Наушники beats wireless инструкция по применению

удары по dre

Руководство пользователя беспроводных наушников Solo3

Solo3-Wireless-Headphones-изображение

Руководство пользователя беспроводных наушников Solo3

Solo3-Wireless-Headphones-Connect-to-iPhone-with-iOS-10

Чтобы подключиться к iPhone с iOS 10 или новее, выполните шаги 1–3. Для всех других устройств см. Обратную сторону этого руководства.

ВКЛЮЧИТЕ BLUETOOTH®

Проведите вверх от нижней части экрана и коснитесь значка Bluetooth®.

Solo3-Wireless-Headphones- TURN-ON-BLUETOOTH®

ПОДКЛЮЧИТЕ БЕСПРОВОДНУЮ ПОДКЛЮЧЕНИЕ SOLO3

Нажмите кнопку питания на 1 секунду. Держите рядом с разблокированным iPhone, затем следуйте инструкциям на экране.

Solo3-Wireless-Наушники-CONNECT-SOLO3 -WIRELESS

НАЧАТЬ ПРОСЛУШИВАНИЕ

Теперь ваш Solo3 Wireless подключен и готов к использованию.

Solo3-Wireless-Наушники-НАЧАТЬ ПРОСЛУШИВАНИЕ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ С ДРУГИМИ УСТРОЙСТВАМИ APPLE

Solo3 Wireless теперь работает с другими вашими устройствами, на которых выполнен вход в iCloud. Выберите Beats Solo3 в Центре управления (iOS) или в строке меню (macOS).

Solo3-Wireless-Наушники-НАЧАТЬ ПРОСЛУШИВАНИЕ

БЕСПРОВОДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

Во время беспроводного использования можно управлять музыкой и звонками с помощью кнопки «b». Отрегулируйте громкость выше и ниже кнопки «b».

Solo3-Wireless-Headphones-ИСПОЛЬЗОВАТЬ С ДРУГИМИ УСТРОЙСТВАМИ APPLE

БЕСПРОВОДНАЯ НАСТРОЙКА ДЛЯ ДРУГИХ УСТРОЙСТВ *

Нажмите кнопку питания на 5 секунд. На своем устройстве перейдите в настройки Bluetooth® и выберите Beats Solo.3      

Solo3-Wireless-Headphones-WIRELESS-SETUP-FOR-OTHER-DEVICES.

ПРОВОДНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ

Подключите кабель Remote Talk для проводного режима, чтобы сэкономить заряд батареи или когда батарея разряжена.

Solo3-Wireless-Наушники-ПРОВОДНЫЕ-ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ

ПРОВОДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

Управляйте музыкой, звонками и регулируйте громкость с помощью кабеля RemoteTalk. *

Solo3-Wireless-Наушники-ПРОВОДНЫЕ-УПРАВЛЕНИЕ

* Функциональные возможности могут отличаться на устройствах сторонних производителей.

ЗАРЯД

С помощью кабеля micro USB подключите наушники для зарядки.

Рис.10 ЗАРЯДКА

Указатель уровня топлива = состояние батареи

SOSO Социальные сети

© Apple Inc., 2016 г. Все права защищены. Модель оправы: A1796. ZM034-01424-А.
Логотип b, beats, beats solo, remotetalk и solo являются товарными знаками Beats Electronics, LLC. Apple, iPhone, macOS и watchOS являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. Android является товарным знаком Google Inc. Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc. и используются по лицензии. IOS является товарным знаком Cisco и используется по лицензии.

Лучшее соло

Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:

Руководство пользователя беспроводных наушников Solo3 — Оптимизированный PDF
Руководство пользователя беспроводных наушников Solo3 — Исходный PDF

Другие топовые треки от dre manual’s:

  • Руководство пользователя беспроводных наушников Solo3
  • Инструкция по эксплуатации беспроводных наушников Beats Solo 3
  • Руководства пользователя беспроводных наушников Beats Solo 3

удары по dre

Руководство пользователя беспроводных наушников Solo3
Нажмите, чтобы прочитать больше руководств по Solo3

Beats  Wireless User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Beats Manuals
  4. Headphone
  5. Wireless
  6. User manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Beats Beats Wireless

Summary of Contents for Beats Beats Wireless

  • Page 1
    USER GUIDE…
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Important Safety Information Keys and Parts Charge the Battery Switch On Switch Off Pairing Adjust the Volume Speci cations Calls Disconnect the Headset Reconnect the Headset Listen to Music Clear Settings or Reset Passive Mode Using the Remote Mic FCC Warning Renseignements de sécurité…

  • Page 3
    Reconnexion du casque d’écoute Écoute de musique Réinitialisation des paramètres Mode passif Utilisation du microphone de la télécommande Mise en garde de la CFC Información importante sobre seguridad Botones y Partes Cargue la batería Encendido Apagar Conexión Ajuste el volumen Especi caciones Llamadas Desconecte los auriculares…
  • Page 4
    Informações Importantes de Segurança Teclas e Peças Carregar a Bateria Ligar Desligar Emparelhamento Ajustar o Volume Especi cações Chamadas Desconectar o Fone de Ouvido Reconectar o Fone de Ouvido Ouvir Música Apagar Con gurações ou Rede nir Modo Passivo Utilização do Microfone Remoto Alerta da FCC…
  • Page 5: En Important Safety Information

    English Important Safety Information Listen Responsibly To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music player is turned down before connecting your headphones. After placing headphones in/on your ears, gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening level.

  • Page 6
    English This decibel (dB) table compares some common sounds and shows how they rank in potential harm to hearing. SOUND NOISE LEVEL EFFECT (dB) Whisper Very quiet Quiet Of ce 50-60 Comfortable hearing levels are under 60dB Vacuum Cleaner, Intrusive; interferes with Hair Dryer telephone conversations Food Blender…
  • Page 7
    English ”…. a typical person can safely listen to an iPod for 4.6 hours per day at 70% ® volume.” ”…. knowing the levels one is listening to music at, and for how long is extremely important.” From http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Get the most out of your equipment and enjoy great audio performance even at safe levels.
  • Page 8: Keys And Parts

    English Keys and Parts The headset contains the following parts: Multifunction key Play/Pause key Track back Track forward Volume down Volume up Indicator lights Microphone Charger connect 3.5mm cable port Before using the headset, you must charge the battery and pair the headset with a compatible device.

  • Page 9: Charge The Battery

    English Charge the Battery The headset contains a Micro USB cable that can be connected to your computer or other device made for USB charging. Plug the Micro USB end of the included USB cable into the USB micro port charger connector under the left earcup of the headphone.

  • Page 10: Switch On

    English Switch On To switch on, press and hold the multifunction key about two seconds. The headset beeps ascending tones, and the blue indicator light is brie y displayed. When the headset tries to connect to the last used phone or music player, the red indicator light ashes slowly.

  • Page 11: Switch Off

    ® search for Bluetooth devices. ® 4. Select ”Beats Wireless ” from the list of found devices on your phone or music player. 5. If necessary, enter passcode 0000 to pair and connect the headset to your device.

  • Page 12: Adjust The Volume

    Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Speci cations Beats Wireless can make and receive calls hands-free with your compatible mobile phone and listen to music from a compatible music player, but they should be within 10 meters (33 feet) of each other.

  • Page 13: Calls

    English Calls To make a call, use your mobile phone in the normal way when the headset is connected to it. To activate voice dialing (if your phone supports this feature with the headset), when no call is in progress, press the multifunction key twice quickly until the phone starts voice dialing, and process as described in the phone user guide.

  • Page 14: Listen To Music

    If you receive or make a call while listening to music, the music is paused until the call ends. To play a song, select in the music player and press the Play/Pause key on the Beats Wireless headset. To pause or resume playing a song, press the Play/Pause key.

  • Page 15: Using The Remote Mic

    English Using the Remote Mic Beats Wireless comes equipped with a convenient remote mic cable allowing you to take calls and talk hands-free when Bluetooth connectivity is not ® accessible. Some functionality will vary by phone model. Please consult your phone’s owner’s manual.

  • Page 16
    English Play or pause a song or video: Press and release the center button. Repeat to resume. Skip track or backward to next song or video: Press and release the center button twice quickly to skip forward. Press and release three times quickly to skip back.
  • Page 17: Fcc Warning

    English FCC Warning FCC ID: COW81000012 This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

  • Page 18
    The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance. Register Your Beats Today ® www.beatsbydre.com/register…
  • Page 19: Fr Renseignements De Sécurité Importants

    Français Renseignements de sécurité importants Utilisation responsable Pour éviter de subir des dommages auditifs, assurez-vous que le volume de votre lecteur multimédia est réduit avant de brancher vos écouteurs. Après avoir placé les écouteurs dans vos oreilles, augmentez graduellement le volume jusqu’à…

  • Page 20
    Français Le tableau de décibels (dB) suivant compare certains sons communs et classe les dommages potentiels à l’audition. NIVEAU EFFET SONORE (dB) Chuchotement Très calme. Bureau calme 50 -60 Les niveaux d’écoute agréables sont inférieurs à 60 dB. Aspirateur, Intrusif, interfère avec les sèche-cheveux conversations téléphoniques.
  • Page 21
    Français « …. une personne ordinaire peut écouter en toute sécurité son iPod pendant ® 4,6 heures par jour à un volume de 70 %. » « ..il est extrêmement important de savoir le niveau sonore auquel vous écoutez de la musique, ainsi que la durée de votre écoute… » Tiré…
  • Page 22: Numéros Et Pièces

    Français Numéros et pièces Le casque d’écoute contient les pièces suivantes : Touche multifonction Touche lecture/pause Piste précédente Piste suivante Réduction du volume Augmentation du volume Indicateurs lumineux Microphone Connecteur pour le Entrée 3,5 mm chargeur Avant d’utiliser le casque d’écoute, vous devez recharger la pile et jumeler le casque à…

  • Page 23: Chargement De La Pile

    Français Chargement de la pile Le casque d’écoute contient un câble micro USB qui peut être connecté à votre ordinateur ou à tout autre appareil permettant le chargement par port USB. Connectez l’extrémité micro USB du câble fourni dans le port micro USB du casque, situé sous l’oreillette gauche.

  • Page 24: Mise Sous Tension

    Français Mise sous tension Pour allumer le casque d’écoute, appuyez sur la touche multifonction et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes. Le casque d’écoute émettra des signaux sonores ascendants et le témoin bleu s’illuminera brièvement. Lorsque le casque d’écoute tente de se connecter au dernier téléphone ou lecteur multimédia utilisé, le témoin rouge clignote lentement.

  • Page 25: Mise Hors Tension

    Bluetooth à proximité. ® 4. Sélectionnez ” Beats Wireless ” dans la liste des appareils découverts sur votre téléphone ou votre lecteur multimédia. 5. S’il est demandé, entrez le code 0000 pour jumeler et connecter le casque…

  • Page 26: Ajustement Du Volume

    Français Ajustement du volume Pour ajuster le volume du casque d’écoute, appuyez sur la touche d’augmentation ou de réduction du volume pendant un appel ou pendant que vous écoutez de la musique. Pour ajuster rapidement le volume, appuyez sur l’une ou l’autre des touches de volume et maintenez-la enfoncée. Mise en garde Des pressions sonores excessives dans les écouteurs et les casques d’écoute peuvent causer des pertes auditives.

  • Page 27: Appels

    Français Appels Pour passer un appel, utilisez votre téléphone cellulaire normalement quand le casque d’écoute y est connecté. Pour activer la fonction de composition vocale (si votre téléphone prend en charge cette fonction avec le casque d’écoute), quand il n’y a pas d’appel en cours, appuyez deux fois sur la touche multifonction jusqu’à…

  • Page 28: Écoute De Musique

    Mode passif Vous pouvez utiliser le casque d’écoute Wireless de Beats comme casque d’écoute laire pour économiser la pile. Connectez simplement une extrémité du câble CTU (inclus) dans la partie inférieure de l’oreillette et l’autre extrémité dans…

  • Page 29: Utilisation Du Microphone De La Télécommande

    Français Utilisation du microphone de la télécommande Le casque d’écoute Wireless de Beats est équipé d’un câble avec télécommande et microphone intégrés qui vous permettent de passer des appels en mode mains libres lorsqu’aucune connexion Bluetooth n’est ® accessible. Certaines fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de téléphone utilisé.

  • Page 30
    Français Pour lire ou interrompre la lecture d’une chanson ou d’une vidéo : Appuyez sur le bouton central de la télécommande, puis relâchez-le. Appuyez à nouveau sur le bouton central de la télécommande pour reprendre la lecture. Pour sauter une chanson ou une vidéo ou revenir à la chanson ou à la vidéo précédente : Appuyez deux fois sur le bouton central de la télécommande pour sauter à…
  • Page 31: Mise En Garde De La Cfc

    Français Mise en garde de la CFC CFC ID : COW81000012 Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la CFC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.

  • Page 32
    Le dispositif rencontre l’exemption des limites courantes d’évaluation dans la section 2.5 de RSS 102 et la conformité à l’exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir l’information canadienne sur l’exposition et la conformité de rf. Enregistrez vos écouteurs Beats dès aujourd’hui ®…
  • Page 33: Información Importante Sobre Seguridad

    Español Información importante sobre seguridad Escuche de manera responsable Para evitar el daño a sus oídos, asegúrese de bajar el volumen de su reproductor de música antes de conectar los auriculares. Luego de colocar los auriculares en sus oídos, suba el volumen gradualmente hasta que alcance un nivel de audición adecuado.

  • Page 34
    Español En este cuadro de decibeles (dB) se compara algunos sonidos comunes y se muestra la clasi cación según el daño potencial que sufre la audición. SONIDO NIVEL DE EFECTO RUIDO (dB) Murmullo Muy silencioso O cina silenciosa 50-60 Los niveles de audición cómodos están por debajo de los 60 dB Aspiradora, Invasor;…
  • Page 35
    Español ”…. una persona normal puede escuchar música de un iPod de manera ® segura durante 4,6 horas al día con el volumen subido al 70%”. ”…. conocer los niveles a los que uno escucha música y durante cuánto tiempo es muy importante”. De http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Obtenga el mayor bene cio de su equipo y disfrute un excelente rendimiento de audio aun a niveles seguros.
  • Page 36: Botones Y Partes

    Español Botones y Partes El auricular contiene las siguientes partes: Botón de función múltiple Botón de reproducción/ pausa Retroceder a la pista Avanzar a la siguiente anterior pista Volumen hacia abajo Volumen hacia arriba Luces indicadoras Micrófono Conector de cargador Puerto para cable de 3,5mm Antes de usar el auricular, debe cargar la batería y el par de auriculares con…

  • Page 37: Cargue La Batería

    Español Cargue la batería Los auriculares contienen un cable de Micro USB que puede conectarse a su computadora u otro dispositivo preparado para carga USB. Enchufe el extremo del cable Micro USB incluido en el conector de cargador de puerto micro USB bajo el audífono izquierdo del auricular.

  • Page 38: Encendido

    Español Encendido Para encender, presione sin soltar el botón de función múltiple durante dos segundos. El auricular emite un pitido de tonos ascendentes y se visualiza brevemente la luz indicadora azul. Cuando el auricular intenta conectarse al último teléfono o reproductor de música utilizado, la luz indicadora roja parpadea lentamente.

  • Page 39: Apagar

    ® con gúrela para buscar los dispositivos de Bluetooth ® 4. Seleccione ”Beats Inalámbrico” de la lista de dispositivos encontrados en su teléfono o reproductor de música. 5. Si es necesario, ingrese el código de contraseña 0000 para realizar la…

  • Page 40: Ajuste El Volumen

    La presión excesiva del sonido de los audífonos y auriculares puede ocasionar pérdida de audición. Especi caciones Beats Wireless puede recibir y realizar llamadas de manos libres con su teléfono móvil compatible y escuchar música de un reproductor de música compatible, pero deben encontrarse dentro de los 10 metros (33 pies) uno de otro.

  • Page 41: Llamadas

    Español Llamadas Para realizar una llamada, use su teléfono móvil de manera normal cuando el auricular esté conectado. Para activar la marcación activada por voz (si su teléfono sostiene esta función con el auricular), cuando no hay ninguna llamada en proceso, presione el botón de función múltiple dos veces rápidamente hasta que el teléfono comience la marcación activada por voz y procese, según se describe en la guía de usuario de teléfono.

  • Page 42: Escuche Música

    Para restablecer el auricular, conéctelo a un cargador y presione las teclas para subir volumen y de función múltiple. Modo Pasivo Puede utilizar Beats Wireless como un auricular con cable para ahorrar baterías. Sólo conecte un extremo del cable CTU incluido en la parte inferior del audífono y el otro a su reproductor MP3.

  • Page 43: Uso Del Micrófono Remoto

    Español Uso del micrófono remoto Beats Wireless se presenta equipado con un cable de micrófono remoto cómodo que le permite tomar llamadas y manos libres cuando la conectividad de Bluetooth no está accesible. Algunas funcionalidades variarán según el ® modelo del teléfono. Consulte su manual de propietario de teléfono.

  • Page 44
    Español Reproducir o detener una canción o video: Presione y suelte el botón central. Repita para continuar. Saltar pista o retroceder a la siguiente canción o video: Presione y suelte el botón central dos veces rápidamente para saltar hacia adelante. Presione y suelte el botón central tres veces rápidamente para saltar hacia atrás.
  • Page 45: Advertencia De Fcc

    Español Advertencia de FCC IDENTIFICACIÓN FCC: COW81000012 Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

  • Page 46
    Evite el almacenamiento en frío o calor extremo. Evite exposición a líquidos, temperaturas extremas y alta humedad. El rango de temperatura de funcionamiento del producto es 0–45 °C (32–113 °F). Registre sus Beats ® www.beatsbydre.com/register…
  • Page 47: Informações Importantes De Segurança

    Português Informações Importantes de Segurança Ouça com Responsabilidade Para evitar danos à audição, certifique-se de que o volume em seu leitor de música esteja desligado antes de conectar seu fone de ouvido. Depois de posicionar seu fone de ouvido corretamente, aumente o volume gradualmente até…

  • Page 48
    Português Esta tabela de decibéis (dB) compara alguns ruídos comuns e mostra suas classi cações em relação a possíveis danos à audição. NÍVEL DE EFEITO RUÍDO (dB) Sussurro Muito silencioso Escritório em Silêncio 50-60 Os níveis confortáveis de audição estão abaixo de 60 dB Aspirador de Pó, Intrusivo;…
  • Page 49
    Português “…. uma pessoa normal pode ouvir a um iPod de modo seguro por 4,6 horas ® por dia em volume a 70%.” “..saber os níveis que podem ser atingidos ao ouvir música e por quanto tempo é extremamente importante.” Fonte http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Aproveite ao máximo seu equipamento e desfrute do excelente desempenho de áudio mesmo em níveis seguros.
  • Page 50: Teclas E Peças

    Português Botões e Componentes O fone de ouvido contém os seguintes componentes: Botão multifuncional Botão Reproduzir/Pausar Anterior Avançar Diminuir volume Aumentar volume Luzes indicadoras Microfone Conector do Entrada de cabo Carregador de 3,5mm Antes de utilizar o fone de ouvido, é necessário carregar a bateria e conectar o fone a um dispositivo compatível.

  • Page 51: Carregar A Bateria

    Português Carregar a Bateria O fone de ouvido contém um cabo USB Micro que pode ser conectado ao seu computador ou a outro dispositivo para carregamento via USB. Conecte a extremidade do USB Micro do cabo USB incluso ao conector de entrada do carregador USB micro abaixo do auscultador do fone de ouvido.

  • Page 52: Ligar

    Português Ligar Para ligar, pressione e segure o botão multifuncional por aproximadamente dois segundos. O fone de ouvido bipa em tons ascendentes e uma luz indicadora azul é brevemente exibida. Quando o fone de ouvido tenta se conectar ao último telefone ou leitor de música utilizado, a luz indicadora vermelha pisca lentamente.

  • Page 53: Desligar

    ® para buscar por dispositivos Bluetooth ® 4. Selecione “Beats Wireless ” na lista de dispositivos encontrados em seu telefone ou leitor de música. 5. Caso necessário, insira o código de acesso 0000 para emparelhar e…

  • Page 54: Ajustar O Volume

    O volume excessivo dos fones de ouvido pode causar danos auditivos. Especi cações O Beats Wireless pode fazer e receber chamadas sem você precisar das mãos com o seu celular compatível e você pode ouvir música a partir de um leitor de música compatível, mas eles devem estar a 10 metros um do outro.

  • Page 55: Chamadas

    Português Chamadas Para fazer uma chamada, use seu celular normalmente quando o fone estiver conectado a ele. Para ativar a discagem por voz (se o seu telefone suporta esse recurso com o fone de ouvido), quando não houver chamada em andamento, pressione o botão multifuncional, duas vezes e rapidamente, até…

  • Page 56: Ouvir Música

    Para rede nir o fone de ouvido, conecte-o a um carregador e pressione os botões multifuncional e aumentar volume. Modo Passivo É possível utilizar o Beats Wireless com cabo para economizar bateria. Simplesmente conecte uma extremidade do cabo CTU incluído na parte inferior do auscultador e a outra ao leitor de MP3.

  • Page 57: Utilização Do Microfone Remoto

    Português Utilização do Microfone Remoto O Beats Wireless vem equipado com um cabo de microfone remoto conveniente que lhe permite receber chamadas e conversar sem utilizar as mãos quando a conectividade Bluetooth não estiver acessível. Algumas ® funcionalidades podem variar dependendo do modelo do telefone. Consulte o manual de seu telefone.

  • Page 58
    Português Reproduza ou pause uma música ou vídeo: Pressione e solte o botão central. Repita para continuar. Pule a faixa para a próxima música ou vídeo ou volte para a faixa anterior: Pressione e solte, duas vezes e rapidamente, o botão central para pular para a próxima faixa.
  • Page 59: Alerta Da Fcc

    Português Alerta da FCC ID FCC: COW81000012 Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.

  • Page 60
    (ou sua) em operar o equipamento. Evite guardá-lo em local extremamente quente ou frio. Evite a exposição a líquidos, temperaturas extremas e alta umidade. O produto funciona nas temperaturas 0–45°C (32–113°F). Cadastre seu Beats Hoje ® www.beatsbydre.com/register…
  • Page 61
    @beatsbydre Beats Electronics, LLC 1601 Clover eld Blvd Suite 5000N Santa Monica CA 90404 ©2012 Beats Electronics LLC…
  • Page 62
    771-00004-01-C…

Посмотреть инструкция для Beats Wireless бесплатно. Руководство относится к категории Наушники, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.6. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Beats Wireless или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная
Beats
Wireless | MH9Y2ZM/A
Наушники
0848447007813
английский
Руководство пользователя (PDF)
Вес и размеры
Порты и интерфейсы
Версия Bluetooth 2.1+EDR
Профили Bluetooth A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Дальность действия (беспроводная) 10 m
Технология подключения Беспроводной
Bluetooth Да
Производительность
Регулятор громкости Цифровой
Кнопки управления Multi-key, Track <, Track >, Volume +, Volume —
Складной Да
Тип продукта Гарнитура
Цвет товара Красный
Тип гарнитуры Стереофонический
Стиль ношения Оголовье
Рекомендованное применение Calls/Music
Батарея
Аккумуляторная батарея Да
Время непрерывного воспроизведения аудио 10 h
Наушники
Микрофон
Тип микрофона Линейно встроенный

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Beats Wireless.

Когда звук считается слишком громким?

Можно ли с помощью Наушники совершать звонки без использования рук?

Что такое шумоподавление?

Какой вес Beats Wireless?

Какая высота Beats Wireless?

Инструкция Beats Wireless доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Beats руководства Посмотреть все Beats Наушники руководства

Ezoic

USER GUIDE

Предупреждение

Важная информация по безопасности

Listen Responsibly

Чтобы не повредить слух, перед подключением наушников убедитесь, что на музыкальном проигрывателе понижена громкость. Надев наушники в уши или на них, постепенно увеличивайте громкость, пока не достигнете комфортного уровня прослушивания. Уровни шума измеряются в децибелах (дБ), воздействие любого шума на уровне 85 дБ или выше может вызвать постепенную потерю слуха. Следите за своим использованием; потеря слуха зависит от громкости во времени. Чем он громче, тем меньше времени вы можете подвергнуть его воздействию. Чем он мягче, тем больше времени вы сможете его послушать.

Physiology of the Ear

Физиология уха

В этой таблице децибел (дБ) сравниваются некоторые распространенные звуки и показано, как они влияют на потенциальный вред слуху.

В этой таблице децибел (дБ) сравниваются некоторые распространенные звуки и показано, как они влияют на потенциальный вред слуху.

* Информация о диаграммах из http://www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

”…. обычный человек может безопасно слушать iPod® в течение 4.6 часов в день при 70% громкости ».
”…. чрезвычайно важно знать, на каких уровнях и как долго человек слушает музыку ».
от http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Получите максимум от своего оборудования и наслаждайтесь отличным качеством звука даже на безопасных уровнях. Наши наушники позволят вам слышать больше деталей на более низком уровне громкости, чем когда-либо прежде.

Use Responsibly

Не используйте наушники, если это небезопасно — при управлении автомобилем, переходе улиц, во время любой деятельности или в среде, где требуется полное внимание к своему окружению.

Управлять автомобилем в наушниках опасно, а во многих местах незаконно, потому что это снижает ваши шансы услышать жизненно важные звуки за пределами вашего автомобиля, такие как гудок другого автомобиля и сирены аварийной машины. Пожалуйста, не надевайте наушники во время вождения. Вместо этого используйте FM-передатчик, чтобы слушать свои мобильные мультимедийные устройства.

Узнайте, как установить безопасный уровень прослушивания иview другие важные инструкции по безопасности от Ассоциации бытовой электроники на www.ce.org и Фонд исследования глухоты в www.drf.org.

Keys and Parts

Гарнитура состоит из следующих частей:

Клавиши и детали - гарнитура состоит из следующих частей

Перед использованием гарнитуры необходимо зарядить аккумулятор и выполнить сопряжение гарнитуры с совместимым устройством.

Charge the Battery
Зарядить аккумулятор

В гарнитуре входит кабель Micro USB, который можно подключить к компьютеру или другому устройству для зарядки через USB. Подключите конец Micro USB прилагаемого USB-кабеля к разъему для зарядного устройства с микро-портом USB под левым наушником наушников. Другой конец кабеля подключите к USB-порту компьютера или других устройств, предназначенных для зарядки через USB-порт. Во время зарядки индикатор горит красным. После полной зарядки индикатор будет гореть зеленым. Время зарядки разряженной батареи составляет один час. Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 10 часов разговора и / или прослушивания музыки и до 100 часов в режиме ожидания.
Примечание:
Вы по-прежнему можете наслаждаться музыкой во время зарядки наушников.
Внимание!
(1) Обратите внимание на экологические аспекты утилизации батарей. Батарею необходимо утилизировать или утилизировать надлежащим образом. (2) Батареи (батарейный блок или установленные батареи) не должны подвергаться чрезмерному нагреванию, например, солнечному свету, воздействию тепла и т.п.

Включить

Switch On

Для включения нажмите многофункциональную кнопку и удерживайте ее около двух секунд.
Гарнитура издает восходящие звуковые сигналы, и на короткое время горит синий индикатор. Когда гарнитура пытается подключиться к последнему использовавшемуся телефону или музыкальному плееру, красный индикатор медленно гаснет. Когда гарнитура подключена к устройству и готова к использованию, синий индикатор медленно гаснет. Если гарнитура не была сопряжена с устройством, она автоматически переходит в режим сопряжения.

Switch Off

Для выключения нажмите многофункциональную кнопку и удерживайте ее около трех секунд. Гарнитура издает нисходящие звуковые сигналы, и на короткое время горит красный индикатор. Если гарнитура не будет подключена к устройству в течение 10 минут, она автоматически выключится.

Pairing

  1. Убедитесь, что ваш телефон или музыкальный проигрыватель включен.
  2. Чтобы выполнить сопряжение гарнитуры, если она ранее не была сопряжена с устройством, включите гарнитуру. Гарнитура переходит в режим сопряжения, и синий и красный световые индикаторы начинают быстро мигать. Чтобы выполнить сопряжение гарнитуры, если она ранее была сопряжена с другим устройством, убедитесь, что гарнитура выключена, а затем нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (около пяти секунд), пока синий и красный световые индикаторы не начнут быстро мигать.
  3. Активируйте функцию Bluetooth® на своем телефоне или музыкальном проигрывателе и настройте поиск устройств Bluetooth®.
  4. Выберите «Beats WirelessTM» из списка найденных устройств на вашем телефоне или музыкальном плеере.
  5. При необходимости введите код доступа 0000 для сопряжения и подключения гарнитуры к устройству.

Adjust the Volume

Чтобы отрегулировать громкость гарнитуры, нажмите клавишу увеличения или уменьшения громкости во время разговора или во время прослушивания музыки. Чтобы быстро отрегулировать громкость, нажмите и удерживайте любую клавишу.

Warning

Чрезмерное звуковое давление в наушниках и наушниках может вызвать потерю слуха.

Specications

Beats Wireless TM может совершать и принимать звонки в режиме громкой связи с помощью совместимого мобильного телефона и слушать музыку с совместимого музыкального плеера, но они должны находиться на расстоянии не более 10 метров (33 футов) друг от друга.

Гарнитура соответствует спецификации Bluetooth® 2.1 + EDR, поддерживает следующие профили: Headset Prole (HSP) V 1.2, Hands-Free Prole (HFP) V 1.5, Advanced Audio Distribution Prole (A2DP) V 1.0 и Audio Video Remote Control. Prole (AVRCP) V 1.0. Номинальное входное напряжение 5 В постоянного тока, 0.5 А.

Calls

Чтобы позвонить, используйте свой мобильный телефон как обычно, когда к нему подключена гарнитура. Чтобы активировать голосовой набор (если ваш телефон поддерживает эту функцию с гарнитурой), когда нет текущего вызова, дважды быстро нажмите многофункциональную клавишу, пока телефон не начнет голосовой набор, и выполните действия, как описано в руководстве по эксплуатации телефона. Чтобы ответить или завершить вызов, быстро нажмите многофункциональную клавишу. Чтобы отклонить вызов, нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее около двух секунд. Чтобы отключить или включить микрофон во время разговора, нажмите кнопку воспроизведения / паузы. Чтобы переключить вызов (текущий) с гарнитуры на подключенный телефон, нажмите и удерживайте многофункциональную клавишу около двух секунд. Чтобы переключить вызов (текущий) с телефона на гарнитуру, нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее около двух секунд.

Disconnect the Headset

Чтобы отключить гарнитуру от устройства, выключите гарнитуру или отсоедините ее в меню Bluetooth® вашего устройства.

Reconnect the Headset

Чтобы подключить гарнитуру к телефону или музыкальному проигрывателю, который вы с ней последний раз использовали, включите гарнитуру или установите соединение в меню Bluetooth® вашего устройства.

Listen to Music

Для прослушивания музыки подключите гарнитуру к совместимому музыкальному проигрывателю, который поддерживает профиль A2DP Bluetooth®. Доступные музыкальные функции зависят от вашего музыкального проигрывателя. Если вы получаете или звоните во время прослушивания музыки, воспроизведение музыки приостанавливается до завершения вызова. Чтобы воспроизвести песню, выберите в музыкальном проигрывателе и нажмите кнопку воспроизведения / паузы на гарнитуре Beats WirelessTM. Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение песни, нажмите кнопку Play / Pause. Чтобы выбрать следующую песню во время воспроизведения, быстро нажмите кнопку перехода вперед. Чтобы выбрать предыдущую песню, быстро нажмите кнопку возврата трека (один или два раза). Для быстрой прокрутки текущей песни нажмите и удерживайте любую клавишу.

Clear Settings or Reset

Чтобы сбросить настройки сопряжения с гарнитуры, выключите гарнитуру и нажмите и удерживайте многофункциональную клавишу и клавишу уменьшения громкости (более восьми секунд), пока красный и синий индикаторы не загорятся попеременно три раза. Чтобы перезагрузить гарнитуру, подключите гарнитуру к зарядному устройству и нажмите одновременно многофункциональную клавишу и клавишу увеличения громкости.

Passive Mode

Вы можете использовать Beats WirelessTM в качестве проводных наушников для экономии заряда батареи. Просто подключите один конец прилагаемого кабеля CTU к нижней части наушника, а другой — к MP3-плееру. Подключение аудиокабеля отключает беспроводную связь.

Using the Remote Mic

Beats WirelessTM оснащен удобным кабелем для удаленного микрофона, который позволяет принимать звонки и разговаривать в режиме громкой связи, когда подключение Bluetooth® недоступно. Некоторые функции зависят от модели телефона. Пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя вашего телефона.

Functions include:

Функции включают

Примечание: Функциональность зависит от устройства.

Воспроизвести или приостановить песню или видео: Нажмите и отпустите центральную кнопку. Повторите, чтобы продолжить.

Пропустить трек или вернуться к следующей песне или видео: Дважды быстро нажмите и отпустите центральную кнопку, чтобы перейти вперед. Быстро нажмите и отпустите три раза, чтобы вернуться назад.

Прокрутка песни или видео вперед или назад: В быстром движении дважды нажмите центральную кнопку, удерживайте второе нажатие для сканирования вперед. Отпустите, когда хотите остановить сканирование. Для сканирования назад нажмите центральную кнопку три раза, удерживая третье нажатие.

Ответить или завершить звонок: Чтобы ответить, нажмите и отпустите центральную кнопку один раз. Повторите, чтобы завершить вызов.

Отклонить входящий звонок: Нажмите и удерживайте центральную кнопку в течение двух секунд, затем отпустите. Когда вы отпустите, прозвучат два звуковых сигнала, указывающих на успешное выполнение операции.

Голосовая команда: Нажмите и удерживайте центральную кнопку, пока не запустится голосовая активация. Функциональность зависит от устройства.

Объем управления: Нажмите верхнюю кнопку, чтобы увеличить громкость. Нажмите нижнюю кнопку, чтобы уменьшить громкость. Функциональность зависит от устройства.

Предупреждение FCC

Идентификатор FCC: COW81000012
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не может создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу. Изменения или модификации, явно не одобренные стороной, ответственной за соблюдение нормативных требований, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования. Для подключения периферийных устройств необходимо использовать заземленные экранированные сигнальные кабели. Сетевая розетка должна быть установлена ​​рядом с оборудованием и быть легко доступной.

Внимание
Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.

Предупреждение
Изменения или модификации, прямо не одобренные стороной, ответственной за соблюдение требований, могут лишить пользователя (или вас) права на эксплуатацию оборудования.

Избегайте хранения в условиях сильной жары или холода. Избегайте воздействия жидкостей, экстремальных температур и высокой влажности. Диапазон рабочих температур продукта составляет 0–45 ° C (32–113 ° F).

Заявление Канады
Это устройство соответствует стандарту Industry Canada RSS-210. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не может создавать помехи, и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу устройства.

Устройство соответствует исключению из стандартных ограничений оценки в разделе 2.5 RSS 102 и соответствует требованиям RSS-102 к радиочастотному облучению, пользователи могут получить канадскую информацию о радиочастотном воздействии и соответствии требованиям.

Register Your Beats® Today

www.beatsbydre.com/register

www.beatsbydre.com
facebook.com/beatsbydre
твиттер: @beatsbydre

Битс Электроникс, ООО
Бульвар Кловерелд, 1601
Люкс 5000N
Санта-Монике
CA 90404

© 2012 Beats Electronics LLC.

beats by dr.dre логотип

Руководство BeatsWireless Headset — Оптимизированный PDF
Руководство BeatsWireless Headset — Исходный PDF

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по эксплуатации контроллер температуры
  • Аквапилинг жидкость для ног инструкция по применению
  • Ершовая загрузка для септика своими руками пошаговая инструкция
  • Аднк 39 руководство по эксплуатации
  • Турбослим альфа липоевая кислота инструкция по применению цена