© 2017 Sony CorporationPrinted in Malaysia4-688-948-41(1)
English
Read Before Using your
Walkman® in a Pool or the
Ocean
To use your Walkman while swimming in a pool or the ocean, note the following
and fit your Walkman into your ears correctly:
• Choose the size of Swimming earbuds that feel quite snug.
• Fit your Walkman into your ears firmly.
Notes while swimming in a pool or the ocean
• Do not use your Walkman in a crowded place or in circumstances which an
inability to hear surrounding sounds would be dangerous.
• When you use your Walkman in public or private swimming facilities, follow the
rules of that facility.
• As radio waves do not transmit through water, you cannot listen to music from
a smartphone or answer incoming calls via a Bluetooth connection underwater.
• You cannot use the supplied Remote Commander. (NW—WS625 only)
Preparations
Select the Swimming earbuds
The standard-type earbuds are attached when you purchase your Walkman.
Change the earbuds to Swimming earbuds.
thin film
Swimming earbuds
Swimming earbud has a
hole covered with a thin
film to make it difficult for
water to get in.
hole
Standard-type earbuds
The standard-type earbud
has an open hole.
Choose the best fitting Swimming earbuds
• There are 4 different sizes of Swimming earbuds (S/M/L/LL) supplied inside the
box.
• For swimming, choose a size slightly tighter than the standard-type.
• Your ears may require different sized earbuds as not all ears are the same.
For example: left side medium size – right side large size.
Attach Swimming earbuds to your Walkman
• Install the earbuds onto the headphones so
that the tip of the inner part of the earbuds
(
) fits into the position on the projection
of the headphones.
• Make sure that the earbuds fit straight on, not
at an angle, to prevent the earbuds from
detaching and remaining in your ears.
Fit your Walkman into your ears firmly
Follow the procedures below and fit your Walkman into your ears firmly:
1 Place your Walkman so that the earbuds fit in your right and
left ears snugly.
2 Turn the headphones part of your Walkman clockwise-
counterclockwise to find the best position.
• Fit your Walkman into your ears while the earbuds and your ears are still dry.
• Make sure to fit your Walkman into your ears firmly so that water does not get
into your ears through a gap between your ears and the headphones.
Improving the fit
Stabilizing your Walkman with the supplied adjustment band
You can place your Walkman more firmly
into your ears by using the supplied
adjustment band.
The tip of the
inner part
Hint
By stabilizing the arrow-pointed part on your Walkman with the band of
your swimming goggles, you can prevent your Walkman from detaching
because of water pressure.
If the sound becomes muffled
Water inside your ears or headphones may cause the sound to be muffled.
Removing the water from your ears
Remove the water from your ears.
When the water gets inside the headphones
Remove the earbuds from the
headphones and pat the
headphones lightly about 5 to 10
times on a dry cloth.
Taking your Walkman off
Gently move your Walkman up and down to take it off your
ears.
Note
Removing the Walkman suddenly when the earbuds are fitted firmly in
your ears may cause damage to your ears or eardrums, or the earbuds
may remain in your ears.
Maintenance
Clean the earbuds and your Walkman after every use as follows.
• If your Walkman is left with salt and sand unremoved, the metal terminals may
rust or foreign substances may build up. This may result in your Walkman not
charging properly or not being recognized by a computer.
• If tanning oil or sunscreen gets onto your Walkman, wash it off using lukewarm
water. Otherwise, it may cause discoloration or damage such as cracks to occur.
• The build up of foreign substances such as earwax etc. in the headphone
sections may cause deteriorated sound quality or sound loss.
After use in the ocean, wash your Walkman with fresh water such as tap
water to remove salt and sand.
While immersing it in fresh water, gently shake
your Walkman about 20 times and then soak it
for about 30 minutes.
Remove the earbuds from your Walkman, and
then wash them by hand using a mild
detergent solution.
After washing the earbuds, dry them well.
Rinse the terminals and mesh sheet of your Walkman with gentle running
tap water.
If the terminals and mesh sheet are not clean, wet a soft brush such as a
toothbrush with water and clean them.
mesh sheet
terminals
Wipe the moisture off the terminals and surface of your Walkman using a
soft dry cloth.
Pat the headphones softly against a dry cloth.
Repeat patting about 20times.
headphone sections
Pat the areas around the buttons of your
Walkman softly against a dry cloth. Repeat this
about 30 times.
Place a dry cloth under the headphones and leave them at room
temperature for 2 to 3 hours.
Notes
• Do not apply strong force to the mesh sheet. Doing so may damage the mesh sheet.
• Do not rub foreign substances on the mesh sheet. Doing so may push them into the
headphones.
Notes on use
Liquids that the water resistant performance
specifications apply to
Applicable: fresh water, tap water, perspiration, pool water, salt water
Not applicable: liquids other than those above (examples: soapy water,
detergent water, water with bath agents, shampoo, hot spring water, etc.)
The water resistant performance of your Walkman is based on our measurements
under the conditions described in this section. Note that malfunctions as a result
of water immersion caused by misuse by the customer are not covered by the
limited warranty.
Notes on charging the battery
The USB cradle supplied with your Walkman is not water resistant.
Before charging the battery, make sure your Walkman is not wet.
If there is moisture on the Walkman, wipe it off completely, and leave the
Walkman at room temperature to dry until no moisture remains on the Walkman
before you start charging.
Never use the USB cradle (supplied) with wet hands or when your Walkman is
wet.
Notes on using your Walkman
• The earbuds create a seal in your ear canal. Thus, there is a risk of damage to
your ears or eardrums if strong pressure is applied to the earbuds, or the
earbuds are removed suddenly from your ears. Due to this risk, do not do
vigorous exercise, dive into a swimming pool, etc., while wearing your
Walkman.
• Do not pour hot water directly on your Walkman and do not blow hot air from a
hair dryer, etc., directly on the Walkman. Never use the Walkman in high
temperature locations such as in saunas or near a stove.
• Do not use or leave your Walkman in the following types of environment:
– in high temperature locations with a temperature above 45°C (113°F) such as
under the blazing sun, in a car, in warm water or other high temperature and
high humidity locations
– in a cold locations with a temperature below –5°C (23°F)
• If you cannot avoid using your Walkman in a location exposed to direct
sunlight, cover your Walkman with a towel, etc.
• The sound volume is lower with Swimming earbuds than with standard-type
earbuds. Increase the volume as needed.
• When you replace Swimming earbuds with the standard-type earbuds, the
sound becomes louder. Adjust the volume so as not to hurt your eardrums.
• Your Walkman may detach and fall during vigorous exercise, etc.
• Your Walkman will sink if dropped in water.
Notes on Ambient Sound Mode
• When the Swimming earbuds are attached, ambient sound cannot be heard as
well as when Standard-type earbuds are attached.
• Ambient sounds cannot be heard well after using
your Walkman in a pool or the ocean. Repeatedly pat
the parts around the buttons of your Walkman softly
against a dry cloth about 30 times. Then place your
Walkman on a dry cloth at room temperature for 2 to
3 hours to ensure it is completely dry before the next
use.
Water resistance/dust proofing
The water resistance specifications
*1
of this Walkman are equivalent to IEC 60529
“Degrees of protection against ingress of water (IP Code)” IPX5/8
*2
, and the dust
proofing specifications of this Walkman are equivalent to IEC 60529 “Degrees of
protection against solid foreign objects” IP6X
*3
. If you use your Walkman in a
swimming pool, do not exceed a depth of 2m (6.5feet) while wearing it.
Be sure to read and understand the water resistant/dust proof specifications
completely before use.
*
1
The headphone sections are not completely watertight.
*
2
IPX5 (Degrees of protection against jets of water) Your Walkman, when Swimming earbuds
are attached, has been tested under and maintains its operability under the following test
conditions: When exposed to direct streams of water from any direction where
approximately 12.5l/min. of water is supplied for more than 3minutes from a distance of
approximately 3m using a nozzle with an inner diameter of 6.3mm. However, this does not
apply to the headphone sections.
IPX8 (Degrees of protection against continual water submersion) Your Walkman, when
Swimming earbuds are attached, has been tested to and maintains its operability when
submersed in water to a depth of 2m for 30minutes.
*
3
IP6X (Degrees of protection against dust) Your Walkman, when Swimming earbuds are
attached, has been tested to and continues to block dust after stirring for 8hours in a testing
device which contains dust particles that are up to 75μm in diameter.
Русский
Прочтите перед
использованием Walkman®
в бассейне или океане
Для использования Walkman во время плавания в бассейне или океане
правильно вставьте Walkman в уши, учитывая следующее:
• Выберите размер вкладышей для плавания, которые плотно входят в
уши.
• Плотно вставьте Walkman в уши.
Примечания, которые следует учитывать во время
купания в бассейне или океане
• Не используйте Walkman в людном месте или в условиях, при которых
неспособность слышать окружающие звуки может представлять
опасность.
• При использовании Walkman в общественных или частных плавательных
центрах соблюдайте правила, существующие в этих центрах.
• Поскольку радиоволны не распространяются в воде, невозможно слушать
музыку со смартфона или отвечать на входящие звонки через соединение
Bluetooth под водой.
• Не удастся использовать прилагаемый пульт дистанционного управления.
(только NW-WS625)
Подготовка
Выберите вкладыши для плавания
При покупке Walkman на нем установлены вкладыши стандартного типа.
Замените вкладыши на вкладыши для плавания.
тонкая пленка
Вкладыши для
плавания
У вкладыша для
плавания отверстие
покрыто тонкой пленкой,
чтобы затруднить
попадание воды
вовнутрь.
отверстие
Вкладыши стандартного
типа
У вкладыша
стандартного типа есть
открытое отверстие.
Выберите самые подходящие вкладыши для плавания
• В коробке прилагаются вкладыши для плавания 4 разных размеров
(S/M/L/LL).
• Для плавания выберите размер немного больший, чем стандартного типа.
• Для ваших ушей могут потребоваться вкладыши другого размера, так
как уши каждого человека индивидуальны.
Например: левая сторона средний размер – правая сторона большой
размер.
Прикрепите вкладыши для плавания к Walkman
• Установите вкладыши в наушники таким
образом, чтобы конец внутренней части
вкладышей (
) встал на место на
выступе наушников.
• Убедитесь, что вкладыши установлены
прямо, а не под углом, чтобы вкладыши не
отсоединились и не остались в ушах.
Плотно вставьте Walkman в уши
Выполните приведенные ниже действия и плотно вставьте Walkman в уши:
1 Разместите Walkman таким образом, чтобы вкладыши
плотно вошли в правое и левое ухо.
2 Поверните наушники Walkman по часовой стрелке и
против часовой стрелки, чтобы найти наилучшее
положение.
• Вставляйте Walkman в уши в то время, когда вкладыши и уши еще сухие.
• Убедитесь, что Walkman плотно вставлен в уши, чтобы вода не попала в
уши через зазор между ушами и наушниками.
Улучшение посадки
Фиксация Walkman с помощью прилагаемой ленты для
регулировки
Вы можете более плотно установить
Walkman в уши, используя
прилагаемую ленту для регулировки.
Конец внутренней
части
Рекомендация
Зафиксировав указанную стрелкой деталь Walkman лентой очков для
плавания, можно предотвратить отсоединение Walkman в результате
воздействия давления воды.
Если звук становится приглушенным
Вода внутри ушей или наушников может привести к приглушенному звучанию.
Удаление воды из ушей
Удалите воду из ушей.
Если вода попадает внутрь наушников
Снимите вкладыши с наушников
и слегка постучите наушниками
примерно от 5 до 10 раз по сухой
ткани.
Снятие Walkman
Аккуратно переместите Walkman вверх и вниз для
извлечения из ушей.
Примечание
Резкое извлечение Walkman при плотной посадке вкладышей
в ушах может привести к повреждению ушей или
барабанных перепонок, или же вкладыши могут остаться в
ушах.
Обслуживание
Чистите вкладыши и Walkman после каждого использования следующим
образом.
• Если из Walkman не удалить соль и песок, возможна коррозия
металлических клемм или образование посторонних веществ. Это может
привести к тому, что Walkman не зарядится надлежащим образом или не
распознается компьютером.
• При попадании масла для загара или солнцезащитного крема на Walkman
промойте его слегка теплой водой. В противном случае это может
привести к обесцвечиванию или повреждению, например возникновению
трещин.
• Скопление в наушниках инородных веществ, например, ушной серы и т.п.
может привести к ухудшению или потере звука.
После использования в океане промойте Walkman пресной водой,
например водопроводной водой, чтобы удалить соль и песок.
При погружении его в пресную воду,
осторожно встряхните Walkman порядка 20
раз, а затем подержите его в воде около 30
минут.
Снимите вкладыши с Walkman, а затем
промойте их руками в слабом растворе
моющего средства.
После мойки вкладышей хорошо высушите
их.
Промойте клеммы и сетку наушников Walkman под небольшой струей
проточной воды.
Если клеммы и сетка наушников не очищены, смочите мягкую щетку,
например, зубную, водой и почистите их.
сетка наушников
клеммы
Протрите влагу на клеммах и поверхности Walkman мягкой сухой
тканью.
Аккуратно постучите наушниками по сухой
ткани. Повторите постукивание около 20 раз.
секции наушников
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Help Guide
Digital Music Player
NW-WS623/WS625
Use this manual when you have trouble or when you need to know how to use your WALKMAN®.
The color of Walkman sold in some countries/regions may differ from those shown above.
This Help Guide is also available as a PDF, which can be downloaded here.
The recommended application for Windows computer has been changed to «Music Center for PC».
The contents of the Help Guide may be subject to change without notice due to updates to the product’s specifications.
Getting Started
Customer registration websites
Before first use
Walkman manuals and general information
Checking the contents of the package
1
Summary of Contents for Sony WALKMAN NW-WS623
Содержимое
Проверьте наличие следующего содержимого в упаковке.
“WALKMAN” (1)
USB-кредл (1)
Вкладыши (1 комплект)
Вкладыши для плавания (1 комплект)
Лента для регулировки (1)
Краткое руководство (настоящее руководство)
Использование Walkman во время плавания
Об операционной системе
Убедитесь, что в качестве ОС используется Windows XP*
1
(Service
Pack 3 или более поздней версии), Windows Vista*
2
(Service Pack 2 или
более поздней версии), Windows 7*
2
(Service Pack 1 или более
поздней версии) или Windows 8.
*
1
Кроме 64-разрядных версий ОС.
*
2
[Режим совместимости] для Windows XP не поддерживается.
Для компьютеров Mac убедитесь, что в качестве ОС используется
Mac OS X v10.6 или более поздняя.
Не поддерживаются операционные системы, отличные от
вышеуказанных.
Тактильная кнопка
Шейный держатель
Вкладыш
Наушники
Кнопка P.LIST (список
воспроизведения)/
SHUF (воспроизведение в
случайном порядке)
Кнопка VOL +*
1
/–
Клеммы
Индикатор OPR (Работа)
Переключатель
блокировки питания
Кнопка
(Питание)
Кнопка Предыдущая
Кнопка Следующая
Кнопка RESET
Кнопка
*
1
*
1
Имеются тактильные точки. Они помогают пользоваться кнопками.
Для подключения Walkman к компьютеру Walkman необходимо
правильно установить на USB-кредле.
1
Высушите клеммы вашего Walkman (
),
используя, при необходимости, мягкую
сухую ткань.
2
Установите Walkman на USB-кредл.
Убедитесь, что клеммы Walkman (
) и USB-кредла ()
контактируют друг с другом.
3
Подключите Walkman к работающему
компьютеру с помощью USB-кредла.
Если отображается экран с предложением вариантов
действий, нажмите “Отмена”. Начнется зарядка.
Убедитесь, что окошко индикатора OPR на USB-кредле
светится красным светом.
Индикатор
OPR
Примечание по зарядке с использованием компьютера
Заряжайте батарею при частом мигании красным светом индикатора
OPR.
Во время зарядки индикатор ORP указывает на состояние зарядки
Walkman.
За состоянием индикатора OPR можно следить через окошко
индикатора OPR на USB-кредле.
Светится красным светом: заряжается
Выключается: полностью заряжен или не заряжается
Время зарядки составляет приблизительно 1,5 ч.
Когда Walkman полностью зарядится, отсоедините его от компьютера.
Для отсоединения Walkman от компьютера Mac щелкните на значке
извлечения [WALKMAN] в боковом меню Finder.
Walkman не будет заряжаться, если компьютер перешел в режим
экономии питания, такой как режим сна или гибернации. В этом случае
он будет разряжаться.
При использовании Walkman в первый раз или после длительного
перерыва может пройти несколько минут, прежде чем он будет
распознан компьютером, даже если зарядка уже началась (индикатор
OPR светится красным светом). Убедитесь, что компьютер распознал
Walkman по прошествии примерно 5 минут после его подключения.
Установка Walkman на USB-кредле (прилагается) и зарядка батареи
Части и органы управления
Краткое руководство
Как установить прилагаемое программное обеспечение
Инструкции по использованию “WALKMAN”
NWZ-W273S/W274S
О руководствах
Настоящее Краткое руководство содержит лишь основные
инструкции по эксплуатации плеера и установке прилагаемого
программного обеспечения.
За подробными сведениями и инструкциями по эксплуатации
обращайтесь в Справочное руководство (документ HTML),
которое находится в прилагаемом программном обеспечении
после установки.
© 2013 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-476-039-
62(1)
Полная интернет-версия Справочного
руководства:
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwzw270s/ru/
Установка WALKMAN Guide и Media Go (для
Windows)
1
Подключите Walkman к работающему
компьютеру с помощью USB-кредла
(прилагается).
2
На компьютере выберите следующее.
Windows 7 или более ранней версии: Выберите [Пуск] –
[Компьютер] или [Мой компьютер] – [WALKMAN] – [Storage Media]
– [FOR_WINDOWS].
Windows 8: Выбрав [Рабочий стол] на [Начальном экране],
откройте [Проводник]. В списке [Компьютер] выберите
[WALKMAN] – [Storage Media] – [FOR_WINDOWS].
3
Дважды щелкните мышью на [Setup.exe].
Откроется мастер установки.
При выполнении [Setup.exe] файл [Setup.exe],
хранящийся в папке [FOR_WINDOWS] на Walkman,
копируется на компьютер в качестве резервной копии
и на компьютере устанавливаются WALKMAN Guide и
Media Go.
Если [Setup.exe] не запускается, скопируйте файл
[Setup.exe] на рабочий стол и дважды щелкните на нем
мышью.
4
Следуйте инструкциям на экране.
После завершения выполнения мастера установки на
рабочем столе компьютера появляются ярлыки
WALKMAN Guide и Media Go.
Справочное руководство включено в WALKMAN Guide.
Установка Справочного руководства и программы
Content Transfer (для Mac)
1
Подключите Walkman к работающему
компьютеру с помощью USB-кредла
(прилагается).
2
На компьютере выберите [WALKMAN] в
боковом меню Finder, а затем откройте
папку [FOR_MAC].
3
Дважды щелкните мышью на значке
установщика требуемого программного
обеспечения:
Для установки Справочного руководства: [Help_Guide_
Installer_for_Mac]
Для установки программы Content Transfer:
[ContentTransfer.pkg]
4
Следуйте инструкциям на экране.
После завершения работы программы установки на
рабочем столе компьютера появляется ярлык
установленного программного обеспечения
(Справочного руководства или программы Content
Transfer).
Совет
Прежде чем пытаться удалить программное обеспечение с Walkman,
сделайте резервную копию, скопировав папку [FOR_MAC] на компьютер
Mac, если необходимо.
Как установить прилагаемое программное обеспечение
Воспроизведение музыки
Кнопка
(Питание)
Кнопка Следующая
Кнопка Предыдущая
Кнопка
Поиск и устранение неисправностей
Если Walkman не работает надлежащим образом, попробуйте
принять следующие меры для устранения неполадок.
1
Найдите признаки неисправности в разделе
“Поиск и устранение неисправностей”
Справочного руководства (документ HTML) и
попробуйте принять соответствующие меры по ее
устранению.
За дополнительной информацией о поиске и устранении
неисправностей также обращайтесь к таблицам справа.
2
Нажмите кнопку RESET
шариковой ручкой,
канцелярской скрепкой или
другим инструментом.
Перед сбросом параметров Walkman
убедитесь в следующем.
Walkman не подключен к компьютеру.
Walkman не воспроизводит музыку.
Признак
Причина/Устранение
Компьютер не
распознает
Walkman.
Walkman не установлен на USB-кредл
(прилагается) надлежащим образом.
Установите Walkman на USB-кредл (прилагается).
Зарядка начнется (индикатор состояния OPR светится
красным светом), даже если подключение не было
выполнено надлежащим образом, однако существует
вероятность того, что компьютер не распознает
Walkman. В этом случае извлеките Walkman из
USB-кредла, а затем снова установите его на USB-кредл.
Низкий или недостаточный остаточный заряд батареи.
Зарядите батарею. При использовании Walkman в первый
раз или после длительного перерыва в использовании
Walkman может пройти несколько минут, прежде чем он
будет распознан компьютером, даже если зарядка
(индикатор OPR светится красным цветом) уже началась.
Убедитесь, что компьютер распознал Walkman по
прошествии примерно 5 минут после его подключения.
Кнопка
RESET
Признак
Причина/Устранение
Компьютер не
распознает
Walkman.
На компьютере работает программное
обеспечение, отличное от программного
обеспечения, используемого для передачи
данных.
Отсоедините USB-кредл, подождите
несколько минут, а затем снова
подсоедините его. Если неполадки не
прекращаются, отсоедините USB-кредл,
перезапустите компьютер, а затем снова
подсоедините USB-кредл.
После двойного щелчка на
[Setup.exe] для установки
прилагаемого
программного обеспечения
на Windows-компьютер
[Setup.exe] не исполняется
и открывается окно свойств.
Установите прилагаемое программное
обеспечение после установки на Windows-
компьютер проигрывателя Windows Media
11 или более поздней версии. Подробнее о
проигрывателе Windows Media см. на
следующем веб-узле: http://support.
microsoft.com/
При воспроизведении песни
неожиданно начинается
следующая песня.
Ваш Walkman, возможно, был установлен в
режим воспроизведения ZAPPIN. Подробнее
см. в Справочном руководстве.
Меры предосторожности
О наушниках-вкладышах
Вкладыши плотно закрывают слуховые каналы. Поэтому имейте в виду, что существует
риск повреждения слухового аппарата или барабанных перепонок в случае
воздействия высокого давления на вкладыши или резкого извлечения вкладышей из
ушей. При снятии Walkman медленно перемещайте Walkman вверх и вниз. Аккуратно
извлеките Walkman из ушей.
О наушниках
Избегайте пользоваться вашим устройством на большой громкости, так как
длительное воспроизведение с большой громкостью может повлиять на ваш слух.
При большой громкости внешние звуки могут быть не слышны. Избегайте
прослушивания устройства в ситуациях, когда это может повлиять на
слух, например, во время управления автомобилем или велосипедом.
Taк кaк наушники имeют конcтpyкцию откpытого типa, то звyки бyдyт
cлышны чepeз наушники. Cлeдyeт пpи зтом помнить, что нeльзя мeшaть
звyкaми от aппapaтa дpyгим людям, нaxодящимcя pядом c Baми.
Для клиентов в России
Цифровой музыкальный проигрыватель
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Название и адрес организации, раположенной на территории
РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103,Москва,Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”.
1. Месяц
2. Год
Уведомление о лицензии и товарном знаке
Обратитесь к Справочному руководству (документ в формате HTML).
Самая последняя информация
При возникновении каких-либо вопросов или проблем, связанных с
этим изделием, а также для получения сведений о компонентах,
совместимых с данным изделием, посетите следующие веб-сайты.
Для клиентов в США:
http://www.sony.com/walkmansupport
Для клиентов в Канаде:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Для клиентов в Латинской Америке:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Для клиентов в Европе:
http://support.sony-europe.com/dna/wm/
Для клиентов в Азии, Океании и Африке:
Английский: http://www.sony-asia.com/support
Корейский: http://scs.sony.co.kr/walkman/
Упрощенный китайский: http://service.sony.com.cn/KB/
Традиционный китайский: http://service.sony.com.tw/
Для клиентов, купивших модели для других стран:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Включение и выключение
Walkman
Чтобы включить или выключить
Walkman, нажмите и
удерживайте кнопку
(Питание) в течение
приблизительно 3 секунд.
После выключения питания не
забудьте заблокировать кнопку
(Питание), сдвинув
переключатель блокировки
питания.
Примечание
Во избежание случайного
включения Walkman во время
переноски блокируйте кнопку
(Питание), сдвигая
переключатель блокировки
питания Walkman.
Воспроизведение песен
Нажмите кнопку
.
Приостановка
воспроизведения
Нажмите кнопку
.
Переход к воспроизведению
предыдущей/следующей
песни
Нажмите кнопку Предыдущая
или Следующая.
1
Проверьте левую (
) и правую () стороны
Walkman.
2
Разблокируйте кнопку
(Питание), сдвинув
переключатель блокировки питания.
3
Включите Walkman, нажав и удерживая кнопку
(Питание), расположенную в правой части (),
в течение приблизительно 3 секунд.
4
Расположите шейный держатель выше ваших
ушей и за головой.
5
Вставьте наушники в уши.
6
Отрегулируйте Walkman, чтобы чувствовать себя
комфортно.
Примечание
Если Walkman вызывает ощущение дискомфорта, замените вкладыши.
Обратитесь к разделу “Установка вкладышей”.
Предотвращение случайного соскакивания
Walkman с ушей
Прежде чем надеть Walkman на уши, прикрепите прилагаемый ую
ленту для регулировки к шейному держателю.
Примечание
После надевания Walkman с закрепленной лентой для регулировки
отрегулируйте положение ленты для регулировки так, чтобы он
создавал ощущение комфорта.
Совет
Если Walkman соскакивает с ушей во время плавания, зафиксируйте
ленту для регулировки с помощью ремешка очков для плавания
Снятие Walkman
Аккуратно переместите ваш Walkman вверх
и вниз для извлечения из ваших ушей.
Примечание
Резкое извлечение Walkman при плотной
установке вкладышей в ваших ушах может
привести к повреждению ушей или
барабанных перепонок, или же вкладыши
могут остаться в ваших ушах.
О регулировке громкости (только для стран/
регионов, соответствующих европейским
директивам)
Предупреждающий сигнал (звуковой) и предупреждение “Check the
volume level” предназначены для защиты органов слуха при первом
увеличении громкости выше определенного уровня*
1
.
Предупреждающий сигнал и предупреждение можно отменить,
нажав любую кнопку.
Примечание
После отмены предупреждающего сигнала и предупреждения можно
установить громкость выше определенного уровня*
1
.
После первоначального предупреждения предупреждающий сигнал и
предупреждение будут повторяться через каждые 20 суммарных часов
прослушивания на громкости выше определенного уровня*
1
. При этом
громкость автоматически устанавливается на уровень [7].
При выключении Walkman на громкости выше определенного уровня*
1
громкость автоматически возвращается на определенный уровень*
1
.
*
1
Определенный уровень = [18]
Установка вкладышей
Для обеспечения лучшего качества звучания и идеального
соответствия вкладышей вашим ушам подберите вкладыши
нужного размера или индивидуально отрегулируйте их положение в
левом и правом ушах, чтобы вкладыши создавали ощущение
комфорта.
Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ближайшего
дилера Sony.
Установите вкладыши на наушники так, чтобы конец внутренней
части вкладышей встал на место
на выступе наушников.
Убедитесь, что вкладыши закреплены надежно и расположены не
под углом. В противном случае они могут отсоединиться от
наушников и остаться у вас в ушах.
Конец внутренней части
Инструкции по включению питания и надеванию Walkman на уши
Наушники Sony для плавания: особенности, обзор моделей, подключение
Наушники Sony давно зарекомендовали себя с наилучшей стороны. Есть в ассортименте бренда и ряд устройств для плавания. Необходимо разобраться с их особенностями и произвести обзор моделей. А также следует рассмотреть не менее важный момент — подключение наушников, правильные действия с которыми позволят избежать проблем.
Особенности
Конечно же, наушники для плавания Sony должны быть водонепроницаемыми на 100%. Малейший контакт воды и электричества крайне опасен. В большинстве случаев конструкторы предпочитают использовать протокол Bluetooth для удаленной синхронизации с источником звука. Однако сейчас появляются и модели со встроенным плеером формата MP3.
Чаще всего наушники для плавания имеют внутриканальное исполнение. Это обеспечивает дополнительную герметичность и повышает качество звука.
Кроме того, в набор поставки входят сменяющиеся накладки различной формы. Они позволяют адаптировать наушники под индивидуальные нужды. Технику Sony высоко ценят за ее совершенство, надежность и привлекательный дизайн. Разнообразие цветов и конструктивных решений очень велико.
Обзор моделей
Говоря про водонепроницаемые наушники Sony, которые можно использовать в бассейне и любителям, и профессионалам, стоит обратить внимание на модель WI-SP500 . Производитель обещает повышенное удобство и надежность подобной техники. Для упрощения работы избран протокол Bluetooth, поэтому необходимость в проводах отпадает. Реализована также технология NFC. Передача звука таким способом возможна одним касанием при приближении к особой метке.
Степень защиты от увлажнения IPX4 вполне достаточна для большинства пловцов. Наушники не выпадают из ушей даже в особо влажных условиях.
Прослушивание музыки или иной передачи стабильно и во время очень активной тренировки. Заряда аккумулятора хватит на 6-8 часов непрерывного действия. Зашейное крепление наушников довольно устойчиво.
Никаких ограничений в воде не испытают и покупатели модели WF-SP700N . Это тоже отличные беспроводные наушники с подавлением шумов. Как и в предыдущей модели, здесь используются протоколы Bluetooth и NFC. Уровень защиты тот же самый — IPX4. Задать оптимальные настройки можно простым касанием.
Есть наушники для плавания и в давно популярной серии Walkman. Модель NW-WS620 пригодится для тренировок не только в бассейне, но и на улице при любой погоде. Производитель обещает:
- надежную защиту от воды и пыли;
- режим «окружающего звука» (при котором можно общаться с другими людьми, не прерывая прослушивания);
- способность работать даже в соленой воде;
- допустимый диапазон температур от —5 до +45 градусов;
- внушительную емкость аккумулятора;
- быструю подзарядку;
- удаленное управление по протоколу Bluetooth с пульта, защищенного от брызг;
- доступную стоимость.
Из той же серии является и модель NW-WS413C.
Гарантируется нормальная работа устройства в морской воде даже при погружении на глубину до 2 м.
Рабочий температурный диапазон составляет от —5 до +45 градусов. Емкость хранения составляет 4 или 8 Гб. Прочие параметры:
- длительность работы от одного заряда аккумулятора – 12 часов;
- масса – 320 г;
- наличие режима окружающего звука;
- воспроизведение MP3, AAC, WAV;
- активное подавление шумов;
- силиконовые амбушюры.
Как подключить?
Подсоединение наушников по Bluetooth к телефону не вызывает проблем. Сначала нужно включить соответствующую опцию в самом устройстве. Затем надо сделать устройство видимым в диапазоне Bluetooth (согласно инструкции по эксплуатации). После этого необходимо зайти в настройки телефона и найти доступные устройства.
Изредка может запрашиваться код доступа. Почти всегда это 4 единицы. Если такой код не срабатывает, стоит вновь заглянуть в инструкцию.
Внимание: если требуется подключить наушники к другому телефону, то сначала нужно разорвать прежнее соединение, а затем произвести поиск устройства.
Исключение составляют модели с режимом multipoint. Фирма Sony дает еще ряд других рекомендаций.
Чтобы вода точно не повредила наушники, лучше использовать чуть более плотные вкладыши, чем стандартные образцы. У вкладышей есть два положения. Выбирают то, которое более удобно. Полезно соединить наушники особым ремешком для подводного плавания. Если вкладыши не входят даже после изменения положения, придется регулировать дужку.