopac B Rezna folija Rad na bateriju C Rezna glava s reznom folijom · Uključite uređaj prekidačem (sl. 3ⓐ) i D Lamelne oštrice nakon uporabe ga isključite (sl.
  • Page 88
    Bacajte samo ispražnjene bate- · Lamelne oštrice i reznu foliju (kat. br. rije u otpad! 3615-7000) možete nabaviti u ovlaštenim f Propisno odlaganje u otpad trgovinama ili naručiti putem našeg servi- služi zaštiti okoliša i sprječava snog centra.
  • Page 89: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR Használati utasítás – 3615-ös típusú akkumulátoros borotva Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülé- sek és az áramütések elleni védelem érdeké- ben feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást, és meg kell érteni annak tartalmát.

  • Page 90
    MAGYAR · A használati utasítást meg kell őrizni esetleges későbbi újbóli elolvasás céljából, és tovább kell adni azt a készülék minden következő tulajdono- sának vagy felhasználójának. · A készüléket semmiképpen sem szabad felügye- let nélkül működtetni. · A készüléket kizárólag az adattáblán megadott feszültséggel szabad üzemeltetni.
  • Page 91
    MAGYAR · Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához vagy karbantartásához, előbb húzza ki a hálózati csatlakozódugót. · A készüléket nem szabad használni, ha az hibás, a padlóra esett, vagy ha a hálózati kábel megrongálódott. · A javításokat kizárólag felhatalmazott szervizköz- pontban szabad végeztetni, eredeti pótalkatrészek felhasználásával.
  • Page 92
    MAGYAR · Akkumulátorokat csak a szervizközpontban, a gyártó által engedélyezett típusokra szabad kicseréltetni. · Semmiképpen ne használja a készüléket sérült szitával. · A garancia nem érvényes a szakszerűtlen hasz- nálatból vagy a jelen használati utasítás figyel- men kívül hagyásából eredő károk esetén. A termék leírása A készülék kettős szigeteléssel és rádió- frekvenciás zavarvédelemmel rendelkezik.
  • Page 93
    A borotvarendszer tökéletesen illeszkedik az · A lamellás kés és a borotvafej szitája arc, valamint az áll- és nyakrész körvonala- (rendelési szám: 3615-7000) a szakke- ihoz – ezáltal optimális eredmény érhető el reskedőknél vagy szervizközpontunkban vele. Borotválkozás előtt ajánlott alaposan beszerezhető.
  • Page 94
    MAGYAR Elszállítás hulladékként Vigyázat! Környezeti károk sza- bálytalan hulladékkezelés esetén. f A hulladékként való elszállítást megelőzően az akkumulátoro- kat ki kell sütni! f A hulladékként való szabályos elszállítás a környezetvédelmet szolgálja és megakadályozza az emberre, illetve a környe- zetre gyakorolt esetleges káros hatásokat.
  • Page 95: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Navodila za uporabo – Baterijski brivnik tip 3615 Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaš- čite pred poškodbami in električnimi udari brezpo- gojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! ·…

  • Page 96
    SLOVENŠČINA OPOZORILO! · Tega aparata ni dovoljeno uporabljati v bli- žini kopalnih kadi, kadi za prhanje ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. Prav tako ga ne uporabljajte na krajih z visoko vlažnostjo zraka. Po vsaki uporabi izvlecite vtič iz vtič- nice, saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi pri izklopljenem aparatu.
  • Page 97
    SLOVENŠČINA · Ne postavljajte aparata in omrežnega kabla blizu vročih ploskev. · Ne uporabljajte ali shranjujte aparata z zasuka- nim ali prepognjenim kablom. · Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. · Za polnjenje aparata uporabljajte izključno napa- jalni kabel, ki je bil priložen ob dobavi. Pokvarjen napajalni kabel zamenjajte le z originalnim nado- mestnim delom, ki ga lahko naročite v našem servisnem centru.
  • Page 98
    SLOVENŠČINA Opis izdelka · Vtaknite napajalni vtičnik v vtičnico (sl. 2ⓑ). Opis delov (sl. 1) · Med postopkom polnjenja sveti zeleni A Zaščitna kapica kontrolni prikaz polnjenja. B Strižna folija · Čas polnjenja do doseganja polne zmo- C Strižna glava s strižno folijo gljivosti znaša okoli 8 ur.
  • Page 99
    Pri odstranjevanju aparata upoštevajte · Lamelna rezila in strižno folijo (št. nar. veljavne zakonske predpise. 3615-7000) lahko dobite pri svojem Informacije o odstranjevanju električ- trgovcu ali v našem servisnem centru. nih in elektronskih naprav v Evropskii skupnosti: Zamenjava lamelnih rezil in strižne folije v Evropski skupnosti je odstranje- Lamelna rezila in strižno folijo lahko zame-…
  • Page 100
    ROMÂNĂ Instrucțiuni de utilizare – Aparat de ras cu acumulatori tip 3615 Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru protecţia contra accidentărilor şi electrocutărilor: Înainte de folosirea aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia! ·…
  • Page 101
    ROMÂNĂ · Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. · Folosiţi aparatul numai la tensiunea curentului indicată pe plăcuţa indicatoare a aparatului. AVERTISMENT! · Nu folosiţi aparatul în apropiere de căzi, cabine de duş, sau alte recipiente cu con- ţinut de apă. De asemenea nu le folosiţi în locuri cu umiditate ridicată.
  • Page 102
    ROMÂNĂ · Reparaţi aparatul doar de către un centru de ser- vice autorizat şi schimbaţi piesele doar cu piese originale. Aparatele electrice pot fi reparate doar de persoane calificate, specializate în domeniul electrotehnic. · Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător.
  • Page 103
    ROMÂNĂ Descriere produs · Introduceți cablul de alimentare în priză (Fig. 2ⓑ). Denumirea pieselor (fig. 1) · În timpul procesului de încărcare, indica- A Capac de protecție torul verde de încărcare este aprins. B Folie forfecare · Timpul de încărcare până la capacitatea C Cap forfecare cu folie completă…
  • Page 104
    și folia trebuie înlocuite. Informaţie privind eliminarea aparatelor · Cuțit cu lamele și folie forfecare (Nr. electrice şi electronice în comunitatea Com. 3615-7000) pot fi procurate prin europeană: dealerii dumneavoastră sau centrul nos- În cadrul Comunităţii europene, tru de service.
  • Page 105: Важни Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Упътване – Aпарат за бръснене с акумулатор тип 3615 Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за пред- пазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е проче- тено…

  • Page 106
    БЪЛГАРСКИ · Уредът да се ползва само с посоченото на табелката напрежение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! · Този уред да не се ползва в близост до вани, душ-кабини или до други съдове, съдържащи вода. Също така, да не се ползват на места с висока влажност на…
  • Page 107
    БЪЛГАРСКИ · Ремонтът да се извършва от оторизиран сер- визен център при употреба на оригинални резервни части. Електроуреди могат да се ремонтират само от специалисти с електро- техническо образование. · Да се ползват само препоръчани от произво- дителя аксесоари. · Кабелът и уреда да стоят настрана от горещи повърхности.
  • Page 108
    БЪЛГАРСКИ Описание на продукта контакта (фиг. 2ⓑ). · Докато трае зареждането свети Описание на частите (фиг. 1) зеленият светодиод на индикатора за A Защитна капачка нивото на зареждане . B Режещи ленти · Времето за зареждане до достигане C Бръснеща глава с режеща лента на…
  • Page 109
    ламелният нож и режещата лента. · Ламелен нож и режеща лента (номер При изхвърляне на уреда спазвайте съот- за поръчка 3615-7000) можете да ветните законни разпоредби. закупите от Вашия търговец или от Информация за изхвърляне на електри- нашия център за обслужване.
  • Page 110: Важные Указания По Безопасности

    РУССКИЙ Инструкция по использованию – Aккумуляторная электро- бритва, тип 3615 Важные указания по безопасности При использовании электрических приборов в целях собственной безопасности, предотвраще- ния травм и поражения электрическим током необходимо безусловно соблюдать следующие указания: Перед использованием прибора следует полностью прочесть и понять данную…

  • Page 111
    РУССКИЙ обслуживанием без присмотра. · Сохраняйте данную инструкцию по использо- ванию для последующего обращения и пере- дайте ее следующему владельцу или пользо- вателю прибора. · Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. · Используйте прибор только с напряжением, указанным на табличке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ·…
  • Page 112
    РУССКИЙ · В случае падения прибора в воду его дальнейшее использование запрещено. · Перед очисткой или техническим обслужива- нием прибора выньте вилку сетевого кабеля из розетки. · Не используйте прибор, если он повредился после падения на пол или если поврежден сетевой…
  • Page 113
    РУССКИЙ · Не пытайтесь заменить аккумуляторные батареи самостоятельно. · Разрешается производить замену аккуму- ляторов только типами батарей, разрешен- ными производителем, и только в сервисных центрах. · Никогда не используйте прибор с поврежден- ной бритвенной сеткой. · Исключена ответственность за ущерб, вызванный…
  • Page 114
    дует заменить. бритьем рекомендуется основательно · Пластинчатый нож и бритвенную вымыть и высушить лицо и шею. сетку (№ заказа 3615-7000) можно · С легким нажатием проводите брит- приобрести в магазине покупки или в вой вертикально к поверхности кожи, нашем сервисном центре.
  • Page 115
    РУССКИЙ Утилизация Замена пластинчатого ножа и бритвен- ной сетки Осторожно! Вредное воздей- В случае необходимости заменять пла- ствие на окружающую среду стинчатый нож и бритвенную сетку сле- при неправильной утилизации. дующим образом: f Перед утилизацией аккуму- ляторы следует разрядить! · Выключить…
  • Page 116
    УКРАЇНСЬКА Інструкція з використання – Aкумуляторна електробритва, тип 3615 Важливі вказівки з безпеки При використанні електричних пристроїв, щоб убезпечити себе від травм та ураження елек- тричним струмом, необхідно безумовно дотри- муватись наступних вказівок: Перед використанням пристрою необхідно повністю прочитати і зрозуміти цю інструк- цію…
  • Page 117
    УКРАЇНСЬКА · Зберігайте цю інструкцію з використання для звернення до неї у майбутньому і пере- дайте її наступному власнику чи користувачу пристрою. · Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду. · Використовуйте пристрій тільки з напругою, що вказана на табличці ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ·…
  • Page 118
    УКРАЇНСЬКА · Перед чищенням або технічним обслуговуван- ням пристрою витягніть вилку мережевого кабелю із розетки. · Не використовуйте пристрій, якщо він був пошкоджений внаслідок падіння на підлогу або якщо пошкоджено мережевий кабель. · Ремонт повинен виконуватися тільки у авто- ризованому сервісному центрі з використан- ням…
  • Page 119
    УКРАЇНСЬКА · Дозволяється виконувати заміну акумулято- рів тільки дозволеними виробником типами батарей і тільки в сервісних центрах. · Ніколи не використовуйте пристрій з пошкод- женою бритвеною сіткою. · Виключається відповідальність за пошко- дження, які є результатом неналежного використання або порушення положень цієї інструкції…
  • Page 120
    УКРАЇНСЬКА Гоління з бритвеною сіткою Пристрій має захисну ізоляцію та захи- щений від радіоперешкод. Пристрій Бритвена система ідеально пристосову- відповідає вимогам Директиви ЄС щодо ється до контурів обличчя, а також підбо- електромагнітної сумісності 2014/30/EU ріддя та шиї, і завдяки цьому забезпечує та…
  • Page 121
    вену сітку. f Перед утилізацією акумуля- · Пластинчастий ніж та бритвена сітка тори необхідно розрядити! (№ для замовлення 3615-7000) можна f Належна утилізація сприяє придбати в магазині покупки або в захисту природи й допомагає нашому сервісному центрі. запобігати можливому шкід- ливому…
  • Page 122: Olulised Ohutusjuhised

    EESTI Kasutusjuhend – Akutoitel pardel, tüüp 3615 Olulised ohutusjuhised Järgige elektriseadmete kasutamisel iseenda kaitsmiseks vigastuste ja elektrilöögi eest järgmisi juhiseid. Enne seadme kasutamist tuleb kasutusjuhend tervikuna läbi lugeda ja seda mõista! · Kasutage pardlit ainult inimeste habemekarvade raseerimiseks. · Kasutage seadet ainult kasutusjuhendis kirjelda- tud, sihipärasel viisil.

  • Page 123
    EESTI · Kasutage seadet alati üksnes tüübisildil ära too- dud pingega. HOIATUS! · Ärge kasutage seadet vanni, dušialuse või muude mahutite läheduses, milles on vesi. Samuti ärge kasutage seadet suure õhuniis- kusega kohtades. Pärast iga kasutuskorda tõmmake toitejuhe vooluvõrgust välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalüli- tatud seadme korral.
  • Page 124
    EESTI · Hoidke toitejuhe ja seade kuumadest pindadest eemal. · Ärge hoiustage ega kasutage seadet keerdunud või väändunud toitejuhtmega. · Kasutage ja hoidke seadet ainult kuivades ruumides. · Kasutage seadme laadimiseks üksnes tarne- komplektis sisalduvat toitekaablit. Vahetage defektne toitekaabel välja üksnes originaal- varuosade vastu, mida saab tellida meie teeninduskeskusest.
  • Page 125
    EESTI Tootekirjeldus · Märkus. Aku eluea pikendamiseks tuleks aku enne uuesti laadimist alati täiesti Osade nimetused (joon 1) tühjaks laadida. A Kaitsekate B Võrk Töötamine akutoitel C Lõikepea koos võrguga · Lülitage seade lülitist sisse (joon 3, ⓐ) ja D Lamell-lõiketera peale kasutamist välja (joon 3, ⓑ).
  • Page 126
    Nõuetekohane utiliseerimine · Lamell-lõiketera ja võrgu (tellimisnr on keskkonnakaitse huvides ja 3615-7000) saate soetada oma edasi- takistab inimese ja keskkonna müüjalt või meie teeninduskeskusest. kahjustamist. Lamell-lõiketera ja võrgu väljavahetamine Järgige seadme utiliseerimisel vastavaid Vahetage lamell-lõiketera ja võrk vajadusel…
  • Page 127
    LATVIJAS Lietošanas instrukcija – Skuveklis ar akumulatoru, modelis 3615 Svarīgi norādījumi drošībai Lai pasargātu sevi no ievainojumiem un strāvas triecieniem, lietojot elektriskās ierīces, noteikti jāie- vēro tālāk minētie norādījumi. Pirms ierīces lietošanas pilnībā jāizlasa un jāiz- prot lietošanas instrukcija! · Lietojiet matu taisnotāju vienīgi cilvēka matu taisnošanai.
  • Page 128
    LATVIJAS BRĪDINĀJUMS! · Nelietojiet šo ierīci līdzās vannai, dušai vai citai ūdens tvertnei. Nelietojiet to arī vietās, kur ir liels gaisa mitrums. Pēc lietošanas beigām ik reizi atslēdziet barošanas vada spraudni no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada riskus arī tad, kad ierīce ir izslēgta. ·…
  • Page 129
    LATVIJAS · Neuzglabājiet un nelietojiet ierīci ar pārlocītu vai savērptu barošanas kabeli. · Izmantojiet un uzglabājiet ierīci tikai sausās telpās. · Iekārtas uzlādēšanai izmantojiet tikai ar to kopā piegādāto uzlādes ierīci. Bojātu barošanas kabeli nomainiet tikai ar oriģinālajām rezerves daļām, kas ir pieejamas mūsu servisa centros.
  • Page 130
    LATVIJAS Izstrādājuma apraksts · Pilnīga akumulatora uzlāde ilgst aptuveni 8 stundas. Komponentu uzskaitījums (1. att.) · Piezīme: Lai panāktu ilgu akumulatoru A Aizsargvāciņš kalpošanas laiku, vienmēr pirms jaunas B Skūšanas sietiņš uzlādēšanas tas pilnīgi jāizlādē. C Skūšanas galviņa ar skūšanas sietiņu D Plāksnīšu asmens Ierīces izmantošana ar akumulatoru E Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis…
  • Page 131
    · Plāksnīšu asmeni un skūšanas sietiņu (Pasūt. Nr. 3615-7000) Jūs varat iegūt pie Utilizējot iekārtu, pievērsiet uzmanību spēkā sava tirgotāja vai mūsu servisa centrā. esošajām prasībām. Informācija par elektrisko un elektronisko Plāksnīšu asmens un skūšanas sietiņa…
  • Page 132: Svarbūs Saugos Nurodymai

    LIETUVOS Barzdos skutimo mašinėlės su akumuliatoriumi 3615 naudojimo instrukcija Svarbūs saugos nurodymai Naudojantis elektros prietaisais, kad nesusižeistu- mėte ir Jūsų nenutrenktų elektra, būtinai laikykitės šių nurodymų: Prieš naudodami prietaisą perskaitykite ir supraskite visą instrukciją! · Barzdos skutimo mašinėlę naudokite tik žmogaus barzdai skusti.

  • Page 133
    LIETUVOS ĮSPĖJIMAS! · Nenaudokite prietaiso netoli vonių, dušo kabinų ar indų, kuriuose yra vandens. Taip pat nenaudokite jo vietose, kuriose yra labai drėgna. Kiekvieną kartą panaudoję ištraukite iš tinklo kištuką, nes jei netoli yra vanduo, yra pavojinga, net kai prietaisas yra išjungtas.
  • Page 134
    LIETUVOS · Maitinimo laidą ir prietaisą laikykite atokiau nuo įkaitusių paviršių. · Nelaikykite bei nenaudokite prietaiso, jei maiti- nimo laidas susisukęs ar užlenktas. · Prietaisą naudoti ir laikyti tik sausose patalpose. · Prietaiso įkrovimui naudokite tik pakuotėje esantį įkroviklį. Pažeistą maitinimo laidą keiskite tik origi- naliomis atsarginėmis dalimis, kurias galite įsigyti mūsų…
  • Page 135
    LIETUVOS Gaminio aprašymas · Įkiškite tinklo kabelį į elektros lizdą (2ⓑpav.). Lentelės aprašymas (1 pav.) · Įkrovimo metu šviečia žalias įkrovimo A Apsauginis gaubtas indikatorius. B Kirpimo plėvelė · Krovimo laikas, per kurį pasiekiamas C Kirpimo galvutė su su kirpimo plėvele maksimalus pajėgumas, yra apie 8 val.
  • Page 136
    Europos Sąjungoje elektros prie- · Peilių plokšteles ir kirpimo plėvelę (užsa- taisų išmetimą reguliuoja nacionali- kymo Nr. 3615-7000) galite gauti iš savo niais teisės aktai, kurie remiasi ES pardavėjo arba mūsų aptarnavimo centro. Direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮ).
  • Page 137: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης – Ξυριστική μηχανή με μπαταρία τύπου 3615 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτρο- πληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να…

  • Page 138
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές αργότερα και παρα- δώστε τις σε κάθε επόμενο ιδιοκτήτη ή χρή- στη της συσκευής . · Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί ποτέ χωρίς επίβλεψη. · Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί αποκλειστικά με…
  • Page 139
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Αν η συσκευή έχει πέσει στο νερό, δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιμοποιηθεί. · Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. · Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή, αν παρουσιάζει βλάβες στη λειτουργία, αφότου έχει…
  • Page 140
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ της εταιρείας μας. · Μην επιχειρείτε να αλλάξετε μόνοι σας τις μπαταρίες. · Η αντικατάσταση των μπαταριών επιτρέ- πεται να γίνεται μόνο στο κέντρο σέρβις με μπαταρίες που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. · Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή…
  • Page 141
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και του λαιμού και έτσι επιτυγχάνεται και καταστολή ραδιοπαρεμβολών. Η ένα τέλειο ξύρισμα. Πριν από το ξύρισμα συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρω- καθαρίστε καλά και σκουπίστε το πρό- παϊκής Οδηγίας 2014/30/ΕΕ σχετικά με σωπο…
  • Page 142
    ρύγια και το φύλλο διάτμησης. απόρριψης. · Λεπίδα με πτερύγια και φύλλο διά- f Αποφορτίστε τις μπαταρίες τμησης (αρ. παραγγελίας 3615-7000) πριν από την απόρριψη! μπορείτε να προμηθευτείτε από το f Η προσήκουσα απόρριψη εμπόριο ή από το κέντρο σέρβις της…
  • Page 143
    ‫عربي‬ 3615 ‫تعليمات االستخدام — ماكينة حالقة تعمل بالبطارية طراز‬ ‫تعليمات أمان هامة‬ ‫يرجى احترام التعليمات التالية عند استعمال األجهزة الكهربائية لتجنب‬ : ‫التعرض لإلصابات الجسدية والصعقات الكهربائية‬ ‫قبل استخدام الجهاز، احرص على قراءة التعليمات التالية وتأكد من‬ !‫استيعاب مضمونها‬…
  • Page 144
    ‫عربي‬ ‫الجهاز، ذلك أن تواجد الجهاز قرب الماء يشكل خط ر ً ا‬ .‫حتى وإن كان متوق ف ً ا عن العمل‬ ‫احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ‬ · ‫بها في مكان آمن حتى ال تقع بالماء (مث ال ً بحوض غسل‬ ‫اليدين).
  • Page 145
    ‫عربي‬ · .‫ال تدخل أي تعديالت على البطارية نفسها‬ · ‫يجب أن ال يتم استبدال البطاريات إال في مركز الخدمة‬ .‫وباألنواع التي تعطى مجا ن ً ا من قبل الصانع‬ .‫ال تستخدم الجهاز أبد ا ً مع رقيقة قص تالفة‬ ·…
  • Page 146
    · ‫وصف المنتج‬ ‫عند شحن الجهاز، سوف يضيء مؤشر الشحن‬ .‫األخضر‬ )1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة (الرسم التوضيحي رقم‬ ‫يستغرق شحن البطارية من جديد بشكل ك ُ ل ي ّ حوالي‬ · ‫غطاء الحماية‬ .‫8 ساعة‬ ‫رقيقة رأس الحالقة‬ ·…
  • Page 147
    !‫ومبللة قليال ً . ال تستعمل أي مواد مذيبة أو مصنفرة‬ ‫التخلص من الجهاز‬ · .‫بعد التنظيف قم بوضع غطاء الحماية مرة أخرى‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة‬ · ‫وفي حالة تأثر قدرة الحالقة بعد االستخدام لفترة طويلة‬ .‫عدم…
  • Page 148
    3615-1001 · 06/2016…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Парус 002уф руководство
  • Монтелар инструкция 10мг по применению взрослым таблетки
  • Эван warmos руководство по эксплуатации
  • Акку чек перформа контрольный раствор инструкция по применению
  • Solaris газоанализатор руководство по эксплуатации